All language subtitles for csi.miami.s09e21.1080p.bluray.x264-rovers.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:04,168 ♪♪ 2 00:00:08,842 --> 00:00:12,573 ♪ Come on, come on, come on, I like it, like it ♪ 3 00:00:12,573 --> 00:00:16,341 ♪ Come on, come on, come on, I like it, like it ♪ 4 00:00:16,341 --> 00:00:20,044 ♪ Come on, come on, come on, I like it, like it ♪ 5 00:00:20,044 --> 00:00:24,054 ♪ Come on, come on, come on, I like it, like it ♪ 6 00:00:24,054 --> 00:00:25,248 Here's a toast. 7 00:00:38,605 --> 00:00:40,334 Excuse me. 8 00:00:40,334 --> 00:00:42,532 Hi. Hello. 9 00:00:54,554 --> 00:00:55,816 Hi. 10 00:00:55,816 --> 00:00:57,752 Nice ring. 11 00:01:05,265 --> 00:01:06,926 Ah. Excuse me, miss. 12 00:01:11,204 --> 00:01:14,105 You got to know the secret hand signal to get a drink in here. 13 00:01:14,105 --> 00:01:15,901 It's like I'm invisible. 14 00:01:16,910 --> 00:01:20,346 Well, I see you. What can I get you? 15 00:01:20,346 --> 00:01:22,107 Hi, I'm Neal. 16 00:01:22,107 --> 00:01:24,216 Okay, Neal. You thirsty? 17 00:01:24,216 --> 00:01:26,113 Oh, uh, Mojito. 18 00:01:26,113 --> 00:01:27,310 You got it. 19 00:01:27,310 --> 00:01:29,615 You know that rum sales have grown 12% in England 20 00:01:29,615 --> 00:01:31,553 because the Mojito is so popular? 21 00:01:31,553 --> 00:01:34,626 I'm sorry. I can get a little Rain Man. 22 00:01:34,626 --> 00:01:36,626 - I see numbers in everything. - Oh. 23 00:01:36,626 --> 00:01:38,025 I'm an accountant. 24 00:01:38,025 --> 00:01:39,529 You're not a regular in here. 25 00:01:39,529 --> 00:01:40,894 It's that obvious? 26 00:01:40,894 --> 00:01:43,594 My brother asked me to meet him here. He's late, as usual. 27 00:01:43,594 --> 00:01:46,967 Okay. Oh... 28 00:01:46,967 --> 00:01:49,701 - I'm so sorry. - You clumsy cow. 29 00:01:49,701 --> 00:01:51,242 Hey, buddy, she said she was sorry. 30 00:01:51,242 --> 00:01:52,503 I'm not your buddy. 31 00:01:52,503 --> 00:01:53,873 Look, let me get you a towel. 32 00:01:53,873 --> 00:01:56,447 How about you get me your manager? Because you just lost your job. 33 00:01:56,447 --> 00:01:58,517 Hey! You bumped into her. 34 00:01:58,517 --> 00:02:01,779 Who the hell are you? How about you get out of my face? 35 00:02:03,490 --> 00:02:05,082 - Ohh! - Oh, my God. 36 00:02:06,860 --> 00:02:08,452 Really? 37 00:02:12,031 --> 00:02:13,020 Braden, stop! 38 00:02:15,034 --> 00:02:17,059 Hey! I'm calling security. 39 00:02:20,840 --> 00:02:23,365 Everybody go back to your drinks. 40 00:02:23,365 --> 00:02:25,273 Oh... 41 00:02:26,379 --> 00:02:28,108 Are you okay? 42 00:02:28,108 --> 00:02:29,840 I've never been in a bar fight before. 43 00:02:29,840 --> 00:02:32,349 I couldn't tell. 44 00:02:32,349 --> 00:02:34,112 Did you see that punch I landed? 45 00:02:34,112 --> 00:02:36,654 Your one, his ten. Yeah, I saw. 46 00:02:36,654 --> 00:02:39,553 Wow. You didn't have to do that. 47 00:02:39,553 --> 00:02:41,023 Yeah, I did. 48 00:02:42,962 --> 00:02:45,624 Um, why don't you go clean yourself up? 49 00:02:45,624 --> 00:02:47,665 And when you get back, drinks are on me. 50 00:03:05,018 --> 00:03:07,987 I'll get back with you girls. I got to go take care of business. 51 00:03:33,646 --> 00:03:35,273 You killed him. 52 00:03:35,273 --> 00:03:37,713 No. I didn't. 53 00:03:44,857 --> 00:03:47,155 So that's what you saw? You sure that's what happened? 54 00:03:47,155 --> 00:03:48,920 I never saw a dead body before. I freaked out. 55 00:03:48,920 --> 00:03:50,552 I got out here, I called 911. 56 00:03:50,552 --> 00:03:52,289 Here, I'll show you where it was. 57 00:03:52,289 --> 00:03:53,490 It was right up here. 58 00:03:53,490 --> 00:03:55,225 This place is not that big. How's that possible? 59 00:03:55,225 --> 00:03:56,767 I saw them fight. That's it. 60 00:03:56,767 --> 00:03:58,871 You have a clear line of sight to the men's room. 61 00:03:58,871 --> 00:04:00,939 I don't know what to tell you. 62 00:04:00,939 --> 00:04:02,564 He was just sticking up for me. 63 00:04:02,564 --> 00:04:05,439 But then the last time you saw Neal, he was headed to the men's room. 64 00:04:05,439 --> 00:04:06,670 Yes. 65 00:04:22,629 --> 00:04:23,129 H. 66 00:04:26,032 --> 00:04:28,432 I thought somebody called in a dead body. 67 00:04:28,432 --> 00:04:30,195 They did, Eric. 68 00:04:30,195 --> 00:04:32,804 Nobody out there knows where the suspect is or the dead body. 69 00:04:32,804 --> 00:04:34,702 There's no drag marks on the floor. 