Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:03,570
[instrumental music]
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,038
‐ Oh, hey.
‐ What's up, thickums?
3
00:00:05,071 --> 00:00:06,807
‐ You want some cereal?
‐ Uh‐uh, no time.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,542
I gotta run to Chinatown
to pick up some food
5
00:00:08,575 --> 00:00:10,711
for Dirk and Jonelle's
one‐month anniversary dinner.
6
00:00:10,744 --> 00:00:12,779
Oh, don't tell me
you're going to that place
7
00:00:12,813 --> 00:00:15,248
that mixes Chinese food
with soul food?
8
00:00:15,281 --> 00:00:17,317
You know they love
Mama Chang's Soul Palace.
9
00:00:17,350 --> 00:00:19,085
[chuckles]
10
00:00:19,119 --> 00:00:20,687
I don't even know why
you're stressing yourself out.
11
00:00:20,721 --> 00:00:23,423
Dirk was so drunk
at his wedding..
12
00:00:23,456 --> 00:00:25,225
...that this anniversary party
is gonna be like
13
00:00:25,258 --> 00:00:27,193
a surprise party.
14
00:00:27,227 --> 00:00:29,630
You know they gotta celebrate
every milestone they hit
15
00:00:29,663 --> 00:00:32,265
'cause Dirk has had some burps
that's gonna last longer
16
00:00:32,298 --> 00:00:33,333
than this marriage.
17
00:00:33,366 --> 00:00:35,168
[both laughing]
18
00:00:35,201 --> 00:00:36,469
‐ See you later.
‐ Alright.
19
00:00:36,503 --> 00:00:37,638
‐ Alright.
‐ Alright.
20
00:00:37,671 --> 00:00:39,540
‐ Gotta go.
‐ Okay.
21
00:00:39,573 --> 00:00:40,774
Okay, she's gone!
22
00:00:40,807 --> 00:00:42,676
It's time for the breakfast
of champions.
23
00:00:43,744 --> 00:00:45,278
Jelly donuts.
24
00:00:47,581 --> 00:00:50,116
♪ Jelly donuts in my mouth
what ♪
25
00:00:50,150 --> 00:00:51,351
♪ In my mouth what ♪
26
00:00:51,384 --> 00:00:52,619
♪ In my mouth ah ♪
27
00:00:52,653 --> 00:00:54,621
♪ Jelly donuts in my mouth ♪
28
00:00:54,655 --> 00:00:58,525
♪ And you can't haves none ♪
29
00:01:00,326 --> 00:01:02,228
Remix!
30
00:01:02,262 --> 00:01:05,231
♪ If you want some jelly d
get your own jelly ♪
31
00:01:05,265 --> 00:01:07,433
♪ Get your own jelly jelly
get your own jelly ♪
32
00:01:07,467 --> 00:01:09,435
♪ What ♪♪♪
33
00:01:09,469 --> 00:01:10,804
Okay!
34
00:01:13,674 --> 00:01:15,141
Hey, Bobby, where's my donut?
35
00:01:15,876 --> 00:01:17,844
I don't know.
36
00:01:17,878 --> 00:01:19,212
I think a..
37
00:01:19,245 --> 00:01:21,848
I think a squirrel took it.
38
00:01:22,649 --> 00:01:24,184
A squirrel?
39
00:01:25,752 --> 00:01:28,121
Hey, y'all.
40
00:01:28,154 --> 00:01:29,422
Mommy!
41
00:01:29,455 --> 00:01:32,192
You just gonna walk in,
just like that?
42
00:01:32,225 --> 00:01:34,661
It's my job to knock.
It's your job to hear.
43
00:01:36,196 --> 00:01:37,363
What's up?
44
00:01:37,397 --> 00:01:38,865
What's up?
45
00:01:38,899 --> 00:01:42,368
Bobby said a gangster squirrel
came and jacked my donut.
46
00:01:44,671 --> 00:01:46,472
A squirrel?
47
00:01:46,507 --> 00:01:48,709
One of 'em had
a crazy look in his eye.
48
00:01:48,742 --> 00:01:52,613
And his tail swishing real fast
like a hairy windshield wiper.
49
00:01:53,914 --> 00:01:56,316
What's with all the lying,
Bobby, huh?
50
00:01:56,349 --> 00:01:58,552
The other day, you said
you combed your hair
51
00:01:58,585 --> 00:01:59,720
when you came down the stairs
52
00:01:59,753 --> 00:02:02,222
your head looked like
a broccoli tip.
53
00:02:03,957 --> 00:02:06,426
Don't let me catch
you lyin' again.
54
00:02:06,459 --> 00:02:08,461
You know lyin' is wrong.
55
00:02:08,494 --> 00:02:10,864
I'm very disappointed in you.
56
00:02:10,897 --> 00:02:12,833
And you know my baby
got good hair.
