Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,077 --> 00:00:17,016
HERO�NA, ANJO E �DOLO
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:27,293 --> 00:00:30,463
Aquilo que brilha mais r�pido e forte
se apaga depressa.
4
00:00:33,867 --> 00:00:35,235
ENSAIO DA TORCIDA
5
00:00:35,301 --> 00:00:40,440
N�o quero ser cruel,
mas � que a s�rie perdeu a alma
6
00:00:40,507 --> 00:00:42,876
{\an8}em parte, depois que Cory saiu.
7
00:00:42,942 --> 00:00:45,912
{\an8}Ele era a porta de entrada para a s�rie.
8
00:00:48,114 --> 00:00:51,050
Quando Rachel e os outros se formaram
9
00:00:51,117 --> 00:00:54,921
e foram pra faculdade, vieram pessoas
que ficaram duas temporadas.
10
00:00:56,322 --> 00:00:59,626
Foi quando Damian McGinty, Blake Jenner
11
00:00:59,692 --> 00:01:02,128
{\an8}e alguns outros come�aram.
12
00:01:03,496 --> 00:01:07,934
Melissa entrou na quarta temporada
como Marlie, uma personagem nova.
13
00:01:08,001 --> 00:01:10,937
Eram todos novatos, foi uma loucura.
14
00:01:11,371 --> 00:01:13,940
{\an8}Sinto que come�amos
com uns oito personagens
15
00:01:14,007 --> 00:01:17,877
na primeira temporada.
Na quarta temporada, eram 16.
16
00:01:17,944 --> 00:01:20,847
Acho que ningu�m sabia mais
quem estava na s�rie.
17
00:01:20,914 --> 00:01:23,583
Eu me pegava andando por l�
e dizendo a algu�m:
18
00:01:24,350 --> 00:01:25,985
"� para voc� estar aqui?"
19
00:01:26,052 --> 00:01:31,124
E era algu�m que ia cantar,
algu�m do elenco. Isso � ruim.
20
00:01:31,191 --> 00:01:32,659
PROVA DE MATEM�TICA
21
00:01:32,725 --> 00:01:35,428
Quem cresceu vendo a s�rie
e os personagens,
22
00:01:35,495 --> 00:01:38,731
quando eles foram sumindo
e foram surgindo outros,
23
00:01:38,798 --> 00:01:41,901
isso n�o funcionou
como acontecia com os originais.
24
00:01:41,968 --> 00:01:46,506
As pessoas queriam o que conheciam
e amavam, e n�o era o caso.
25
00:01:46,573 --> 00:01:47,573
Agora cante.
26
00:01:54,147 --> 00:01:55,148
Muito obrigada.
27
00:01:55,215 --> 00:02:00,119
Com essa idade,
aonde voc� achou que ela chegaria?
28
00:02:02,489 --> 00:02:06,326
{\an8}Eu n�o fazia ideia.
N�o pens�vamos numa carreira.
29
00:02:06,392 --> 00:02:07,827
Vou ser sincero.
30
00:02:07,894 --> 00:02:13,299
S� ach�vamos aquilo divertido,
e ela ganhava dinheiro.
31
00:02:16,035 --> 00:02:19,706
Percebi que ela tinha talento
32
00:02:19,772 --> 00:02:25,311
quando ela tinha quatro anos e meio,
no set de The Royal Family.
33
00:02:25,378 --> 00:02:26,579
{\an8}Oi, vov�.
34
00:02:26,646 --> 00:02:27,981
{\an8}O que voc� tem pro vov�?
35
00:02:28,548 --> 00:02:30,316
{\an8}Vov�, tem um...
36
00:02:30,383 --> 00:02:35,021
{\an8}Naya se tornou membro do sindicato
com menos de um ano.
37
00:02:35,088 --> 00:02:38,958
{\an8}N�o t�nhamos dinheiro,
�ramos trabalhadores,
38
00:02:39,025 --> 00:02:42,529
e ela j� projetava
uma vida diferente.
39
00:02:43,530 --> 00:02:47,000
Voc� l� o di�rio, e est� tudo ali.
40
00:02:47,066 --> 00:02:52,272
"Quero ser atriz, cantora
e produtora famosa." Pronto.
41
00:02:54,974 --> 00:02:56,843
Voc� precisa ver isto, � genial.
42
00:02:57,810 --> 00:02:59,445
Vai fazer filmes quando crescer?
43
00:03:00,013 --> 00:03:01,447
Vou.
44
00:03:01,514 --> 00:03:03,983
{\an8}- E vai se casar quando crescer?
- N�o.
45
00:03:04,050 --> 00:03:06,152
{\an8}NAYA, 4 ANOS
THE ARSENIO HALL SHOW
46
00:03:06,219 --> 00:03:08,721
Ou�a as respostas. Voc� vai se espantar.
47
00:03:08,788 --> 00:03:10,290
Ela impressiona esse cara.
48
00:03:10,356 --> 00:03:13,726
- Por qu�?
- Eu sou muito nova pra isso.
49
00:03:13,793 --> 00:03:16,996
Sim, mas e na idade dele?
Voc� gostaria de se casar?
50
00:03:17,063 --> 00:03:19,599
- A mam�e n�o ia gostar.
- Claro.
51
00:03:20,099 --> 00:03:23,803
Ela esteve em todas as s�ries c�micas
de fam�lias negras
52
00:03:23,870 --> 00:03:25,505
como convidada.
53
00:03:25,572 --> 00:03:28,875
{\an8}Venho gravando demos,
me preparando para cantar.
54
00:03:28,942 --> 00:03:32,612
{\an8}Eu cantei a minha vida toda,
ent�o estou tentando essa carreira.
55
00:03:32,879 --> 00:03:35,782
- E o que est� achando?
- Eu amo. Amo cantar.
56
00:03:35,848 --> 00:03:38,151
� muito importante para mim.
57
00:03:38,217 --> 00:03:42,021
- � o seu primeiro amor?
- �. Bom, eu n�o sei.
58
00:03:42,655 --> 00:03:46,826
Tamb�m gosto de ser atriz.
Gosto de atuar e de cantar.
59
00:03:46,893 --> 00:03:51,331
Sou m�sico e DJ frustrado
e nunca consegui...
60
00:03:51,798 --> 00:03:54,067
Se o auge � aqui, cheguei aqui, certo?
61
00:03:54,133 --> 00:03:57,737
Tenho forma��o em m�sica,
� o que eu fa�o desde os 15 anos,
62
00:03:57,804 --> 00:04:01,574
ela tem paix�o por cantar,
63
00:04:02,175 --> 00:04:04,877
ent�o vou deixar
que v� atr�s dos sonhos dela.
64
00:04:04,944 --> 00:04:07,513
Mas Naya estava frustrada antes de Glee,
65
00:04:07,580 --> 00:04:13,119
porque n�o estava conseguindo os pap�is
que achava que merecia
66
00:04:13,186 --> 00:04:14,921
e imaginava que seriam dela.
67
00:04:16,389 --> 00:04:19,258
Um dia ela me ligou e disse:
68
00:04:19,325 --> 00:04:23,763
"Meu empres�rio quer que eu fa�a teste
pra uma animadora de torcida.
69
00:04:24,864 --> 00:04:26,866
N�o � a protagonista.
70
00:04:26,933 --> 00:04:30,770
� coadjuvante, com poucas falas".
71
00:04:31,638 --> 00:04:34,674
Eu disse: "Quando virem
como voc� � din�mica,
72
00:04:35,575 --> 00:04:37,377
v�o escrever falas para voc�".
73
00:04:41,681 --> 00:04:44,450
Naya e Heather foram pensadas
74
00:04:44,517 --> 00:04:47,320
para complementar, digamos,
75
00:04:47,387 --> 00:04:50,089
Quinn Fabray, a Dianna.
76
00:04:52,058 --> 00:04:56,329
Santana Lopez n�o seria
uma personagem de destaque.
77
00:04:56,396 --> 00:04:59,298
Era s� uma cena, e ela pensou:
"Vou me esfor�ar.
78
00:04:59,365 --> 00:05:01,000
Nem sei se volto".
79
00:05:02,168 --> 00:05:06,873
Depois que foi ao set,
ela olhou o elenco...
80
00:05:07,840 --> 00:05:10,677
Eu nem deveria dizer isto,
mas vou dizer.
81
00:05:11,177 --> 00:05:14,180
Ela olhou o tamanho
de todos os trailers.
82
00:05:14,247 --> 00:05:17,450
N�o sei o que � isso,
eles precisam ver os trailers,
83
00:05:18,551 --> 00:05:21,054
e ela s� pensava:
84
00:05:21,354 --> 00:05:25,091
"Quer saber?
O meu trailer vai ser maior. Eu sei".
