Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:26,208 --> 00:03:29,250
Nu vrea să fie filmată.
Nici ea, nici cealaltă.
4
00:03:29,917 --> 00:03:31,500
Să știți că nu mă miră deloc.
5
00:03:31,708 --> 00:03:34,208
- Aia nu merge, nu?
- Cine ar accepta, așa, dintr-o dată?
6
00:03:35,583 --> 00:03:36,667
Cum adică, „dintr-o dată”?
7
00:03:36,875 --> 00:03:39,500
La început, nimeni nu vrea
să vorbească cu presa
8
00:03:39,667 --> 00:03:41,917
însă, dacă ne lăsați
să vorbim cu ea, va accepta.
9
00:03:42,375 --> 00:03:45,458
Dvs sunteți polițist,
ei îi este frică, e normal să nu vrea.
10
00:03:45,667 --> 00:03:47,083
Cu noi va fi altfel, o să vedeți.
11
00:03:47,625 --> 00:03:48,833
Vă rog frumos, nu mai insistați!
12
00:03:49,667 --> 00:03:51,083
Legea e lege.
Și e foarte strictă!
13
00:03:51,292 --> 00:03:53,333
- Evident!
- Mai ales în cazul de față.
14
00:03:53,458 --> 00:03:55,167
Eu încercam să vă spun că
15
00:03:55,250 --> 00:03:57,083
dacă ne lăsați
să vorbim cu ea cinci minute
16
00:03:57,292 --> 00:04:00,000
sunt convins că o putem convinge.
N-o filmăm dacă nu e de acord.
17
00:04:00,500 --> 00:04:02,167
Vă rog, domnule, doar cinci minute.
18
00:04:04,167 --> 00:04:05,083
Domnilor...
19
00:04:05,500 --> 00:04:07,708
Aici e biroul Poliției de Frontieră.
20
00:04:07,833 --> 00:04:10,917
Avem niște reguli foarte clare
și o procedură care trebuie respectată.
21
00:04:11,708 --> 00:04:13,708
V-am primit,
am acceptat să discut cu fata,
22
00:04:13,792 --> 00:04:16,875
ea a spus „nu” iar eu doar
vă informez cum stau lucrurile.
23
00:04:17,125 --> 00:04:18,917
E foarte simplu. Înțelegeți?
24
00:04:19,000 --> 00:04:20,458
Nu, nu înțeleg, domnule Pricop.
25
00:04:21,917 --> 00:04:25,000
Eu mă duc să dau niște telefoane.
Vă rog să mă scuzați!
26
00:04:34,458 --> 00:04:35,417
Domnu' Pricop,
27
00:04:36,167 --> 00:04:38,958
cei de la DIICOT mi-au zis că îl filează
de trei ani pe Viorel Frumușan
28
00:04:39,042 --> 00:04:40,333
și n-au avut cum să-l prindă.
29
00:04:40,500 --> 00:04:42,375
Fata asta e singura
care a avut curajul să-l dea în gât.
30
00:04:42,458 --> 00:04:44,625
Și în plus, a depus plângere
și împotriva franțuzului
31
00:04:44,792 --> 00:04:48,000
cu care a fost prinsă că...
e în mașină, da?
32
00:04:48,083 --> 00:04:49,792
De-asta sunt ăștia atât de interesați.
33
00:04:49,958 --> 00:04:51,875
- Înțelegeți?
- Da, înțeleg.
34
00:04:52,083 --> 00:04:55,542
Păi atunci, haideți să găsim o soluție.
Nu cred că e împotriva procedurii să...
35
00:04:57,708 --> 00:05:00,542
să mă lăsați să vorbesc cu ea
off the record 5 minute.
36
00:05:01,042 --> 00:05:04,125
Ba da, e împotriva procedurii
și vă rog eu frumos să nu mai insistați.
37
00:05:05,000 --> 00:05:06,792
Oricum în 30 de minute
le iau ăștia de la AINTP
38
00:05:06,875 --> 00:05:07,875
și le duc la Bistrița.
39
00:05:08,458 --> 00:05:10,833
Mergeți acolo.
Poate au ăia altă procedură.
40
00:05:13,167 --> 00:05:15,000
Mă enervează situația asta.
41
00:05:15,167 --> 00:05:17,375
- Ce facem? Plecăm la Bistrița?
- Eu nu pot.
42
00:05:17,500 --> 00:05:19,292
- Atunci mă duc doar eu?
- Vrei să te duci singur?
43
00:05:19,375 --> 00:05:22,208
- Dacă trebuie...
- N-ar fi rău, dar nu se poate.
44
00:05:22,458 --> 00:05:23,292
De ce?
45
00:05:23,625 --> 00:05:25,875
Ești în perioadă de probă,
nu te pot trimite singur!
46
00:05:26,250 --> 00:05:27,875
Procedura, dragul meu, „procedura”.
47
00:05:28,417 --> 00:05:32,542
- Îi zic lui Carmen, oricum e în zonă.
- Dar ea e prinsă cu defrișările ilegale.
48
00:05:32,708 --> 00:05:34,083
Stai liniștit. Se descurcă.
49
00:05:34,667 --> 00:05:36,875
- Cât e de la Mediaș la Bistrița?
- Vreo trei ore.
50
00:05:37,083 --> 00:05:39,375
Foarte bine. Dacă se grăbește,
ajunge înaintea fetelor.
51
00:05:41,583 --> 00:05:44,333
Alo. Carmen?
Eu sunt, Stéphane.
52
00:05:44,917 --> 00:05:48,250
Trebuie să pleci urgent la Bistrița.
53
00:05:49,750 --> 00:05:51,708
Jean-Christophe vrea un reportaj video
54
00:05:51,875 --> 00:05:54,583
despre două prostituate minore
repatriate azi de la Paris.
55
00:05:55,250 --> 00:05:59,500
Eu cu Radu, am încercat să facem ceva
la aeroport, dar n-a mers.
56
00:06:00,042 --> 00:06:03,250
Nu. Din cauza unuia
de la Poliția de Frontieră.
57
00:06:06,250 --> 00:06:09,542
Pe noi ne interesează mai mult
una dintre fete. O cheamă...
58
00:06:09,792 --> 00:06:11,500
- Anca Rășcan.
- Anca Rășcan.
59
00:06:11,750 --> 00:06:14,458
A fost prinsă în flagrant
de Brigada de Moravuri Ușoare
60
00:06:14,625 --> 00:06:16,500
și a depus plângere împotriva clientului.
61
00:06:17,500 --> 00:06:19,667
Du-te rapid și mă ții la curent.
62
00:07:07,083 --> 00:07:07,917
Da?
63
00:07:09,375 --> 00:07:11,667
- Ce faci?
- Bine, la piscină.
64
00:07:13,292 --> 00:07:14,583
Și Matei ce face?
65
00:07:15,667 --> 00:07:17,750
Bine, cu scotch înoată excelent.
66
00:07:20,208 --> 00:07:23,750
La spate, 40:89. La crawl, 38:06.
67
00:07:26,042 --> 00:07:28,333
Ia, stai așa, c-a scos 38:02 acuma.
68
00:07:34,167 --> 00:07:35,417
Păi da, mi s-au înecat.
69
00:07:38,625 --> 00:07:40,500
Băi, Carmen... Carmen.
70
00:07:40,583 --> 00:07:44,167
N-am chef să discut despre asta acuma, da?
Zi mai bine tu.
71
00:07:44,292 --> 00:07:46,000
Ai dat de fătuca aia cu plângerea?
72
00:07:50,042 --> 00:07:53,208
Păi, lasă că vorbești mâine
cu ăia de la Patriarhie și se rezolvă.
73
00:07:57,875 --> 00:07:59,917
Hai, nu te fac niște popi acuma.
74
00:08:04,417 --> 00:08:06,375
Păi atunci,
chiar că mai bine mergeam eu.
75
00:08:15,083 --> 00:08:17,083
- Salut, Răducule.
- Salutare. Ce faci?
76
00:08:17,167 --> 00:08:18,708
- Scuză-mă, sunt ud.
- Asta e.
77
00:08:18,792 --> 00:08:21,167
Nașpa faza asta cu Carmen.
Am dat sute de telefoane.
78
00:08:21,250 --> 00:08:23,167
Zici că-i la Vatican,
nu la Cucuieții din deal.
79
00:08:23,250 --> 00:08:25,000
Da, știu. Mi-a zis și mie. Nasol.
80
00:08:28,083 --> 00:08:29,417
Dar ți-am zis...
81
00:08:30,542 --> 00:08:33,292
Jean-Christophe,
ascultă-mă, te rog!
82
00:08:33,458 --> 00:08:37,458
A fost încredițată unui ONG ortodox
și, deocamdată, nu am putut da de ea.
83
00:08:40,750 --> 00:08:43,958
Știi cât de bătuți în cap sunt ăștia!
84
00:08:47,625 --> 00:08:49,708
Carmen rămâne la Bistrița până diseară.
85
00:08:54,417 --> 00:08:58,375
Facem tot ce putem ca mâine
să ai reportajul la timp.
86
00:09:01,458 --> 00:09:02,708
Vorbim mai târziu.
87
00:09:03,875 --> 00:09:05,583
Fir-ar să fie! Ce încurcătură!
88
00:09:05,917 --> 00:09:09,125
Bine că nu te-ai dus tu.
Ai fi luat-o nasol în freză.
89
00:09:09,708 --> 00:09:11,458
- Nu se știe.
- Ba se știe.
90
00:09:12,542 --> 00:09:16,458
Verifică asta și, dacă-i adevărat,
faci un articol.
91
00:09:28,042 --> 00:09:30,417
- Popa tot nu ți-a răspuns?
- Încă nu.
92
00:09:30,583 --> 00:09:34,208
- Și nici Protecția Copilului?
- Ba da, dar acum nu mai depinde de ei.
93
00:09:34,583 --> 00:09:37,333
- Tu n-ai alte contacte la Patriarhie?
- Nu.
94
00:09:37,500 --> 00:09:41,083
Dacă în două ore nu găsim nimic,
îi zic lui Carmen s-o filmeze pe cealaltă.
95
00:09:41,208 --> 00:09:42,625
Măcar bine că sunt două!
96
00:09:44,292 --> 00:09:46,583
- Da?
- Ce faci, iubire?
97
00:09:46,708 --> 00:09:50,167
Uite, la birou, fac o super știre
despre niște iguane. Zi-mi tu cum e.
98
00:09:53,000 --> 00:09:55,208
Poți să-l suni pe văr'tu ăsta
care lucrează la Posdru.
99
00:09:55,333 --> 00:09:56,167
Cum îl cheamă?
100
00:09:56,792 --> 00:09:59,375
- Cine, Cezar?
- Așa, bravo, da, pe Cezar.
101
00:09:59,958 --> 00:10:01,333
Și ce să vorbesc cu el?
102
00:10:02,083 --> 00:10:04,375
Păi ăștia de la Martyrion
mai au niște proiecte cu Posdru.
103
00:10:06,875 --> 00:10:09,167
Poate face și el ceva.
104
00:10:10,875 --> 00:10:11,958
- Alo?
- Da, te-aud.
105
00:10:12,042 --> 00:10:15,292
Dar n-am mai vorbit de 100 de ani cu el,
acum pe bune. Să-l sun, să-i zic ce?
106
00:10:16,750 --> 00:10:19,208
Știi că nu-mi plac chestiile astea.
E super aiurea.
107
00:10:22,375 --> 00:10:24,458
Da, Carmen. Pot, dar nu vreau, da?
108
00:10:26,042 --> 00:10:28,833
Nu, zi lu' Stéphane să-și sune el
verii și nepoții și pe cine mai vrea.
109
00:10:29,000 --> 00:10:30,958
Pe mine a început să mă sece
cu chestia asta.
110
00:10:31,250 --> 00:10:34,625
Radu, stai puțin, eu te-am rugat
pentru mine și nu pentru Stéphane.
111
00:10:36,000 --> 00:10:38,833
Doar te-am rugat să mă ajuți
cu proiectele astea.
112
00:10:39,042 --> 00:10:42,708
Și oricum mi se pare aiurea
asta cu văru și cu Posdru.
113
00:10:42,833 --> 00:10:44,333
Pe bune, mă pui într-o situație...
114
00:10:47,583 --> 00:10:49,458
Acuma ce faci, tot tu te superi?
115
00:10:49,875 --> 00:10:51,917
- Radu, vorbim mai încolo.
- Bine.
116
00:10:52,000 --> 00:10:53,500
- Hai, te pup. Pa.
- Pa.
117
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
- Bună ziua.
- Bună ziua.
118
00:11:12,083 --> 00:11:14,167
La Cezar Ghenoiu,
director la Verificări și Monitorizare.
119
00:11:14,250 --> 00:11:15,167
Buletin, vă rog.
120
00:11:29,583 --> 00:11:32,000
- Deci, cum urcați la etajul doi...
- Știu, mersi.
121
00:11:48,500 --> 00:11:50,292
Eu am înțeles foarte bine poziția dvs.
122
00:11:50,375 --> 00:11:53,542
Și, chiar dacă n-ați primit pe nimeni,
până acuma,
123
00:11:53,625 --> 00:11:56,000
vă rog eu frumos să o primiți
pe verișoara mea, da?
124
00:11:56,250 --> 00:11:57,958
Și garantez eu pentru ea, să știți.
125
00:12:00,625 --> 00:12:02,708
Știu. N-o să apară nicio surpriză.
126
00:12:06,083 --> 00:12:10,667
Dacă garantez eu, cred că nu mai e
nimic de adăugat, stimată doamnă.
127
00:12:18,208 --> 00:12:22,458
Mulțumesc mult de tot
și vă aștept cu dosarele la zi, da?
128
00:12:22,875 --> 00:12:24,792
Și mulțumesc. La revedere.
129
00:12:25,750 --> 00:12:27,167
Doamne-ajută. Săru'mana.
130
00:12:27,333 --> 00:12:29,167
- Ce-a zis?
- O secundă. Da?
131
00:12:30,083 --> 00:12:31,583
Sunt într-o ședință, nu pot acuma.
132
00:12:31,750 --> 00:12:34,542
- Da. Hai că-i de bine.
- Da?
133
00:12:35,125 --> 00:12:37,417
Da' ce-are, văru', parașuta asta,
de-o țin ăștia ferecată?
134
00:12:37,500 --> 00:12:38,875
Are trei țâțe? Ce-are?
135
00:12:39,333 --> 00:12:42,292
Nu știu, Cezare, da' așa-s
ăștia bisericoși, mai bătuți în cap.
136
00:12:42,625 --> 00:12:45,750
Mie-mi zici? Ți-am zis ce-am pățit
când l-am îngropat pe socru-meu...
137
00:12:46,917 --> 00:12:48,083
Bani.
138
00:12:49,000 --> 00:12:50,292
Și ăștia de la Martyrion la fel.
139
00:12:50,875 --> 00:12:53,833
Cheltuie o căruță de bani
să-nvețe niște curve să coasă la mașină.
140
00:12:54,458 --> 00:12:56,625
Îți dai seama
că niciuna n-o s-ajungă croitoreasă, nu?
141
00:12:58,042 --> 00:13:00,208
Da' mă rog, ce să-i faci? Hai scrie.
142
00:13:00,792 --> 00:13:02,792
- 0744...
- Stai așa un pic.
143
00:13:05,292 --> 00:13:06,125
Da?
144
00:13:06,542 --> 00:13:07,625
688...
145
00:13:07,833 --> 00:13:09,083
- Da?
- 311.
146
00:13:09,875 --> 00:13:10,708
Crăciun.
147
00:13:11,375 --> 00:13:13,958
- Crăciun și mai cum?
- Doamna Crăciun.
148
00:13:14,292 --> 00:13:16,208
Și să zică că-i din partea mea și știe ea.
149
00:13:16,750 --> 00:13:19,250
Că dacă uită,
le mai dau eu banii la Paștele Cailor.
150
00:13:20,833 --> 00:13:23,167
Băi, ești cel mai tare.
Mersi mult, mult de tot.
151
00:13:23,250 --> 00:13:25,250
Măi, ce să fac?
Tre' să trăiesc cu asta, nu?
152
00:13:27,167 --> 00:13:28,708
Rămân dator, dau o bere.
153
00:13:28,833 --> 00:13:31,958
Da' chiar, hai poate ieșim și noi
ca băieții așa, la un șpriț.
154
00:13:32,042 --> 00:13:34,417
Sau tu ești cu verișoara
și te ține din scurt?
155
00:13:35,250 --> 00:13:39,708
- Da, mă, mă ține în lesă prin casă.
- Băi, hai tati, te iubesc tare, hai.
156
00:13:39,917 --> 00:13:42,125
- Și pupă-i pe-ai tăi, da?
- Mersi mult de tot.
157
00:14:42,667 --> 00:14:45,333
Salut Axel,
sunt Radu, de la București.
158
00:14:48,708 --> 00:14:51,583
Radu, Radu de la București!
159
00:14:52,667 --> 00:14:53,667
Radu.
160
00:14:55,083 --> 00:14:57,500
Ți-ai adus aminte...
161
00:14:57,833 --> 00:14:59,125
Cum ești?
162
00:15:00,292 --> 00:15:02,083
Eu, bine.
163
00:15:03,083 --> 00:15:04,083
Bine.
164
00:15:05,333 --> 00:15:08,542
Nimic ieșit din comun,
munca, familia...
165
00:15:11,875 --> 00:15:12,958
Da.
166
00:15:18,708 --> 00:15:23,333
Axel, motivul pentru care te-am sunat
e că am un super subiect pentru tine.
167
00:15:24,083 --> 00:15:27,542
Două prostituate minore,
repatriate ieri din Franța.
168
00:15:27,708 --> 00:15:32,125
Una din ele a fost prinsă în flagrant
și a depus plângere contra clientului.
169
00:15:35,458 --> 00:15:36,833
Nu! La Paris.
170
00:15:40,708 --> 00:15:43,875
Nu, stai să-ți explic.
171
00:15:44,042 --> 00:15:47,458
Deocamdată, nu e decât AFP-ul pe fir,
172
00:15:47,792 --> 00:15:51,458
dar ei nu au reușit să ajungă
la fata prinsă în flagrant.
173
00:15:56,333 --> 00:15:57,875
Da.
174
00:15:58,042 --> 00:15:59,708
Eu am reușit...
175
00:15:59,875 --> 00:16:03,167
E puțin mai complicat,
dar dacă te hotărăști să vii,
176
00:16:03,333 --> 00:16:05,042
îți explic atunci cum stă treaba.
177
00:16:05,208 --> 00:16:07,083
Îți ofer exclusivitate, Axel.