57
00:02:14,935 --> 00:02:17,403
♪ Often I wish that we ♪
58
00:02:17,437 --> 00:02:19,840
♪ Could take the time to see ♪
59
00:02:19,873 --> 00:02:21,942
♪ The need there is to be ♪
60
00:02:21,975 --> 00:02:24,578
♪ A family yeah ♪
61
00:02:24,611 --> 00:02:26,913
♪ 'Cause it's All Of Us ♪
62
00:02:26,947 --> 00:02:29,382
♪ Sometimes it can be rough ♪
63
00:02:29,415 --> 00:02:31,251
♪ Time and seasons change ♪
64
00:02:31,284 --> 00:02:33,787
♪ But we will still remain ♪
65
00:02:33,820 --> 00:02:36,322
♪ It's just All Of Us ♪
66
00:02:36,356 --> 00:02:38,625
♪ It's just All Of Us ♪
67
00:02:38,659 --> 00:02:41,695
♪ It's just All Of Us ♪
68
00:02:41,728 --> 00:02:44,665
♪ It's just All Of Us ♪♪♪
69
00:02:48,502 --> 00:02:50,203
[instrumental music]
70
00:02:50,236 --> 00:02:53,540
Okay, this one's called
"The ring of fire."
71
00:02:53,574 --> 00:02:55,909
[glass cracks]
72
00:02:55,942 --> 00:02:57,878
‐ What was that?
‐ Squirrel.
73
00:02:59,646 --> 00:03:00,814
Hey! What's up, Jonelle?
74
00:03:00,847 --> 00:03:02,816
‐ Hey, Robert.
‐ Hey, dad!
75
00:03:02,849 --> 00:03:04,518
School was great.
76
00:03:04,551 --> 00:03:07,320
I'll tell you all
about it in the car.
77
00:03:07,353 --> 00:03:08,622
Whoa, whoa, whoa!
78
00:03:08,655 --> 00:03:09,790
Pump your brakes,
big fella.
79
00:03:09,823 --> 00:03:11,625
You forgot your bag.
80
00:03:17,531 --> 00:03:18,632
Oh!
81
00:03:20,000 --> 00:03:21,802
Hey, hey, O‐Owen?
82
00:03:21,835 --> 00:03:23,770
Get me some tape.
83
00:03:30,511 --> 00:03:31,612
Robert!
84
00:03:31,645 --> 00:03:32,913
‐ What did you do?
‐ Nothing.
85
00:03:32,946 --> 00:03:34,615
Did you break my tank?
86
00:03:34,648 --> 00:03:36,016
No, I didn't..
I didn't do nothing.
87
00:03:36,049 --> 00:03:37,250
All I did was..
88
00:03:37,283 --> 00:03:38,685
[glass shatters]
89
00:03:38,719 --> 00:03:39,986
[screams]
90
00:03:41,622 --> 00:03:43,423
Robert!
91
00:03:44,357 --> 00:03:45,626
This.
92
00:03:47,493 --> 00:03:48,929
Oh.
93
00:03:53,567 --> 00:03:56,503
[children laughing]
94
00:04:00,841 --> 00:04:02,776
[instrumental music]
95
00:04:04,611 --> 00:04:08,615
Babe, you don't just touch
a fish tank and it explodes.
96
00:04:08,649 --> 00:04:11,518
This is a grade‐school
shakedown.
97
00:04:11,552 --> 00:04:13,854
Tryin' to hustle up
see‐saw money.
98
00:04:13,887 --> 00:04:15,822
Well, you always see
those signs at the aquarium
99
00:04:15,856 --> 00:04:18,759
"Don't tap the glass,"
maybe that's why.
100
00:04:18,792 --> 00:04:21,394
Bobby, you were there.
You didn't see anything?
101
00:04:21,427 --> 00:04:22,896
Nope.
102
00:04:24,865 --> 00:04:26,600
‐ Watch his neck.
‐ What?
103
00:04:26,633 --> 00:04:28,368
Watch his neck.
104
00:04:28,401 --> 00:04:30,504
I said, "Watch his neck."
105
00:04:32,606 --> 00:04:34,307
So, you don't know
what happened?
106
00:04:34,340 --> 00:04:35,509
Nope.
107
00:04:37,511 --> 00:04:39,513
‐ Is your name Bobby?
‐ Yup.
108
00:04:39,546 --> 00:04:41,515
‐ Do you like Skittles?
‐ Yup.
109
00:04:41,548 --> 00:04:44,017
‐ Did you crack the tank?
‐ Nope.
110
00:04:48,454 --> 00:04:50,356
Okay, we're gonna
have to break him.
111
00:04:50,390 --> 00:04:52,058
So it's time to play
good cop, bad cop.
112
00:04:52,092 --> 00:04:54,595
You be Pam Grier, I'll be Shaft,
'cause he's a bad mother‐‐
113
00:04:54,628 --> 00:04:55,762
Shut your mouth.