85
00:05:25,658 --> 00:05:28,261
Conforme fomos avan�ando,
86
00:05:28,327 --> 00:05:30,697
vimos que Naya tinha uma pot�ncia vocal
87
00:05:30,763 --> 00:05:31,998
que desconhec�amos.
88
00:05:35,768 --> 00:05:38,204
"Landslide", com Gwyneth Paltrow,
89
00:05:38,271 --> 00:05:41,207
Naya e Heather,
� uma das minhas preferidas,
90
00:05:41,274 --> 00:05:43,309
porque a voz dela era incr�vel,
91
00:05:43,376 --> 00:05:49,182
e ela era muito, muito instintiva
como atriz.
92
00:05:50,583 --> 00:05:54,487
Foram escrevendo mais cenas para ela,
que pensava: "Se eu conseguir
93
00:05:54,554 --> 00:05:57,090
deixar uma fala mais engra�ada
ou mais mordaz
94
00:05:57,156 --> 00:06:01,194
e se fizer algu�m da equipe rir..."
Ela achava que assim continuaria.
95
00:06:01,728 --> 00:06:03,796
Ningu�m sabia o que ela ia dizer.
96
00:06:03,863 --> 00:06:05,732
Era TV de qualidade.
97
00:06:05,798 --> 00:06:10,970
Para mim, ela seria uma grande estrela.
Uma grande estrela.
98
00:06:13,439 --> 00:06:16,909
Naya disse: "Vamos para o Grammy".
E eu: "Caramba!
99
00:06:16,976 --> 00:06:19,712
Com certeza, vamos ao Grammy".
100
00:06:20,580 --> 00:06:24,317
Passamos pelo tapete vermelho,
entramos, ficamos na sexta fileira.
101
00:06:25,184 --> 00:06:28,087
Eu me virei e disse: "Voc� conseguiu.
102
00:06:29,188 --> 00:06:30,188
� isso a�".
103
00:06:32,892 --> 00:06:37,029
Eu era o �nico velho sentado ali
com todos os jovens de Glee, certo?
104
00:06:37,096 --> 00:06:40,299
Todo o elenco.
Naya estava aqui, estavam todos aqui,
105
00:06:40,933 --> 00:06:44,270
e eu estava no Grammy.
106
00:06:46,038 --> 00:06:47,707
Ent�o eu fui acompanhando,
107
00:06:48,741 --> 00:06:51,077
e a c�mera,
108
00:06:52,211 --> 00:06:55,882
como eu percebi de canto de olho,
estava apontada para mim,
109
00:06:55,948 --> 00:06:59,018
para Naya e o elenco de Glee,
110
00:07:00,419 --> 00:07:05,958
e meu celular come�ou a vibrar.
111
00:07:06,025 --> 00:07:08,694
Estava no silencioso, pensei:
"O que � isso?"
112
00:07:08,761 --> 00:07:13,499
Tentei parecer tranquilo,
peguei o celular, olhei, e foi assim:
113
00:07:13,933 --> 00:07:16,169
"Cara, voc� est� no Grammy!"
114
00:07:16,669 --> 00:07:19,338
Quer dizer... Foi impressionante.
115
00:07:19,705 --> 00:07:22,842
� um momento impressionante,
porque voc� entende
116
00:07:24,477 --> 00:07:26,679
que ela construiu uma carreira mesmo.
117
00:07:29,048 --> 00:07:31,117
{\an8}Isso n�o acontece com as pessoas.
118
00:07:33,085 --> 00:07:35,354
{\an8}Simplesmente n�o acontece.
119
00:07:37,690 --> 00:07:40,927
E n�o � uma sensa��o frequente.
120
00:07:40,993 --> 00:07:45,598
N�o estou falando como pai,
mas como ator ou cantor.
121
00:07:46,399 --> 00:07:47,633
� um momento.
122
00:07:48,367 --> 00:07:49,435
Uma realiza��o.
123
00:07:49,502 --> 00:07:51,504
Um momento de realiza��o.
124
00:07:52,805 --> 00:07:58,244
{\an8}Aquilo levou
todos aqueles anos de trabalho,
125
00:07:58,311 --> 00:08:00,913
de trabalho duro, ao �pice.
126
00:08:05,017 --> 00:08:06,452
Foi irreal.
127
00:08:09,021 --> 00:08:12,658
No come�o, Santana � o estere�tipo
da menina m�, certo?
128
00:08:14,927 --> 00:08:18,831
Ao longo da s�rie,
ela realmente ganhou profundidade.
129
00:08:20,766 --> 00:08:24,237
Ela estava fazendo
exatamente o que queria.
130
00:08:24,303 --> 00:08:26,739
N�o era um trabalho para ela.
131
00:08:26,806 --> 00:08:31,477
Aquelas 16 horas por dia
eram f�sica e mentalmente extenuantes,
132
00:08:31,544 --> 00:08:34,247
mas aquilo era exatamente
o que ela queria.
133
00:08:37,083 --> 00:08:40,119
Mas voc� n�o fica feliz
o tempo todo, certo?
134
00:08:40,186 --> 00:08:43,689
- Como vai, linda? Naya!
- Naya!
135
00:08:43,990 --> 00:08:46,192
- Eu te amo!
- Naya, voc� � linda.
136
00:08:47,393 --> 00:08:48,961
- Espere.
- Naya.
137
00:08:49,028 --> 00:08:51,063
- Olhe para l�.
- Pode deixar.
138
00:08:51,130 --> 00:08:54,133
{\an8}Aquele elenco de jovens
trabalhava 18 horas por dia,
139
00:08:54,400 --> 00:08:57,803
{\an8}e n�o tinha muita gente
que entendesse aquela experi�ncia
140
00:08:57,870 --> 00:08:59,605
al�m deles mesmos.
141
00:09:00,172 --> 00:09:02,408
- � aquele ator.
- Qual � o nome dele?
142
00:09:02,475 --> 00:09:04,477
Noah Puckerman, de Glee.
143
00:09:04,844 --> 00:09:08,881
Os f�s est�o gravando do carro,
d� para ouvir como reagem.
144
00:09:08,948 --> 00:09:10,516
Est�o tietando.
145
00:09:10,583 --> 00:09:12,451
Nossa! � ele. � ele mesmo.
146
00:09:12,518 --> 00:09:14,120
�, sim. Com certeza.
147
00:09:14,854 --> 00:09:17,423
Quando as pessoas gostam
dos personagens,
148
00:09:17,490 --> 00:09:20,993
tamb�m se interessam
pela vida deles fora das telas.
149
00:09:22,929 --> 00:09:25,932
Mark Salling fazia Noah Puckerman,
chamado de Puck.
150
00:09:26,866 --> 00:09:30,636
O lance dele era conquistar garotas.
Um personagem meio canalha,
151
00:09:30,703 --> 00:09:33,739
mas um canalha am�vel.
152
00:09:33,806 --> 00:09:37,176
Queremos Puck! Queremos Puck!
153
00:09:37,677 --> 00:09:39,145
O que lembra do Piloto?
154
00:09:39,779 --> 00:09:43,783
Queria que n�o perguntassem minha idade,
porque eu menti no teste.
155
00:09:44,917 --> 00:09:47,153
Eu disse que tinha 19, mas tinha 26.
156
00:09:47,954 --> 00:09:50,456
- Meu Deus!
- Sensacional.
157
00:09:50,523 --> 00:09:52,091
- O qu�?
- � isso mesmo.
158
00:09:53,292 --> 00:09:55,227
Naya me contou do namoro.
159
00:09:55,861 --> 00:10:00,566
"Tudo bem. Voc� sabe que...
Como posso dizer?
160
00:10:01,667 --> 00:10:04,971
Onde se ganha o p�o n�o se come a carne.
Sabe? Tudo bem."
161
00:10:05,037 --> 00:10:09,408
Na s�rie eu sou um cara do mal,
mas, na vida real... sou p�ssimo.
162
00:10:13,879 --> 00:10:15,247
Mark tentava a carreira
163
00:10:15,314 --> 00:10:17,950
{\an8}como cantor.
Tinha contrato com uma gravadora
164
00:10:18,017 --> 00:10:20,920
{\an8}e tamb�m fazia shows em Los Angeles.
165
00:10:20,987 --> 00:10:23,055
Ele tinha experi�ncia como cantor,
166
00:10:23,122 --> 00:10:25,958
mas talvez n�o
como parte de um drama colegial.
167
00:10:27,360 --> 00:10:29,462
Rapaz do Texas, tocava viol�o,
168
00:10:30,363 --> 00:10:31,430
era bonito.
169
00:10:32,298 --> 00:10:34,000
N�o era nenhum g�nio.