178
00:16:21,250 --> 00:16:22,292
Poimâine?
179
00:16:25,042 --> 00:16:26,292
Foarte bine!
180
00:16:30,083 --> 00:16:33,167
Nu e nevoie să veniți la București.
181
00:16:33,333 --> 00:16:36,583
Mai bine zburați direct la Cluj.
182
00:16:36,917 --> 00:16:40,667
Fata e într-un oraș numit Bistrița.
E mai în nord.
183
00:16:41,917 --> 00:16:42,875
OK?
184
00:16:44,958 --> 00:16:46,375
Hai, gata cu joaca.
185
00:16:47,917 --> 00:16:51,792
Antrenorul a zis c-azi a fost foarte bine!
Dacă fac așa și-n concurs, o să fie...
186
00:16:52,167 --> 00:16:53,583
Ei, zice Victor multe,
187
00:16:53,667 --> 00:16:59,167
dar eu ți-am explicat care e diferența
între bine, foarte bine și perfect. Nu?
188
00:16:59,833 --> 00:17:03,083
- Da, mi-ai explicat.
- Păi și? Ce facem?
189
00:17:04,500 --> 00:17:06,458
Vorbesc așa, să-mi răcesc gura degeaba?
190
00:17:09,250 --> 00:17:10,333
Ai văzut, cu săritura.
191
00:17:11,208 --> 00:17:13,250
Până n-ai sărit perfect,
cum te-am învățat eu,
192
00:17:13,500 --> 00:17:15,125
ieșeai maxim pe locul nouă.
193
00:17:16,708 --> 00:17:19,458
Dup-aia ai început să ieși
pe locul patru, trei, doi...
194
00:17:20,750 --> 00:17:21,583
Da?
195
00:17:23,042 --> 00:17:24,417
Da' de ce nu ești tu pe locul întâi?
196
00:17:29,625 --> 00:17:30,833
De ce nu ești și tu campion?
197
00:17:32,083 --> 00:17:32,917
Păi?
198
00:17:33,333 --> 00:17:37,375
Ce-am vorbit noi cu degețelele alea,
Matei? Ce-am vorbit?
199
00:17:39,167 --> 00:17:41,750
Păi le-am ținut,
da' mi-au alunecat pe apă.
200
00:17:42,750 --> 00:17:44,458
Matei, ți-au alunecat pe apă?
201
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
Pe bune, adică azi ai înotat prima oară?
202
00:17:46,792 --> 00:17:48,875
Cum să spui așa ceva,
că ți-au alunecat pe apă?
203
00:17:49,333 --> 00:17:51,167
Mi-au alunecat pe apă, pur și simplu.
204
00:17:51,542 --> 00:17:56,417
Matei, ai înotat o tură
și după ce ți-a scos scotchul,
205
00:17:57,625 --> 00:17:58,625
nu te-ai mai concentrat.
206
00:17:58,708 --> 00:18:01,792
Că asta-i problema, mă, Matei,
nu te concentrezi.
207
00:18:02,375 --> 00:18:04,042
Nu te con-cen-trezi.
208
00:18:04,417 --> 00:18:06,000
Îți zboară gandu'-n toate alea.
209
00:18:06,417 --> 00:18:08,750
Când ești acolo,
doar la asta te concentrezi, da?
210
00:18:08,875 --> 00:18:12,083
Dup-aia ai văzut, mergem, mâncăm,
râdem, glumim. Da?
211
00:18:12,167 --> 00:18:14,583
Da' când ești acolo-n bazin,
doar la asta te concentrezi.
212
00:18:14,833 --> 00:18:18,042
Doar la palme. E-așa de greu?
Pe bune, de-o mie de ori ți-am zis.
213
00:18:18,292 --> 00:18:21,083
Ții palmele ca și cum ai vrea
să dai o palmă. Asta-i tot.
214
00:18:21,208 --> 00:18:23,292
Asta-i tot ce tre' să faci.
Dup-aia, iei locu'-ntâi.
215
00:18:23,708 --> 00:18:25,875
- Nu vrei să iei locu'-ntâi?
- Ba da.
216
00:18:26,208 --> 00:18:27,167
Păi și-atunci?
217
00:18:27,292 --> 00:18:30,167
Dacă așa m-am obișnuit, ce vrei să fac?
O să câștig și dacă înot așa.
218
00:18:30,250 --> 00:18:31,958
Matei, iar mă iei cu obișnuitu'?
219
00:18:32,625 --> 00:18:35,292
- Pe bune, iar mă iei cu obișnuitu'?
- Da, te iau.
220
00:18:36,292 --> 00:18:37,917
- Mă iei?
- Da.
221
00:18:40,750 --> 00:18:42,750
- Faci mișto de mine?
- Nu.
222
00:18:44,333 --> 00:18:46,792
- Păi și-atunci?
- Și-atunci ce?
223
00:18:47,292 --> 00:18:49,042
Păi și-atunci, nu vrei să iei locu'-ntâi?
224
00:18:49,125 --> 00:18:50,917
- Ba da!
- Păi și-atunci, de ce nu m-asculți?
225
00:18:51,000 --> 00:18:53,417
- Pentru că nu pot să țin palmele.
- Ba poți să le ții, Matei.
226
00:18:53,500 --> 00:18:54,708
Că poți să le ții. C-aia e,
227
00:18:54,792 --> 00:18:57,208
după ce-ți scoate scotchurile,
le răsfirezi, pentru că nu te concentrezi.
228
00:18:57,292 --> 00:19:00,208
Da' lasă-mă-n pace odată
cu perfecționalismul ăsta al tău.
229
00:19:04,208 --> 00:19:05,250
Ce-ai zis, Matei?
230
00:19:06,542 --> 00:19:07,792
Perfecționalism?
231
00:19:08,917 --> 00:19:09,958
Da, așa am zis.
232
00:19:12,417 --> 00:19:13,750
Înot cum pot, da?
233
00:19:17,333 --> 00:19:21,833
Da' de unde ai auzit tu, Matei,
chestia asta cu perfecționism?
234
00:19:21,917 --> 00:19:25,042
Că, în primul rând, așa se zice,
„perfecționism”, nu „perfecționalism”.
235
00:19:26,750 --> 00:19:28,250
Cine ți-a zis? Carmen? Sau?
236
00:19:31,292 --> 00:19:32,458
Ți-a zis taică-tu'?
237
00:19:35,292 --> 00:19:38,458
- Nu.
- Nu ți-a zis el, nu?
238
00:19:43,292 --> 00:19:46,333
Bine, păi de-acum înainte o să meargă
Carmen sau Paul
239
00:19:46,417 --> 00:19:50,042
sau cine ți-o fi zis ție
asta cu perfecționalismul, la bazin, da?
240
00:19:50,125 --> 00:19:54,042
Și poți să înoți cum vrei.
Cu mine-ai terminat-o. Da?
241
00:19:54,542 --> 00:19:57,542
Și să nu vii să te smiorcăi
că n-ai luat locu'-ntâi. Ai înțeles?
242
00:19:58,750 --> 00:20:01,833
Hai, mănâncă.
Termină de mâncat, am zis.
243
00:20:02,917 --> 00:20:04,958
Matei, te-așezi la masă
și termini de mâncat.
244
00:20:05,042 --> 00:20:06,750
Te-așezi la masă și termini de mâncat, da?
245
00:20:07,292 --> 00:20:09,167
- Lasă-mă!
- Băi, Matei!
246
00:20:09,917 --> 00:20:10,750
Matei!
247
00:20:57,333 --> 00:21:00,583
Pe-asta cu „perfecționalismul”
de unde a auzit-o?
248
00:21:01,708 --> 00:21:03,417
- Nu de la mine.
- Oare?
249
00:21:04,250 --> 00:21:07,750
Radu, pe bune, sunt super obosită.
E un copil răsfățat, asta e.
250
00:21:16,500 --> 00:21:19,125
- Și la cât pleci?
- La opt fără zece e trenul.
251
00:21:20,542 --> 00:21:22,375
Păi și Axel ce face?
Vine direct la Cluj sau cum?
252
00:21:24,500 --> 00:21:26,292
Da' Stéphane ce-a zis,
că mergeți împreună?
253
00:21:26,417 --> 00:21:29,167
E, a mârâit un pic la început.
Că „nu se face”, că nu știu ce.
254
00:21:29,250 --> 00:21:30,708
Dar până la urmă a fost OK.
255
00:21:33,792 --> 00:21:35,583
Bă, Radu, eu zic că,
dacă tot vine ăsta de la Paris,
256
00:21:35,667 --> 00:21:37,833
pe bune, ar fi bine să mergi
să vorbești cu văr-tu'.
257
00:21:38,083 --> 00:21:40,458
- Ca să ce?
- Ca să nu ți-o furi, deșteptule.
258
00:21:40,542 --> 00:21:41,750
Auzi, ca să ce?
259
00:21:42,750 --> 00:21:45,000
Pe bune, dacă nu i-o livrezi lui Axel
pe-asta mică, o-ncurci.
260
00:21:45,125 --> 00:21:46,833
Ăsta n-o să vrea
să facă reportajul cu ailaltă, ca mine.
261
00:21:46,917 --> 00:21:49,083
Da, mă, știu, dar chiar n-am chef
de discuții cu ăla.
262
00:21:53,375 --> 00:21:56,333
Băi, cum vrei tu, dar îți zic
că la Martyrion nu ai cum să intri altfel.
263
00:21:58,917 --> 00:22:01,125
Măcar pentru tine, dacă pentru mine
nu a meritat efortul.
264
00:22:01,208 --> 00:22:02,042
Băi, termină.
265
00:22:02,500 --> 00:22:04,708
Hai că, nu știu, văd.
Poate-l sun. Stai, mă.
266
00:22:05,292 --> 00:22:09,167
Ăsta-i telefonul? Vrei să-l sun eu?
Vorbesc eu cu el.
267
00:22:09,250 --> 00:22:10,875
Dacă mai faci așa,
jur că trag pe dreapta.
268
00:22:12,958 --> 00:22:14,375
Hai, condu acolo și taci.
269
00:22:18,792 --> 00:22:22,125
- Zi, mă, trag pe dreapta-ntr-un tufiș?
- Nu. Mergi.
270
00:22:22,250 --> 00:22:23,083
Vorbesc serios.
271
00:22:25,875 --> 00:22:27,917
- Hai, mă.
- Vorbești prostii. Hai, termină.
272
00:22:28,000 --> 00:22:29,250
- Prostii?
- Da.
273
00:22:29,375 --> 00:22:31,000
Tu știi cum rage leul în cușcă?
274
00:22:38,583 --> 00:22:39,417
Frumos.
275
00:22:42,583 --> 00:22:45,250
Știi că fătuca asta, săraca,
nu mai are dinții din față?
276
00:22:46,167 --> 00:22:47,083
Cum așa?
277
00:22:47,667 --> 00:22:50,750
Păi, i-au scos ăștia, că cică
e la mare căutare pentru sexul oral.
278
00:22:51,917 --> 00:22:52,958
Pe bune?
279
00:22:55,167 --> 00:22:57,167
Am un cadru cu ea din față.
Vrei să ți-l arăt?
280
00:22:57,500 --> 00:22:58,333
Nu.
281
00:23:00,333 --> 00:23:02,917
Mișto bicicleta. Tu ai pus-o în cadru?
282
00:23:03,875 --> 00:23:05,000
Era acolo.
283
00:23:06,750 --> 00:23:10,083
Ia uite, pan de jos până sus. Frumos.
284
00:23:11,208 --> 00:23:12,125
Foarte frumos.
285
00:23:13,125 --> 00:23:14,042
Steag.
286
00:23:16,000 --> 00:23:18,583
Am avut super noroc
că stătea fix în fața primăriei.
287
00:23:18,667 --> 00:23:21,375
La 15 ani, niște derbedei
de pe lângă bloc,
288
00:23:21,667 --> 00:23:25,042
ce știu cum au bolânzit de cap
și ăla s-a dus prin...
289
00:23:25,167 --> 00:23:26,875
Da'-i super tare bunicuța,
n-are nicio treabă.
290
00:23:27,625 --> 00:23:28,708
- ...Franța.
- Ai văzut-o?
291
00:23:29,000 --> 00:23:30,708
- Și acolo o zîs c-o duce la lucru.
- Stai așa.
292
00:23:33,583 --> 00:23:35,042
Stai s-o vezi. Ia uite-o aici.
293
00:23:36,375 --> 00:23:38,458
Aoleu, hai c-am plecat, că e super târziu.
294
00:23:48,833 --> 00:23:49,667
Scuze.
295
00:23:56,083 --> 00:23:57,625
- A, mă scuzați.
- Intrați. Nu e nicio problemă.
296
00:23:57,708 --> 00:23:59,125
- Nu, stați, schimbați-vă și...
297
00:24:30,375 --> 00:24:31,292
M-am gătat.
298
00:24:31,458 --> 00:24:32,875
- Haideți înăuntru.
- Mersi.
299
00:24:33,750 --> 00:24:36,083
Puteați intra și mai devreme
că doar suntem între bărbați.
300
00:24:36,167 --> 00:24:38,667
- V-ajut?
- Mă descurc, mulțumesc.
301
00:24:39,792 --> 00:24:42,125
- Nu vreți să stați dvs jos?
- Îmi place aicea, sus.
302
00:24:42,208 --> 00:24:43,042
Da?
303
00:24:46,500 --> 00:24:48,708
- Ce faceți? Mereți la Cluj?
- Da.
304
00:24:49,208 --> 00:24:51,958
- Afaceri?
- Nu, un reportaj.
305
00:24:52,833 --> 00:24:53,750
Sunteți ziarist?
306
00:24:55,208 --> 00:24:56,208
Da, jurnalist.
307
00:24:58,958 --> 00:25:01,583
Nu vreți să iau mâna aceea de-acolo,
să vă puneți bagajul?
308
00:25:01,708 --> 00:25:05,417
- Nu, stați liniștit, nu-i problemă.
- No, bine.
309
00:25:08,708 --> 00:25:13,375
Am avut un accident prostesc la pescuit
și-apoi o fost musai să mi-o taie.
310
00:25:14,375 --> 00:25:16,333
Ferească Dumnezeu, ce dureri.
311
00:25:17,708 --> 00:25:20,375
Păi, după ce mi-o tăiat-o,
m-o durut mai tare.
312
00:25:21,750 --> 00:25:24,917
M-am dus înapoi la domn' doctor
și i-am zis: „Domn' doctor, îi bai.”
313
00:25:25,833 --> 00:25:30,250
„Mă doare mâna asta, spurcată.
Nu mai pot trăi așa.”
314
00:25:31,417 --> 00:25:35,250
„Ai de mine”, zice domnu' doctor,
„măi omule, dar cum să te doară?”
315
00:25:35,417 --> 00:25:37,833
„Că eu ți-am tăiat-o. Tu n-o mai ai.”
316
00:25:38,833 --> 00:25:41,125
Să vezi atunci
cum m-o purtat pe drumuri,
317
00:25:41,250 --> 00:25:45,500
mi-o făcut tot felul de analize,
din-alea de nimic. Crăpam de durere.
318
00:25:46,417 --> 00:25:49,250
Până când, într-o zi,
am găsit un alt doctor,
319
00:25:49,333 --> 00:25:53,375
care s-o prins de treabă
și o știut ce să facă și m-o vindecat.
320
00:25:53,792 --> 00:25:56,042
- Cum adică?
- Știi cum?
321
00:25:57,042 --> 00:26:00,250
O adus o oglindă
și-o pus-o în locul mâinii lipsă,
322
00:26:00,333 --> 00:26:02,583
ca s-o văd p-aia bună-n ea.
Înțelegeți?
323
00:26:03,708 --> 00:26:07,042
Și mi-o zis „Întinde mâna,
strânge pumnul, desfă pumnul, tot așa.”
324
00:26:07,125 --> 00:26:08,750
Ca să creadă creierul, vezi Doamne,
325
00:26:08,833 --> 00:26:12,083
că mâna aia, pe care o vedeam eu
în oglindă, era aia tăiată.
326
00:26:12,625 --> 00:26:16,208
Și-apoi, fii atent.
Tot așa, o zi, așa, două.
327
00:26:16,833 --> 00:26:20,333
Până când mi-am pierdut răbdarea
și n-am mai vrut să strâng niciun pumn,
328
00:26:20,417 --> 00:26:23,500
că eu nu-s prostu' nimănui
să strâng pumnul stâng,
329
00:26:23,625 --> 00:26:25,583
dacă pe mine mă doare mâna dreaptă.
330
00:26:26,083 --> 00:26:29,500
- Adică mâna amputată.
- „Mâna-fantomă”, cum îi zic ăștia.
331
00:26:30,125 --> 00:26:33,625
Și-atunci s-o gândit el,
dracu' ăsta de doctor, la o altă metodă.
332
00:26:34,583 --> 00:26:36,542
Să-mi fac laba cu „mâna-fantomă”.
333
00:26:36,833 --> 00:26:38,167
- Serios?
- Da.
334
00:26:39,125 --> 00:26:41,875
Mi-o adus niște reviste din-alea
cu femei.
335
00:26:43,208 --> 00:26:47,250
Și... o trecut o zi, au trecut două,
336
00:26:48,500 --> 00:26:51,333
să vezi, să crezi, să nu,
mi-o trecut durerea.
337
00:26:52,167 --> 00:26:54,333
Până la urmă, ca să vezi,
că și ejaculam.
338
00:26:54,833 --> 00:26:58,042
- Nu se poate.
- Ba se poate, ascultă ce-ți spun.
339
00:26:58,125 --> 00:26:59,833
Toți doctorii s-o mirat la început,
340
00:26:59,917 --> 00:27:03,083
dar după aceea m-o purtat
la tot felul de conferințe de-ale lor.
341
00:27:03,708 --> 00:27:06,083
Că și-acum,
eu de la o conferință de medicină vin
342
00:27:06,208 --> 00:27:09,208
și doctorii zic
că totul pornește de la creier.
343
00:27:09,333 --> 00:27:13,000
Nu există dragoste, sentimente.
E numai și numai mecanică pură.
344
00:27:14,667 --> 00:27:18,667
Da, greu de spus. Oricum,
nici medicina nu e o știință exactă.
345
00:27:20,375 --> 00:27:22,333
Măi, nu știu,
dar cu mine așa s-o-ntâmplat.
346
00:27:22,417 --> 00:27:25,500
Și-apoi,
iartă-mă dacă te-am supărat cu ceva.
347
00:27:25,875 --> 00:27:28,542
Nu știu ce mi-a venit
să ți le spui, toate astea.