70 00:04:34,702 --> 00:04:37,401 And there's only one way out of here, gentlemen. 71 00:04:37,401 --> 00:04:40,569 If you get out of the bathroom, there's an exit in the back hall here. 72 00:04:40,569 --> 00:04:42,772 No witnesses saw the suspect leave, though. 73 00:04:42,772 --> 00:04:44,610 So how did they get the body out? 74 00:04:44,610 --> 00:04:47,413 Well, either somebody's lying, or this Neal guy's Houdini. 75 00:04:47,413 --> 00:04:49,953 And that's what it would take. 76 00:04:49,953 --> 00:04:53,581 ♪ Yeah! ♪ 77 00:05:12,545 --> 00:05:15,013 ♪ We don't get fooled again ♪ 78 00:05:16,683 --> 00:05:20,414 ♪ Don't get fooled again ♪ 79 00:05:20,414 --> 00:05:22,453 ♪ No, no! ♪ 80 00:05:45,611 --> 00:05:47,442 Do you know the victim's last name? 81 00:05:47,442 --> 00:05:49,548 I just heard the bartender call him Braden. 82 00:05:49,548 --> 00:05:51,479 Braden, stop! 83 00:05:51,479 --> 00:05:53,744 We didn't find any Braden in the receipts from last night. 84 00:05:53,744 --> 00:05:56,650 You said the man who fought with him told you his name was Neal? 85 00:05:56,650 --> 00:05:58,586 We did find three Neals. 86 00:05:58,586 --> 00:06:01,853 Think you could pick the suspect out of these DMV photos? 87 00:06:01,853 --> 00:06:04,554 This is him-- Neal Marshall. 88 00:06:04,554 --> 00:06:07,291 He doesn't look like a killer. 89 00:06:07,291 --> 00:06:08,957 Looks can be deceiving. 90 00:06:08,957 --> 00:06:11,400 Look, um, we're going to shut the place down today, 91 00:06:11,400 --> 00:06:13,437 so you can go home. But will you do me a favor 92 00:06:13,437 --> 00:06:14,870 and leave me your contact information? 93 00:06:23,149 --> 00:06:26,175 Yeah, I need to put a BOLO out on a Neal Marshall. 94 00:06:26,175 --> 00:06:28,253 5'9", brown hair, brown eyes. 95 00:06:28,253 --> 00:06:29,377 Thanks. 96 00:06:32,458 --> 00:06:35,188 I don't know if it's important, but he said he was meeting his brother here. 97 00:06:35,188 --> 00:06:36,590 He never showed up. 98 00:06:36,590 --> 00:06:39,027 I'll look into that. Thank you. 99 00:06:46,506 --> 00:06:47,939 Neal and I aren't just brothers, 100 00:06:47,939 --> 00:06:49,632 we run an investment firm together. 101 00:06:49,632 --> 00:06:52,973 I know with absolute certainty that he wouldn't hurt anybody. 102 00:06:52,973 --> 00:06:54,477 We have three little girls. 103 00:06:54,477 --> 00:06:56,980 My husband's never been in any type of trouble. 104 00:06:58,251 --> 00:06:59,980 Very nice. 105 00:06:59,980 --> 00:07:01,450 Where do you think he could be? 106 00:07:01,450 --> 00:07:04,579 He said he had a business meeting last night, but he never came home. 107 00:07:04,579 --> 00:07:08,285 It's my understanding that you were supposed to meet him at Bar 212. 108 00:07:08,285 --> 00:07:10,191 I was held up on an overseas call. 109 00:07:10,191 --> 00:07:11,421 I was running late. 110 00:07:11,421 --> 00:07:13,896 You told him to meet you at a singles bar again? 111 00:07:13,896 --> 00:07:17,298 Witnesses stated that he was fighting over a woman. 112 00:07:20,573 --> 00:07:23,201 Neal and I have been going through some difficulties. 113 00:07:23,201 --> 00:07:24,832 Difficulties? 114 00:07:24,832 --> 00:07:27,912 She keeps him on a tight leash, and he's finally tugging back. 115 00:07:27,912 --> 00:07:29,674 You can't blame the guy. 116 00:07:29,674 --> 00:07:31,477 I mean, they got married right out of high school. 117 00:07:31,477 --> 00:07:35,553 Was he supposed to stay single and irresponsible like you forever Dean? 118 00:07:35,553 --> 00:07:37,417 You have been in his ear. I can tell. 119 00:07:39,058 --> 00:07:42,186 Excuse me. Yeah. 120 00:07:43,729 --> 00:07:45,560 Okay. Yeah. 121 00:07:45,560 --> 00:07:46,824 Was that about Neal? 122 00:07:46,824 --> 00:07:50,299 His car was spotted pulling into a parking structure in South Beach. 123 00:07:50,299 --> 00:07:52,336 Please don't let them hurt my husband. 124 00:07:52,336 --> 00:07:53,769 I won't, Mrs. Marshall. 125 00:08:09,021 --> 00:08:10,420 The parking lot is across 126 00:08:10,420 --> 00:08:12,786 from the home address that the waitress at the bar gave us. 127 00:08:12,786 --> 00:08:14,483 Yeah, well, that's not a coincidence. 128 00:08:14,483 --> 00:08:15,685 - Exactly. - All right. 129 00:08:15,685 --> 00:08:17,523 I'll go there now and check it out. 130 00:08:20,833 --> 00:08:23,358 Natalia, that's it. 131 00:08:26,739 --> 00:08:27,967 Clear. 