170
00:10:34,066 --> 00:10:36,836
"Toco viol�o e canto,
� o que fazemos na s�rie."
171
00:10:36,902 --> 00:10:38,804
� a vida imitando a arte.
172
00:10:39,338 --> 00:10:42,141
A VIDA IMITANDO A ARTE
173
00:10:44,010 --> 00:10:47,646
O que descobrimos e amamos sobre Puck
� que mesmo sendo
174
00:10:47,713 --> 00:10:50,649
um bom bad boy,
queremos que ele seja mau,
175
00:10:50,716 --> 00:10:53,519
ent�o ele pega quase todas
que est�o aqui.
176
00:10:54,553 --> 00:10:57,023
Parecia que o personagem
s� pensava em sexo.
177
00:10:58,224 --> 00:11:00,659
Engravidou uma garota
na primeira temporada,
178
00:11:01,127 --> 00:11:03,763
depois namorou a personagem
de Idina Menzel.
179
00:11:03,829 --> 00:11:04,829
Ele passa o rodo.
180
00:11:06,499 --> 00:11:08,701
Disseram que os roteiristas
181
00:11:08,768 --> 00:11:13,339
{\an8}pegavam emprestadas coisas da vida real
dos atores e usavam na s�rie.
182
00:11:15,474 --> 00:11:17,443
A gente usava coisas do tipo:
183
00:11:17,510 --> 00:11:19,612
"O que Mark disse? Vou usar isso".
184
00:11:19,678 --> 00:11:23,516
Os personagens se desenvolveram
com o nosso conv�vio.
185
00:11:24,183 --> 00:11:25,951
No livro de Naya Rivera,
186
00:11:26,018 --> 00:11:29,588
ela conta
que muitas conversas deles no set
187
00:11:29,655 --> 00:11:31,557
foram parar no roteiro.
188
00:11:32,691 --> 00:11:33,959
A personagem Santana
189
00:11:34,260 --> 00:11:37,029
colocou silicone nos seios,
e isso se baseou
190
00:11:37,096 --> 00:11:38,998
na vida de Naya Rivera.
191
00:11:39,065 --> 00:11:42,868
Ela fez a cirurgia quando tinha 18 anos.
192
00:11:42,935 --> 00:11:47,506
� interessante ver Santana
fazer implante no ensino m�dio.
193
00:11:50,209 --> 00:11:51,977
E, na quarta temporada,
194
00:11:52,044 --> 00:11:54,046
Puck fica com uma menor de idade.
195
00:11:54,980 --> 00:11:59,218
Quer que eu fique longe do seu irm�o?
Me d� esses m�sculos
196
00:11:59,285 --> 00:12:00,619
pra eu me distrair.
197
00:12:00,686 --> 00:12:02,488
- � menor?
- Tenho documento falso.
198
00:12:03,189 --> 00:12:04,189
Por mim, �timo.
199
00:12:05,157 --> 00:12:07,259
Teve uma piada em um dos epis�dios
200
00:12:07,326 --> 00:12:11,664
em que Puck disse que queria fazer
v�deo de sexo com a personagem Lauren.
201
00:12:12,198 --> 00:12:15,267
- Vamos fazer v�deo de sexo.
- A� fecho com a gravadora.
202
00:12:15,334 --> 00:12:19,605
Eles dizem que ele tem 17 anos
e que seria pornografia infantil.
203
00:12:19,672 --> 00:12:23,976
Sabia que, por ser menor,
fazer e possuir um v�deo de sexo
204
00:12:24,043 --> 00:12:26,779
pode configurar
crime de pornografia infantil?
205
00:12:28,781 --> 00:12:30,082
{\an8}Puck � assim mesmo.
206
00:12:30,716 --> 00:12:33,919
Mas aonde isso vai levar?
Voc� consegue separar
207
00:12:33,986 --> 00:12:36,455
aquele personagem da vida real?
208
00:12:37,990 --> 00:12:39,925
O personagem de Mark, Puck,
209
00:12:40,459 --> 00:12:43,929
era obcecado por sexo.
210
00:12:43,996 --> 00:12:46,065
Se eu fosse ele, me perguntaria:
211
00:12:46,132 --> 00:12:49,802
"Eles sabem no que eu penso
quando escrevem esses roteiros?"
212
00:12:51,971 --> 00:12:54,373
Quando escreveram as falas do Puck,
213
00:12:54,440 --> 00:12:58,144
acho que n�o faziam ideia
do que iria acontecer.
214
00:13:02,948 --> 00:13:04,650
Ele era mais quieto.
215
00:13:05,317 --> 00:13:09,021
Com certeza. Ficava na dele,
porque acho que se sentia
216
00:13:09,655 --> 00:13:11,557
mais adulto que os outros.
217
00:13:13,659 --> 00:13:18,998
Na verdade, depois do Finn, Mark era
quem eu considerava mais acess�vel.
218
00:13:20,099 --> 00:13:22,701
Mas o que se passava na cabe�a dele
219
00:13:22,768 --> 00:13:24,537
eu n�o sabia.
220
00:13:26,972 --> 00:13:31,010
Naya Rivera e Mark Salling
come�aram a namorar no in�cio da s�rie.
221
00:13:31,076 --> 00:13:32,578
Era uma rela��o inst�vel.
222
00:13:33,279 --> 00:13:34,480
Credo!
223
00:13:35,247 --> 00:13:36,482
� tudo muito sombrio.
224
00:13:37,283 --> 00:13:39,585
Naya dizia que era tra�da pelo Mark.
225
00:13:40,719 --> 00:13:43,355
Se estou namorando a Naya? N�o.
226
00:13:44,156 --> 00:13:49,028
Isso � t�pico do Puck, e a rea��o dela
foi condizente com Santana.
227
00:13:49,662 --> 00:13:55,301
Vamos l�, voc� sabe dos ovos
no carro do Mark Salling.
228
00:13:56,202 --> 00:13:58,170
Ela e a melhor amiga foram
229
00:13:58,237 --> 00:14:00,306
ao apartamento do Salling
230
00:14:00,372 --> 00:14:03,342
e jogaram ovos no carro dele
quando ele viajou.
231
00:14:03,409 --> 00:14:04,510
Saiu nos jornais.
232
00:14:04,577 --> 00:14:08,080
RIVERA RISCOU CARRO DE SALLING
EM CRISE DE CI�ME
233
00:14:08,147 --> 00:14:11,717
Adultos fazendo
coisas de adolescentes, n�o �?
234
00:14:15,821 --> 00:14:19,592
Eu e Naya �ramos amigos
e sa�amos bastante.
235
00:14:19,658 --> 00:14:23,963
Eu provavelmente n�o estaria
com o meu marido se n�o fosse ela.
236
00:14:24,029 --> 00:14:28,934
Teve uma festa � qual eu...
n�o teria ido.
237
00:14:30,035 --> 00:14:34,340
Naya disse: "Eu vou,
e voc� n�o vai ter que pagar. Vamos".
238
00:14:34,406 --> 00:14:37,176
Naquela noite, conheci o meu marido.
239
00:14:38,010 --> 00:14:41,714
O relacionamento do Mark e da Naya
era t�xico.
240
00:14:41,780 --> 00:14:45,884
Era muito dram�tico,
e eu n�o gostava daquilo para ela.
241
00:14:47,119 --> 00:14:50,422
Ele era meio esquisito.
242
00:14:51,357 --> 00:14:54,526
N�o era um rapaz comum.
243
00:14:54,593 --> 00:14:58,230
Ele tinha alguns problemas,
era bem �bvio.
244
00:14:58,297 --> 00:15:01,267
Mas isso n�o era da minha conta.
245
00:15:02,501 --> 00:15:04,570
Ap�s a estreia da quinta temporada,
246
00:15:04,637 --> 00:15:08,140
Ryan Murphy anunciou que a temporada
seguinte seria a �ltima,
247
00:15:08,207 --> 00:15:11,277
e os f�s disseram: "Faz sentido".
Era um bom momento.
248
00:15:11,343 --> 00:15:14,580
O EPIS�DIO FINAL FOI AO AR
EM 20-03-2015.
249
00:15:14,647 --> 00:15:17,449
TEVE MENOS DE UM TER�O
DA AUDI�NCIA DO PILOTO,
250
00:15:17,516 --> 00:15:19,718
APENAS 2,6 MILH�ES DE ESPECTADORES.
251
00:15:21,220 --> 00:15:24,823
Depois que a s�rie terminou,
cada um seguiu sua vida,
252
00:15:25,557 --> 00:15:29,695
e descobrimos que algu�m
n�o era quem imagin�vamos.
253
00:15:32,364 --> 00:15:37,069
O ator Mark Salling foi preso
por posse de pornografia infantil.