114
00:04:57,598 --> 00:04:59,733
Apparently, several students
115
00:04:59,766 --> 00:05:01,467
placed you by the tank
116
00:05:01,502 --> 00:05:04,470
two minutes
before I came into the room.
117
00:05:04,505 --> 00:05:06,072
How'd you do it?
118
00:05:07,407 --> 00:05:08,942
Do what?
119
00:05:08,975 --> 00:05:11,377
[chuckles]
Oh, ho!
120
00:05:11,411 --> 00:05:13,614
Oh, you wanna play games, huh?
121
00:05:13,647 --> 00:05:15,682
A‐ha!
122
00:05:15,716 --> 00:05:17,417
What's this? Hmm?
123
00:05:17,450 --> 00:05:19,553
‐ What is this?
‐ A yo‐yo.
124
00:05:19,586 --> 00:05:21,555
So this is how
you cracked it, huh?
125
00:05:21,588 --> 00:05:24,090
‐ Cracked what?
‐ The tank, kid! The tank!
126
00:05:24,124 --> 00:05:26,527
‐ Okay, alright.
‐ T‐A‐N..
127
00:05:26,560 --> 00:05:27,994
‐ Tank!
‐ Robert, stop it! Take a break.
128
00:05:28,028 --> 00:05:29,563
‐ Get off him!
‐ Alright, alright, alright.
129
00:05:29,596 --> 00:05:31,064
‐ Calm down. Calm down.
‐ Alright.
130
00:05:31,097 --> 00:05:32,533
‐ Alright, partner.
‐ Alright.
131
00:05:32,566 --> 00:05:34,801
Okay.
132
00:05:34,835 --> 00:05:37,137
It didn't have to come to this.
133
00:05:37,170 --> 00:05:38,639
Okay?
134
00:05:38,672 --> 00:05:40,774
Now, we gotta get
the government involved.
135
00:05:42,108 --> 00:05:43,744
You know,
I'm sorry about that.
136
00:05:43,777 --> 00:05:45,712
My partner can get
pretty worked up.
137
00:05:45,746 --> 00:05:47,681
You look a little hungry.
138
00:05:48,815 --> 00:05:50,083
Cookie?
139
00:05:53,186 --> 00:05:55,789
Yeah, I know
first grade is tough.
140
00:05:57,157 --> 00:05:58,959
Under a lot of pressure.
141
00:05:58,992 --> 00:06:01,461
Got your reading,
your writing, your coloring
142
00:06:01,494 --> 00:06:03,697
and then somebody throws
tropical fish in the mix
143
00:06:03,730 --> 00:06:05,899
and you get
a little confused, right?
144
00:06:05,932 --> 00:06:07,433
I don't know.
145
00:06:08,101 --> 00:06:10,837
Well, maybe, uh
146
00:06:10,871 --> 00:06:13,674
this will jog your memory.
147
00:06:17,978 --> 00:06:19,913
Mm.. Nope.
148
00:06:20,947 --> 00:06:23,884
[clock ticks]
149
00:06:24,985 --> 00:06:28,088
Okay, how about this?
150
00:06:33,727 --> 00:06:35,829
Mm.. Nope.
151
00:06:35,862 --> 00:06:37,664
Still hazy.
152
00:06:40,100 --> 00:06:42,869
The forensics came back
inconclusive.
153
00:06:42,903 --> 00:06:44,505
I didn't wanna do this
154
00:06:44,538 --> 00:06:46,807
but you brought this
on yourself.
155
00:06:53,079 --> 00:06:54,114
Bobby.
156
00:06:54,147 --> 00:06:56,550
Not the eyes!
157
00:06:56,583 --> 00:06:57,984
(Neesee)
'Bobby.'
158
00:06:58,018 --> 00:06:59,553
Okay, I did it!
159
00:06:59,586 --> 00:07:01,221
'I was playing with the yo‐yo'
160
00:07:01,254 --> 00:07:02,823
and it hit the tank
161
00:07:02,856 --> 00:07:04,791
and it was an accident.
162
00:07:04,825 --> 00:07:06,459
I was all sugared up!
163
00:07:06,492 --> 00:07:08,762
I'm sorry!
164
00:07:08,795 --> 00:07:11,932
Bobby, in this family,
we always tell the truth.
165
00:07:11,965 --> 00:07:14,501
And sweetie, if you just
broke the tank by accident
166
00:07:14,535 --> 00:07:15,802
you should have
just said something.
167
00:07:15,836 --> 00:07:17,070
But since you lied..
168
00:07:17,103 --> 00:07:19,039
...you need to go lie
your butt in your bed
169
00:07:19,072 --> 00:07:21,007
and count your heartbeats.
170
00:07:23,744 --> 00:07:25,812
And don't be skipping none.
171
00:07:25,846 --> 00:07:27,013
I should be going too.