132 00:08:27,967 --> 00:08:29,267 Clear here. 133 00:08:48,361 --> 00:08:50,454 He looks like he fits the description of the guy 134 00:08:50,454 --> 00:08:52,359 they found stabbed in the bathroom. 135 00:08:52,359 --> 00:08:55,365 Well, at least we know where Neal Marshall put his body. 136 00:08:55,365 --> 00:08:57,526 Where's Neal Marshall? 137 00:09:07,280 --> 00:09:08,304 Olivia. 138 00:09:12,618 --> 00:09:14,108 Olivia Hunter. 139 00:09:15,321 --> 00:09:16,982 Miami-Dade Police Department. 140 00:09:16,982 --> 00:09:18,249 Open the door. 141 00:09:18,249 --> 00:09:20,621 - Just a second. - Let's go. 142 00:09:22,762 --> 00:09:23,854 Uh, I'm sorry. 143 00:09:23,854 --> 00:09:26,021 I'm a little out of it after what happened. 144 00:09:26,021 --> 00:09:27,564 Can I come in? 145 00:09:27,564 --> 00:09:30,601 What's this about? Do you have any more questions about last night? 146 00:09:31,604 --> 00:09:33,469 I want to come in. 147 00:09:33,469 --> 00:09:34,868 Sure. 148 00:09:50,423 --> 00:09:52,948 - You here alone? - Yeah, why? 149 00:09:52,948 --> 00:09:55,060 You can't go in there! 150 00:09:55,060 --> 00:09:56,422 Stay right there. 151 00:10:01,734 --> 00:10:03,531 Neal Marshall? Put your hands up. 152 00:10:03,531 --> 00:10:04,897 I didn't do anything. I didn't kill that guy. 153 00:10:04,897 --> 00:10:06,402 Put your hands up. Turn around. 154 00:10:07,607 --> 00:10:09,404 You have the right to remain silent. 155 00:10:09,404 --> 00:10:12,443 Anything you say can and will be used against you. 156 00:10:13,479 --> 00:10:16,312 I'm innocent. Please. 157 00:10:16,312 --> 00:10:18,576 Let's go. Get over there. 158 00:10:18,576 --> 00:10:21,186 - Cuff yourselves together. - Me? 159 00:10:21,186 --> 00:10:22,651 Yeah, you. You were hiding him. 160 00:10:22,651 --> 00:10:24,449 What? I didn't do anything. 161 00:10:24,449 --> 00:10:26,785 Leave her alone. She was just trying to help me. 162 00:10:29,662 --> 00:10:31,289 Oh, my God. What did you do? 163 00:10:31,289 --> 00:10:32,954 I didn't. I found him like that. 164 00:10:32,954 --> 00:10:35,363 Okay. Okay. Take these keys. 165 00:10:35,363 --> 00:10:37,162 Go to my place-- Ozone and Twelfth. 166 00:10:37,162 --> 00:10:39,669 We'll-- We'll figure this out. I'll get there as soon as I can. 167 00:10:39,669 --> 00:10:41,067 Why are you doing this for me? 168 00:10:41,067 --> 00:10:43,300 Because you said you didn't do this, and I believe you. Now go! 169 00:10:45,344 --> 00:10:47,505 It's called aiding and abetting. 170 00:10:50,783 --> 00:10:52,683 Let's go. Come on. 171 00:11:11,737 --> 00:11:14,205 This is an insane misunderstanding. 172 00:11:14,205 --> 00:11:16,774 I fought with that guy at the bar, but I didn't kill him. 173 00:11:16,774 --> 00:11:18,604 Sure. Why is his body in your trunk, then? 174 00:11:18,604 --> 00:11:19,904 What? 175 00:11:21,414 --> 00:11:23,678 That's impossible. I'm being set up. 176 00:11:23,678 --> 00:11:25,784 - Set up by who? - I don't know! 177 00:11:25,784 --> 00:11:26,907 You should be quiet, Neal. 178 00:11:26,907 --> 00:11:28,782 Someone needs to figure all this out! 179 00:11:32,291 --> 00:11:34,555 - Oh, no. - What the hell was that? 180 00:11:38,864 --> 00:11:40,229 It's them. 181 00:11:40,229 --> 00:11:42,391 What do you mean, them? Who's them? 182 00:11:47,073 --> 00:11:49,098 We got to get the hell out of here. 183 00:11:49,098 --> 00:11:51,607 - How? - However the hell way we can. 184 00:11:51,607 --> 00:11:52,733 We can help! 185 00:11:52,733 --> 00:11:55,176 Uncuff us! Please! 186 00:12:01,654 --> 00:12:04,418 All right. Grab the door. On my count, right? 187 00:12:04,418 --> 00:12:05,956 One, two, three. 188 00:12:20,873 --> 00:12:22,465 Come on, give me your hand! 189 00:13:07,153 --> 00:13:09,018 It doesn't look like it fell ten floors. 190 00:13:09,018 --> 00:13:11,385 This car isn't even that damaged, man. 191 00:13:11,385 --> 00:13:13,458 Yeah, well, trust me, it was falling. 192 00:13:16,829 --> 00:13:20,287 Hey, Wolfe, you got anything on that control panel? 193 00:13:20,287 --> 00:13:22,059 Yeah, I think I got something. 194 00:13:22,059 --> 00:13:25,136 Looks like a remote-control switch plate that's wired to the power line. 195 00:13:25,136 --> 00:13:27,569 That explains what happened. He turned off the power, 196 00:13:27,569 --> 00:13:28,934 triggering the electromagnetic brakes. 