254
00:15:37,436 --> 00:15:40,873
A pol�cia prendeu o ator
antes de dar busca na casa dele.
255
00:15:42,508 --> 00:15:47,279
Mark Salling j� se declarou culpado
de posse de pornografia infantil.
256
00:15:47,346 --> 00:15:52,785
Num acordo entre a defesa
e a promotoria, ele deve pegar
257
00:15:52,851 --> 00:15:58,624
entre quatro e sete anos,
e isso deve ser decidido em mar�o,
258
00:15:58,691 --> 00:16:00,793
aqui no tribunal federal de LA.
259
00:16:01,660 --> 00:16:02,961
A namorada dele
260
00:16:03,028 --> 00:16:07,833
avisou a pol�cia quando encontrou
pornografia infantil no computador dele.
261
00:16:07,900 --> 00:16:10,336
No fim, ele tinha mais de 25 mil fotos.
262
00:16:11,036 --> 00:16:12,604
E v�deos tamb�m.
263
00:16:13,072 --> 00:16:14,239
A situa��o toda
264
00:16:14,306 --> 00:16:16,742
{\an8}� simplesmente horr�vel.
265
00:16:18,510 --> 00:16:22,214
N�o condizia com a pessoa
que eu conhecia.
266
00:16:22,281 --> 00:16:25,351
Agora, tenho que dizer abertamente
267
00:16:25,884 --> 00:16:29,855
que as pessoas se comportam melhor
perto da equipe.
268
00:16:30,489 --> 00:16:32,024
{\an8}PUCK (DEIXE O CABELO ASSIM!)
269
00:16:32,091 --> 00:16:34,693
{\an8}N�o sabemos desde quando isso acontece.
270
00:16:34,760 --> 00:16:38,897
Achamos que a maioria das fotos
foi baixada em 2015.
271
00:16:42,267 --> 00:16:44,236
N�o d� para se recuperar disso.
272
00:16:44,303 --> 00:16:45,337
Acho que ele sabia.
273
00:16:47,840 --> 00:16:51,310
A pol�cia fez a horr�vel descoberta
pouco antes das 9h.
274
00:16:51,377 --> 00:16:54,113
O corpo de Mark Salling
foi achado num bosque
275
00:16:54,179 --> 00:16:57,783
na Big Tujunga Canyon Road,
na Floresta Nacional de Angeles.
276
00:16:58,317 --> 00:17:00,652
O ator Mark Salling
foi encontrado morto.
277
00:17:04,690 --> 00:17:06,258
Nem imagino
278
00:17:06,325 --> 00:17:07,960
como ele deve ter se sentido s�
279
00:17:08,994 --> 00:17:12,131
a ponto de procurar uma �rvore
280
00:17:15,000 --> 00:17:16,735
e acabar com a pr�pria vida.
281
00:17:18,537 --> 00:17:22,274
Ele se sentia no limite.
Como ele chegou a isso?
282
00:17:22,808 --> 00:17:24,309
{\an8}LEGISTAS DE LOS ANGELES
283
00:17:26,278 --> 00:17:27,980
Ele era um bom rapaz.
284
00:17:28,046 --> 00:17:29,515
O que houve? N�o sei.
285
00:17:29,581 --> 00:17:34,353
Estou arrasada.
Ele era um homem problem�tico, sombrio,
286
00:17:34,420 --> 00:17:38,957
e fez o melhor que p�de. Lamento
que tenha sido t�o dif�cil para ele.
287
00:17:41,527 --> 00:17:42,761
Em geral,
288
00:17:42,828 --> 00:17:46,932
se algu�m tem um desvio sexual
289
00:17:46,999 --> 00:17:50,402
e isso se soma � fama,
� a receita para o desastre.
290
00:17:52,070 --> 00:17:54,706
Algu�m como Mark, um rapaz bonito,
291
00:17:54,773 --> 00:17:59,511
famoso e rico,
tem mulheres se jogando em cima dele.
292
00:18:02,581 --> 00:18:07,352
� quase um convite
para ele fazer o que quiser.
293
00:18:08,921 --> 00:18:11,123
Se observamos os tr�s anos anteriores,
294
00:18:12,124 --> 00:18:16,795
ele tinha perdido a s�rie,
os amigos n�o queriam estar com ele,
295
00:18:17,463 --> 00:18:20,866
ele foi acusado de pornografia infantil.
296
00:18:21,867 --> 00:18:26,104
Tudo isso o levou
a tirar a pr�pria vida.
297
00:18:31,944 --> 00:18:35,080
Os atores de Glee, inevitavelmente,
namoraram entre eles.
298
00:18:37,082 --> 00:18:38,484
Cory e Lea.
299
00:18:39,585 --> 00:18:41,119
Naya e Mark.
300
00:18:42,821 --> 00:18:44,990
Jenna e Kevin viraram grandes amigos.
301
00:18:46,458 --> 00:18:48,760
Acho que isso teve v�rios motivos.
302
00:18:48,827 --> 00:18:51,730
{\an8}Primeiro, proximidade.
Eles viviam muito pr�ximos.
303
00:18:52,831 --> 00:18:55,400
Segundo, todos eram bonitos.
304
00:18:55,467 --> 00:18:58,704
Terceiro, todos eles
compartilhavam experi�ncias.
305
00:18:58,770 --> 00:19:02,941
E quarto, eles n�o tinham acesso
a mais ningu�m, s� uns aos outros.
306
00:19:05,377 --> 00:19:07,813
Naya Rivera dizia
307
00:19:07,880 --> 00:19:10,015
{\an8}que, quando tinha uma pessoa nova,
308
00:19:10,082 --> 00:19:13,886
{\an8}eles ficavam animados, porque ningu�m
tinha ficado com a pessoa.
309
00:19:14,820 --> 00:19:16,788
Era "carne fresca para piranhas".
310
00:19:16,855 --> 00:19:18,056
Melissa, aqui!
311
00:19:18,123 --> 00:19:19,958
CARNE FRESCA PARA PIRANHAS
312
00:19:20,025 --> 00:19:21,025
Obrigada.
313
00:19:22,194 --> 00:19:23,228
{\an8}Blake e Melissa
314
00:19:23,295 --> 00:19:25,297
{\an8}foram um casal tranquilo do elenco.
315
00:19:28,400 --> 00:19:31,770
Melissa Benoist
foi casada com Blake Jenner,
316
00:19:31,837 --> 00:19:33,205
do elenco de Glee.
317
00:19:33,272 --> 00:19:37,242
Os dois eram da primeira turma nova
que entrou
318
00:19:37,576 --> 00:19:38,911
e depois se divorciaram.
319
00:19:39,811 --> 00:19:43,415
Anos depois, ela fez uma revela��o
bem forte online,
320
00:19:43,482 --> 00:19:48,887
dizendo coisas que voc� n�o percebe
o que a pessoa est� vivendo no momento.
321
00:19:48,954 --> 00:19:50,556
{\an8}27 DE NOVEMBRO DE 2019
322
00:19:50,622 --> 00:19:52,391
{\an8}Sobrevivi � viol�ncia dom�stica.
323
00:19:53,058 --> 00:19:56,562
Descobri a sensa��o de ser
segurada e estapeada,
324
00:19:56,628 --> 00:19:59,298
de levar socos que me deixavam sem ar.
325
00:19:59,364 --> 00:20:03,335
{\an8}Melissa postou um v�deo bem longo
no Instagram,
326
00:20:03,402 --> 00:20:05,304
{\an8}e eu pensei: "Que m...!"
327
00:20:05,370 --> 00:20:09,207
Aprendi a n�o valorizar meus bens,
substitu�veis ou n�o.
328
00:20:09,908 --> 00:20:11,843
Aprendi a n�o me valorizar.
329
00:20:12,477 --> 00:20:16,148
Melissa nunca citou Blake diretamente,
330
00:20:16,214 --> 00:20:20,118
mas sab�amos quem era.
Ela n�o tinha tido ningu�m antes dele.
331
00:20:23,288 --> 00:20:26,325
Glee era para ser divertido, certo?
332
00:20:26,391 --> 00:20:29,361
Era para ficarmos felizes.
333
00:20:30,362 --> 00:20:34,466
Revelar isso num momento
em que ela estava indo bem...
334
00:20:34,533 --> 00:20:37,536
Isso tamb�m � um lado negativo
desse ramo.
335
00:20:38,103 --> 00:20:41,139
Ela provavelmente
vai ficar marcada por isso.
336
00:20:45,110 --> 00:20:47,079
Com Lea, seja verdade ou n�o,
337
00:20:47,145 --> 00:20:49,982
as acusa��es v�o acompanh�-la sempre.