172
00:07:27,047 --> 00:07:28,815
My father's comin' over.
173
00:07:28,849 --> 00:07:30,617
Damn, I haven't seen your pop
174
00:07:30,651 --> 00:07:32,753
since you kicked him out
of the wedding.
175
00:07:32,786 --> 00:07:34,921
He was the only guest
that came with no gifts
176
00:07:34,955 --> 00:07:37,691
and left with two.
177
00:07:37,724 --> 00:07:40,126
Thanks for helping out, Neesee.
I hope everything works out.
178
00:07:40,160 --> 00:07:43,096
[instrumental music]
179
00:07:48,935 --> 00:07:50,136
Hi.
180
00:07:50,170 --> 00:07:51,772
Hey, sugar.
181
00:07:56,042 --> 00:07:57,544
Brought you
a little something.
182
00:07:57,578 --> 00:07:59,079
Mm‐hm.
183
00:08:02,315 --> 00:08:04,551
‐ A frisbee.
‐ I won that.
184
00:08:07,621 --> 00:08:08,889
It's good to see you.
185
00:08:08,922 --> 00:08:10,223
It's been a minute, huh?
186
00:08:10,256 --> 00:08:11,892
Seven years of minutes.
187
00:08:11,925 --> 00:08:13,760
Last time I saw you,
you were eating the candy groom
188
00:08:13,794 --> 00:08:15,596
off my wedding cake.
189
00:08:15,629 --> 00:08:17,631
Yeah. Well, you know,
I love chocolate.
190
00:08:18,965 --> 00:08:20,300
Now if you had married
a white dude
191
00:08:20,333 --> 00:08:22,268
I probably
wouldn't have done that.
192
00:08:28,775 --> 00:08:31,077
Yvonne had told me
about your divorce, baby.
193
00:08:31,111 --> 00:08:33,013
‐ I'm sorry.
‐ Oh, yeah, yeah.
194
00:08:33,046 --> 00:08:34,114
You know, Robert and I
are still friends.
195
00:08:34,147 --> 00:08:35,582
He's getting remarried,
you know.
196
00:08:35,616 --> 00:08:38,151
We're trying to do
the blended family thing.
197
00:08:38,184 --> 00:08:40,086
Blended?
198
00:08:40,120 --> 00:08:42,556
What, is the new girl white?
199
00:08:42,589 --> 00:08:45,792
No, blended means me and my ex
is trying to keep things civil.
200
00:08:45,826 --> 00:08:47,227
It's a new concept.
201
00:08:47,260 --> 00:08:49,162
You know, blended
is better than broken.
202
00:08:49,195 --> 00:08:50,797
Oh, yeah.
203
00:08:50,831 --> 00:08:52,899
Blended. Hm.
204
00:08:52,933 --> 00:08:55,201
I wish they'd have had
that back in the day.
205
00:08:56,603 --> 00:08:58,605
I'm really glad
you called me, baby.
206
00:09:00,273 --> 00:09:03,043
Well, don't get too excited.
It was my therapist's idea.
207
00:09:03,076 --> 00:09:04,177
Therapy?
208
00:09:04,210 --> 00:09:06,279
[scoffs]
What you need that for?
209
00:09:10,784 --> 00:09:12,052
Okay.
210
00:09:14,220 --> 00:09:16,222
My therapist thinks
that I have issues with men
211
00:09:16,256 --> 00:09:17,958
because you weren't around.
212
00:09:17,991 --> 00:09:21,695
Well.. I wanted to see you,
but your mamma wouldn't let me.
213
00:09:21,728 --> 00:09:23,597
You know,
because of my drinking.
214
00:09:23,630 --> 00:09:25,131
That ain't no excuse.
215
00:09:25,165 --> 00:09:27,333
I have a child of my own now,
and there's no way
216
00:09:27,367 --> 00:09:29,335
that I'd let anything
keep me from him.
217
00:09:29,369 --> 00:09:30,804
[sighs]
218
00:09:30,837 --> 00:09:33,273
Look, what you want me to do,
baby?
219
00:09:33,306 --> 00:09:35,275
I don't have a time machine.
220
00:09:35,308 --> 00:09:37,778
Then how do you
explain that shirt?
221
00:09:40,847 --> 00:09:44,184
I mean, you know,
this, this is a bad idea, yeah.
222
00:09:44,217 --> 00:09:46,352
Well, wait a minute.
Now what you doin'?
223
00:09:46,386 --> 00:09:48,321
Helping you do
what you do best.
224
00:09:50,156 --> 00:09:51,357
Leave.
225
00:09:51,391 --> 00:09:54,327
[instrumental music]
226
00:09:55,996 --> 00:09:57,798
Before we get started
227
00:09:57,831 --> 00:09:59,766
Bobby has an announcement
to make.
228
00:10:01,167 --> 00:10:04,170
I lied today
about the fish tank.