197 00:13:28,934 --> 00:13:30,666 What the hell was that? 198 00:13:33,379 --> 00:13:35,279 Right, giving me time to get out of the car... 199 00:13:36,849 --> 00:13:38,942 ...turn the power back on and release the brakes. 200 00:13:43,155 --> 00:13:45,589 Yeah, the car falls, turn the power off, engage the brakes. 201 00:13:45,589 --> 00:13:48,318 Gives Neal and Olivia a soft landing, lets them escape. 202 00:14:04,543 --> 00:14:06,704 Hey, did these two know each other before last night? 203 00:14:06,704 --> 00:14:09,076 Neal's married. H spoke to his wife. 204 00:14:09,076 --> 00:14:11,547 She said she was worried he might be stepping out on her. 205 00:14:11,547 --> 00:14:13,549 I did a background check on Olivia Hunter. 206 00:14:13,549 --> 00:14:14,710 I didn't find anything. 207 00:14:14,710 --> 00:14:16,617 Someone must have been up here to help them rig the elevator. 208 00:14:16,617 --> 00:14:17,881 That's how they got away. 209 00:14:17,881 --> 00:14:21,186 Yeah, well, we need to find out who. 210 00:14:30,736 --> 00:14:33,102 I need you to be honest with me right now, Mrs. Marshall, 211 00:14:33,102 --> 00:14:35,400 - and tell me where your husband is. - I have no idea. 212 00:14:35,400 --> 00:14:37,406 Covering for him is a felony. That's a whole lot of prison time. 213 00:14:37,406 --> 00:14:38,976 Are you accusing me of something? 214 00:14:38,976 --> 00:14:40,669 We know that he didn't escape alone. 215 00:14:40,669 --> 00:14:42,007 It was too well orchestrated. 216 00:14:42,007 --> 00:14:44,581 I didn't help him, I swear. 217 00:14:44,581 --> 00:14:46,651 Neal is the father of my children. 218 00:14:46,651 --> 00:14:48,582 If I had any idea, any idea at all-- 219 00:14:48,582 --> 00:14:51,246 - Do you know who Olivia Hunter is? - No. 220 00:14:51,246 --> 00:14:52,948 Who is she? 221 00:14:52,948 --> 00:14:55,060 She came up in the investigation. 222 00:14:56,962 --> 00:14:58,293 Oh, God. 223 00:15:01,100 --> 00:15:03,967 Look, all we know 224 00:15:03,967 --> 00:15:06,765 is that your husband is involved in something very dangerous, 225 00:15:06,765 --> 00:15:08,567 and I need your help. 226 00:15:08,567 --> 00:15:11,505 You've got to tell me anything you possibly know 227 00:15:11,505 --> 00:15:12,804 that could help us figure out what. 228 00:15:12,804 --> 00:15:16,346 I-- I don't know if it means anything, 229 00:15:16,346 --> 00:15:18,450 but Neal's been having some problems at work. 230 00:15:18,450 --> 00:15:19,608 What kind of problems? 231 00:15:19,608 --> 00:15:22,118 They lost an account, a big one, 232 00:15:22,118 --> 00:15:25,121 and I think his brother Dean blamed Neal for it. 233 00:15:25,121 --> 00:15:26,884 Could his brother be involved? 234 00:15:26,884 --> 00:15:29,221 I don't know. 235 00:15:29,221 --> 00:15:31,522 I just want Neal back home. 236 00:15:31,522 --> 00:15:34,224 Please find my husband. Please. 237 00:15:34,224 --> 00:15:35,958 Thanks for your help, Mrs. Marshall. 238 00:15:35,958 --> 00:15:38,160 - You can go home for now. - Okay. 239 00:15:41,874 --> 00:15:43,171 Got your text. 240 00:15:43,171 --> 00:15:46,142 There's an anomaly with the victim found in Neal Marshall's trunk. 241 00:15:46,142 --> 00:15:47,370 This body's temp-- 242 00:15:47,370 --> 00:15:49,708 it doesn't seem possible, but it's actually warming up. 243 00:15:49,708 --> 00:15:50,815 What are you saying? 244 00:15:50,815 --> 00:15:53,919 This man has been dead for several days. 245 00:15:53,919 --> 00:15:55,850 So he can't be our victim from the bar. 246 00:15:55,850 --> 00:15:57,216 Couldn't have been. 247 00:15:57,216 --> 00:15:59,586 A corpse normally loses 2 degrees of body heat 248 00:15:59,586 --> 00:16:00,714 the first hour after death 249 00:16:00,714 --> 00:16:03,054 and another degree each hour after that. 250 00:16:03,054 --> 00:16:04,924 So, by that calculation, 251 00:16:04,924 --> 00:16:07,897 he should be approximately 87 degrees. 252 00:16:07,897 --> 00:16:11,696 Precisely, and this body temp is only 62. 253 00:16:13,172 --> 00:16:17,074 So he started too low. Are we saying he was frozen? 254 00:16:17,074 --> 00:16:19,109 Or held in some sort of cold storage. 255 00:16:19,109 --> 00:16:20,871 Take a look at the knife wound. 256 00:16:20,871 --> 00:16:23,208 There should be perimortem bruising, but there isn't. 257 00:16:23,208 --> 00:16:25,340 I think it's a medical cadaver. 258 00:16:25,340 --> 00:16:27,543 Who found his way into the trunk of our suspect's car. 259 00:16:27,543 --> 00:16:32,350 Right. Now, this incision is recent. 