338
00:20:50,048 --> 00:20:53,685
N�o sei se isso vai afetar
a carreira dela. N�o est� afetando,
339
00:20:53,752 --> 00:20:55,454
ela est� em Funny Girl.
340
00:20:56,588 --> 00:20:59,625
� legal observar as carreiras deles
341
00:20:59,691 --> 00:21:01,093
ap�s uma s�rie de sucesso.
342
00:21:03,095 --> 00:21:04,896
A ideia era fazer m�sica
343
00:21:04,963 --> 00:21:08,400
e nunca mais fazer um teste,
porque voc� � famosa,
344
00:21:08,467 --> 00:21:11,169
todos sabem o que voc� faz.
Adivinhe como ser�.
345
00:21:11,236 --> 00:21:13,772
"Queremos voc� para este papel."
346
00:21:13,839 --> 00:21:16,274
Olha pra c�!
347
00:21:16,541 --> 00:21:18,110
Os telefonemas n�o vieram.
348
00:21:19,311 --> 00:21:21,446
N�o, eles n�o vieram. E por qu�?
349
00:21:22,748 --> 00:21:25,017
Voc� se vestia de animadora de torcida.
350
00:21:26,518 --> 00:21:29,388
A f�rmula funcionou bem para Glee.
351
00:21:29,888 --> 00:21:33,091
N�o ajudou em nada
o resto da carreira dela.
352
00:21:34,660 --> 00:21:38,630
E l� estava ela com fama,
dinheiro e sua personagem,
353
00:21:39,197 --> 00:21:42,934
mas n�o tinha mais s�rie.
Eu entendo por que aqueles jovens...
354
00:21:43,001 --> 00:21:46,538
Desculpe. Entendo por que aqueles atores
355
00:21:47,673 --> 00:21:49,708
se perderam, n�o sabiam o que fazer.
356
00:21:51,176 --> 00:21:53,345
Acho que parte disso levou
357
00:21:53,612 --> 00:21:55,347
a um comportamento ruim.
358
00:21:56,682 --> 00:22:00,652
Levou a erros no crescimento deles,
e por isso vimos
359
00:22:00,719 --> 00:22:03,689
{\an8}tanta turbul�ncia na vida pessoal deles.
360
00:22:05,857 --> 00:22:09,061
Dois anos depois, ela estava casada.
361
00:22:09,461 --> 00:22:11,029
Ela era m�e.
362
00:22:11,363 --> 00:22:13,365
Ela tinha a oportunidade
363
00:22:13,432 --> 00:22:16,735
de criar o filho, passar tempo em casa.
364
00:22:17,302 --> 00:22:20,605
Os f�s torciam
pelo namoro de Santana na s�rie
365
00:22:20,672 --> 00:22:24,910
e tamb�m seguiam
a vida amorosa pessoal de Naya,
366
00:22:25,744 --> 00:22:28,980
e o relacionamento dela com Ryan Dorsey
foi dram�tico.
367
00:22:29,047 --> 00:22:31,483
{\an8}Preciso de um policial.
368
00:22:31,550 --> 00:22:34,019
{\an8}- O que houve?
- Minha esposa est� surtando.
369
00:22:34,086 --> 00:22:37,656
- O que ela est� fazendo?
- Me agredindo.
370
00:22:37,723 --> 00:22:41,626
EM 25-11-2017, NAYA TERIA ATINGIDO
O MARIDO NA CABE�A E NO ROSTO,
371
00:22:41,693 --> 00:22:44,129
DURANTE UMA DISCUSS�O SOBRE O FILHO.
372
00:22:44,196 --> 00:22:47,365
- Est� agredindo? Tem alguma arma a�?
- N�o.
373
00:22:48,033 --> 00:22:49,701
- N�o tem arma?
- N�o.
374
00:22:49,768 --> 00:22:50,802
Com o incidente,
375
00:22:50,869 --> 00:22:54,272
Ryan deu queixa
de viol�ncia dom�stica contra Naya.
376
00:22:54,339 --> 00:22:59,144
EM JANEIRO DE 2018, A DEN�NCIA
DE AGRESS�O FOI EXTINTA.
377
00:23:00,212 --> 00:23:03,749
- Voc� � Naya Marie Rivera?
- Sou.
378
00:23:03,815 --> 00:23:05,817
- Como?
- Sim.
379
00:23:05,884 --> 00:23:07,619
N�o era comum v�-la assim.
380
00:23:07,686 --> 00:23:10,155
Ela est� falando baixo
381
00:23:10,555 --> 00:23:14,760
e parece perturbada com o que aconteceu.
382
00:23:14,826 --> 00:23:17,295
- Vai falar com um advogado?
- Sim.
383
00:23:17,362 --> 00:23:20,232
Naya Rivera
sempre aparecia nos tabloides.
384
00:23:20,766 --> 00:23:24,736
EM JUNHO DE 2018,
NAYA E RYAN SE DIVORCIARAM.
385
00:23:24,803 --> 00:23:27,773
A s�rie acabou,
mas a vida amorosa dos atores
386
00:23:27,839 --> 00:23:31,576
oferecia ainda mais material
do que o enredo da pr�pria s�rie.
387
00:23:32,944 --> 00:23:35,380
�s vezes, com pessoas como Naya
388
00:23:35,447 --> 00:23:38,383
ou atores neste ramo,
389
00:23:39,117 --> 00:23:42,420
que s�o jogados aos tubar�es,
390
00:23:42,487 --> 00:23:45,390
eu procuro pegar leve. Eu penso:
391
00:23:45,457 --> 00:23:49,661
"Ela teve problemas legais,
mas � uma pessoa ou uma m�e ruim? N�o."
392
00:23:49,728 --> 00:23:54,699
EM MAR�O DE 2020,
NAYA CONSEGUIU A GUARDA DO FILHO.
393
00:23:54,766 --> 00:23:57,903
� engra�ado como o jornalismo pode ser.
394
00:23:57,969 --> 00:24:01,306
Em um minuto,
est�o arrastando voc� na lama,
395
00:24:01,373 --> 00:24:03,875
no outro, elogiam voc� porque...
396
00:24:04,709 --> 00:24:05,709
voc� morreu.
397
00:24:10,182 --> 00:24:11,416
Nossa!
398
00:24:11,483 --> 00:24:14,119
Eu n�o venho aqui h� muito tempo.
399
00:24:24,830 --> 00:24:30,235
{\an8}LAGO PIRU
80KM A NOROESTE DE LOS ANGELES
400
00:24:30,535 --> 00:24:33,805
A �ltima vez que estive aqui
foi em julho
401
00:24:33,872 --> 00:24:35,140
de 2020.
402
00:24:39,611 --> 00:24:41,813
Era um dia como qualquer outro.
403
00:24:41,880 --> 00:24:46,284
Eu estava em Knoxville, no Tennessee,
e ela ia ao lago com o filho.
404
00:24:48,920 --> 00:24:50,689
{\an8}S� N�S DOIS
405
00:24:51,690 --> 00:24:53,692
{\an8}Eu tive uma sensa��o ruim.
406
00:24:53,758 --> 00:24:57,362
N�s sempre andamos de barco,
eu gosto de barcos.
407
00:25:00,932 --> 00:25:05,470
E eu fiz uma chamada de v�deo com ela,
tentando explicar
408
00:25:06,104 --> 00:25:09,274
as dificuldades
de tentar ancorar o barco.
409
00:25:12,077 --> 00:25:16,214
Primeiro, eu disse:
"Naya, seu barco � um pont�o.
410
00:25:16,281 --> 00:25:20,685
N�o � um barco, � uma plataforma
com flutuadores embaixo".
411
00:25:20,752 --> 00:25:25,624
Eu disse: "Por que est� num pont�o?
412
00:25:26,625 --> 00:25:32,130
Eu sei, voc� quer pular e se divertir.
N�o pule da p... do pont�o.
413
00:25:32,931 --> 00:25:37,435
Se tiver uma �ncora, pode ancorar,
mas voc� sabe fazer isso?"
414
00:25:37,502 --> 00:25:40,105
Conversamos sobre essas coisas.
415
00:25:40,839 --> 00:25:44,542
Ent�o a chamada de v�deo caiu.
416
00:25:47,479 --> 00:25:50,382
E foi a �ltima vez que falei com ela.
417
00:25:55,620 --> 00:25:57,555
911. Qual � a emerg�ncia?
418
00:25:57,622 --> 00:26:00,158
� uma pessoa desaparecida.
419
00:26:00,225 --> 00:26:03,461
Encontramos uma crian�a sozinha
num barco,
420
00:26:03,528 --> 00:26:04,663
n�o achamos a m�e.
421
00:26:08,900 --> 00:26:11,603
Me lembro de quando Naya desapareceu.