348
00:27:29,292 --> 00:27:31,250
Dar stați liniștit. Nu-i nicio problemă.
349
00:27:32,250 --> 00:27:35,625
- Păi atunci, noapte bună-ți doresc.
- Noapte bună.
350
00:27:39,250 --> 00:27:42,208
Și dementul, ce credeți că face?
O ia pe latura înclinată a digului
351
00:27:42,375 --> 00:27:45,042
Mașina stătea așa, într-o parte,
cam la 45 de grade.
352
00:27:45,250 --> 00:27:47,750
Și mergeam cu 30, 40,
poate chiar 50km/h.
353
00:27:48,042 --> 00:27:50,000
Nu-mi venea să cred
că nu ne răsturnăm.
354
00:27:50,250 --> 00:27:52,167
Vedeam solul cum se mișcă rapid.
355
00:27:52,333 --> 00:27:55,333
Mă gândeam: „Tipul ăsta-i nebun!”
Dar nu aveam de ales!
356
00:27:55,500 --> 00:27:58,667
Dacă pierdeam bacul,
eram în rahat.
357
00:27:59,083 --> 00:28:02,292
În mijlocul pustietății,
înconjurați de tot felul de animale,
358
00:28:02,458 --> 00:28:04,208
Fără apă, fără mâncare...
359
00:28:04,458 --> 00:28:07,458
Am ajuns cu cinci minute
înainte de plecarea bacului.
360
00:28:08,625 --> 00:28:11,167
De atunci, mor după mașina asta!
361
00:28:11,333 --> 00:28:13,583
- Și eu.
- E incredibilă.
362
00:28:14,667 --> 00:28:16,208
Chiar, cum ai reușit s-o obții?
363
00:28:18,833 --> 00:28:20,917
Ți-am zis: Radu Pătru!
364
00:28:22,458 --> 00:28:23,583
E dat naibii.
365
00:28:25,042 --> 00:28:28,500
Când am lucrat prima dată împreună?
366
00:28:28,667 --> 00:28:32,083
- Acum doi ani, doi ani și jumătate?
- Aproape trei.
367
00:28:36,542 --> 00:28:40,125
Prima dată, am venit după un țigan.
368
00:28:40,208 --> 00:28:42,625
Îl filmasem într-un campus în Essonne,
369
00:28:43,708 --> 00:28:46,292
Apoi am venit după el,
undeva în sudul României.
370
00:28:46,667 --> 00:28:47,875
Da, la Craiova.
371
00:28:48,375 --> 00:28:50,500
- Așa e, Craiova!
- Craiova, da.
372
00:28:50,958 --> 00:28:53,208
- Cum îl chema?
- Pandelică.
373
00:28:53,458 --> 00:28:55,500
- Pandelique?
- Pandelică!
374
00:28:56,292 --> 00:28:57,583
Mare figură era!
375
00:28:58,458 --> 00:29:01,625
Nu știai niciodată când spune adevărul.
376
00:29:02,250 --> 00:29:06,333
El era, de fapt,
cel care dirija interviul. Era incredibil.
377
00:29:07,458 --> 00:29:10,125
De obicei, eu lucram cu Carmen.
378
00:29:10,333 --> 00:29:12,292
Carmen e iubita lui Radu.
379
00:29:14,042 --> 00:29:16,875
Mi-a zis că nu poate,
dar că mi-l recomandă pe Radu...
380
00:29:17,125 --> 00:29:20,167
„E și el fixeur.”
Așa ne-am întâlnit prima dată.
381
00:29:22,083 --> 00:29:25,333
Până la urmă, tu ce faci?
Te angajează și pe tine la AFP?
382
00:29:25,458 --> 00:29:27,792
- Da, sunt în perioada de probă.
- Chiar?
383
00:29:28,417 --> 00:29:30,458
- Înainte de asta, ce făceai?
- Eram traducător.
384
00:29:31,458 --> 00:29:34,083
Într-un birou de avocatură.
Îți dai seama ce schimbare!
385
00:29:34,750 --> 00:29:35,792
Mie-mi spui?
386
00:29:35,875 --> 00:29:38,667
Și eu am lucrat pentru o perioadă
într-un centru oftalmologic.
387
00:29:38,833 --> 00:29:39,667
Da?
388
00:29:40,333 --> 00:29:43,542
- Cât timp?
- 3 luni. Ce zic? 3 ani!
389
00:29:43,750 --> 00:29:45,000
- 3 ani?
- Da.
390
00:29:45,208 --> 00:29:48,458
- Nu mi-ai povestit niciodată.
- Nu-ți zic nici eu chiar totul.
391
00:29:49,000 --> 00:29:51,833
Într-un centru de oftalmologie?
Incredibil.
392
00:29:53,667 --> 00:29:55,167
Avem Bluetooth aici, nu?
393
00:30:01,208 --> 00:30:03,750
Frumos! Seamănă cu...
394
00:30:04,583 --> 00:30:07,667
- Ravi Shankar, nu?
- Nici vorbă, nu e Ravi Shankar.
395
00:30:08,083 --> 00:30:10,250
Ravi Shankar e top.
396
00:30:10,417 --> 00:30:13,417
Asta e muzică pop din India...
Muzică hindu.
397
00:30:14,042 --> 00:30:14,917
Sună bine.
398
00:30:16,833 --> 00:30:18,375
Cât facem până la Bistrița?
399
00:30:21,042 --> 00:30:24,208
Două ore. 100-120 kilometri.
400
00:30:25,458 --> 00:30:27,833
E OK. Nu-i așa mult.
401
00:30:29,667 --> 00:30:32,833
- La cât trebuie să fim la centru?
- Pe la trei-patru.
402
00:30:33,125 --> 00:30:36,792
Dar propun să ne oprim puțin
și pe la familia fetei.
403
00:30:36,958 --> 00:30:39,333
E în drumul nostru,
15 km înainte de Bistrița.
404
00:30:39,792 --> 00:30:42,833
Am vorbit deja cu cineva
de la primărie și ne așteaptă.
405
00:30:43,208 --> 00:30:44,042
OK.
406
00:31:20,750 --> 00:31:21,917
- Ziua bună, Ileana.
- Bună ziua.
407
00:31:22,042 --> 00:31:23,208
Ce mai faci?
408
00:31:24,042 --> 00:31:27,583
Uite, c-am adus niște ziariști din Franța
care fac un film despre Ancuța.
409
00:31:28,042 --> 00:31:29,792
- Ancuța mea?
- Da. Ancuța ta.
410
00:31:29,875 --> 00:31:32,750
- Știi că-i la Bistrița acuma?
- Eu nu știu nica.
411
00:31:32,917 --> 00:31:33,958
Haidați înăuntru.
412
00:31:34,083 --> 00:31:35,333
- Haideți.
- Ie, auzi.
413
00:31:35,917 --> 00:31:37,167
- Și trebuie să-i răspunzi...
- Ce faceți, copii?
414
00:31:37,292 --> 00:31:38,583
Îi răspunzi la niște întrebări.
415
00:31:38,667 --> 00:31:40,208
- O să te-ntrebe ceva și tu le răspunzi.
- Săru'mana, doamnă.
416
00:31:40,375 --> 00:31:42,292
Radu Pătru mă numesc,
de la France-Presse.
417
00:31:42,417 --> 00:31:44,625
- Îmi pare bine.
- Dar eu nu știu nimica de ea.
418
00:31:44,917 --> 00:31:47,208
Doamnă, stați liniștită.
Ne pare rău că vă deranjam.
419
00:31:47,292 --> 00:31:48,917
- Am venit așa, pe nepusă masă.
- Nu te speria.
420
00:31:49,083 --> 00:31:51,750
- Care e numele de familie?
- Rășcan.
421
00:31:52,333 --> 00:31:55,333
Bună ziua, madam Rășcan. Axel Montini.
422
00:31:56,292 --> 00:31:59,000
El e Axel Montini, din Franța
și Serge, cameramanul.
423
00:32:00,833 --> 00:32:03,417
- Da' ei de ce au venit?
- Să facă un film despre Ancuța.
424
00:32:04,542 --> 00:32:06,667
Stai liniștită, c-o să fie bine.
Vrea s-o ajute.
425
00:32:08,167 --> 00:32:09,375
Ce gătiți?
426
00:32:10,792 --> 00:32:13,958
- Ce faceți, doamnă, o mămăligă?
- Mămăligă, da.
427
00:32:15,042 --> 00:32:17,042
- Mămăligă?
- Da.
428
00:32:18,208 --> 00:32:20,292
Bunica mea făcea și ea
o mămăligă foarte gustoasă.
429
00:32:20,667 --> 00:32:22,625
Și bunica lui făcea polenta.
430
00:32:22,708 --> 00:32:23,792
- N-auzi, că și ăștia fac...
- Polenta...
431
00:32:23,875 --> 00:32:25,833
- Cu brânză?
- M-am luat cu...
432
00:32:26,000 --> 00:32:26,833
Bunica mea...
433
00:32:27,833 --> 00:32:30,125
Vreți, doamnă,
să vă punem două, trei întrebări?
434
00:32:30,333 --> 00:32:31,333
Da'-ntrebați-o direct, ce mai.
435
00:32:31,458 --> 00:32:33,208
Ai întrebat-o dacă îi putem pune
câteva întrebări?
436
00:32:33,750 --> 00:32:35,917
Doamnă, vă deranjează
dacă vă punem două, trei întrebări?
437
00:32:36,042 --> 00:32:38,000
Nu durează mult, să știți.
Imediat terminăm.
438
00:32:38,417 --> 00:32:41,208
Ea n-o venit acasă de o lună.
Eu nu știu de ce n-o venit acasă.
439
00:32:41,417 --> 00:32:43,792
Lasă, că-i mai bine că-i acolo acuma.
E mai bine.
440
00:32:44,208 --> 00:32:48,208
Doamnă, nu trebuie să vă-ngrijorați.
Vorbim cu dvs puțin și asta-i tot, da?
441
00:32:48,583 --> 00:32:50,792
- Numai să fie bine.
- O să fie foarte bine.
442
00:32:50,958 --> 00:32:53,250
- Ăștia-s oameni serioși, de la Paris.
- Stați liniștită.
443
00:32:53,458 --> 00:32:55,125
Nu vrem să vă deranjăm.
Dacă vreți bine...
444
00:32:55,292 --> 00:32:56,875
- Mereți acolo și apăi...
- Nu filmăm direct.
445
00:32:56,958 --> 00:32:58,917
- Vă punem câteva întrebări.
- Facem? Se poate, doamnă?
446
00:32:59,083 --> 00:33:00,625
- Mereți si-apoi vin eu.
- Mulțumim frumos.
447
00:33:00,750 --> 00:33:02,042
Haidați înăuntru.
448
00:33:02,125 --> 00:33:03,750
Hai, jucați-vă frumos,
uite-acolo înăuntru, pe pat.
449
00:33:03,875 --> 00:33:06,042
Hai, să intre
și oamenii ăștia-năuntru. Haidați.
450
00:33:07,125 --> 00:33:08,542
No, haidați înăuntru. Haidați!
451
00:33:09,917 --> 00:33:12,250
- Așa, no, stai acolo jos.
- Mersi.
452
00:33:12,667 --> 00:33:14,500
Ce faceți, copii? Vă jucați?
453
00:33:15,042 --> 00:33:15,875
Sunteți la școală?
454
00:33:16,292 --> 00:33:17,667
Așa, răspundeți frumos, ziceți.
455
00:33:17,750 --> 00:33:19,750
- Da...
- Da? Bravo.
456
00:33:20,083 --> 00:33:21,000
Câți ani are?
457
00:33:21,458 --> 00:33:23,292
- Tu câți ani ai?
- 11.
458
00:33:24,167 --> 00:33:25,292
Unsprezece!
459
00:33:25,792 --> 00:33:28,167
- Și tu?
- Șase jumate.
460
00:33:29,708 --> 00:33:32,292
Ar fi mai bine să rămână afară
când îi luăm interviul mamei.
461
00:33:33,500 --> 00:33:35,333
Copii, hai să ne jucăm cu mami afară.
462
00:33:35,417 --> 00:33:37,417
Mergem până la mami,
să ne jucăm cu ea acolo, da?
463
00:33:37,958 --> 00:33:39,792
Domnu Ciută, am senzația
că suntem puțin mulți aici și...
464
00:33:39,958 --> 00:33:43,667
Da. Hai copii, hai în bucătărie,
să mâncăm niște mămăligă cu brânză.
465
00:33:43,750 --> 00:33:44,958
Haideți, mă, de-acolo,
nu mai căscați gura!
466
00:33:45,042 --> 00:33:49,417
- Domnu' Radu, vreți să beți ceva?
- Nu, nu stăm mult, v-am zis.
467
00:33:50,042 --> 00:33:51,708
No bine atunci, bine!
468
00:33:52,625 --> 00:33:54,167
- Îi dăm drumul.
- Da.
469
00:33:55,792 --> 00:33:57,083
Ne așezăm așa?
470
00:33:57,625 --> 00:33:59,375
Lumina e bună, cadrul la fel...
471
00:34:00,167 --> 00:34:01,250
Minunat.
472
00:34:01,833 --> 00:34:03,625
- Pune trepiedul aici, te rog!
- Poftim?
473
00:34:04,417 --> 00:34:05,833
- Trepiedul, să îl pui aici.
- OK.
474
00:34:07,083 --> 00:34:09,417
Să prindem și asta, ce e în dreapta.
475
00:34:23,250 --> 00:34:24,875
V-ați născut aici, în regiunea asta?
476
00:34:25,042 --> 00:34:28,042
- Te-ai născut în regiunea asta, aici?
- Aicia, dară.
477
00:34:31,458 --> 00:34:32,958
Aveți niște copii foarte frumoși.
478
00:34:33,125 --> 00:34:34,417
Copiii dvs sunt foarte frumoși.
479
00:34:35,833 --> 00:34:39,583
Păi no, facem ce putem, no...
480
00:34:42,333 --> 00:34:44,167
V-ați crescut singură copiii?
481
00:34:44,333 --> 00:34:45,542
V-ați crescut singură copiii?
482
00:34:47,417 --> 00:34:48,708
- Oarecum.
- Da.
483
00:34:49,708 --> 00:34:51,750
Tatăl copiilor unde este?
484
00:34:52,500 --> 00:34:54,500
Și soțul dumneavostră, unde e?
485
00:34:54,958 --> 00:34:57,500
El s-o prăpădit, Dumnezeu să-l odihnească.
486
00:35:00,792 --> 00:35:03,042
De când nu ați mai văzut-o pe Anca?
487
00:35:03,542 --> 00:35:05,167
De cât timp nu ați mai văzut-o pe Anca?
488
00:35:07,792 --> 00:35:09,083
De vreo lună, cam așa.
489
00:35:09,750 --> 00:35:10,625
De o lună.
490
00:35:16,958 --> 00:35:19,042
Ați declarat dispariția ei la Poliție?
491
00:35:20,083 --> 00:35:21,667
Ați declarat la poliție c-a dispărut?
492
00:35:23,042 --> 00:35:26,667
Păi n-am declarat nica,
că m-am gândit că e la sor'mea,
493
00:35:26,750 --> 00:35:28,958
că-i mai place să steie p-acolo,
mai mere la ea și...
494
00:35:29,167 --> 00:35:31,875
Credea că e la sora ei,
că îi plăcea să meargă acolo.
495
00:35:35,792 --> 00:35:38,208
În acest timp, nu ați sunat-o
pe sora dvs niciodată?
496
00:35:38,417 --> 00:35:40,375
Și n-ați sunat-o pe sora dvs
timp de o lună?
497
00:35:42,125 --> 00:35:45,375
Păi, am vorbit cu ea.
No, nici ea nu știa multe.
498
00:35:45,625 --> 00:35:47,250
Nici ea nu știa multe.
499
00:35:51,125 --> 00:35:53,083
Și nu v-ați îngrijorat?
500
00:35:53,292 --> 00:35:55,833
Și nu v-ați îngrijorat
timp de o lună de zile?
501
00:35:58,083 --> 00:35:59,292
Ba da, da'...
502
00:36:01,042 --> 00:36:02,875
Ce să fac? Doar îi am și p-ăștiălalți.
503
00:36:05,750 --> 00:36:07,042
M-am gândit, da'...
504
00:36:09,417 --> 00:36:10,583
Ce să fac?
505
00:36:15,292 --> 00:36:18,500
Știați că fiica dumneavoastră
a fost repatriată din Franța?
506
00:36:19,458 --> 00:36:21,833
Unde a stat mai bine de o lună?
507
00:36:22,458 --> 00:36:25,625
Știați că fiica dvs tocmai a fost
repatriată din Franța în România,
508
00:36:25,708 --> 00:36:27,375
unde a stat o lună de zile?
509
00:36:28,792 --> 00:36:32,417
Am auzit ceva, că mi-o zis de la județ.
Apăi, no...
510
00:36:34,000 --> 00:36:36,083
Nu știu de ce n-o lasă să steie aicea,
unde-i locul ei.
511
00:36:36,167 --> 00:36:39,125
Apăi... No, nu știu de ce n-o lăsat-o.
512
00:36:44,208 --> 00:36:45,500
Știați ce face la Paris?
513
00:36:46,167 --> 00:36:47,417
Știați ce făcea la Paris?
514
00:36:50,208 --> 00:36:51,667
De unde să știu eu? Păi eu...
515
00:36:55,208 --> 00:36:57,958
Cred că lucră ceva,
c-apăi sunt care merg la muncă.
516
00:36:58,042 --> 00:36:59,792
Mă gândesc că și ea la fel.
517
00:37:04,333 --> 00:37:06,417
Știați că fiica dvs
a fost obligată să se prostitueze
518
00:37:06,500 --> 00:37:07,917
timp de o lună și jumătate la Paris?
519
00:37:08,500 --> 00:37:11,542
Știați că fiica dvs a fost obligată
să se prostitueze la Paris
520
00:37:11,625 --> 00:37:12,958
timp de o lună de zile?
521
00:37:15,042 --> 00:37:15,875
Nu.
522
00:37:44,917 --> 00:37:48,500
Doamnă, vă simțiți vinovată
pentru ce s-a întâmplat?
523
00:37:57,875 --> 00:37:58,917
Bună ziua, copilă.
524
00:37:59,000 --> 00:38:00,417
- Ce-i aicea?
- Bună ziua.
525
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
- Nu-i nimica.
- S-o-ntamplat ceva?
526
00:38:01,583 --> 00:38:03,625
Domnii ăștia au venit
de la o televiziune din Franța.
527
00:38:03,708 --> 00:38:05,792
Jurnalist francez, Axel Montini.