260 00:16:52,878 --> 00:16:54,209 What is that, Doctor? 261 00:16:54,209 --> 00:16:56,109 It's an RFID chip. 262 00:16:57,483 --> 00:16:59,610 Some medical facilities have started putting them 263 00:16:59,610 --> 00:17:02,118 in their cadavers so they can keep track of them. 264 00:17:02,118 --> 00:17:06,657 Then the question becomes, who is this? 265 00:17:10,229 --> 00:17:12,754 I just heard what happened to you in the elevator. Are you okay? 266 00:17:12,754 --> 00:17:14,490 Yeah, yeah, I'm fine. I'm just-- 267 00:17:14,490 --> 00:17:17,295 I'm getting nowhere with this remote control switch. 268 00:17:17,295 --> 00:17:19,404 Whoever rigged it must have been wearing a body glove 269 00:17:19,404 --> 00:17:20,937 because it's totally clean. 270 00:17:33,752 --> 00:17:36,346 Hey, do you have the RFID reader in here? 271 00:17:36,346 --> 00:17:37,477 Yeah. 272 00:17:42,494 --> 00:17:44,223 Where did you get an RFID chip? 273 00:17:44,223 --> 00:17:45,660 It was in our victim. 274 00:17:45,660 --> 00:17:47,766 Well, actually, it's not even our victim anymore. 275 00:17:47,766 --> 00:17:50,368 - What? - The body that we found in the trunk-- 276 00:17:50,368 --> 00:17:51,628 it's a medical cadaver. 277 00:17:51,628 --> 00:17:54,000 So our real victim's body is still missing? 278 00:17:54,000 --> 00:17:55,572 Yes, and so is Neal. 279 00:17:55,572 --> 00:17:57,607 We have surveillance at his house, but he hasn't come home yet. 280 00:17:57,607 --> 00:18:00,337 Okay, so we got a missing body, a planted cadaver... 281 00:18:00,337 --> 00:18:02,208 A phantom crime scene. 282 00:18:02,208 --> 00:18:03,974 And a rigged elevator. 283 00:18:03,974 --> 00:18:05,913 What the hell is going on? 284 00:18:07,386 --> 00:18:08,853 Here we go. 285 00:18:08,853 --> 00:18:11,114 The cadaver's name is Jason Norris. 286 00:18:11,114 --> 00:18:14,783 Died of a myocardial infarction four days ago. 287 00:18:14,783 --> 00:18:17,691 Donated his body to Silas BioTech. 288 00:18:17,691 --> 00:18:20,162 I'm gonna ask Boa Vista to go by Silas BioTech. 289 00:18:20,162 --> 00:18:22,324 Maybe she can get some answers. 290 00:18:41,453 --> 00:18:42,173 Hello! 291 00:18:43,889 --> 00:18:45,789 Oh, I am so sorry. 292 00:18:45,789 --> 00:18:48,654 We are celebrating Celeste's birthday today. 293 00:18:48,654 --> 00:18:51,160 I need to speak to the person in charge of your research cadavers. 294 00:18:51,160 --> 00:18:53,423 Oh, well, that'd be my boss, but he's out. 295 00:18:53,423 --> 00:18:55,294 That's why we're having the party now. 296 00:18:55,294 --> 00:18:57,402 He does not like to have fun on the clock. 297 00:18:57,402 --> 00:18:59,766 Well, unfortunately, he's probably not gonna like this, either. 298 00:18:59,766 --> 00:19:02,032 We found one of your research cadavers at a crime scene. 299 00:19:02,032 --> 00:19:04,802 Pulled this off the RFID chip. 300 00:19:05,978 --> 00:19:07,878 Oh. Mr. Norris. 301 00:19:07,878 --> 00:19:08,628 Oh. 302 00:19:09,381 --> 00:19:10,973 Okay, um... 303 00:19:12,985 --> 00:19:14,418 let's see here. 304 00:19:14,418 --> 00:19:18,751 Hi. Alisha, could you bring me, uh, the file on Jason Norris, please? 305 00:19:18,751 --> 00:19:20,017 All right. 306 00:19:22,261 --> 00:19:23,694 Did you know that he was missing? 307 00:19:23,694 --> 00:19:28,528 Uh, actually, Mr. Norris was reported misappropriated two days ago. 308 00:19:28,528 --> 00:19:30,999 How does a body become misappropriated? 309 00:19:30,999 --> 00:19:34,037 Oh, there's lots of money on the black market for body parts. 310 00:19:34,037 --> 00:19:35,606 - Thanks. - You're welcome. 311 00:19:35,606 --> 00:19:37,971 We-- We do everything we can to prevent it, but-- 312 00:19:37,971 --> 00:19:39,907 Did you file a police report? 313 00:19:39,907 --> 00:19:42,639 We hadn't officially determined, 314 00:19:42,639 --> 00:19:46,376 uh, if Mr. Norris was stolen or just misplaced. 315 00:19:46,376 --> 00:19:50,045 There was an inventory audit in mid-process. 316 00:19:50,045 --> 00:19:51,850 Can you show me where you had his body stored? 317 00:19:51,850 --> 00:19:53,457 Oh, he never arrived. 318 00:19:53,457 --> 00:19:57,119 The body went missing during transport from Dade General, 319 00:19:57,119 --> 00:20:01,096 so you might want to follow up with them. 320 00:20:01,096 --> 00:20:02,962 I will. Thank you. 321 00:20:08,440 --> 00:20:09,464 Hello. 