422
00:26:11,670 --> 00:26:14,472
{\an8}Ela alugou um barco l� pelas 13h,
423
00:26:14,539 --> 00:26:17,442
{\an8}e o filho dela apareceu �s 16h48.
424
00:26:18,510 --> 00:26:21,146
A �nica testemunha era o filho.
425
00:26:22,447 --> 00:26:26,117
Eu estava dormindo
e recebi uma liga��o � meia-noite.
426
00:26:28,019 --> 00:26:31,089
Eu fui de carro de Knoxville,
no Tennessee.
427
00:26:31,156 --> 00:26:36,828
Levei tr�s dias,
da meia-noite de quarta at� s�bado.
428
00:26:37,662 --> 00:26:39,364
Foi uma viagem emotiva.
429
00:26:39,431 --> 00:26:40,432
PAI DE NAYA RIVERA
430
00:26:42,634 --> 00:26:44,903
Cheguei aqui de manh�.
431
00:26:48,807 --> 00:26:54,679
Mergulhadores, delegados,
guardas florestais e os paparazzi
432
00:26:55,246 --> 00:26:58,750
enfileirados ali, tirando fotos minhas.
433
00:27:00,251 --> 00:27:02,320
� bem longe para fotografar.
434
00:27:03,188 --> 00:27:05,490
Eu corri direto para o lago.
435
00:27:06,491 --> 00:27:08,994
Acharam at� que eu ia me afogar.
436
00:27:12,831 --> 00:27:15,633
N�o sei por que eu fiz aquilo.
437
00:27:17,936 --> 00:27:21,006
Era em algum lugar ali
que a minha filha estava.
438
00:27:22,540 --> 00:27:23,875
Oi!
439
00:27:25,410 --> 00:27:26,410
Naya.
440
00:27:28,079 --> 00:27:31,549
{\an8}N�o sei se existem palavras
ou uma emo��o profunda o bastante
441
00:27:33,051 --> 00:27:36,087
para dar a ideia
do que eu estava sentindo.
442
00:27:40,458 --> 00:27:42,961
Se eu pudesse
ter cruzado o lago nadando,
443
00:27:43,028 --> 00:27:44,863
eu teria feito isso.
444
00:27:45,864 --> 00:27:49,300
S� se falava disso na internet.
445
00:27:49,367 --> 00:27:51,469
E as perguntas eram in�meras.
446
00:27:51,536 --> 00:27:54,572
Achamos que ela desapareceu
no meio da tarde.
447
00:27:54,639 --> 00:27:58,743
Concentramos as buscas nesta �rea.
Como eu disse...
448
00:27:58,810 --> 00:27:59,810
Eu sei,
449
00:28:00,278 --> 00:28:03,248
{\an8}pensamos em coisas ruins
quando algu�m desaparece.
450
00:28:04,249 --> 00:28:06,217
Voc� come�a a imaginar
451
00:28:06,284 --> 00:28:07,385
se algu�m a atacou.
452
00:28:07,452 --> 00:28:08,953
Ela tinha bebido?
453
00:28:09,020 --> 00:28:11,589
Ela foi empurrada? Ela pulou na �gua?
454
00:28:12,524 --> 00:28:15,493
Liguei para um dos maquiadores
e disse: "Meu Deus!"
455
00:28:15,560 --> 00:28:17,429
Ainda estavam procurando por ela.
456
00:28:20,365 --> 00:28:21,966
Aquilo partiu meu cora��o.
457
00:28:24,202 --> 00:28:25,904
A vegeta��o � densa,
458
00:28:25,970 --> 00:28:28,506
tem de 5 a 6m de altura.
459
00:28:28,573 --> 00:28:32,777
Essa vegeta��o dificultou muito
para os mergulhadores,
460
00:28:32,844 --> 00:28:36,714
os operadores de sonar
e a equipe de busca.
461
00:28:37,315 --> 00:28:41,386
Toda a nossa equipe de mergulho
vasculhou a �rea ontem.
462
00:28:41,453 --> 00:28:42,787
Eles n�o a encontraram.
463
00:28:47,125 --> 00:28:50,395
Tem uma imagem que n�o sai
da minha cabe�a, do elenco
464
00:28:50,462 --> 00:28:54,065
que foi ao lago
e ficou de m�os dadas rezando
465
00:28:54,132 --> 00:28:55,733
para que a encontrassem.
466
00:28:56,768 --> 00:28:59,838
N�o fizeram aquilo para as c�meras.
Fizeram aquilo
467
00:28:59,904 --> 00:29:02,173
porque realmente gostavam dela.
468
00:29:08,880 --> 00:29:12,417
Eu soube, assim que recebi a liga��o
em Knoxville,
469
00:29:12,484 --> 00:29:14,519
que tinha acabado.
470
00:29:14,953 --> 00:29:17,455
Voc� n�o encontra
uma crian�a de cinco anos
471
00:29:17,522 --> 00:29:23,128
dormindo num barco no meio do lago
sem a m�e
472
00:29:24,129 --> 00:29:27,265
e mant�m a esperan�a.
Eu n�o tinha esperan�a.
473
00:29:29,400 --> 00:29:31,002
Ent�o acharam o corpo.
474
00:29:39,144 --> 00:29:43,982
OS MERGULHADORES ACHARAM NAYA
EM 13-07-2020, AP�S CINCO DIAS.
475
00:29:44,315 --> 00:29:49,988
Eu senti uma necessidade profunda
de falar com voc�s agora...
476
00:29:54,526 --> 00:29:55,727
porque
477
00:29:56,694 --> 00:29:59,664
sei como era importante
478
00:30:00,598 --> 00:30:03,067
o nosso relacionamento para voc�s.
479
00:30:03,601 --> 00:30:07,639
Heather postou um v�deo
cerca de um m�s ap�s a morte de Naya.
480
00:30:07,705 --> 00:30:12,210
Ela estava muito emocionada
e quis falar com os f�s.
481
00:30:13,645 --> 00:30:16,981
Sei que muitos de voc�s
se sentem perdidos
482
00:30:18,416 --> 00:30:23,555
e muito longe do que aconteceu,
talvez meio confusos,
483
00:30:23,621 --> 00:30:25,557
e isso � normal.
484
00:30:25,623 --> 00:30:29,060
Acho que � um testemunho
da proximidade delas
485
00:30:29,127 --> 00:30:32,430
e de como a trag�dia abalou Heather.
E n�o s� ela,
486
00:30:32,497 --> 00:30:36,768
mas a fam�lia da Naya,
os amigos e os f�s.
487
00:30:47,679 --> 00:30:50,081
Como voc� processou as informa��es?
488
00:30:54,953 --> 00:30:57,155
A gente n�o processa isso.
489
00:30:58,122 --> 00:30:59,524
Simplesmente n�o.
490
00:30:59,591 --> 00:31:03,628
Eu n�o sei o que os outros fazem.
S� estou dizendo que, para mim,
491
00:31:03,695 --> 00:31:07,732
� t�o recente hoje quanto h� dois anos.
492
00:31:08,266 --> 00:31:09,534
{\an8}N�o est� com frio?
493
00:31:10,902 --> 00:31:12,837
{\an8}Eu isolo isso.
494
00:31:12,904 --> 00:31:14,872
{\an8}Deixo numa caixa
495
00:31:16,407 --> 00:31:18,042
que eu n�o abro.
496
00:31:19,544 --> 00:31:23,014
S� assim eu consigo conversar
com voc� sobre isso.
497
00:31:23,081 --> 00:31:27,051
Ela est� numa caixa, numa �rea separada
498
00:31:27,418 --> 00:31:29,554
que n�s n�o acessamos.
499
00:31:31,322 --> 00:31:32,423
Tchau.
500
00:31:32,690 --> 00:31:34,292
- O qu�?
- Tchau.
501
00:31:42,867 --> 00:31:44,502
Naya nadava bem.
502
00:31:44,569 --> 00:31:49,507
Todos os meus filhos nadavam bem,
porque sa�amos de f�rias,
503
00:31:50,108 --> 00:31:53,811
sa�amos de barco, e ensinei a eles
sobre correntes de retorno.
504
00:31:56,281 --> 00:32:01,552
- Voc� ainda n�o sabe o que aconteceu?
- N�o sei. Eles nunca explicaram.
505
00:32:04,155 --> 00:32:08,159
Ningu�m me disse: "Olha, George,
resolvemos o mist�rio".
506
00:32:18,703 --> 00:32:21,372
Oi. Meu nome � Katrina, sou jornalista
507
00:32:21,439 --> 00:32:25,877
e estou investigando a morte
de Naya Rivera no Lago Piru.
508
00:32:25,943 --> 00:32:30,515
� importante esclarecer
o que causou essa morte tr�gica.