528
00:38:05,958 --> 00:38:08,292
- Mamă, ești bini? Ți-o făcut ceva?
- E bini, dragă, stai liniștită.
529
00:38:08,417 --> 00:38:10,125
Bună ziua, dră.
Radu Pătru mă numesc.
530
00:38:10,417 --> 00:38:13,083
- Sunteți sora Ancăi, nu?
- Da, sora Ancăi. O pățit ceva Ancuța?
531
00:38:13,167 --> 00:38:15,333
N-o pățit nimic.
Stai liniștită, că nu-i niciun bai.
532
00:38:15,458 --> 00:38:17,042
- Pare un pic îngrijorată.
- Păi și ce gătați aicea?
533
00:38:17,250 --> 00:38:20,292
E de înțeles. Explică-i de ce
suntem aici. Încearcă să o liniștești.
534
00:38:20,458 --> 00:38:22,750
Să știți că Ancuța
tocmai a fost repatriată din Franța
535
00:38:22,833 --> 00:38:25,208
și-acum se află în Bistrița,
într-un centru de plasament.
536
00:38:25,500 --> 00:38:27,500
- Așa, și ce treabă avem noi?
- No, mai ușor.
537
00:38:27,625 --> 00:38:29,958
Nu vorbi așa, că oamenii ăștia
au venit tocmai de la Paris.
538
00:38:30,042 --> 00:38:32,958
Păi și ce dac-o venit de la Paris?
I-am chemat eu să vie de la Paris?
539
00:38:33,875 --> 00:38:35,792
Haideți, vă rog, ieșiți afară,
să nu ne certăm.
540
00:38:36,083 --> 00:38:38,750
Speriați si copilul. Ăsta-i baiul,
să speriați și copilul acum.
541
00:38:38,833 --> 00:38:40,500
- Dar n-am speriat niciun copil.
- Nu v-o chemat nimeni aicea.
542
00:38:40,583 --> 00:38:41,542
- Hai strânge...
- Domnișoară...
543
00:38:41,625 --> 00:38:43,417
Hai, strânge camera aia
și nu mai filma! Ieși afară!
544
00:38:43,500 --> 00:38:44,750
- Vrem doar să dăm o mână de ajutor...
- Tu stai cuminte, liniștește-te.
545
00:38:44,833 --> 00:38:47,333
Tu stai cuminte, mamă, lasă-mă în pace!
Știu eu ce-i cu ăștia. Haideți, vă rog!
546
00:38:47,417 --> 00:38:48,792
Să știți că noi suntem aici
ca să dăm o mână de ajutor.
547
00:38:48,875 --> 00:38:50,875
Bă, io bag mâna de ajutor în cur,
uite ce zic eu...
548
00:38:50,958 --> 00:38:52,000
Haideți să nu vorbim așa.
549
00:38:52,083 --> 00:38:55,833
Pentru că vreau să ieșiți amu ni afară,
până nu mă enervez și vă crăp capul.
550
00:38:56,000 --> 00:38:58,833
Măi, da' ce gură are.
Dră, păi da' ce, ești bolondă-n cap?
551
00:38:58,917 --> 00:39:00,208
Nu, eu am zis frumos.
552
00:39:00,292 --> 00:39:02,792
- Frumos? Așa-i frumos?
- Haide, strânge catrafusele, afară.
553
00:39:02,875 --> 00:39:06,458
- Ni, mă, la' ea! Ce-i cu capul tău?
- Mai repede.
554
00:39:06,542 --> 00:39:08,500
- Gata ușor, și nu-l împinge așa.
- Gata.
555
00:39:08,583 --> 00:39:11,500
- Ba da, îl împing. Da' cine-i ăsta?
- Stați calmă, da? Calmați-vă.
556
00:39:11,667 --> 00:39:13,375
- Așa-i suflați în cur.
- Ești turbată.
557
00:39:13,458 --> 00:39:14,750
Microfonul! Ia microfonul!
558
00:39:15,708 --> 00:39:17,750
Doamnă, calmați-vă,
să iau microfonul ăsta.
559
00:39:18,000 --> 00:39:20,917
Ia-ți tu odată microfonul,
futu-i microfonu' mă-sii!
560
00:39:22,542 --> 00:39:25,750
- Voiam doar să-i facem bine, să știți.
- Afară! Vezi să nu mă enervez și eu.
561
00:39:26,208 --> 00:39:28,583
Nu mi-e rușine de matale
că ești la Primărie. Afară!
562
00:39:28,708 --> 00:39:31,250
- No, las' că vezi tu! Futu-ți...
- Hai, mai repede! Futu-vă...
563
00:39:32,208 --> 00:39:33,833
Și tu ce i-ai primit în casă?
564
00:39:34,250 --> 00:39:35,833
- Serge, ai reușit să filmezi și copiii?
- Da.
565
00:39:35,917 --> 00:39:39,208
Avem suficient material, ești sigur?
566
00:39:39,833 --> 00:39:40,667
Stai liniștit.
567
00:39:41,625 --> 00:39:42,833
- Radu?
- Da.
568
00:39:43,625 --> 00:39:44,958
Nebuna dracului!
569
00:39:49,708 --> 00:39:52,917
No, lasă numa' că te rezolv eu.
Vii tu la primărie, curva dracului.
570
00:39:53,208 --> 00:39:57,875
Las' că vezi tu! Futu-ți sorile tău!
Mereți, mă, copii, de-aici, mereți acolo!
571
00:39:58,750 --> 00:40:01,542
Ni la ea, mă, ce nebună, ce gură are!
572
00:40:04,917 --> 00:40:07,333
Dă-i numa' că mere. Dă-i.
573
00:40:08,208 --> 00:40:09,500
Dă-i.
574
00:40:10,083 --> 00:40:12,167
E liber acolo! Mere, îi bine.
575
00:40:17,292 --> 00:40:19,542
Bună-i așa. Stop acolo.
576
00:40:28,833 --> 00:40:30,208
Ce face, filmează copiii?
577
00:40:43,167 --> 00:40:46,708
În așteptarea rezultatelor,
cred că a făcut pe el de frică.
578
00:40:47,667 --> 00:40:49,250
Dar de ce i-au făcut testul ADN?
579
00:40:49,417 --> 00:40:51,250
Fata a declarat că are 18 ani.
580
00:40:51,542 --> 00:40:54,750
Poliția e obligată să facă testul
ca să afle vârsta. Așa e procedura.
581
00:40:55,375 --> 00:40:58,750
- Nu știam.
- Fetele nu zic niciodată vârsta reală.
582
00:40:59,458 --> 00:41:04,708
Când a auzit că fata are 14-16 ani,
a început să plângă ca o muiere.
583
00:41:05,667 --> 00:41:06,500
Săracul de el.
584
00:41:08,000 --> 00:41:11,458
Părea un tip în regulă,
genul de corporatist,
585
00:41:12,292 --> 00:41:15,875
care muncește de luni până vineri
cât e ziua de lungă,
586
00:41:16,000 --> 00:41:19,083
iar seara, nu își mai dorește
decât să facă și el sex.
587
00:41:19,708 --> 00:41:21,667
Asta se poate și cu o persoană majoră.
588
00:41:22,708 --> 00:41:25,458
Tu crezi că noaptea, pe întuneric,
589
00:41:26,083 --> 00:41:30,375
îți mai dai seama câți ani au
fetele astea? Machiate, aranjate?
590
00:41:32,208 --> 00:41:33,792
Pentru mine, nu există nici o scuză.
591
00:41:34,583 --> 00:41:35,958
- Chiar așa?
- Da.
592
00:41:37,500 --> 00:41:40,917
- N-ai fost niciodată cu o prostituată?
- Nu. Niciodată.
593
00:41:41,250 --> 00:41:42,125
Niciodată?
594
00:41:42,208 --> 00:41:43,167
- Nu.
- Serios?
595
00:41:43,250 --> 00:41:44,083
Da.
596
00:41:46,833 --> 00:41:47,667
De ce?
597
00:41:48,958 --> 00:41:52,917
Dar pe internet,
te-ai uitat pe site-uri porno?
598
00:41:53,875 --> 00:41:57,708
Radu, poți să îl rogi pe domnul acela
să nu se mai uite la cameră?
599
00:41:57,792 --> 00:41:59,125
- Cel din spatele căruței.
- Da.
600
00:41:59,667 --> 00:42:02,917
Nu vă supărați!
Puteți să nu vă mai uitați încoace?
601
00:42:04,500 --> 00:42:06,417
Zic să nu vă mai uitați încoace,
înspre cameră.
602
00:42:06,500 --> 00:42:08,292
Să vă continuați munca acolo.
603
00:42:11,000 --> 00:42:11,875
Hai, să-mi...
604
00:42:12,708 --> 00:42:16,667
Zic să băgați balegarul ăla
în căruță. Da?
605
00:42:16,958 --> 00:42:19,917
Să luați balegarul... Dvs!
Să luați balegarul în căruță.
606
00:42:21,833 --> 00:42:22,917
Să nu vă mai uitați...
607
00:42:24,125 --> 00:42:24,958
Ce zice?
608
00:42:25,667 --> 00:42:28,583
Nu vorbește românește,
e ungur. Nu înțelege.
609
00:42:32,083 --> 00:42:33,500
Ce are în căruță?
610
00:42:34,708 --> 00:42:36,250
Bălegar.
611
00:42:36,417 --> 00:42:37,958
- Ce drăguț!
- Ți se pare?
612
00:42:41,708 --> 00:42:43,708
Domnule, ascultați,
613
00:42:45,208 --> 00:42:48,500
ați putea să vă uitați
numai în direcția asta? Da?
614
00:42:48,750 --> 00:42:50,083
Da, bun.
615
00:42:50,208 --> 00:42:53,333
Apoi, luați rahatul
și îl puneți în căruță.
616
00:42:53,417 --> 00:42:54,667
E superb.
617
00:43:14,042 --> 00:43:16,625
- Scuze, e Carmen.
- Te rog!
618
00:43:17,375 --> 00:43:18,417
Hei, ce faci, Carmen?
619
00:43:22,208 --> 00:43:25,208
Bine, uite pe-aici, cu treabă.
Tragem niște cadre cu orașul.
620
00:43:27,583 --> 00:43:29,000
Bine.
621
00:43:30,250 --> 00:43:31,792
Mai încolo cu fata.
622
00:43:36,958 --> 00:43:38,083
Da.
623
00:43:41,042 --> 00:43:42,375
Hei, ce faci, Matei?
624
00:43:47,292 --> 00:43:50,250
Băi, să știi că mă bucur
că îți ceri scuze și...
625
00:43:50,875 --> 00:43:54,500
Uite, să știi că și mie îmi pare rău
că te-am strâns de mână, da?
626
00:44:00,833 --> 00:44:01,667
Cum adică?
627
00:44:04,667 --> 00:44:06,333
Păi de ce, ce s-a-ntamplat?
628
00:44:08,833 --> 00:44:12,625
Păi de ce să nu mai merg cu tine?
Stai, tu ești încă supărat pe mine sau?
629
00:44:16,750 --> 00:44:18,875
Păi și cum? Să te ducă bunica?
Alo?
630
00:44:19,167 --> 00:44:21,333
Alo, da. Ce l-a apucat?
631
00:44:22,583 --> 00:44:24,917
Păi, că cică să nu mă mai duc cu el
la antrenamente.
632
00:44:30,667 --> 00:44:33,042
Băi, sigur nu l-ai pus tu să mă sune?
633
00:44:36,917 --> 00:44:40,417
Da' nu știu, mie mi s-a părut...
634
00:44:40,708 --> 00:44:42,625
Nu sunt paranoic,
dar mi s-a părut că l-ai...
635
00:44:43,083 --> 00:44:44,833
Carmen, mi s-a părut
că încă e supărat
636
00:44:44,958 --> 00:44:48,417
și că de-asta m-a sunat așa,
să-mi spună că...
637
00:45:12,542 --> 00:45:14,417
- Da?
- Da, săru'mâna, Radu Pătru sunt.
638
00:45:14,500 --> 00:45:15,833
Cu echipa de filmare din Franța.
639
00:45:16,292 --> 00:45:19,333
Poftiți. O luați pe lângă zid,
prima ușă pe stânga.
640
00:45:19,583 --> 00:45:21,458
- Și s-o-mpingeți tare, că-i grea.
- Bine, mulțumesc.
641
00:45:22,417 --> 00:45:23,583
Intrarea e pe partea cealaltă.
642
00:45:54,750 --> 00:45:57,292
- Săru'mâna.
- Bună ziua. Bine-ați venit.
643
00:45:57,375 --> 00:45:58,208
Bună ziua.
644
00:45:58,375 --> 00:45:59,958
Bine v-am găsit.
Radu Pătru, îmi pare bine.
645
00:46:00,042 --> 00:46:02,125
Balotă Ana, secretara centrului.
646
00:46:02,583 --> 00:46:04,208
- Serge.
- Îmi pare bine.
647
00:46:04,958 --> 00:46:06,667
- Axel Montini.
- Bine-ați venit!
648
00:46:07,250 --> 00:46:09,333
- Doamna Crăciun?
- Doamna Crăciun nu este.
649
00:46:09,583 --> 00:46:11,833
Își cere scuze.
A intervenit ceva urgent.
650
00:46:12,292 --> 00:46:15,500
Dar vine Maica Eleonora Sima,
președinta asociației,
651
00:46:15,625 --> 00:46:18,917
și se ocupă dumneaei de dumneavoastră.
O chem imediat.
652
00:46:20,792 --> 00:46:25,167
Doamnei Crăciun i-a apărut o urgență,
dar ne primește președinta asociației.
653
00:46:30,833 --> 00:46:32,542
- Bună ziua.
- Sărut mâinile.
654
00:46:33,000 --> 00:46:38,042
- Radu Pătru, îmi pare bine. Serge...
- Podlewski. Serge.
655
00:46:38,458 --> 00:46:40,667
- Și Axel Montini.
- Axel Montini.
656
00:46:40,792 --> 00:46:41,875
Ziariștii francezi.
657
00:46:42,125 --> 00:46:43,875
- Încântată de cunoștință.
- Și noi la fel.
658
00:46:44,083 --> 00:46:45,708
- Vorbiți limba franceză?
- Da.
659
00:46:45,875 --> 00:46:48,292
Excelent, ne vom înțelege mai ușor
în cazul acesta.
660
00:46:48,500 --> 00:46:51,458
- Eu nu mai am nimic de făcut.
- Ne poți aștepta în mașină.
661
00:46:52,792 --> 00:46:54,167
Fiți bineveniți!
662
00:46:54,333 --> 00:46:56,125
Doamna Crăciun mi-a zis c-o să veniți.
663
00:46:57,042 --> 00:46:59,417
E uimitor cât de mulți români
vorbesc limba franceză!
664
00:47:00,583 --> 00:47:03,125
În Franța, nu prea vorbim limba română.
665
00:47:03,750 --> 00:47:05,125
- Ați învățat-o la școală?
- Da.
666
00:47:05,500 --> 00:47:06,958
- Felicitări!
- Mulțumesc.
667
00:47:07,125 --> 00:47:09,375
Biroul meu este acolo.
Vreți să ne așezăm?
668
00:47:09,583 --> 00:47:10,667
- Ne-așezăm?
- Da.
669
00:47:10,875 --> 00:47:11,917
Mulțumim.
670
00:47:12,250 --> 00:47:14,250
Puteți lua cele două scaune.
671
00:47:16,333 --> 00:47:17,208
Mulțumesc.
672
00:47:18,917 --> 00:47:20,833
Și scaunul acela mai mic...
673
00:47:21,417 --> 00:47:24,333
Anuță dragă, le-aduci tu la oamenii ăștia
niște apă și niște biscuiți?
674
00:47:24,417 --> 00:47:25,292
Cu mult drag.
675
00:47:38,750 --> 00:47:41,583
- Muțumim pentru că ne-ați primit.
- Pentru nimic.
676
00:47:43,458 --> 00:47:45,333
- Pot să iau un pix?
- Vă rog.
677
00:47:45,458 --> 00:47:46,417
Mulțumesc!
678
00:47:46,583 --> 00:47:49,083
Nu știu cum fac dar îmi pierd
tot timpul pixurile.
679
00:47:49,458 --> 00:47:51,417
Cred că l-am lăsat în mașină.
680
00:47:51,792 --> 00:47:52,792
Domnilor!
681
00:47:54,208 --> 00:47:56,417
Spuneți-mi cum pot să vă ajut.
682
00:47:57,208 --> 00:47:59,292
După cum știți, suntem jurnaliști
683
00:48:00,458 --> 00:48:03,292
și facem un reportaj despre
traficul de persoane în Europa.
684
00:48:04,125 --> 00:48:06,833
Am venit în România
ca să o întâlnim pe tânăra
685
00:48:07,000 --> 00:48:08,875
care a fost repatriată recent de la Paris.
686
00:48:09,083 --> 00:48:10,958
- Anca Rașcan.
- Rășcan.
687
00:48:11,208 --> 00:48:12,167
Anca Rășcan.
688
00:48:12,458 --> 00:48:14,542
- Mulțumesc.
- Săru'mâna, mulțumim frumos.
689
00:48:18,292 --> 00:48:21,708
Referitor la filmare,
cum ați dori să procedăm?
690
00:48:22,000 --> 00:48:25,625
Vreți să îi explicați dvs
despre ce e vorba, înainte,
691
00:48:25,708 --> 00:48:27,708
sau vorbim noi direct cu ea?
Cum doriți!
692
00:48:27,875 --> 00:48:29,083
Nici una, nici alta.
693
00:48:30,875 --> 00:48:31,750
Adică?
694
00:48:32,417 --> 00:48:34,125
Nu este posibil să o filmați pe Anca.
695
00:48:34,375 --> 00:48:35,458
- De ce?
- De ce?
696
00:48:36,375 --> 00:48:38,292
Este foarte marcată de cele întâmplate.
697
00:48:40,125 --> 00:48:41,542
Evident.
698
00:48:43,000 --> 00:48:46,208
Credeți-mă, am o oarecare experiență...
Vom ține cont de asta.
699
00:48:46,625 --> 00:48:49,958
Îmi pare rău, dar nu vă voi permite
să o filmați pe Anca.
700
00:48:50,417 --> 00:48:52,208
Da', stați puțin, că noi am vorbit
cu doamna Crăciun
701
00:48:52,292 --> 00:48:53,583
și dânsa ne-a spus că se poate.
702
00:48:53,667 --> 00:48:56,667
Și dânsa, ca și mine, în urma telefoanelor
pe care le-am primit.
703
00:48:57,500 --> 00:49:02,125
Și știți bine la ce mă refer,
am fost de acord să vă primim, să vorbim.