322 00:20:09,464 --> 00:20:11,599 Neal Marshall just called in to MDPD. 323 00:20:11,599 --> 00:20:13,233 He's on the phone with Horatio right now. 324 00:20:13,233 --> 00:20:15,243 - We need you to come back. - I'm on my way. 325 00:20:15,243 --> 00:20:18,076 Neal, listen to me. Come in, and we'll work it out. 326 00:20:18,076 --> 00:20:19,616 Why is this happening? 327 00:20:19,616 --> 00:20:21,082 What is happening, Neal? 328 00:20:21,082 --> 00:20:23,688 I didn't kill her. I woke up, and she was dead. 329 00:20:23,688 --> 00:20:25,813 Who's dead, Neal? Is it Olivia Hunter? 330 00:20:25,813 --> 00:20:27,186 I didn't want to get her mixed up in all this. 331 00:20:27,186 --> 00:20:30,090 She said people must be after me, people who want to kill me. 332 00:20:30,090 --> 00:20:32,629 Okay, Neal, why would they target you? 333 00:20:32,629 --> 00:20:34,459 I'm an accountant. Maybe I saw something, 334 00:20:34,459 --> 00:20:36,465 some financial statement I wasn't supposed to see. 335 00:20:36,465 --> 00:20:37,626 - I don't know! - Okay. 336 00:20:37,626 --> 00:20:39,168 Where are you, Neal? 337 00:20:39,168 --> 00:20:42,671 I can't trust you. I can't trust anyone. 338 00:20:42,671 --> 00:20:43,934 Neal? 339 00:20:46,311 --> 00:20:47,471 I got a location. 340 00:20:47,471 --> 00:20:49,240 He's at the Brio Hotel on Thornton Avenue. 341 00:20:49,240 --> 00:20:50,541 Don't forget to send backup. 342 00:20:50,541 --> 00:20:51,671 On their way. 343 00:21:04,663 --> 00:21:06,028 - All right. - I got the room key. 344 00:21:06,028 --> 00:21:07,995 They checked in under the waitress' name. 345 00:21:20,679 --> 00:21:21,668 It's clear. 346 00:21:28,854 --> 00:21:30,344 She's gone. 347 00:21:30,344 --> 00:21:35,688 I don't get this guy. The victim at the bar, and now her. 348 00:21:35,688 --> 00:21:37,522 I don't know what he's trying to do. 349 00:21:37,522 --> 00:21:39,426 I don't either, Eric. 350 00:22:19,404 --> 00:22:21,895 Look at this damage on the molding. 351 00:22:23,275 --> 00:22:24,936 That looks like forced entry. 352 00:22:26,244 --> 00:22:28,371 Yeah, it does. 353 00:22:28,371 --> 00:22:30,447 But when would that have taken place? 354 00:22:30,447 --> 00:22:35,315 Is it possible that somebody other than Neal killed this girl? 355 00:22:35,315 --> 00:22:37,319 Or that's what he wants us to think. 356 00:22:37,319 --> 00:22:40,357 Let's do a full process and see where that takes us, okay? 357 00:22:40,357 --> 00:22:42,221 Dr. Loman. 358 00:22:46,231 --> 00:22:48,961 Looks like our poor lady sustained a broken neck at C-3. 359 00:22:48,961 --> 00:22:51,569 Spinal cord was severed. Death was instantaneous. 360 00:22:51,569 --> 00:22:53,364 How could that have happened? 361 00:22:53,364 --> 00:22:56,770 She fell. Significant damage to the back of her head, 362 00:22:56,770 --> 00:23:00,366 damage to the occipital bone along the lamboid suture. 363 00:23:00,366 --> 00:23:03,913 And what about the bruising on her chest and under the eye? 364 00:23:03,913 --> 00:23:07,246 That bruise and this welt under that eye lead me to believe 365 00:23:07,246 --> 00:23:08,785 this fall was no accident. 366 00:23:08,785 --> 00:23:10,478 It looks like she's been in a fight. 367 00:23:10,478 --> 00:23:12,112 Evidence seems to indicate. 368 00:23:12,112 --> 00:23:14,225 - And the tattoo on the hand. - Hm. 369 00:23:21,299 --> 00:23:23,893 Chinese symbol for "long life." 370 00:23:23,893 --> 00:23:26,060 Pity she was denied one. 371 00:23:27,172 --> 00:23:30,335 She was covering it with body makeup. 372 00:23:30,335 --> 00:23:34,275 She also has... tinted contacts. 373 00:23:34,275 --> 00:23:37,075 And her hair was dyed. 374 00:23:37,075 --> 00:23:40,742 She's attempting to conceal her identity. 375 00:23:42,587 --> 00:23:44,953 Now, why would she do that? 376 00:24:14,352 --> 00:24:17,913 Hey, Natalia, did you run the DNA on our new vic? 377 00:24:17,913 --> 00:24:21,150 I did, but Olivia Hunter didn't show up in any database anywhere. 378 00:24:21,150 --> 00:24:24,490 Yeah, but when I ran her prints, she matched this girl in AFIS. 379 00:24:24,490 --> 00:24:26,028 - Lisa Blackhall? - Uh-huh. 380 00:24:26,028 --> 00:24:28,564 Olivia Hunter's real name, in the system for DUI. 381 00:24:28,564 --> 00:24:31,134 So Lisa was pretending to be Olivia Hunter? 382 00:24:31,134 --> 00:24:34,067 Exactly. And since Olivia Hunter doesn't really exist, 383 00:24:34,067 --> 00:24:35,764 I wondered how she charged a hotel room 384 00:24:35,764 --> 00:24:37,670 - where she and Neal were hiding out. - And? 385 00:24:37,670 --> 00:24:40,039 Turns out she used a corporate credit card issued by Silas BioTech. 