509
00:32:31,482 --> 00:32:34,886
Como uma mulher em forma,
que nadava bem,
510
00:32:34,952 --> 00:32:38,056
entrou no lago num dia bonito
e n�o voltou?
511
00:32:44,562 --> 00:32:46,431
{\an8}- Oi. Obrigada por vir.
- Ol�.
512
00:32:46,497 --> 00:32:48,666
{\an8}� um prazer. Vamos por aqui.
513
00:32:48,733 --> 00:32:50,468
- O barco est� esperando.
- �timo.
514
00:32:52,370 --> 00:32:55,540
Tenho experi�ncia
em investiga��o de mortes na �gua,
515
00:32:55,606 --> 00:32:58,042
de mortes em mergulho
a acidentes de barco
516
00:32:58,109 --> 00:33:00,345
e afogamentos comuns.
517
00:33:02,547 --> 00:33:06,851
Eu analisei os relat�rios
referentes � morte de Naya Rivera.
518
00:33:06,918 --> 00:33:08,653
Tenho algumas teorias.
519
00:33:10,621 --> 00:33:12,890
Veja que o exame toxicol�gico
520
00:33:14,459 --> 00:33:17,829
deu positivo para cafe�na,
aparece diazepam,
521
00:33:17,895 --> 00:33:21,733
etanol, anfetamina e fentermina.
522
00:33:21,799 --> 00:33:25,837
Tudo isso est� dentro
da chamada janela terap�utica.
523
00:33:25,903 --> 00:33:31,209
Nada que poderia ser considerado
incapacitante.
524
00:33:32,710 --> 00:33:35,980
Cobrindo o caso,
encontrei uma teoria interessante.
525
00:33:36,647 --> 00:33:40,351
Um investigador aposentado
estava ajudando nas buscas
526
00:33:40,418 --> 00:33:43,187
e apontou intoxica��o
por mon�xido de carbono,
527
00:33:43,254 --> 00:33:44,756
o que achei surpreendente.
528
00:33:44,822 --> 00:33:47,692
� uma boa teoria, deve ser analisada.
529
00:33:47,759 --> 00:33:49,327
Uma coisa que acontece
530
00:33:50,461 --> 00:33:51,829
� que, aqui nesta parte,
531
00:33:53,197 --> 00:33:54,432
o motor ligado
532
00:33:54,499 --> 00:33:56,768
vai produzindo gases de escape.
533
00:33:57,668 --> 00:33:59,337
Saem por onde fica a h�lice,
534
00:33:59,404 --> 00:34:03,574
mas temos que considerar o seguinte...
535
00:34:03,641 --> 00:34:06,244
O barco estava ligado? N�o.
536
00:34:06,310 --> 00:34:09,414
A chave estava na igni��o?
Tinha acabado a gasolina?
537
00:34:09,480 --> 00:34:14,886
Nada disso foi confirmado.
Ainda sobre essa possibilidade,
538
00:34:14,952 --> 00:34:17,221
era preciso saber se havia CO no corpo,
539
00:34:17,288 --> 00:34:20,091
e o exame n�o indicou.
540
00:34:20,391 --> 00:34:24,462
Ent�o acho que podemos descartar
intoxica��o por CO.
541
00:34:25,797 --> 00:34:28,699
O que voc� acha
que causou a morte da Naya?
542
00:34:28,766 --> 00:34:33,905
O relat�rio indicava que, naquele dia,
havia ventos de 32km por hora.
543
00:34:33,971 --> 00:34:35,173
Sim.
544
00:34:35,239 --> 00:34:37,241
Hoje n�o est� ventando muito,
545
00:34:37,308 --> 00:34:40,878
mas, nos �ltimos 30 minutos,
546
00:34:40,945 --> 00:34:45,349
n�s sa�mos daquela margem
na parte principal da ba�a,
547
00:34:45,416 --> 00:34:46,451
paralelos � marina,
548
00:34:46,984 --> 00:34:49,520
e avan�amos centenas de metros.
549
00:34:50,154 --> 00:34:53,257
Acho que uns 450 ou 550 metros.
Em pouco tempo,
550
00:34:53,324 --> 00:34:56,060
o vento nos levou para o meio do lago,
551
00:34:56,127 --> 00:34:58,996
e teria sido mais r�pido com mais vento.
552
00:34:59,063 --> 00:35:02,834
E agora estamos ouvindo ondas
que n�o ouvimos antes.
553
00:35:02,900 --> 00:35:07,171
Exato. E isso tem dois fatores.
Um � que o vento aumentou.
554
00:35:07,238 --> 00:35:11,142
O outro � que estamos
mais no meio do lago.
555
00:35:12,143 --> 00:35:14,545
A barragem acaba agindo
como quebra-vento
556
00:35:14,612 --> 00:35:17,248
se voc� estiver perto,
mas, quanto mais longe,
557
00:35:17,315 --> 00:35:21,152
maiores as ondas,
que se acumulam neste lado do lago.
558
00:35:21,219 --> 00:35:24,956
Temos o vento que empurra a �gua
e cria corrente
559
00:35:25,223 --> 00:35:27,358
e temos a onda.
560
00:35:27,425 --> 00:35:28,526
E como seria
561
00:35:28,593 --> 00:35:30,161
estar tentando nadar?
562
00:35:30,228 --> 00:35:34,499
Estar na �gua tentando nadar de volta
� como correr morro acima.
563
00:35:34,565 --> 00:35:39,337
Pense assim. O tempo todo,
voc� est� nadando contra a corrente,
564
00:35:39,403 --> 00:35:42,373
est� literalmente "nadando morro acima".
565
00:35:42,440 --> 00:35:45,276
E voc� n�o flutua na �gua doce
como na salgada.
566
00:35:45,343 --> 00:35:50,281
Outra particularidade aqui
� que o lago � rodeado de montanhas,
567
00:35:50,348 --> 00:35:52,450
ent�o o vento vem de todas elas.
568
00:35:52,517 --> 00:35:56,988
Ele cria uma onda para c�,
sopra e cria uma onda diferente,
569
00:35:57,054 --> 00:36:02,960
ent�o fica uma movimenta��o confusa,
com ondas de v�rias dire��es.
570
00:36:03,027 --> 00:36:06,063
Isso pode confundir
e desorientar o nadador
571
00:36:06,130 --> 00:36:11,802
e dificultar o retorno ao barco,
porque voc� vai contra o vento.
572
00:36:12,436 --> 00:36:15,540
A morte da Naya
foi uma das mais dif�ceis de entender,
573
00:36:15,606 --> 00:36:20,244
mas o vento naquele dia
tinha de 16 a 34km por hora.
574
00:36:20,311 --> 00:36:22,613
N�o eram condi��es ideais para nadar.
575
00:36:23,781 --> 00:36:26,284
E acho que voc� fica em p�nico
576
00:36:26,350 --> 00:36:29,687
por n�o voltar ao barco,
ter que levar seu filho de volta,
577
00:36:29,754 --> 00:36:32,023
o barco ficar cada vez mais distante.
578
00:36:32,089 --> 00:36:34,025
Essas coisas v�o acontecendo,
579
00:36:34,091 --> 00:36:35,593
e o p�nico aumenta.
580
00:36:35,660 --> 00:36:37,028
- Sim.
- Estou tentando...
581
00:36:37,094 --> 00:36:38,629
- E na �gua doce.
- Exato.
582
00:36:38,696 --> 00:36:42,300
Estou tentando levantar todo o meu peso.
583
00:36:42,366 --> 00:36:46,637
E n�o se esque�a da fadiga
de passar a crian�a da �gua
584
00:36:47,305 --> 00:36:49,807
para o barco. E depois,
585
00:36:49,874 --> 00:36:54,345
voc� ainda precisa de for�a para subir.
586
00:36:54,712 --> 00:36:56,647
Tudo isso junto
587
00:36:56,714 --> 00:36:58,816
contribui muito
588
00:36:58,883 --> 00:37:01,786
para avaliar mal a capacidade de nadar.
589
00:37:02,987 --> 00:37:07,291
Isso me leva a uma �ltima observa��o
sobre o processo todo.
590
00:37:07,358 --> 00:37:12,463
Ela teve algum problema de sa�de,
sentiu tontura
591
00:37:13,197 --> 00:37:15,866
a ponto de passar mal.
592
00:37:16,634 --> 00:37:18,970
N�o posso dizer se ela sentiu tontura,
593
00:37:19,036 --> 00:37:21,472
mas posso dizer que � poss�vel.
594
00:37:21,973 --> 00:37:26,110
Com certeza, ela estava na �gua,
salvou o filho,
595
00:37:26,477 --> 00:37:27,945
mas n�o p�de se salvar.
596
00:37:29,080 --> 00:37:31,148
Precisamos nos lembrar disso.