229
00:10:04,204 --> 00:10:07,407
From now on,
I will always tell the truth
230
00:10:07,440 --> 00:10:10,176
no matter what.
I'm sorry.
231
00:10:10,210 --> 00:10:13,146
Mm, it's okay, Bobby,
I forgive you.
232
00:10:13,179 --> 00:10:14,981
Time for a toast.
233
00:10:15,015 --> 00:10:18,318
Just a taste.
I shouldn't be drinking.
234
00:10:18,351 --> 00:10:20,754
You're not pregnant, are you?
235
00:10:20,787 --> 00:10:22,989
No. I'm driving.
236
00:10:23,023 --> 00:10:25,959
Excellent.
Then I'm gonna get faded.
237
00:10:27,427 --> 00:10:29,930
Wait a second.
238
00:10:29,963 --> 00:10:32,098
To our best friends.
239
00:10:32,132 --> 00:10:34,768
'Congratulations
on your one‐month anniversary.'
240
00:10:34,801 --> 00:10:37,971
'You two will be
together, forever.'
241
00:10:38,004 --> 00:10:39,039
‐ Cheers.
‐ Cheers.
242
00:10:41,041 --> 00:10:43,877
Hey, baby, come on. Help me
with the egg foo yams.
243
00:10:43,910 --> 00:10:45,211
Mm.
244
00:10:46,847 --> 00:10:49,282
Why does Tia get to lie,
but I don't?
245
00:10:49,315 --> 00:10:50,450
What'd she lie about?
246
00:10:50,483 --> 00:10:51,718
She just said that you're
247
00:10:51,752 --> 00:10:53,253
gonna be together forever.
248
00:10:53,286 --> 00:10:55,121
But this morning..
249
00:10:55,155 --> 00:10:57,257
...she said you wouldn't last.
250
00:11:00,393 --> 00:11:01,695
She said what?
251
00:11:07,100 --> 00:11:08,735
[instrumental music]
252
00:11:08,769 --> 00:11:11,037
Mm. You know what, Dirky?
253
00:11:11,071 --> 00:11:13,273
This is really good.
254
00:11:13,306 --> 00:11:16,242
I wonder how long
all this flavor will..
255
00:11:16,276 --> 00:11:18,078
...last.
256
00:11:19,846 --> 00:11:21,214
What do you think, Tia?
257
00:11:21,247 --> 00:11:23,249
How long you think
the flavor will..
258
00:11:23,283 --> 00:11:24,751
...last?
259
00:11:26,052 --> 00:11:27,721
Well..
260
00:11:27,754 --> 00:11:30,824
...with the abundant herbs
and spices I've added
261
00:11:30,857 --> 00:11:32,793
I'm sure
the flavor will last.
262
00:11:34,094 --> 00:11:35,228
Hm.
263
00:11:40,000 --> 00:11:41,935
Baby, pass the dumplings.
264
00:11:41,968 --> 00:11:44,838
Hmm, well,
aren't you lucky, Dirky?
265
00:11:44,871 --> 00:11:47,808
It's the last one.
266
00:11:50,143 --> 00:11:51,878
Is there something wrong,
Jonelle?
267
00:11:53,246 --> 00:11:54,781
‐ Why you say that, Tia?
‐ Well, I don't know.
268
00:11:54,815 --> 00:11:57,350
Because you keep saying "Last"
269
00:11:57,383 --> 00:12:00,987
after every sentence, and you
keep saying it really loud.
270
00:12:01,021 --> 00:12:02,288
Why?
271
00:12:04,490 --> 00:12:06,192
Oh, I don't know.
272
00:12:06,226 --> 00:12:07,360
Oh!
273
00:12:07,393 --> 00:12:10,430
Maybe because Bobby told us
274
00:12:10,463 --> 00:12:11,532
that you said that
you didn't think
275
00:12:11,565 --> 00:12:14,100
me and my Dirky would last.
276
00:12:16,803 --> 00:12:19,005
Tia said that
Uncle Dirk has burps
277
00:12:19,039 --> 00:12:22,142
that last longer
than his marriages.
278
00:12:22,175 --> 00:12:25,111
[laughing]
279
00:12:27,948 --> 00:12:29,883
That's funny. That's funny.
280
00:12:31,852 --> 00:12:34,955
Tia, you said that?
281
00:12:34,988 --> 00:12:36,790
Bobby, why don't you
go upstairs and play?
282
00:12:36,823 --> 00:12:39,092
But there's still food
on my plate.
283
00:12:41,394 --> 00:12:42,929
Now it's not.
284
00:12:42,963 --> 00:12:44,230
Come on.
285
00:12:46,533 --> 00:12:48,101
Okay, Jonelle, it was a joke.
286
00:12:48,134 --> 00:12:49,435
Oh, a joke. Okay.