386 00:24:40,039 --> 00:24:41,645 Now, you were there, right? 387 00:24:41,645 --> 00:24:43,543 I was there, and they lied to me 388 00:24:43,543 --> 00:24:45,343 because I just talked to Dade General, 389 00:24:45,343 --> 00:24:47,475 and they told me that the misappropriated cadaver 390 00:24:47,475 --> 00:24:49,712 was in Silas's custody when it went missing. 391 00:24:49,712 --> 00:24:52,346 See, it's sounding like there is some sort of conspiracy against Neal. 392 00:24:52,346 --> 00:24:54,618 Especially with that whole Lisa-slash-Olivia. 393 00:24:54,618 --> 00:24:56,351 She had to have been part of it, right? You know what? 394 00:24:56,351 --> 00:24:58,929 I'm gonna go grab Horatio and head back to Silas now. 395 00:25:15,080 --> 00:25:18,846 Hora-- Horatio, I was here, right here. 396 00:25:18,846 --> 00:25:20,576 Hello! 397 00:25:21,820 --> 00:25:23,082 This was a working office. 398 00:25:23,082 --> 00:25:25,951 There was... a reception desk. 399 00:25:27,425 --> 00:25:29,416 There were workers coming out of this back room. 400 00:25:29,416 --> 00:25:31,290 I'm so sorry. 401 00:25:31,290 --> 00:25:33,659 We are celebrating Celeste's birthday today. 402 00:25:33,659 --> 00:25:34,992 This is crazy. 403 00:25:38,570 --> 00:25:41,130 I mean, they completely stripped the place. 404 00:25:43,008 --> 00:25:44,703 There's nothing here. 405 00:25:50,949 --> 00:25:52,541 I don't get it. 406 00:25:58,056 --> 00:26:01,116 Let's get a team over here to go over this place, all right? 407 00:26:02,127 --> 00:26:03,492 Horatio, wait a minute. 408 00:26:05,297 --> 00:26:06,662 There's something in here. 409 00:26:11,136 --> 00:26:12,797 I'm not crazy. I'm not cra-- 410 00:26:12,797 --> 00:26:15,406 This is what that receptionist was wearing earlier today. 411 00:26:15,406 --> 00:26:17,940 He does not like to have fun on the clock. 412 00:26:17,940 --> 00:26:19,441 I'm gonna take all these documents 413 00:26:19,441 --> 00:26:21,739 and try to get them reconstructed back at the lab. 414 00:26:22,981 --> 00:26:25,245 What the hell is going on here? 415 00:27:05,323 --> 00:27:08,815 I thought this software was supposed to make reconstructing documents easier. 416 00:27:08,815 --> 00:27:11,292 It's searching for patterns and repeated text, 417 00:27:11,292 --> 00:27:13,920 but with all this, we're gonna be lucky 418 00:27:13,920 --> 00:27:15,498 to even find segments of information. 419 00:27:15,498 --> 00:27:17,625 - It is gonna take some time. - You think? 420 00:27:17,625 --> 00:27:19,361 Hey, we're working as fast as we can. 421 00:27:19,361 --> 00:27:20,766 I know. I'm sorry. 422 00:27:20,766 --> 00:27:23,806 Look, it's just that I've got to figure out what the heck is going on here. 423 00:27:23,806 --> 00:27:25,705 I do not like to be made a fool of. 424 00:27:25,705 --> 00:27:27,106 I know. 425 00:27:29,114 --> 00:27:30,672 Hey, can you put in a search term? 426 00:27:30,672 --> 00:27:33,477 Yeah, sure. What are you thinking? 427 00:27:33,477 --> 00:27:38,146 Olivia Hunter rented that hotel room with a Silas BioTech corporate card. 428 00:27:38,146 --> 00:27:39,688 Okay. 429 00:27:39,688 --> 00:27:41,348 So if Silas doesn't exist, it really is a front. 430 00:27:41,348 --> 00:27:43,825 - Then who's actually paying that bill? - I see where you're going. 431 00:27:48,633 --> 00:27:52,330 Okay, here's the credit card number that I have, so let's just search 432 00:27:52,330 --> 00:27:54,335 through the documents we've already scanned. 433 00:27:58,376 --> 00:28:00,367 That account number's coming up several times. 434 00:28:00,367 --> 00:28:02,309 Yeah. 435 00:28:02,309 --> 00:28:04,005 The billing statements for that account 436 00:28:04,005 --> 00:28:07,016 were also being mailed to an office suite out by Miami International. 437 00:28:07,016 --> 00:28:08,676 I'll go check it out. 438 00:28:08,676 --> 00:28:10,219 Yeah, sure. Don't mention it. 439 00:28:10,219 --> 00:28:12,619 Thank you. 440 00:28:30,542 --> 00:28:31,804 Excuse me? 441 00:28:34,879 --> 00:28:36,346 You killed him. 442 00:28:47,025 --> 00:28:48,788 These are all the witnesses from the bar. 443 00:28:48,788 --> 00:28:51,122 - What is going on? - Let's find out. 444 00:28:51,122 --> 00:28:52,320 Ladies and gentlemen, 445 00:28:52,320 --> 00:28:55,558 could I have you all stand against the wall, please? 