704
00:49:02,542 --> 00:49:04,250
D'apăi numa' atâta, nic mai mult.
705
00:49:04,833 --> 00:49:05,875
Poți să-mi traduci?
706
00:49:07,458 --> 00:49:09,750
Zice că nu o putem intervieva pe Anca.
707
00:49:13,542 --> 00:49:14,667
Maică...
708
00:49:16,875 --> 00:49:20,375
Anca este miezul, inima acestui reportaj.
709
00:49:20,708 --> 00:49:26,208
Fără mărturia ei, celelalte interviuri
nu au nici o valoare. Înțelegeți?
710
00:49:27,417 --> 00:49:28,500
Înțeleg.
711
00:49:29,917 --> 00:49:31,333
Dar nu pot face nimic
în privința asta.
712
00:49:31,625 --> 00:49:35,583
Ba da. Puteți proceda în așa fel
încât mărturia ei să fie auzită.
713
00:49:36,208 --> 00:49:38,125
Și credeți-mă!
Poate fi de ajutor altora.
714
00:49:38,375 --> 00:49:39,417
Domnule Montini.
715
00:49:40,583 --> 00:49:44,042
Au fost sute de reportaje pe tema asta.
716
00:49:44,208 --> 00:49:46,542
Credeți că a ajutat cu adevărat cuiva?
717
00:49:46,708 --> 00:49:47,542
Da.
718
00:49:47,833 --> 00:49:50,833
Dacă jurnaliștii n-ar vorbi despre asta,
situația ar fi mult mai gravă.
719
00:49:51,500 --> 00:49:54,000
Scopul nostru este
să arătăm adevărul opiniei publice.
720
00:49:54,167 --> 00:49:56,333
Maică, știm și noi
că e într-o situație dificilă
721
00:49:56,458 --> 00:49:59,458
și nu vrem să-i facem niciun rău.
Dimpotrivă, Doamne ferește.
722
00:49:59,625 --> 00:50:01,167
Vrem doar să-i punem câteva întrebări.
723
00:50:01,250 --> 00:50:03,208
O filmăm cu spatele,
ca să nu i se vadă fața.
724
00:50:03,292 --> 00:50:05,875
Știu și eu foarte bine
cum se desfășoară un interviu cu minori.
725
00:50:07,167 --> 00:50:11,083
Și vă asigur, încă o dată,
că pentru Anca nu-i momentul potrivit.
726
00:50:11,167 --> 00:50:12,250
Maică, da' ce credeți că-i facem?
727
00:50:12,333 --> 00:50:14,208
Puteți să stați și dvs cu noi,
dacă vă e așa de frică.
728
00:50:14,417 --> 00:50:15,875
Radu, tradu-mi, te rog!
729
00:50:16,042 --> 00:50:18,333
Știu că dumneavoastră
nu îi veți face nimic rău.
730
00:50:18,833 --> 00:50:21,333
Dar prezența a trei necunoscuți,
dintre care doi de la Paris,
731
00:50:21,708 --> 00:50:23,375
îi va face foarte mult rău.
732
00:50:27,667 --> 00:50:30,833
Vreți să ziceți că Anca
nu va mai întâlni niciodată bărbați?
733
00:50:31,292 --> 00:50:32,167
Nu niciodată.
734
00:50:32,667 --> 00:50:36,958
Dar acum, trauma ei este prea profundă
și prea recentă.
735
00:50:37,542 --> 00:50:40,125
Psihologii spun că e nevoie
de opt ani de terapie
736
00:50:40,250 --> 00:50:41,375
pentru un an de abuz.
737
00:50:42,208 --> 00:50:44,125
- Înțelegeți?
- Da, înțeleg.
738
00:50:44,792 --> 00:50:45,958
Știu foarte bine aceste lucruri.
739
00:50:48,375 --> 00:50:51,458
Dar la Parchet sau la Poliție,
când a depus mărturie,
740
00:50:51,958 --> 00:50:55,000
nu s-a întâlnit cu bărbați?
741
00:50:55,208 --> 00:50:57,042
- Ba da.
- În cazul nostru, ce e diferit?
742
00:50:57,250 --> 00:50:59,417
Vedeți, când vine vorba de presă,
nu se mai poate.
743
00:50:59,500 --> 00:51:01,667
Da' când e justiția, se poate. E corect?
744
00:51:02,333 --> 00:51:03,875
- Domnu' Pătru...
- Da?
745
00:51:04,083 --> 00:51:05,333
În franceză, vă rog!
746
00:51:05,708 --> 00:51:10,750
Sunt de acord că opinia publică
trebuie să afle de drama acestor fete.
747
00:51:10,958 --> 00:51:11,875
Perfect de acord.
748
00:51:11,958 --> 00:51:14,708
Dar avem oare dreptul
să ne folosim de Anca pentru asta?
749
00:51:14,792 --> 00:51:16,375
Aveți o soluție mai bună?
750
00:51:17,167 --> 00:51:21,000
Eu cred că cine are urechi de auzit
și ochi de văzut
751
00:51:21,167 --> 00:51:23,417
va înțelege aceste lucruri
fără ca Anca să fie filmată.
752
00:51:24,083 --> 00:51:26,708
Nu cred.
Tăcerea nu ajută la nimic, doamnă.
753
00:51:27,083 --> 00:51:28,542
Există o expresie:
754
00:51:29,208 --> 00:51:32,458
„Un om prevenit valorează cât doi.”
755
00:51:34,000 --> 00:51:35,292
„Un om informat”, Serge.
756
00:51:36,292 --> 00:51:38,625
„Un om informat valorează cât doi.”
757
00:51:46,000 --> 00:51:48,542
Putem măcar să o întâlnim
fără să o filmăm?
758
00:51:48,708 --> 00:51:49,542
Nu.
759
00:51:50,042 --> 00:51:52,833
Nu toți trei. Doar Radu.
El nu e de la Paris.
760
00:51:53,417 --> 00:51:55,083
- Nu, domnule Montini.
- De ce?
761
00:51:55,542 --> 00:51:58,208
- V-am spus deja.
- De unde atâta reticență, soră?
762
00:51:58,625 --> 00:52:00,875
Nu e reticență. E doar prudență.
763
00:52:01,000 --> 00:52:05,333
Așadar, cel mai mare pericol pentru Anca,
după tot ce a trăit, sunt niște ziariști?
764
00:52:05,542 --> 00:52:07,875
Glumiți?
E reticență, doamnă.
765
00:52:08,042 --> 00:52:10,792
E frica de a arăta adevărul
așa cum e. Asta e.
766
00:52:11,250 --> 00:52:13,583
Eu nu-nțeleg de ce Biserica
e întotdeauna atât de rigidă?
767
00:52:13,667 --> 00:52:15,708
Dumneavoastră îi vreți binele
și noi îi vrem binele.
768
00:52:15,792 --> 00:52:19,917
- Așa vi se pare?
- Nu mi se pare, dnă... Maică. Așa este.
769
00:52:20,667 --> 00:52:24,000
A rămâne tăcuți în fața acestei situații,
înseamnă să o acceptăm.
770
00:52:24,292 --> 00:52:28,542
Apoi, in cazul ăsta, eu vă invit
să continuați discuția cu băieții ăia doi,
771
00:52:28,625 --> 00:52:30,042
care stau acolo in față.
772
00:52:33,208 --> 00:52:34,333
Radu, n-am înțeles ce-a zis.
773
00:52:34,917 --> 00:52:39,042
Vă invit să continuați discuția
cu băieții care sunt afară.
774
00:52:39,333 --> 00:52:42,250
- Au legatură cu Anca?
- Mereți și întrebați.
775
00:52:42,875 --> 00:52:44,042
De ce am face asta?
776
00:52:44,125 --> 00:52:46,500
Ei nu sunt nici rigizi,
nici reticenți.
777
00:52:51,208 --> 00:52:52,042
Incredibil.
778
00:52:58,125 --> 00:53:00,667
Salut, văru', poți vorbi? Pe scurt.
779
00:53:00,875 --> 00:53:02,167
Madam Crăciun a dispărut-n ceață
780
00:53:02,250 --> 00:53:04,375
și ne-a lăsat cu o călugăriță cretină
care ne-a dat reject.
781
00:53:06,042 --> 00:53:07,958
Nu, nici măcar nu ne-a lăsat
s-o vedem pe fată.
782
00:53:08,750 --> 00:53:11,583
Hai, zi, poți să dai și tu
un telefon, da? Te rog.
783
00:53:12,000 --> 00:53:13,375
Hai, te rog eu mult de tot.
784
00:53:13,583 --> 00:53:16,333
Nu, nu mai încolo.
Acum, te rog. Da?
785
00:53:17,042 --> 00:53:18,583
Și mă suni dup-aia, să știu ce fac.
786
00:53:19,458 --> 00:53:20,458
Bine. Hai pa.
787
00:53:22,417 --> 00:53:23,250
Deci?
788
00:53:24,000 --> 00:53:25,750
O sună pe doamna Crăciun imediat.
789
00:53:27,042 --> 00:53:28,042
Sper să meargă.
790
00:53:30,417 --> 00:53:32,208
Între timp, facem ceva cu cei doi?
791
00:53:32,667 --> 00:53:36,083
La început, cred că e mai bine
să mă duc singur.
792
00:53:38,542 --> 00:53:39,708
Sigur. E o idee bună.
793
00:53:40,208 --> 00:53:41,167
Iau și camera ascunsă?
794
00:53:41,958 --> 00:53:43,542
- Serge, ce zici?
- Bineînțeles.
795
00:53:43,917 --> 00:53:44,750
Da?
796
00:53:44,833 --> 00:53:47,875
- Îi explici puțin?
- Nu e nevoie. Am mai folosit.
797
00:53:48,083 --> 00:53:49,417
- Același model?
- Da.
798
00:53:50,625 --> 00:53:51,542
Discreție maximă.
799
00:53:53,792 --> 00:53:54,792
- Salut, băieți!
- Hai noroc!
800
00:53:54,875 --> 00:53:56,917
- Puteți să m-ajutați cu ceva?
- Cum să nu?
801
00:53:57,792 --> 00:54:00,917
Pe mine mă cheamă Radu și fac
un documentar pentru Uniunea Europeană
802
00:54:01,000 --> 00:54:02,375
despre ONG-urile din Transilvania.
803
00:54:02,500 --> 00:54:05,042
Aha. Și ți-o plăcut p-aci,
pe la noi, pe la popi?
804
00:54:05,458 --> 00:54:07,875
- Da...
- Păi da, au niște pizdoance clasa întâi.
805
00:54:08,458 --> 00:54:09,583
- Serios?
- Numa' poziții.
806
00:54:09,708 --> 00:54:10,667
Că io n-am văzut niciuna.
807
00:54:11,167 --> 00:54:13,917
Păi nici n-o să vezi, bă,
că le țin numa' păntru' ei.
808
00:54:14,417 --> 00:54:17,375
Numa' stai să vezi când vine Protopopu'
cu vreo cinci-șase așa.
809
00:54:18,000 --> 00:54:19,958
- Ați văzut voi chestia asta?
- Sigur c-am văzut.
810
00:54:20,042 --> 00:54:22,250
D-apăi, stai un pic, de ce-ntrebi?
Cauți pe careva sau ce?
811
00:54:22,833 --> 00:54:25,042
Nu, da' mi s-a părut funny
povestea lui cu Protopopu'.
812
00:54:25,167 --> 00:54:26,667
- Cum ți s-o părut?
- Cum, măi? Ce-ai zis?
813
00:54:26,750 --> 00:54:28,000
- Amuzantă, chestia asta de...
- Amuzant?
814
00:54:28,833 --> 00:54:31,875
Amuzant? Tu te râzi de noi,
băga-mi-aș pula-n gura ta?
815
00:54:32,542 --> 00:54:34,125
- Stai puțin, care-i problema?
- Suntem amuzanți, mă?
816
00:54:34,208 --> 00:54:37,708
Amuzanți? Tu crezi că nu m-am prins
c-ai venit după muista aia de Anca?
817
00:54:38,042 --> 00:54:39,458
- Chiar nu știu despre cine vorbești?
- Băi, papagalule!
818
00:54:39,542 --> 00:54:41,208
- Nu știi despre cine vorbesc?
- Deci vreau să te calmezi, da?
819
00:54:41,292 --> 00:54:43,292
Nu știi despre cine vorbesc?
Mă calmez o pulă, mă calmez, bă!
820
00:54:43,375 --> 00:54:44,833
- Bă, băiatule, calmează-te!
- Bună ziua!
821
00:54:44,917 --> 00:54:47,917
Bă, dă-te-n pula mea și tu, căciulă!
Ce vrei, bă, căciulă?
822
00:54:48,125 --> 00:54:49,625
Băi, calmează-te sau chem poliția!
823
00:54:49,708 --> 00:54:52,125
Băi, băiatule! Chem poliția! Ai grijă!
824
00:54:52,250 --> 00:54:53,958
Mă doare fix în pix, bă!
825
00:54:54,042 --> 00:54:55,708
Poți să suni pe cine vrei tu!
Sună-l pe Nelu.
826
00:54:56,292 --> 00:54:58,583
Futu-i gura mă-sii de idioată!
Bine, asta e.
827
00:54:59,500 --> 00:55:01,875
- Bine, văd eu ce fac. Hai pa!
- Alo, bă, Neluțu?
828
00:55:01,958 --> 00:55:03,583
Alo, bă, Neluțule?
Hai că vin ceva francezi aicia.
829
00:55:03,667 --> 00:55:04,917
- Nu știu ce pula mea vor.
- Nicio problemă!
830
00:55:05,000 --> 00:55:06,917
Hai că vezi tu acuma
numa' probleme imediat!
831
00:55:08,333 --> 00:55:10,042
- Hai, mă, filmează! Filmează, mă!
- Băi, calmează-te!
832
00:55:10,125 --> 00:55:12,167
- Nu știi cu cine te pui!
- Cu cine mă pun, mă?
833
00:55:12,792 --> 00:55:15,083
Cu cine mă pun, mă?
Ce crezi, mă, că mi-e frică?
834
00:55:15,167 --> 00:55:16,792
- Dă-te-n pula mea!
- Bagă-mi-aș pula în mașina...
835
00:55:16,875 --> 00:55:18,625
Dă-te, mă, că mă sugeți de pulă tăți!
836
00:55:18,833 --> 00:55:20,458
Hai jos, în pula mea,
hai jos dacă ești tare!
837
00:55:23,125 --> 00:55:24,292
Cobor la tine! Ai grijă!
838
00:55:24,375 --> 00:55:25,625
Calmează-te. E-n regulă.
839
00:55:25,958 --> 00:55:26,792
Dă-te jos!
840
00:55:27,542 --> 00:55:28,875
Handicapații dracu'!
841
00:55:33,250 --> 00:55:35,125
- Să-mi bag pula!
- Tâmpiții naibii!
842
00:55:35,583 --> 00:55:37,625
- Futu-ți gâții mă-tii.
- Dă-i drumul, nu te opri.
843
00:55:37,875 --> 00:55:39,875
- Serge, ești rănit?
- Nu-mi vine să cred!
844
00:55:39,958 --> 00:55:41,542
- Ești rănit?
- Sunt bine.
845
00:55:41,917 --> 00:55:43,250
- Serge, ai pățit ceva?
- Nu, e OK.
846
00:55:43,458 --> 00:55:45,792
- Au ajuns cioburi în obiectiv.
- L-au spart?
847
00:55:46,000 --> 00:55:47,458
Nu, nu pare.
848
00:55:48,250 --> 00:55:49,208
Băga-mi-aș!
849
00:55:50,000 --> 00:55:51,250
E-n regulă. Nu s-a spart.
850
00:55:51,333 --> 00:55:54,958
- N-am văzut așa ceva în viața mea!
- Nenorociții!
851
00:55:55,917 --> 00:55:57,125
Acum ce facem?
852
00:55:58,125 --> 00:55:59,583
Sunăm la poliție?
853
00:56:00,042 --> 00:56:01,125
Nu chiar acum.
854
00:56:01,292 --> 00:56:04,708
Vreau să rezolvăm prima dată
problema cu interviul.
855
00:56:05,667 --> 00:56:06,500
OK.
856
00:56:06,875 --> 00:56:09,292
- Nu ai prea multe cioburi sub fund?
- Nu.
857
00:56:09,417 --> 00:56:11,417
Nenorociții...
858
00:56:40,375 --> 00:56:41,208
Da?
859
00:56:43,833 --> 00:56:46,083
Împinge, că e umflat parchetu'.
860
00:56:46,958 --> 00:56:48,667
- Domnu' Haralambie?
- Servus!
861
00:56:49,125 --> 00:56:51,750
Bună ziua! Radu Pătru sunt,
am vorbit mai devreme la telefon.
862
00:56:51,833 --> 00:56:53,375
Hai, stai jos. Hai c-am un pic de treabă.
863
00:56:53,500 --> 00:56:54,583
Nu, stați liniștit.
864
00:56:55,125 --> 00:56:57,750
- O cafă, ceva?
- Nu, mulțumesc frumos.
865
00:56:58,083 --> 00:56:59,375
Stai jos, simte-te ca acasă.
866
00:57:17,292 --> 00:57:18,500
Și? Ceilalți unde-s?
867
00:57:19,125 --> 00:57:20,125
La hotel.
868
00:57:22,292 --> 00:57:23,833
- La ce hotel?
- Metropolis.
869
00:57:24,417 --> 00:57:25,250
Fain!
870
00:57:48,208 --> 00:57:49,583
Hai, că ce-i prea mult strică.
871
00:57:50,625 --> 00:57:53,583
Deci, să-ți explic care-i situația.
872
00:57:55,458 --> 00:58:00,167
După ce am vorbit cu colega asta de la...
cum îi zice... de la France-Presse,
873
00:58:01,625 --> 00:58:04,667
am mai săpat și noi în stânga-n-dreapta,
da' la Martyrion e cam futută treabă.
874
00:58:05,083 --> 00:58:08,083
Da' mă rog, dacă vreți musai
s-o aveți pe fătuca de-acolo,
875
00:58:08,542 --> 00:58:11,083
singura soluție e domnu' ăsta
pe care-l știu eu de la ANITP.
876
00:58:11,208 --> 00:58:12,042
Aha.
877
00:58:12,125 --> 00:58:13,792
El le ia, le duce la Parchet,
ăia le anchetează.
878
00:58:14,292 --> 00:58:17,833
- Știi cum e? I le duce, i le-aduce.
- A, super. Păi și cum dăm de el?
879
00:58:17,917 --> 00:58:20,667
- Aveți telefonul lui?