597
00:37:31,215 --> 00:37:35,052
Voc� fala do legado do trabalho dela,
mas, no fim,
598
00:37:35,620 --> 00:37:38,255
o maior legado dela
foi salvar o filho primeiro.
599
00:37:50,601 --> 00:37:53,771
O terceiro membro do elenco
600
00:37:55,072 --> 00:37:59,543
a morrer muito jovem e de forma estranha
601
00:37:59,610 --> 00:38:01,779
foi assustador.
602
00:38:01,846 --> 00:38:03,781
Eu fiquei muito abalado.
603
00:38:07,518 --> 00:38:11,455
Por que ela entrou naquele barco enorme
s� com o filho?
604
00:38:14,525 --> 00:38:18,596
Fala-se muito sobre o que Naya
estava fazendo no lago naquele dia.
605
00:38:19,330 --> 00:38:22,066
{\an8}E me lembro de entrar
no Reddit e no Twitter
606
00:38:22,133 --> 00:38:25,536
{\an8}e ver os f�s analisando demais
o v�deo dela
607
00:38:25,603 --> 00:38:29,740
{\an8}andando pelo estacionamento com Josey
na �ltima vez que foi vista viva.
608
00:38:37,682 --> 00:38:38,949
Podia estar com pressa,
609
00:38:39,583 --> 00:38:43,688
talvez de cabe�a cheia,
mas � preciso lembrar
610
00:38:43,754 --> 00:38:46,157
que ela n�o estava mais com Ryan Dorsey.
611
00:38:47,491 --> 00:38:49,493
Ela queria curtir aquele dia,
612
00:38:49,560 --> 00:38:51,929
passar um tempo com o filho.
613
00:38:51,996 --> 00:38:53,130
Naya!
614
00:38:53,197 --> 00:38:58,636
Temos que considerar que ela estava
sob os holofotes na vida profissional
615
00:38:58,703 --> 00:39:01,706
e no pr�prio drama da vida pessoal dela.
616
00:39:02,840 --> 00:39:05,042
Talvez ela estivesse no lago
617
00:39:05,109 --> 00:39:08,579
porque era o �nico lugar
onde ficar longe de tudo.
618
00:39:10,448 --> 00:39:11,515
Naya sabia
619
00:39:11,582 --> 00:39:13,384
{\an8}que fazia uma boa s�rie,
620
00:39:14,885 --> 00:39:20,624
mas foram muitas trag�dias,
e n�o sei se isso se deve � fama,
621
00:39:20,691 --> 00:39:22,893
mas acho que teve algo a ver.
622
00:39:25,796 --> 00:39:30,968
O caso da Naya foi surreal,
porque voc� identifica um padr�o
623
00:39:31,035 --> 00:39:32,703
que ainda acho
624
00:39:33,204 --> 00:39:34,204
inacredit�vel.
625
00:39:37,241 --> 00:39:39,543
Foi o terceiro caso no elenco.
626
00:39:40,277 --> 00:39:41,277
Como assim?
627
00:39:43,814 --> 00:39:45,082
O que est� acontecendo?
628
00:39:48,219 --> 00:39:49,620
N�o queremos acreditar
629
00:39:49,687 --> 00:39:51,489
numa "maldi��o de Glee",
630
00:39:51,555 --> 00:39:55,059
mas, diante de algo assim,
voc� pensa no que houve com Mark,
631
00:39:55,126 --> 00:39:57,194
com Cory, com pessoas dos bastidores
632
00:39:57,728 --> 00:40:00,431
e at� na rela��o de Melissa e Blake.
633
00:40:00,498 --> 00:40:05,936
� dif�cil n�o pensar
que alguma coisa est� acontecendo, sabe?
634
00:40:06,003 --> 00:40:10,007
{\an8}Isso � estranho. Muito estranho.
635
00:40:10,474 --> 00:40:14,111
Falaram da "maldi��o de Glee"
para uma pessoa do elenco,
636
00:40:14,178 --> 00:40:17,882
e ela se irritou, disse:
"N�o, a s�rie n�o � amaldi�oada.
637
00:40:17,948 --> 00:40:19,617
N�o tem maldi��o de Glee".
638
00:40:19,683 --> 00:40:23,053
Coisas ruins acontecem. � a vida, sabe?
E infelizmente,
639
00:40:23,587 --> 00:40:28,793
nessa s�rie, aconteceu mais
do que o normal, mas nem tudo
640
00:40:28,859 --> 00:40:31,061
vai ser s� alegria e tal.
641
00:40:31,128 --> 00:40:34,398
Acho um pouco imprudente
chamar de maldi��o.
642
00:40:34,465 --> 00:40:35,666
Acho que seria
643
00:40:35,733 --> 00:40:39,837
minimizar as particularidades
da situa��o de cada um.
644
00:40:39,904 --> 00:40:41,972
PROIBIDO ENTRAR E NADAR
PERIGO REAL
645
00:40:42,039 --> 00:40:45,409
Dizer "maldi��o de Glee"
foi um jeito de lidar com isso
646
00:40:45,476 --> 00:40:47,344
para os espectadores e f�s.
647
00:40:47,411 --> 00:40:49,814
Era mais f�cil acreditar
em algo sinistro
648
00:40:50,247 --> 00:40:53,150
em vez de aceitar os fatos,
649
00:40:53,217 --> 00:40:57,988
a ideia de que Cory Monteith
enfrentava o v�cio,
650
00:40:58,055 --> 00:41:02,259
de que Mark Salling se enforcou
por causa da pornografia infantil
651
00:41:02,326 --> 00:41:06,263
e de que o filho da Naya
vai crescer sem ela.
652
00:41:08,899 --> 00:41:10,267
A ideia de uma maldi��o
653
00:41:10,334 --> 00:41:12,636
consegue unir tudo isso
654
00:41:13,137 --> 00:41:15,606
e dar sentido a algo
que parece sem sentido.
655
00:41:18,108 --> 00:41:22,413
�TIMO POR FORA
656
00:41:27,117 --> 00:41:29,420
Acho que Glee � um bom exemplo
657
00:41:29,687 --> 00:41:32,723
de como tudo pode parecer
�timo por fora,
658
00:41:32,790 --> 00:41:35,693
mas, por dentro, n�o � t�o bom.
659
00:41:35,759 --> 00:41:38,629
E acho que � uma �tima met�fora
para Hollywood.
660
00:41:45,336 --> 00:41:46,804
O que me assombra
661
00:41:47,872 --> 00:41:50,608
� que teria sido bom
fazer um reencontro de Glee.
662
00:41:53,143 --> 00:41:54,545
Mas n�o podemos.
663
00:41:56,146 --> 00:41:57,781
� um quadro incompleto.
664
00:41:59,683 --> 00:42:05,723
Acho que Glee nunca vai superar
as trag�dias, as tens�es no elenco
665
00:42:05,789 --> 00:42:08,726
ou o que foi dito sobre a s�rie,
666
00:42:10,294 --> 00:42:14,798
mas eu n�o gostaria que esse lado,
ainda que muito verdadeiro,
667
00:42:15,366 --> 00:42:19,670
apagasse o que se fez de bom,
porque acredito que isso aconteceu.
668
00:42:28,479 --> 00:42:30,547
Foi a primeira coisa que Cory me deu.
669
00:42:32,283 --> 00:42:36,553
Cory me deu uma infinidade
670
00:42:38,088 --> 00:42:40,791
{\an8}de roupas caras, roupas de luxo,
671
00:42:40,858 --> 00:42:42,359
{\an8}mas, por algum motivo,
672
00:42:42,426 --> 00:42:45,496
{\an8}este � o moletom que eu mais uso.
673
00:42:46,764 --> 00:42:51,101
{\an8}Isso com certeza me faz lembrar o Cory
sempre que eu uso.
674
00:42:52,836 --> 00:42:55,339
{\an8}Eu queria deixar claro
675
00:42:55,406 --> 00:42:57,541
{\an8}que n�s amamos o Cory
676
00:42:57,608 --> 00:43:01,378
{\an8}e quero que todos lembrem
que ele se importava com os f�s.
677
00:43:03,814 --> 00:43:07,251
{\an8}Ele vivia me dizendo:
"Minha vida � �tima".
678
00:43:09,420 --> 00:43:12,589
D� muito trabalho,
mas nunca me diverti tanto.
679
00:43:12,656 --> 00:43:16,093
� uma s�rie incr�vel. Toda a equipe
680
00:43:16,627 --> 00:43:20,597
� muito apaixonada. � incr�vel. � �timo.
681
00:43:20,664 --> 00:43:23,233
� t�o divertido quanto parece.
682
00:43:24,305 --> 00:44:24,385
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
55666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.