287
00:12:49,469 --> 00:12:51,905
So you think
me and Dirky are a joke.
288
00:12:51,938 --> 00:12:54,040
Girl, this love is real.
289
00:12:56,142 --> 00:12:58,812
Didn't nobody say nothing
when you needed your space
290
00:12:58,845 --> 00:13:00,547
and the two of you were playing
your little ghetto version
291
00:13:00,581 --> 00:13:03,316
of "ElimiDate."
292
00:13:03,349 --> 00:13:06,887
‐ Oh, you did not go there.
‐ Went there, parked my car.
293
00:13:10,356 --> 00:13:12,492
Why is Jonelle trippin', man?
294
00:13:12,526 --> 00:13:14,127
Jonelle?
295
00:13:14,160 --> 00:13:15,929
Your girl's the one trippin'.
296
00:13:15,962 --> 00:13:17,397
Talkin' about we won't last.
297
00:13:17,430 --> 00:13:20,233
Dirk, you asked her
to marry you in a club.
298
00:13:21,602 --> 00:13:24,070
With my ring.
299
00:13:24,104 --> 00:13:26,973
To the song,
"Move Bitch, Get Out The Way."
300
00:13:27,007 --> 00:13:28,274
It doesn't matter.
301
00:13:28,308 --> 00:13:30,911
What matters is,
I'm trying to make love work.
302
00:13:30,944 --> 00:13:32,378
You of all people
should know that.
303
00:13:32,412 --> 00:13:34,548
My best friend.
304
00:13:34,581 --> 00:13:37,017
Come on, baby. Let's leave
these haters to themselves.
305
00:13:37,050 --> 00:13:39,886
Yeah, hatin' on our love.
306
00:13:39,920 --> 00:13:41,588
‐ Get your own.
‐ Get your own.
307
00:13:42,956 --> 00:13:45,892
[instrumental music]
308
00:13:48,128 --> 00:13:49,930
[knocking on door]
309
00:13:54,935 --> 00:13:56,903
What you said to me
the other day
310
00:13:56,937 --> 00:14:01,074
stuck to me like
ham hocks on a fat lady.
311
00:14:01,107 --> 00:14:02,609
You really got me
to thinking, Neesee.
312
00:14:02,643 --> 00:14:04,545
I wanna talk about this.
313
00:14:04,578 --> 00:14:09,382
Look, I'm not interested
in reconnecting with you.
314
00:14:09,415 --> 00:14:10,617
I'm mad.
315
00:14:10,651 --> 00:14:12,452
I'm mad at you
for not showing up
316
00:14:12,485 --> 00:14:14,354
at any of those dumb
dance recitals
317
00:14:14,387 --> 00:14:16,623
that mom made me be in.
318
00:14:16,657 --> 00:14:18,525
I'm mad at you
for being late at my wedding
319
00:14:18,559 --> 00:14:21,528
and not walking me
down the aisle.
320
00:14:21,562 --> 00:14:24,164
I'm mad at you
because I had a baby
321
00:14:24,197 --> 00:14:26,299
and you never showed up.
322
00:14:27,668 --> 00:14:29,603
I know.
323
00:14:29,636 --> 00:14:31,037
That's why I came back.
324
00:14:31,071 --> 00:14:33,406
To take responsibility
for all those things
325
00:14:33,439 --> 00:14:35,275
that I haven't done.
326
00:14:35,308 --> 00:14:37,644
I know that I'm a bad father.
327
00:14:37,678 --> 00:14:41,481
No, you left before you got
a chance to be a bad father.
328
00:14:43,216 --> 00:14:45,051
I'm sorry.
329
00:14:45,085 --> 00:14:47,954
I just wanna be
a part of your life now.
330
00:14:47,988 --> 00:14:52,225
Well, my son
is a part of my life now.
331
00:14:52,258 --> 00:14:53,960
I mean, how do I know
that you're not gonna
332
00:14:53,994 --> 00:14:55,629
disappoint him
the way you disappointed me?
333
00:14:55,662 --> 00:14:57,931
I won't. I promise.
334
00:14:57,964 --> 00:14:59,566
I‐I‐I cleaned my act up.
335
00:14:59,600 --> 00:15:02,168
I‐I got a good job,
I don't drink no more.
336
00:15:04,470 --> 00:15:06,439
I learned from my mistakes.
337
00:15:08,274 --> 00:15:10,410
Then I ask you once again..
338
00:15:10,443 --> 00:15:12,412
...how do you explain
that shirt?
339
00:15:14,615 --> 00:15:16,216
Mommy.
340
00:15:16,249 --> 00:15:18,519
Oh, my God, Neesee,
is this your boy?
341
00:15:18,552 --> 00:15:20,621
‐ Hmm.
‐ Who is he, mom?
342
00:15:21,722 --> 00:15:23,657
This is..
343
00:15:25,291 --> 00:15:27,193
If you mess this up..