- Stai liniștit că l-am sunat eu deja.
880
00:58:21,125 --> 00:58:21,958
A, super.
881
00:58:22,042 --> 00:58:24,250
A zis că ne vedem mai târziu
la un șpriț, dacă e cazu'.
882
00:58:24,625 --> 00:58:28,083
- Normal că e cazu'.
- Ai stofă, îmi place. Îmi place de tine!
883
00:58:29,250 --> 00:58:32,042
- OK. La ce oră ne vedem și unde?
- La 8:00.
884
00:58:32,125 --> 00:58:34,542
E-o crâșmă faină aicea-n centru.
„Vatra Neamului”.
885
00:58:35,542 --> 00:58:38,667
Păi, ne vedem la 8:00 atunci.
Mulțumesc frumos încă o dată.
886
00:58:38,750 --> 00:58:41,125
Stai liniștit, că rezolvăm!
Să n-ai nicio speranță.
887
00:58:43,375 --> 00:58:45,458
Da. Sănătate!
888
00:58:45,583 --> 00:58:48,375
Doamne ajută!
Grijă la ușă, să nu te, ăla...
889
00:58:48,500 --> 00:58:49,333
Da.
890
00:58:51,250 --> 00:58:52,250
E doar un reportaj.
891
00:58:54,208 --> 00:58:55,375
Stai, mă, liniștit, că mă-ntorc.
892
00:58:55,625 --> 00:58:57,708
Nu te las fără fotografii, se rezolvă.
893
00:58:57,958 --> 00:58:59,375
În cel mai rău caz,
trimit pe cineva, da?
894
00:59:00,792 --> 00:59:01,625
Exact.
895
00:59:02,000 --> 00:59:03,750
Auzi, eram curios.
Cum merge Matei?
896
00:59:05,250 --> 00:59:06,375
Da? Ieri cât a scos?
897
00:59:07,708 --> 00:59:08,542
Și azi?
898
00:59:09,208 --> 00:59:11,625
Auzi? Nu mi-l dai și mie un pic
să vorbesc cu el?
899
00:59:15,417 --> 00:59:16,333
El de ce nu vrea?
900
00:59:19,375 --> 00:59:21,042
Bine, hai că-l sun eu
când ajungi acasă.
901
00:59:21,167 --> 00:59:22,000
Bine.
902
00:59:22,750 --> 00:59:24,667
Nu, lasă că-l sun eu mai încolo.
903
00:59:24,750 --> 00:59:26,500
Bine. Nu, nu te las.
904
00:59:26,667 --> 00:59:29,250
Hai, ne vedem duminică la Izvorani.
Salut. Pa.
905
00:59:48,667 --> 00:59:49,625
El cine e?
906
00:59:50,500 --> 00:59:53,167
Vasile Alecsandri. Este...
907
00:59:53,625 --> 00:59:57,958
părintele... sau, mai bine zis,
unchiul dramaturgiei românești.
908
00:59:58,125 --> 00:59:59,583
Tu semeni puțin cu el.
909
00:59:59,833 --> 01:00:01,542
Domnu' Radu,
spuneți-i că acolo, la intrare,
910
01:00:01,625 --> 01:00:05,333
îi George Coșbuc, bistrițan. Mare poet.
911
01:00:05,708 --> 01:00:07,417
- A, e bistrițean?
- Da.
912
01:00:07,667 --> 01:00:10,792
- Acolo e George Coșbuc.
- Cine? George Bush?
913
01:00:11,125 --> 01:00:13,500
Nu Bush, George Coșbuc.
914
01:00:14,417 --> 01:00:15,667
Și aicea...
915
01:00:17,000 --> 01:00:18,417
E din Bistrița.
916
01:00:18,583 --> 01:00:21,208
Și aicea, uitați, e Liviu Rebreanu,
care-i tot din Bistrița.
917
01:00:22,333 --> 01:00:24,000
Pai da' ăla e Octavian Goga.
918
01:00:24,583 --> 01:00:26,625
- No, bată-l, că nu văd. Îi Goga?
- Da.
919
01:00:26,917 --> 01:00:28,667
- Goga?
- Da' seamănă cu Rebreanu.
920
01:00:28,750 --> 01:00:30,667
Seamănă, da' nu răsare, domnu' Molnar.
921
01:00:30,792 --> 01:00:32,542
Nu, serios.
Nu seamănă, domnu' Haralambie?
922
01:00:32,875 --> 01:00:33,958
Și ăsta-i tot din Bistrița.
923
01:00:35,333 --> 01:00:38,542
Liviu Rebreanu e un alt scriitor,
tot din Bistrița.
924
01:00:40,875 --> 01:00:42,542
Toți sunt din Bistrița?
925
01:00:42,833 --> 01:00:46,917
Amândoi au casă memorială,
la 20 de km, unul lângă altul.
926
01:00:47,625 --> 01:00:51,417
Amândoi s-au născut
la vreo 20 km de Bistrița.
927
01:00:51,625 --> 01:00:54,625
Mâine aranjez o mașină
să mergem acolo, să vedem,
928
01:00:54,792 --> 01:00:55,667
că-i foarte frumos.
929
01:00:56,042 --> 01:00:58,083
Putem merge mâine acolo.
930
01:00:58,333 --> 01:01:00,958
Da' dvs, domnu' Molnar, nu serviți nimic?
931
01:01:01,542 --> 01:01:04,292
- Pe tine!
- Du-te-n sărăcie!
932
01:01:05,708 --> 01:01:06,708
Ce i-a zis?
933
01:01:06,833 --> 01:01:07,792
Apă îți pun?
934
01:01:07,875 --> 01:01:11,042
Nu, noi nu punem apă în vin.
E erezie în Franța.
935
01:01:11,375 --> 01:01:12,583
La noi e o religie!
936
01:01:12,750 --> 01:01:14,250
Ție-ți pun
sau te-ai dat și tu cu francezii?
937
01:01:14,417 --> 01:01:15,292
Nu, mulțumesc.
938
01:01:15,542 --> 01:01:18,292
No, atuncea, hai noroc! Și când
ne-ahi mai rău, ca acu' să ne hie!
939
01:01:19,417 --> 01:01:20,500
- Noroc!
- Cin-cin!
940
01:01:20,792 --> 01:01:22,083
- Noroc!
- Egészségedre!
941
01:01:22,167 --> 01:01:26,250
Eu-s cu café. No, noroc!
Cum se zice în franceză?
942
01:01:27,917 --> 01:01:30,083
- Multă baftă mâine.
- Mulțumim!
943
01:01:30,958 --> 01:01:34,208
Cu plăcere.
Sper că o să dați de fătuca aia.
944
01:01:34,958 --> 01:01:36,375
- Nu așa, domnu' Molnar?
- Ce-anume?
945
01:01:37,083 --> 01:01:38,958
Fătuca aceea, să le-o aduceți mâine?
946
01:01:39,458 --> 01:01:41,167
No bine, dară, nu așa am vorbit?
947
01:01:41,250 --> 01:01:42,958
- Rămâne cum am stabilit.
- Așa.
948
01:01:43,292 --> 01:01:45,958
O iau de-acolo de la centru,
dimineață, și-o duc la Parchet.
949
01:01:46,083 --> 01:01:49,792
Și p-ormă vă dau eu telefon
și vă spun unde să viniți, să ne vedem.
950
01:01:50,292 --> 01:01:54,708
Da, auziți, stareța aia sau ce-o fi ea,
se poate opune?
951
01:01:55,292 --> 01:01:58,375
Da' pe dracu'!
Păi ce, eu stau la discuții cu ea?
952
01:01:58,792 --> 01:02:02,417
Tu cu cine vorbiți, domnu' Radu?
Unde-i lege, nu-i tocmeală.
953
01:02:03,333 --> 01:02:06,083
L-am întrebat dacă, mâine,
călugărița i s-ar putea opune.
954
01:02:06,167 --> 01:02:07,333
Zice că nu se pune problema.
955
01:02:08,208 --> 01:02:10,375
Perfect! Mulțumim!
956
01:02:10,708 --> 01:02:13,208
Ea le știe pe-ale ei,
eu le știu pe-ale mele.
957
01:02:14,250 --> 01:02:16,750
Păi ce, de nefericiții ăia
scapi cu rugăciuni și cu mătănii?
958
01:02:17,375 --> 01:02:18,250
Dac-ar fi după mine,
959
01:02:18,333 --> 01:02:20,125
eu i-aș bate p-ăștia
mai rău ca pe hoții de cai.
960
01:02:20,250 --> 01:02:23,542
Dac-ar fi după tine, domnu' Haralambie,
da' suntem stat de drept.
961
01:02:23,917 --> 01:02:24,750
E drept.
962
01:02:25,083 --> 01:02:28,542
Pe Viorel ăsta
l-am urmărit cred că trei ani.
963
01:02:29,458 --> 01:02:30,292
Da?
964
01:02:30,375 --> 01:02:32,458
Noi am trimis
toate informațiile la francezi.
965
01:02:33,333 --> 01:02:35,917
Ei n-au făcut
decât să-l prindă și să-l urce pe avion.
966
01:02:36,958 --> 01:02:41,167
Domnul Molnar zice că trei ani
l-au urmărit pe proxenet.
967
01:02:42,000 --> 01:02:43,417
Dacă nu... Trei ani jumate.
968
01:02:43,667 --> 01:02:45,000
Trei ani și jumătate.
969
01:02:45,333 --> 01:02:48,208
Ei au dat toate informațiile
poliției franceze.
970
01:02:48,667 --> 01:02:53,000
Să scrie în articolul ăla că țara asta
nu-i sat fără câini. Să știe lumea.
971
01:02:53,083 --> 01:02:54,583
Da' scriem, vă dați seama, nu-i problemă.
972
01:02:55,167 --> 01:02:56,208
E destul. Mulțumesc!
973
01:02:56,917 --> 01:03:00,542
No, mă, ce noroc are ăsta,
să se scurgă ochii fetelor!
974
01:03:01,917 --> 01:03:05,750
Axel, ce părere ai?
E frumușică, nu?
975
01:03:06,458 --> 01:03:08,042
- Cine?
- Feli.
976
01:03:09,167 --> 01:03:10,000
Cântăreața.
977
01:03:10,167 --> 01:03:12,000
Vorba aia:
„găina bătrână face ciorba bună”.
978
01:03:13,000 --> 01:03:15,792
- Ce înseamnă asta?
- Vrea să îți traduc o tâmpenie.
979
01:03:16,208 --> 01:03:17,500
Păi zi-mi, fă-i pe plac!
980
01:03:18,750 --> 01:03:23,167
Zice că găina bătrână
face ciorba bună.
981
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Tare tipul!
982
01:03:32,375 --> 01:03:36,375
Avem și noi o expresie similară:
„Supa bună, în oale vechi se face”.
983
01:03:36,458 --> 01:03:38,458
- Ce zice?
- De bine, da.
984
01:03:38,708 --> 01:03:39,917
Și nouă ne place supa!
985
01:03:40,708 --> 01:03:41,917
Bună supa. Mare, generoasă.
986
01:03:42,042 --> 01:03:44,625
Bini, bini și-așa.
No, numa' un pic! Feli!
987
01:03:44,708 --> 01:03:46,583
Măi, domnu' Haralambie, mai ușor, domne.
988
01:03:46,667 --> 01:03:49,125
Feli, ia bag-o p-aia-n frantuzăște!
989
01:03:50,292 --> 01:03:51,500
Piafu'?
990
01:03:53,583 --> 01:03:54,583
Aia! Aia, da!
991
01:04:28,000 --> 01:04:30,333
Hai, du-te! Te rog, du-te!
992
01:04:30,917 --> 01:04:32,667
E un saxofonist foarte bun!
993
01:04:37,042 --> 01:04:37,958
Hai, Radu!
994
01:04:40,792 --> 01:04:44,167
Ia uită-te la el! Domnu' Molnar,
și ăsta micu' știe!
995
01:04:57,500 --> 01:04:58,458
Bravo!
996
01:05:01,583 --> 01:05:02,583
Știe, ă?
997
01:05:08,875 --> 01:05:09,750
Bravo!
998
01:05:12,500 --> 01:05:13,833
Cum îi, domnu' Molnar?
999
01:05:14,333 --> 01:05:16,750
Cum îi? Bine? Bine-i!
1000
01:05:30,625 --> 01:05:31,917
Îți place?
1001
01:05:32,000 --> 01:05:33,417
- Ce?
- Îți place?
1002
01:05:33,500 --> 01:05:34,583
Bineînțeles că îmi place!
1003
01:05:35,708 --> 01:05:36,625
Foarte bine!
1004
01:05:44,500 --> 01:05:45,958
Bravo, mă, bravo!
1005
01:05:50,042 --> 01:05:51,083
Bravo!
1006
01:05:55,750 --> 01:05:56,875
Stai, că nu te-am auzit.
1007
01:05:58,667 --> 01:06:00,625
De fiecare dată când încerc
să-l ating și eu,
1008
01:06:00,750 --> 01:06:02,417
tu ești ăla care sare în sus.
1009
01:06:04,792 --> 01:06:08,708
Păi normal.
Pentru că nu mi se pare normal
1010
01:06:08,792 --> 01:06:13,750
să faci chestia asta
cu urecheli și cu palme.
1011
01:06:14,208 --> 01:06:16,458
Nu mi se pare
că se rezolvă problemele așa.
1012
01:06:17,333 --> 01:06:19,458
- Da, nu se rezolvă.
- Da.
1013
01:06:20,458 --> 01:06:24,083
Da' ai văzut că, după ce-mi trec nervii,
stau întotdeauna...
1014
01:06:24,583 --> 01:06:28,500
- Vezi că îți ascunzi fața aia frumoasă.
- Păi, aia zic... Vezi acuma?
1015
01:06:29,625 --> 01:06:31,917
- Văd.
- Aia zic, că după.
1016
01:06:32,042 --> 01:06:35,750
Da' eu zic că ar trebui mai întâi
să te gândești înainte
1017
01:06:36,292 --> 01:06:37,375
și dup-aia s-acționezi.
1018
01:06:37,458 --> 01:06:42,333
Că dup-aia iar vii să te smiorcăi la mine
că iar n-a... Iar vrea la ta-su'.
1019
01:06:44,667 --> 01:06:45,500
OK.
1020
01:06:45,750 --> 01:06:46,917
Stai, că nu te mai văd.
1021
01:06:47,792 --> 01:06:49,708
Nu, vorbesc serios.
De ce faci fața asta?
1022
01:06:51,458 --> 01:06:53,125
Ești exact ca el, smiorcăieli,
1023
01:06:53,333 --> 01:06:55,000
îți ceri scuze și dup-aia-l urechezi.
1024
01:06:55,125 --> 01:06:57,083
Pe bune,
îmi vine să urlu când te văd așa.
1025
01:06:58,875 --> 01:07:00,625
- Pe bune, îți vine să urli?
- Da.
1026
01:07:02,375 --> 01:07:04,833
Cum îți vine să urli? Ca leu'-n cușcă?
1027
01:07:06,667 --> 01:07:07,833
Ție-ți arde de glume?
1028
01:07:09,917 --> 01:07:11,750
Nu, te-am întrebat foarte serios.
1029
01:07:16,833 --> 01:07:18,417
Vezi, că asta-i ca leu'-n cușcă.
1030
01:07:18,500 --> 01:07:23,208
Ba nu e. E ca și pasărea Phoenix.
1031
01:07:31,125 --> 01:07:34,167
Auzi, Carmen?
1032
01:07:34,833 --> 01:07:38,542
Mai bine arată-mi tu cutiuța muzicală.
1033
01:07:41,292 --> 01:07:43,500
- Poftim?
- Vreau să-ți văd pizda.
1034
01:07:45,208 --> 01:07:46,292
Hai, mă lași?
1035
01:07:48,125 --> 01:07:50,500
Hai, mă. Așa, de control.
1036
01:07:52,458 --> 01:07:54,125
Nu insista acuma, pe bune!
1037
01:07:59,792 --> 01:08:01,417
- Să trăiți!
- Ați ajuns de mult?
1038
01:08:01,500 --> 01:08:04,667
- De vreo zece minute, apăi nu-i problemă.
- Dacă știam...
1039
01:08:05,292 --> 01:08:06,458
- Bună.
- Bună.
1040
01:08:06,792 --> 01:08:09,500
- Ea e Ancuța Rășcan.
- Bună, eu sunt Radu Pătru.
1041
01:08:09,583 --> 01:08:12,958
Mă ocup de traduceri.
Axel Montini, de la French News.
1042
01:08:13,167 --> 01:08:14,625
Îmi pare bine să te cunosc.
1043
01:08:14,833 --> 01:08:17,167
Și Serge Podlewski
este cameramanul nostru.
1044
01:08:18,458 --> 01:08:20,000
No hai, ședeți!
1045
01:08:21,542 --> 01:08:23,625
Domnu' Radu, luați,
trageți un scaun de-acolo
1046
01:08:23,708 --> 01:08:25,583
sau dacă vreți unim două mese.
1047
01:08:27,333 --> 01:08:30,667
- No, cum îi?
- Bine, dumneavoastră?
1048
01:08:31,292 --> 01:08:34,250
No, nu știu ce am,
că mă ține un pic în gât.
1049
01:08:34,583 --> 01:08:36,458
Am băut rece ori o fost curent...
1050
01:08:38,625 --> 01:08:39,917
No, ziceți.
1051
01:08:40,083 --> 01:08:42,542
Zi să-și termine prăjitura, dacă vrea.
Să nu se jeneze.
1052
01:08:43,000 --> 01:08:44,708
Anca, să știi că nu trebuie
să îți fie rușine de noi
1053
01:08:44,833 --> 01:08:45,958
dacă vrei să îți termini prăjitura.
1054
01:08:46,208 --> 01:08:47,625
Nu, nu mai vreau.
1055
01:08:48,042 --> 01:08:49,917
- Nu mai poate.
- Nu e bună?
1056
01:08:50,583 --> 01:08:52,667
- Nu-ți place?
- Ba da, îmi place.
1057
01:08:53,208 --> 01:08:54,458
Nu, îi place.
1058
01:08:54,750 --> 01:08:59,125
Înainte de orice, îți mulțumesc
că ai acceptat să ne întâlnim.
1059
01:08:59,292 --> 01:09:00,458
Drăguț din partea ta.
1060
01:09:00,708 --> 01:09:03,417
În primul rând, mulțumim frumos
că ai acceptat să te întâlnești cu noi.
1061
01:09:05,375 --> 01:09:09,250
Noi dorim să facem un reportaj
despre traficul de persoane.
1062
01:09:09,333 --> 01:09:10,583
În special, de minori.
1063
01:09:11,125 --> 01:09:14,000
Ei au venit în România să facă un reportaj
despre traficul de persoane
1064
01:09:14,083 --> 01:09:15,583
și, în special, traficul de minori.
1065
01:09:15,667 --> 01:09:16,833
I-am spus.
1066
01:09:17,667 --> 01:09:18,875
- I-a spus?
- Da.
1067
01:09:19,958 --> 01:09:22,250
De aceea, mărturia ta
este foarte importantă.
1068
01:09:22,583 --> 01:09:25,042
De-asta, mărturia ta
e foarte importantă pentru noi.
1069
01:09:26,125 --> 01:09:26,958
Mulțumesc.
1070
01:09:27,417 --> 01:09:28,708
Așa că, mersi mult!
1071
01:09:29,875 --> 01:09:35,417
Reportajul va fi difuzat în cadrul
unei cunoscute emisiuni din Franța:
1072
01:09:35,500 --> 01:09:36,833
Mission: Enquête.
1073
01:09:37,167 --> 01:09:40,833
Și o să fie difuzată în cadrul
unei emisiuni foarte cunoscute în Franța.
1074
01:09:41,000 --> 01:09:43,708
Se numește Mission: Enquête.
Ai auzit de ea?
1075
01:09:44,917 --> 01:09:47,000
Da' ce e? O emisiune cu anchete?
1076
01:09:47,083 --> 01:09:50,417
Da, e o emisiune în care jurnaliștii
anchetează tot felul de cazuri.
1077
01:09:50,958 --> 01:09:53,875
Jurnaliștii?
Da' eu știam că polițiștii anchetează.
1078
01:09:55,417 --> 01:09:57,625
Da, și polițiștii, dar și jurnaliștii.
1079
01:09:57,708 --> 01:09:59,917
Uite, de exemplu, în cazul tău,
noi am venit aici, la Bistrița,
1080
01:10:00,000 --> 01:10:02,500
ca să ne spui tu exact
ce s-a întâmplat cu tine.
1081
01:10:02,667 --> 01:10:06,667
Cum te-au luat, cum te-au dus,
ce ți s-a facut... Înțelegi?
1082
01:10:07,667 --> 01:10:10,333
Nu-i complicat. Îți punem câteva întrebări
și tu ne răspunzi.
1083
01:10:10,458 --> 01:10:13,917
Și noi te filmăm cu spatele,
ca să nu ți se vadă fața. Ce zici?
1084
01:10:15,333 --> 01:10:17,625
Nu știu,
n-am mai fost la televizor pân-amu'
1085
01:10:17,750 --> 01:10:20,750
și nici nu prea știu
să vorbesc așa, domnește.
1086
01:10:21,333 --> 01:10:22,875
Da' vorbești foarte bine.
Săru'mana, mulțumim.
1087
01:10:22,958 --> 01:10:26,292
Exact cum vorbești acuma,
e absolut perfect. Da?
1088
01:10:28,208 --> 01:10:30,083
- Mulțumim.
- E de acord?
1089
01:10:30,667 --> 01:10:32,208
- S-aveți poftă!
- Săru'mana, mulțumim!
1090
01:10:32,583 --> 01:10:35,208
- Nu o deranjează să apară la televizor?
- Nu.
1091
01:10:36,042 --> 01:10:37,042
Ziua bună!
1092
01:10:39,708 --> 01:10:41,417
Pizda mamii lor, au și aflat.
1093
01:10:43,708 --> 01:10:44,750
Îi știți?
1094
01:10:44,833 --> 01:10:47,333
Îi cunosc, da.
No, ce-ai tu, te-ai spăriat?
1095
01:10:48,833 --> 01:10:51,375
Tu, Ancuță, dacă ești cu mini,
nu tre' să-ți fii frică, auzi?
1096
01:10:52,250 --> 01:10:53,458
Amu' îi vântur!
1097
01:10:56,833 --> 01:10:57,708
Ce face?
1098
01:11:01,125 --> 01:11:03,875
- Vrea să îi dea afară?
- Da, cred că da.
1099
01:11:04,167 --> 01:11:05,375
Anca, îi știi?
1100
01:11:07,083 --> 01:11:09,208
- Anca?
- Mereți și beți în altă parte.
1101
01:11:09,458 --> 01:11:10,917
- Anca?
- Anca?
1102
01:11:11,208 --> 01:11:12,333
Chiar au speriat-o.
1103
01:11:13,458 --> 01:11:15,250
Ei sunt cei care te-au dus la Paris?
1104
01:11:16,417 --> 01:11:19,292
- Ăștia te-au dus la Paris?
- Anca?
1105
01:11:21,792 --> 01:11:24,083
Uite, că au plecat acum, vezi?
I-a dat domnu' Molnar afară.
1106
01:11:25,583 --> 01:11:26,667
Hai, c-au plecat.
1107
01:11:28,458 --> 01:11:29,750
No, gata-i rezolvată.
1108
01:11:30,333 --> 01:11:33,500
- Da' cine erau ăia, din clan cu Viorel?
- No, îs din familie.
1109
01:11:33,625 --> 01:11:35,375
Ăla grasu'-i văr de-al doilea.
1110
01:11:35,625 --> 01:11:37,542
Fac parte din familia proxenetului.
1111
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
De-asta te-ai speriat
așa de tare, nu? Anca?
1112
01:11:40,083 --> 01:11:42,000
Ei, s-o speriat.
Nu s-o speriat, că-i cu mine.
1113
01:11:42,542 --> 01:11:43,792
- Vreau să plec.
- Ce?
1114
01:11:44,167 --> 01:11:45,042
Ce a zis?
1115
01:11:45,125 --> 01:11:46,542
Nu mai vreau niciun interviu.
1116
01:11:48,083 --> 01:11:50,083
- Ce spune?
- Că nu mai dă nici un interviu.
1117
01:11:50,167 --> 01:11:51,750
Cum? De ce?
1118
01:11:52,167 --> 01:11:54,542
Anca, da' stai puțin. Ai văzut
ce ți-a zis și domnu' Molnar,
1119
01:11:54,667 --> 01:11:56,083
că n-are de ce să-ți fie frică.
1120
01:11:56,292 --> 01:11:57,958
- Da, știu.
- Păi și-atuncea?
1121
01:11:58,042 --> 01:12:00,042
- Vreau să mă duc amu' la centru.
- De ce?
1122
01:12:00,292 --> 01:12:02,458
- Ce a zis?
- Vrea să plece imediat la centru.
1123
01:12:03,833 --> 01:12:06,042
Anca, ascultă-mă o secundă.
1124
01:12:06,542 --> 01:12:08,750
Tu deja ai spus totul la Parchet.
1125
01:12:08,917 --> 01:12:11,208
Nu se schimbă nimic
dacă ne povestești și nouă.
1126
01:12:11,500 --> 01:12:12,708
Anca, tu deja ai avut curaj
1127
01:12:12,792 --> 01:12:14,167
să depui mărturie
împotriva lui Viorel la Parchet.
1128
01:12:14,250 --> 01:12:16,292
Acuma nouă,
de ce ți-e frică să ne spui?
1129
01:12:17,833 --> 01:12:19,375
Măi, fată, știi cum facem?
1130
01:12:20,000 --> 01:12:22,833
Hai, gată prăjitura, că tăt zici
că-i preferata ta și-apăi mergem.
1131
01:12:22,917 --> 01:12:24,667
Da' nu mai vreau nicio prăjitură.
Vreau să plec.
1132
01:12:27,667 --> 01:12:30,500
Bine, dacă vrei să pleci, plecăm.
Nu te ține nimeni cu forța.
1133
01:12:31,708 --> 01:12:34,250
Domnu' Radu, îmi pare rău,
da' vedeți și dvs care e situația.
1134
01:12:35,333 --> 01:12:38,792
Stați puțin. Eu văd că e speriată
și e normal să fie așa, da' nu-i corect.
1135
01:12:39,083 --> 01:12:40,667
Lăsați-ne măcar cinci minute
să vorbim cu ea
1136
01:12:40,750 --> 01:12:41,708
și dup-aia vedem ce și cum...
1137
01:12:41,958 --> 01:12:43,375
Nu-i vorba de timp, vedeți și dvs.
1138
01:12:43,583 --> 01:12:45,792
Stați un pic. Dle Molnar.
Anca, stai.
1139
01:12:46,083 --> 01:12:49,625
Zi-le că avem nevoie de 30 minute,
într-un loc sigur.
1140
01:12:49,792 --> 01:12:52,042
Domnu' Molnar, uitați,
mergem în altă parte, unde vreți dvs, da?
1141
01:12:52,167 --> 01:12:53,792
Cinci minute, atâta, nu mai mult!
Cinci minute!
1142
01:12:53,875 --> 01:12:56,250
Domnu' Radu, vă rog eu, nu mai insistați!
1143
01:12:57,500 --> 01:12:59,333
Nu poate nici așa, oricum și oriunde.
1144
01:13:00,458 --> 01:13:01,750
Să trăiți!
1145
01:13:03,958 --> 01:13:06,000
Mirela, uite-aici îți las banii.
1146
01:13:07,083 --> 01:13:07,958
No, hai tu.
1147
01:13:15,417 --> 01:13:17,000
Gata! S-a terminat.
1148
01:13:22,042 --> 01:13:23,625
Domnu' Molnar,
vă rog, am avut o înțelegere!
1149
01:13:23,708 --> 01:13:27,500
Păi, tocmai, c-am avut o înțelegere.
Când se poate, se poate. Când nu...
1150
01:13:27,875 --> 01:13:29,125
Păi, cum adică, se poate și-acuma.
1151
01:13:29,250 --> 01:13:32,500
Vă rog frumos, domnu' Molnar.
Cinci minute v-am rugat, fir-ar să fie.
1152
01:13:33,792 --> 01:13:35,792
Anca, te rog frumos,
putem să vorbim cinci minute?
1153
01:13:35,958 --> 01:13:38,417
Uite, în mașină la domnu' Molnar,
stăm liniștiți, da? Hai, te rog frumos.
1154
01:13:38,542 --> 01:13:40,333
Că uite, sunt și oamenii ăștia
și nu-i frumos, da?
1155
01:13:40,417 --> 01:13:42,000
- Dl Radu, nu mai insista!
- Nu-i frumos față de ei.
1156
01:13:42,458 --> 01:13:43,500
Te rog frumos, Anca.
1157
01:13:45,417 --> 01:13:46,458
Vrei tu, Ancuța?
1158
01:13:47,583 --> 01:13:49,708
No, zi ceva,
că nu ești mută. Da sau nu?
1159
01:13:50,208 --> 01:13:51,583
- Bine.
- Da?
1160
01:13:51,750 --> 01:13:53,125
No, haideți la mașină, că-i aici.
1161
01:13:53,208 --> 01:13:54,583
- Mulțumesc!
- Da' cinci minute.
1162
01:13:57,292 --> 01:13:59,625
- Ne-a mai dat cinci minute.
- Pentru ce?
1163
01:14:00,333 --> 01:14:02,042
- Să mai vorbim cu ea.
- Unde?
1164
01:14:02,333 --> 01:14:04,000
- În mașina lui.
- Bine.
1165
01:14:04,083 --> 01:14:05,292
Luăm și camera ascunsă?
1166
01:14:05,750 --> 01:14:07,083
În nici un caz.
1167
01:14:11,500 --> 01:14:14,750
Insistă pe faptul că
mașina polițistului e un loc sigur.
1168
01:14:14,917 --> 01:14:17,625
Dă-mi lavaliera.
Nu se știe niciodată.
1169
01:14:17,833 --> 01:14:20,417
- No, domnu' Radu, cinci minute, da?
- Da, cinci.
1170
01:14:25,208 --> 01:14:26,958
- No, ce faceți, domnu' Radu?
- Ce?
1171
01:14:27,042 --> 01:14:28,542
- Păi nu așa am vorbit.
- De ce?
1172
01:14:28,625 --> 01:14:34,000
Păi „di ce”? Dumneata ai vorbit cu ea,
s-o speriat, s-o ștresat. Numa' unu'.
1173
01:14:34,583 --> 01:14:37,292
Zice că e stresată și numai unul din noi
poate să vorbească cu ea.
1174
01:14:37,458 --> 01:14:38,750
Vrei să te duci tu?
1175
01:14:39,708 --> 01:14:41,833
Nu. E ok. Du-te tu!
1176
01:14:42,208 --> 01:14:43,083
Bine, mulțumim.
1177
01:14:43,500 --> 01:14:45,083
Nicio problemă. Îmi pare rău.
1178
01:14:45,708 --> 01:14:46,958
Tu Ancă, io-s aici, da?
1179
01:14:51,000 --> 01:14:52,250
Putem să stăm aici?
1180
01:14:53,750 --> 01:14:57,125
Anca, să știi că eu nu vreau
să-ți fac niciun rău. Dimpotrivă.
1181
01:14:58,750 --> 01:15:00,542
Uite, dacă nu vrei să te filmăm,
nu te filmăm. Da?
1182
01:15:00,625 --> 01:15:02,833
Deci nu te forțează nimeni
să faci absolut nimic.
1183
01:15:04,667 --> 01:15:07,833
Ți-am spus și-n cofetărie.
Noi știm povestea ta. Ne-au spus-o alții.
1184
01:15:08,000 --> 01:15:10,542
Dar e important să ne-o spui tu. Știi?
1185
01:15:10,667 --> 01:15:13,542
Că tu ai trăit,
tu știi exact ce s-a întâmplat acolo.
1186
01:15:15,792 --> 01:15:21,458
Uite, de exemplu, prietena ta, Ionela,
ea a avut curajul să povestească.
1187
01:15:21,833 --> 01:15:24,417
Deja a dat un interviu.
Vrei să ți-l arăt?
1188
01:15:28,292 --> 01:15:29,583
Nu e ăsta. Uite-aici.
1189
01:15:29,958 --> 01:15:33,458
La 16 ani și câteva zile,
a fost forțată să se prostitueze la Paris.
1190
01:15:33,708 --> 01:15:35,917
Păi, am ajuns la Paris,
ne-o dus acolo Viorel.
1191
01:15:36,958 --> 01:15:38,292
Vezi ce bine se descurcă?
1192
01:15:40,208 --> 01:15:42,833
- Da' de ce se vede-așa?
- Așa cum?
1193
01:15:43,792 --> 01:15:48,250
- Păi, nu se vede clar.
- A, păi așa se filmează cu minorii, știi?
1194
01:15:48,875 --> 01:15:51,625
Că să nu te recunoască cineva
dup-aia pe stradă. Înțelegi?
1195
01:15:55,083 --> 01:15:56,500
Vezi? N-are nicio treabă.
1196
01:16:05,583 --> 01:16:07,167
Ce? Ce-i amuzant?
1197
01:16:08,292 --> 01:16:10,875
- Bicicleta aia.
- Da' ce-i cu ea?
1198
01:16:11,458 --> 01:16:14,917
E de pe vremea lui Pazvante.
La Paris tăti erau noi.
1199
01:16:15,583 --> 01:16:16,958
Aveați bicicletă la Paris?
1200
01:16:17,583 --> 01:16:20,833
Nu, da' luam d-alea de la metrou,
că până-ntr-o jumătate de oră erau gratis.
1201
01:16:22,042 --> 01:16:24,250
Păi și Viorel
vă lăsa să mergeți cu bicicleta?
1202
01:16:24,917 --> 01:16:27,500
Da, și uneori mai venea și el cu noi,
când era liber.
1203
01:16:32,375 --> 01:16:34,250
Da' de ce-ați filmat-o și pe bunică-sa?
1204
01:16:35,000 --> 01:16:39,708
Păi așa se face un reportaj, știi?
Se filmează și cu familia, cu prietenii.
1205
01:16:40,708 --> 01:16:42,792
Și pe mama ta am filmat-o, știi?
1206
01:16:44,542 --> 01:16:45,375
Da.
1207
01:16:47,792 --> 01:16:49,375
Ai văzut ce bine s-a descurcat?
1208
01:16:49,750 --> 01:16:52,042
Eu sunt sigur
că și tu poți face exact ca ea.
1209
01:16:54,500 --> 01:16:55,417
Ce zici?
1210
01:16:57,542 --> 01:16:58,500
Filmăm?
1211
01:17:02,042 --> 01:17:02,917
Anca, ce e?
1212
01:17:06,458 --> 01:17:07,708
Ce-i? Te-ai supărat?
1213
01:17:07,792 --> 01:17:10,000
Am zis eu ceva de te-am supărat
sau ce?
1214
01:17:13,042 --> 01:17:13,958
Ce-i, măi?
1215
01:17:17,250 --> 01:17:18,083
Anca?
1216
01:17:23,500 --> 01:17:24,458
Vrei să ți-o sug?
1217
01:17:26,625 --> 01:17:27,917
Băi... Nu!
1218
01:17:29,500 --> 01:17:31,625
Nu, chiar nu vreau să faci chestia asta.
1219
01:17:32,417 --> 01:17:34,125
Nu știu exact ce-ai înțeles, da' nu...
1220
01:17:34,958 --> 01:17:38,042
- Hai că știu că vrei.
- Nu, te rog... nu! Anca, te rog frumos.
1221
01:17:38,125 --> 01:17:39,583
Chiar nu vreau, da'?
Stai acolo cuminte.
1222
01:17:39,708 --> 01:17:41,042
Stai, te rog frumos, cuminte și...
1223
01:17:41,917 --> 01:17:43,667
Anca, nu vreau chestia asta, da?
Te rog frumos.
1224
01:17:43,750 --> 01:17:45,458
Îl chem acum pe domnu' Molnar.
1225
01:17:46,375 --> 01:17:47,250
Băi!
1226
01:17:47,667 --> 01:17:48,708
Mamă, iartă-mă...
1227
01:17:49,958 --> 01:17:51,083
Iartă-mă, te-a durut?
1228
01:17:55,292 --> 01:17:56,417
Îmi pare rău, chiar îmi...
1229
01:18:03,333 --> 01:18:05,000
Iartă-mă.
N-am dat în viața mea în nimeni.
1230
01:18:05,083 --> 01:18:07,292
Nu știu ce dracu' m-a...
Ai venit și tu spre mine și...
1231
01:18:11,125 --> 01:18:12,208
Chiar îmi pare rău...
1232
01:18:30,208 --> 01:18:31,083
Îmi pare rău.
1233
01:18:32,958 --> 01:18:34,083
Tăt așa o zis și Viorel.
1234
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Ce-a zis?
1235
01:18:42,042 --> 01:18:48,375
Mi-o arătat-o pe Ionela pe telefon
și o zis că sigur pot să fac și eu ca ea.