344
00:15:27,227 --> 00:15:29,495
...you're the one
that's gonna need therapy.
345
00:15:29,530 --> 00:15:31,297
‐ Physical therapy.
‐ Alright.
346
00:15:32,533 --> 00:15:33,600
Go ahead.
347
00:15:33,634 --> 00:15:35,435
Introduce yourself.
348
00:15:39,039 --> 00:15:40,641
I'm Roger.
349
00:15:43,443 --> 00:15:44,711
Grandpa.
350
00:15:46,780 --> 00:15:48,582
Grandpa Roger.
351
00:15:51,051 --> 00:15:52,152
That's all I got.
352
00:15:53,453 --> 00:15:54,721
Then that's the one.
353
00:15:54,755 --> 00:15:56,557
Grandpa Roger.
354
00:15:58,191 --> 00:15:59,459
Pleased to meet you, little man.
355
00:15:59,492 --> 00:16:01,361
Ooh, hey, you crushing my hand.
356
00:16:01,394 --> 00:16:03,396
You got quite a grip there.
357
00:16:03,429 --> 00:16:05,198
It's from drummin'.
358
00:16:06,499 --> 00:16:09,002
‐ Do you like Outkast?
‐ I sure do.
359
00:16:09,035 --> 00:16:11,437
Cool! Let me go
get my drumsticks.
360
00:16:13,439 --> 00:16:15,241
What's Outkast?
361
00:16:17,511 --> 00:16:20,046
Thank you, Neesee.
362
00:16:20,080 --> 00:16:22,115
You're welcome...Roger.
363
00:16:23,216 --> 00:16:25,318
Grandpa Roger.
364
00:16:26,753 --> 00:16:28,722
That's all I got..
365
00:16:31,324 --> 00:16:32,593
...dad.
366
00:16:36,196 --> 00:16:38,131
[instrumental music]
367
00:16:39,533 --> 00:16:42,335
[bell ringing]
368
00:16:42,368 --> 00:16:45,772
Look, I‐I just wanted
to apologize about last night.
369
00:16:45,806 --> 00:16:48,141
Robert and I were
only jokin' around.
370
00:16:48,174 --> 00:16:50,611
Well, you still
hurt my feelings.
371
00:16:51,512 --> 00:16:53,446
I know.
372
00:16:53,479 --> 00:16:54,548
And I'm sorry.
373
00:16:54,581 --> 00:16:55,782
You should be sorry.
374
00:16:55,816 --> 00:16:58,151
Look, Dirk,
it was a joke, man.
375
00:16:58,184 --> 00:16:59,753
We didn't mean it
the way it sounded.
376
00:16:59,786 --> 00:17:02,789
‐ How'd you mean it?
‐ Like..
377
00:17:02,823 --> 00:17:06,126
Well, the point is,
I said I'm sorry, man.
378
00:17:06,159 --> 00:17:08,829
No, the point is,
I love my girl.
379
00:17:08,862 --> 00:17:11,497
It's different this time.
I'm happy.
380
00:17:11,532 --> 00:17:13,066
I'm happy, Tia.
381
00:17:13,099 --> 00:17:14,234
I'm happy.
382
00:17:14,267 --> 00:17:15,401
I mean, look at my face.
383
00:17:15,435 --> 00:17:16,770
[chuckles]
See?
384
00:17:16,803 --> 00:17:18,572
I'm happy.
385
00:17:18,605 --> 00:17:20,140
Are you happy, Tia?
386
00:17:20,173 --> 00:17:22,342
Are you? You happy?
387
00:17:22,375 --> 00:17:25,211
[sobs]
'Cause I'm not. I'm not.
388
00:17:25,245 --> 00:17:27,648
Okay. Alright. Easy, easy.
389
00:17:27,681 --> 00:17:29,349
Just put..
390
00:17:29,382 --> 00:17:32,285
...down the gum, okay.
391
00:17:32,318 --> 00:17:34,287
Wha.. What's wrong?
392
00:17:34,320 --> 00:17:36,489
I was thinking,
what if everything you say
393
00:17:36,523 --> 00:17:39,726
about me and Dirk's
relationship is true?
394
00:17:39,760 --> 00:17:41,094
It's true.
395
00:17:41,127 --> 00:17:42,195
On paper, it doesn't look like
396
00:17:42,228 --> 00:17:43,229
I'm that great of a husband.
397
00:17:43,263 --> 00:17:44,430
But I am, damn it.
398
00:17:44,464 --> 00:17:45,465
And I'd like for you
399
00:17:45,498 --> 00:17:46,567
to acknowledge that.
400
00:17:46,600 --> 00:17:48,101
Okay, I'll acknowledge that
401
00:17:48,134 --> 00:17:49,570
you're acting like a woman
right now.
402
00:17:51,204 --> 00:17:53,139
A woman in love.