1236
01:18:51,458 --> 01:18:52,667
Să faci ce?
1237
01:18:56,333 --> 01:18:57,167
Să...
1238
01:18:59,750 --> 01:19:00,833
Să îi fac o muie.
1239
01:19:11,458 --> 01:19:12,458
Tu ce i-ai zis?
1240
01:19:15,417 --> 01:19:20,208
I-am zis că mai bine să mă puie la furat
că mie mi se face scârbă.
1241
01:19:22,500 --> 01:19:24,708
El o zis că „No, acuma,
faci cum îți spun io.”
1242
01:19:29,917 --> 01:19:30,833
Și m-a pus să i-o sug.
1243
01:19:33,792 --> 01:19:36,250
Trebuie să zic asta și când filmați?
1244
01:19:42,833 --> 01:19:44,792
- Nu e de acord...
- Ba da, vrea.
1245
01:19:45,000 --> 01:19:46,083
A acceptat? Super!
1246
01:19:46,208 --> 01:19:49,833
- Propun să o filmăm în mașină.
- Mă duc eu pe scaunul dreapta față.
1247
01:19:49,917 --> 01:19:50,833
- Axel!
- Ce e?
1248
01:19:51,083 --> 01:19:52,667
- A vrut să mi-o sugă.
- Ce?
1249
01:19:52,958 --> 01:19:55,542
Cum am urcat în mașină,
s-a aruncat la șlițul meu.
1250
01:19:57,333 --> 01:19:58,917
- Nasol, ce să zic...
- Și tu ce-ai făcut?
1251
01:19:59,875 --> 01:20:02,667
Fata asta nu e bine deloc.
Eu cred că ar trebui să-i dăm pace.
1252
01:20:04,167 --> 01:20:06,875
- Cum adică „să-i dăm pace”?
- Nu e în stare să dea nici un interviu.
1253
01:20:07,167 --> 01:20:08,500
Este sau nu de acord?
1254
01:20:08,833 --> 01:20:10,792
- Este.
- Atunci care-i problema?
1255
01:20:10,958 --> 01:20:12,583
În loc să filmăm, discutăm tâmpenii?
1256
01:20:12,750 --> 01:20:14,750
Crezi că sunt tâmpenii?
1257
01:20:14,875 --> 01:20:16,417
Ți-am zis, a încercat să mi-o sugă.
1258
01:20:16,917 --> 01:20:18,667
Am înțeles ce mi-ai zis
de la bun început.
1259
01:20:19,250 --> 01:20:20,583
Domnu' Radu!
1260
01:20:20,667 --> 01:20:21,708
Două secunde, imediat!
1261
01:20:22,000 --> 01:20:24,833
- Ce s-a întâmplat în mașină?
- Nimic.
1262
01:20:25,458 --> 01:20:30,167
- Doar că eu, ca ziarist, cred că...
- Tu ca ziarist? Nu, Radu! Tu ca fixeur!
1263
01:20:30,625 --> 01:20:32,125
Un ziarist n-ar face niciodată așa ceva.
1264
01:20:33,042 --> 01:20:33,875
Înțelegi?
1265
01:20:34,625 --> 01:20:36,833
Axel, e o puștoaică. Are 14 ani.
1266
01:20:41,833 --> 01:20:43,542
- Tu îți bați joc de mine?
- În nici un caz!
1267
01:20:44,000 --> 01:20:45,583
- Ba da. Chiar îți bați joc!
- Deloc!
1268
01:20:45,667 --> 01:20:50,042
M-ai sunat acum două zile.
„Axel, am un super subiect.”
1269
01:20:50,125 --> 01:20:52,750
Și-acum îmi spui
că nu-i decât o puștoaică de 14 ani?
1270
01:20:52,917 --> 01:20:54,167
Ce-i cu tine?
1271
01:20:54,250 --> 01:20:57,500
Da, Axel! Are 14 ani și nu știe
decât să sugă pula oricărui bărbat.
1272
01:20:57,875 --> 01:20:58,708
Bun.
1273
01:21:00,083 --> 01:21:02,125
Și crezi că dacă n-o mai filmăm,
o s-o sugă mai puțin?
1274
01:21:03,292 --> 01:21:06,125
- N-o să-i schimbi tu soarta.
- Calmează-te.
1275
01:21:06,667 --> 01:21:09,667
- Suntem ziariști, nu asistenți sociali.
- Calmează-te.
1276
01:21:10,417 --> 01:21:12,708
Haideți în mașină să facem interviul
1277
01:21:12,833 --> 01:21:16,167
și, după aceea,
discutați despre jurnalism cât vreți...
1278
01:21:16,375 --> 01:21:20,333
Mă simt ca și cum aș fi eu
unul dintre cei care...
1279
01:21:20,500 --> 01:21:22,917
Dar nu ești. Nu ești! OK?
1280
01:21:23,833 --> 01:21:25,417
Nu ești. Știu că e greu.
1281
01:21:27,042 --> 01:21:30,417
No, ce? Vă sfădiți? Ce discutați atâta?
Filmați sau nu filmați?
1282
01:21:30,750 --> 01:21:33,583
- Da, filmati.
- Păi, filmați, că-i târziu.
1283
01:21:34,333 --> 01:21:37,375
Trebuie să mergem.
Altfel pierdem șansa.
1284
01:21:37,625 --> 01:21:39,000
E acum ori niciodată!
1285
01:21:39,625 --> 01:21:42,125
Nu mă lăsa baltă! Te rog!
Radu, uită-te la mine!
1286
01:21:42,833 --> 01:21:44,542
Intrăm în mașină, facem interviul.
1287
01:21:45,958 --> 01:21:48,500
Iar apoi, discutăm.
Întreabă-l dacă putem filma în mașină.
1288
01:21:52,375 --> 01:21:54,458
Ți-l prind de geacă...
1289
01:21:55,667 --> 01:21:56,542
Așa.
1290
01:21:57,458 --> 01:21:58,292
Super.
1291
01:21:58,542 --> 01:21:59,417
Scuză-mă.
1292
01:22:00,208 --> 01:22:01,667
O să ascundem puțin firul...
1293
01:22:02,083 --> 01:22:03,333
Să ascundă un pic firu'.
1294
01:22:05,583 --> 01:22:06,417
Super.
1295
01:22:07,167 --> 01:22:09,042
Mulțumesc.
Poți să ții mâna peste.
1296
01:22:11,000 --> 01:22:13,375
OK. Radu, suntem gata?
1297
01:22:13,542 --> 01:22:14,375
Da.
1298
01:22:14,458 --> 01:22:15,958
- Serge?
- În regulă.
1299
01:22:17,500 --> 01:22:18,333
Așadar...
1300
01:22:18,708 --> 01:22:22,958
Te rog să te prezinți:
numele, prenumele, vârsta.
1301
01:22:24,000 --> 01:22:26,833
Să ne spui, te rog, numele, prenumele
și câți ani ai.
1302
01:22:27,583 --> 01:22:32,000
Mă cheamă Anca Rășcan și am 14 ani.
Da' luna cealaltă fac 15.
1303
01:22:34,042 --> 01:22:35,042
Are 14 ani.
1304
01:22:37,792 --> 01:22:42,917
Vrei să ne povestești ultima zi
înainte să pleci la Paris?
1305
01:22:44,167 --> 01:22:46,292
Poți să ne povestești
ce s-a întâmplat în ultima zi,
1306
01:22:46,875 --> 01:22:48,250
înainte să pleci la Paris?
1307
01:22:49,208 --> 01:22:52,208
Păi, eram cu prietinele mele
1308
01:22:52,333 --> 01:22:56,417
și mai târziu o venit fratele
la o prietină de-a mea
1309
01:22:56,583 --> 01:23:00,625
și o zis că să mă urc în mașină
și m-am urcat, no.
1310
01:23:01,125 --> 01:23:03,625
Și-o zis că dacă țip sau fac ceva,
îmi taie gâtu'.
1311
01:23:04,500 --> 01:23:11,167
Fratele unei prietene i-a zis
să urce într-o mașină
1312
01:23:11,250 --> 01:23:14,083
și să fie cuminte
fiindcă altfel o omoară.
1313
01:23:15,167 --> 01:23:16,000
Bun.
1314
01:23:16,542 --> 01:23:20,667
De la Bistrița la Paris,
ai mers doar cu mașina?
1315
01:23:22,333 --> 01:23:26,125
Și ai mers până la Paris cu mașina, nu?
Cu mașina asta, din Bistrița?
1316
01:23:26,500 --> 01:23:28,542
Păi, ne-am oprit pe la Stuttgart pe-acolo
1317
01:23:28,667 --> 01:23:31,542
și de-acolo m-o luat Viorel
și m-o dus el la Paris.
1318
01:23:32,625 --> 01:23:36,000
S-au oprit la Stuttgart,
iar de acolo a dus-o Viorel.
1319
01:23:36,917 --> 01:23:39,000
Bun. Te-au drogat?
1320
01:23:41,875 --> 01:23:45,167
- Te-au drogat în mașină?
- Nu, nu m-au drogat. Nu.
1321
01:23:47,833 --> 01:23:50,583
Ce s-a întâmplat în prima zi, la Paris?
Ce ți-au făcut?
1322
01:23:50,875 --> 01:23:52,375
Ce s-a-ntâmplat în ziua aia?
1323
01:23:54,042 --> 01:23:59,542
Păi, m-o trimis Viorel să fac un duș
și după, o zis că să cobor,
1324
01:23:59,625 --> 01:24:01,417
că are ceva de vorbit cu mine.
1325
01:24:01,875 --> 01:24:05,458
Și după, no, am coborât
și mi-o dat niște cutii cu prezervative
1326
01:24:05,667 --> 01:24:09,292
și-o zis că: „Tu, nu fi proastă
să te fuți cu ăștia fără prezervative,
1327
01:24:09,375 --> 01:24:12,042
că n-am bani să dau și pe spitale”.
1328
01:24:12,625 --> 01:24:14,583
Și i-am zis că mai bine mă pune la furat,
1329
01:24:14,667 --> 01:24:17,667
da' el o zis că „No, acuma faci
cum îți spun io, nu cum vrei tu”.
1330
01:24:17,958 --> 01:24:20,750
Și după mi-o luat și buletinul,
și-apăi, no...
1331
01:24:23,250 --> 01:24:25,833
Proxenetul i-a dat prezervative
1332
01:24:27,833 --> 01:24:31,875
și i-a zis să nu facă sex neprotejat.
1333
01:24:32,458 --> 01:24:36,042
pentru că nu are bani de medicamente.
1334
01:24:36,292 --> 01:24:37,125
Bun.
1335
01:24:39,667 --> 01:24:41,250
Cum îl cheamă pe proxenetul ei?
1336
01:24:41,625 --> 01:24:42,458
Viorel.
1337
01:24:44,542 --> 01:24:45,667
Ți-e frică de Viorel?
1338
01:24:46,375 --> 01:24:47,417
Ți-e frică de Viorel?
1339
01:24:48,167 --> 01:24:50,125
Păi, amu' la tată lumea îi e frică de el,
1340
01:24:50,333 --> 01:24:53,708
că dară când s-enervează,
îți trage câte una de nu te vezi.
1341
01:24:53,833 --> 01:24:55,958
Că o făcut box. Apăi are-un pumnoc.
1342
01:24:57,375 --> 01:25:00,083
La toți le e frică fiindcă a făcut box.
1343
01:25:00,542 --> 01:25:01,625
Te-a lovit vreodată până acum?
1344
01:25:04,542 --> 01:25:05,417
Radu?
1345
01:25:06,333 --> 01:25:10,042
- Pe tine Viorel te-a lovit vreodată?
- Mi-a tras și mie una o dată.
1346
01:25:10,500 --> 01:25:12,167
- O dată.
- De ce?
1347
01:25:12,583 --> 01:25:13,417
De ce?
1348
01:25:13,875 --> 01:25:17,833
Na, că am fost cu un client și o zis ăla
că nu i-o plăcut ce i-am făcut
1349
01:25:18,083 --> 01:25:19,583
și mi-o dat numa' 20 de euro.
1350
01:25:20,333 --> 01:25:23,292
Și Viorel a zis că ce, eu îs proastă
să mă las după el?
1351
01:25:23,375 --> 01:25:25,125
Că trebuia să-i zic, că-i arăta el lui.
1352
01:25:25,875 --> 01:25:26,750
Ce a zis?
1353
01:25:26,833 --> 01:25:29,500
Fiindcă un client a plătit-o
mai puțin ca de obicei.
1354
01:25:30,792 --> 01:25:32,542
Câți clienți aveai într-o zi?
1355
01:25:33,958 --> 01:25:37,708
- Câți clienți aveai pe zi?
- Vreo patru, cinci, cam așa.
1356
01:25:40,083 --> 01:25:41,500
Și cu cât erai plătită de obicei?
1357
01:25:41,792 --> 01:25:43,750
- Și cu cât...
- 50 de euro.
1358
01:25:44,458 --> 01:25:46,833
Un sex oral și unul normal,
50 de euro.
1359
01:25:47,708 --> 01:25:49,125
Ai înțeles ce te-am întrebat?
1360
01:25:50,375 --> 01:25:52,917
- Ai înțeles ce ți-a zis, nu?
- Da, am înțeles.
1361
01:25:58,792 --> 01:25:59,667
Serge.
1362
01:26:03,208 --> 01:26:05,292
Poți să mai spui o dată?
1363
01:26:06,250 --> 01:26:08,375
- Poți să mai spui o dată?
- Tăt in franceză?
1364
01:26:08,542 --> 01:26:09,375
Da.
1365
01:26:10,000 --> 01:26:12,250
Un sex oral și unul normal,
50 de euro.
1366
01:26:14,292 --> 01:26:15,625
Bun. O clipă.
1367
01:26:16,750 --> 01:26:18,250
Părul tău e peste microfon.
1368
01:26:20,208 --> 01:26:23,833
Poți să mai zici o dată
uitându-te spre cameră?
1369
01:26:24,500 --> 01:26:26,333
Poți să mai spui o dată,
da' să te uiți în cameră?
1370
01:26:27,500 --> 01:26:29,500
Un sex oral și unul normal,
50 de euro...
1371
01:26:42,625 --> 01:26:46,042
Câte fete erați în apartament?
1372
01:26:46,333 --> 01:26:50,000
- Câte fete erați, unde stăteați acolo?
- Eram patru fete.
1373
01:26:50,750 --> 01:26:51,625
Patru fete.
1374
01:26:53,000 --> 01:26:55,667
Toate românce?
1375
01:26:56,375 --> 01:26:59,750
Erați toate românce
sau erau și de alte naționalități?
1376
01:27:00,458 --> 01:27:02,000
Nu, tăti eram românce.
1377
01:27:02,750 --> 01:27:03,917
- Românce.
- Toate?
1378
01:27:06,875 --> 01:27:08,875
Proxenetul era în legătură
și cu francezi?
1379
01:27:10,625 --> 01:27:13,125
Viorel avea contacte cu francezii?
1380
01:27:14,583 --> 01:27:15,750
Asta eu nu știu.
1381
01:27:16,458 --> 01:27:17,292
Nu știe.
1382
01:27:18,208 --> 01:27:20,500
Lucrați tot timpul sau aveați
și vreo zi liberă?
1383
01:27:21,458 --> 01:27:24,292
Lucrai în fiecare zi
sau aveai zile libere?
1384
01:27:25,125 --> 01:27:27,542
Păi, lunia ne mai lăsa și pe noi libere.
1385
01:27:28,833 --> 01:27:30,417
Luni, erau libere.
1386
01:27:32,292 --> 01:27:33,417
Te vei reîntoarce la școală?
1387
01:27:34,125 --> 01:27:37,375
- Te-ntorci la liceu?
- Păi acuma nu prea mai merg la școală.
1388
01:27:38,458 --> 01:27:39,333
Nu.
1389
01:27:41,000 --> 01:27:43,375
Ce meserie ai vrea să ai?
1390
01:27:44,208 --> 01:27:45,500
Ce meserie ai vrea să ai?
1391
01:27:48,542 --> 01:27:49,375
Nu știu.
1392
01:27:50,958 --> 01:27:51,833
Nu știe.
1393
01:27:54,208 --> 01:27:55,042
Bun.
1394
01:27:55,750 --> 01:27:57,083
Cred că avem tot ce ne trebuie.
1395
01:29:33,708 --> 01:29:36,292
Faza nașpa e că, atunci când au intrat
malacii ăia doi în cofetărie,
1396
01:29:36,458 --> 01:29:38,958
asta mică, săraca, a-nghețat, știi?
S-a speriat rău de tot.
1397
01:29:39,125 --> 01:29:41,167
Și degeaba i-a scos ăsta afară,
că ea „nu și nu”.
1398
01:29:41,333 --> 01:29:42,542
Dă-te un pic.
1399
01:29:45,000 --> 01:29:46,417
Nu mai vreau niciun interviu.
1400
01:29:47,667 --> 01:29:50,125
Da', mă rog, până la urmă
am rezolvat-o, a fost OK.
1401
01:29:51,583 --> 01:29:52,667
Mamă, ce arde ăsta.
1402
01:29:54,625 --> 01:29:56,458
Trebuia să-i vezi fața lui Stéphane
1403
01:29:56,583 --> 01:29:59,583
când i-am zis c-ați filmat-o
pe-aia la Martyrion.
1404
01:30:00,625 --> 01:30:01,458
Știi cum face?
1405
01:30:01,542 --> 01:30:03,833
Băi, îți jur, fix ca un broscoi.
Își dă ochii peste cap:
1406
01:30:04,250 --> 01:30:06,667
„La dracu', pitbull-ul ăla
nu renunță niciodată.”
1407
01:30:06,750 --> 01:30:07,708
Da, știu...
1408
01:30:15,833 --> 01:30:18,083
Matei, hai, trezirea!
1409
01:30:22,792 --> 01:30:24,667
Matei, hai, trezirea!
1410
01:30:27,375 --> 01:30:28,542
Bună dimineața!
1411
01:30:28,792 --> 01:30:31,708
- Hai, că azi e marele concurs.
- Bună dimineața!
1412
01:30:42,000 --> 01:30:44,167
- Bună dimineața, somnorilă!
- Bună dimineața!
1413
01:30:44,625 --> 01:30:47,458
- Ce-ți fac să mănânci?
- Lapte cu cereale.
1414
01:30:48,167 --> 01:30:49,875
- Îți încălzesc laptele?
- Da.
1415
01:30:50,417 --> 01:30:52,250
Hai, fugi și spălă-te pe dinți acum.
108398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.