403
00:17:54,741 --> 00:17:57,243
I'm not that in love.
404
00:17:57,277 --> 00:17:59,680
I mean, I rushed into
this marriage thinking
405
00:17:59,713 --> 00:18:01,114
that my clock was tickin'
406
00:18:01,147 --> 00:18:02,482
and my ovaries
were gonna dry up
407
00:18:02,516 --> 00:18:04,284
like little raisins.
408
00:18:05,552 --> 00:18:07,187
Maybe my mother was right.
409
00:18:07,220 --> 00:18:09,590
When she said to forget
about men and try women.
410
00:18:11,157 --> 00:18:13,760
Your mama wants you
to be a lesbian?
411
00:18:13,794 --> 00:18:17,230
No, she just really
doesn't like Dirk.
412
00:18:17,263 --> 00:18:19,265
Everybody likes Dirk.
413
00:18:19,299 --> 00:18:20,500
But Jonelle..
414
00:18:20,534 --> 00:18:22,168
...loves Dirk.
415
00:18:23,336 --> 00:18:25,471
Are you still talking?
416
00:18:25,506 --> 00:18:28,241
Yeah, and I'm gonna keep
talking, until I convince you
417
00:18:28,274 --> 00:18:30,210
that we're gonna be
together forever.
418
00:18:30,243 --> 00:18:32,212
‐ I'm convinced.
‐ Good.
419
00:18:33,814 --> 00:18:35,181
'Cause I'm not.
420
00:18:36,382 --> 00:18:37,417
What?
421
00:18:37,450 --> 00:18:39,152
Are we gonna be honest?
422
00:18:39,185 --> 00:18:40,621
Marrying Jonelle was
the dumbest thing I did
423
00:18:40,654 --> 00:18:43,690
since I bought meat
out of a guy's trunk.
424
00:18:43,724 --> 00:18:45,726
How can I be married to a man
425
00:18:45,759 --> 00:18:47,694
who buys meat
out of a guy's trunk?
426
00:18:49,295 --> 00:18:50,931
[sighs]
We're not right for each other.
427
00:18:50,964 --> 00:18:52,733
We're not right for each other.
428
00:18:52,766 --> 00:18:55,602
Dirk, you can't keep marrying
people and divorcing them
429
00:18:55,636 --> 00:18:57,571
like a flat‐ass JLo.
430
00:18:58,572 --> 00:18:59,806
True.
431
00:18:59,840 --> 00:19:01,808
But I'm a gambling man.
432
00:19:01,842 --> 00:19:04,177
Listen, before I do anything
433
00:19:04,210 --> 00:19:06,212
do me a favor.
434
00:19:06,246 --> 00:19:07,514
Don't tell Tia.
435
00:19:10,350 --> 00:19:12,352
Don't tell Robert?
436
00:19:12,385 --> 00:19:14,287
But we have this honesty thing.
437
00:19:14,320 --> 00:19:16,557
And I have this chisel thing.
438
00:19:16,590 --> 00:19:18,959
But let's not use what we have
to hurt each other, okay?
439
00:19:18,992 --> 00:19:21,895
[instrumental music]
440
00:19:21,928 --> 00:19:24,698
Now, Bobby, by you telling
the truth to Dirk and Jonelle
441
00:19:24,731 --> 00:19:26,567
you made us realize
that even adults
442
00:19:26,600 --> 00:19:28,669
can sometimes tell lies
without meaning to.
443
00:19:28,702 --> 00:19:31,805
And we're very proud
of you for being honest.
444
00:19:31,838 --> 00:19:34,474
Even though
we got in trouble.
445
00:19:34,508 --> 00:19:37,477
So, Uncle Dirk and Aunt Jonelle
are happy again?
446
00:19:40,614 --> 00:19:42,883
‐ Why wouldn't they be?
‐ I think so.
447
00:19:48,522 --> 00:19:50,757
[instrumental music]
448
00:19:53,994 --> 00:19:55,461
Yeah.
449
00:19:56,863 --> 00:19:58,665
Bobby!
450
00:20:00,667 --> 00:20:02,569
‐ Yeah?
‐ Where's my donut?
451
00:20:03,570 --> 00:20:04,805
A squirrel ate it.
452
00:20:04,838 --> 00:20:06,907
Boy, I thought
you were done lying.
453
00:20:06,940 --> 00:20:08,642
‐ Go back up to your room, man.
‐ But‐‐
454
00:20:08,675 --> 00:20:10,577
Go back up to your room.
455
00:20:10,611 --> 00:20:12,546
(Robert)
A squirrel ate it.
456
00:20:15,549 --> 00:20:16,817
[squirrel squeaks]
457
00:20:22,589 --> 00:20:24,390
[whispers]
Bobby!
458
00:20:25,692 --> 00:20:27,628
I believe you, son.
459
00:20:32,432 --> 00:20:34,635
[theme music]
31189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.