446 00:28:55,558 --> 00:28:57,531 Whoa, whoa. Excuse me. 447 00:28:57,531 --> 00:28:58,966 I think I can help here. 448 00:28:58,966 --> 00:29:02,096 This is the lady from before. She's from Silas BioTech. 449 00:29:02,096 --> 00:29:06,074 Mr. Norris was reported misappropriated two days ago. 450 00:29:06,074 --> 00:29:08,270 Actually, I'm sorry, I was not completely honest with you before. 451 00:29:08,270 --> 00:29:09,744 I am Wendy Colton. 452 00:29:09,744 --> 00:29:12,748 I am the CEO of L. I.V.E. Corporation. Nice to meet you. 453 00:29:12,748 --> 00:29:14,442 If you are investigating the murder at Bar 212, 454 00:29:14,442 --> 00:29:16,213 I think I can ease your minds. 455 00:29:16,213 --> 00:29:18,219 This is Braden Wilkinson. 456 00:29:18,219 --> 00:29:19,823 - Hello. - And, uh, he was the man 457 00:29:19,823 --> 00:29:21,653 who fought with Neal Marshall at the bar. 458 00:29:21,653 --> 00:29:22,919 I'm not your buddy. 459 00:29:25,563 --> 00:29:28,623 As you can see, he's alive and well. There was no murder. 460 00:29:28,623 --> 00:29:32,134 So we know how the dead body got out of the men's room-- it walked out. 461 00:29:43,815 --> 00:29:46,375 - And everybody here was in on it? - I'm afraid so. 462 00:29:46,375 --> 00:29:49,510 You do know it's illegal to be planting cadavers and wasting our time, right? 463 00:29:49,510 --> 00:29:52,316 Well, you can discuss that with my fleet of lawyers. 464 00:29:52,316 --> 00:29:54,516 We have a young lady who's lying dead in the morgue. 465 00:29:54,516 --> 00:29:55,516 Who? 466 00:29:56,861 --> 00:30:00,820 Her name is Lisa Blackhall, a.k.a. Olivia Hunter. 467 00:30:03,201 --> 00:30:06,329 Um... could we please discuss this in private? 468 00:30:06,329 --> 00:30:07,733 She's gone. 469 00:30:08,740 --> 00:30:10,537 When was the last time you talked to Lisa? 470 00:30:10,537 --> 00:30:12,836 She was off the grid for a couple hours, but that happens sometimes. 471 00:30:12,836 --> 00:30:14,342 I thought she was gonna check in soon. 472 00:30:14,342 --> 00:30:15,741 What exactly do you do here? 473 00:30:15,741 --> 00:30:17,848 We solved the problem of virtual reality. 474 00:30:17,848 --> 00:30:19,347 We make it real. 475 00:30:19,347 --> 00:30:21,952 Listen up! Okay, everybody, get in position. 476 00:30:21,952 --> 00:30:24,054 We're ten minutes out before Neal's arrival. 477 00:30:24,054 --> 00:30:25,349 How hard do I hit him? 478 00:30:25,349 --> 00:30:27,253 Make him feel it, but don't break anything. 479 00:30:27,253 --> 00:30:28,723 Cue the music. 480 00:30:28,723 --> 00:30:29,849 ♪♪ 481 00:30:29,849 --> 00:30:32,053 - Okay, buddy. - All right, man. 482 00:30:32,053 --> 00:30:33,824 We create actual, tailored, 483 00:30:33,824 --> 00:30:36,934 immersive experiences for our clients that changes their lives. 484 00:30:36,934 --> 00:30:39,298 They're getting in the elevator now. 485 00:30:39,298 --> 00:30:40,495 I'm on it. 486 00:30:50,048 --> 00:30:51,276 Kill the power. 487 00:30:52,283 --> 00:30:54,114 Got it. 488 00:30:54,114 --> 00:30:56,584 Well, you certainly changed Lisa's life. 489 00:30:56,584 --> 00:30:57,847 We had nothing to do with her death. 490 00:30:57,847 --> 00:30:59,684 You put her in that situation with Neal. 491 00:30:59,684 --> 00:31:01,724 She took Neal to that hotel because it was in the script. 492 00:31:01,724 --> 00:31:03,521 It was supposed to look like they'd slept together. 493 00:31:03,521 --> 00:31:04,958 That was part of the fantasy. 494 00:31:12,604 --> 00:31:15,300 What are we going to do? This is insane. 495 00:31:15,300 --> 00:31:18,432 You need to lay low, okay? Figure out what you stumbled into. 496 00:31:18,432 --> 00:31:21,443 Make a list of all your clients. 497 00:31:42,300 --> 00:31:45,292 - I want to know who killed her. - I don't know. 498 00:31:45,292 --> 00:31:46,903 You're saying Neal paid for this? 499 00:31:46,903 --> 00:31:48,733 No. He had no idea what was going on. 500 00:31:48,733 --> 00:31:51,341 - His game was a gift. - From who? 501 00:31:51,341 --> 00:31:53,137 Contractually, I can't say. 502 00:31:53,137 --> 00:31:55,109 Consider the contract null and void. 503 00:31:56,781 --> 00:31:58,908 We're talking about one of your employees here. 504 00:32:00,418 --> 00:32:02,181 That's fine. We'll just get a warrant. 505 00:32:02,181 --> 00:32:06,552 No. No, I-- really, that-- that won't be necessary. 506 00:32:06,552 --> 00:32:07,552 Ohh. 507 00:32:09,961 --> 00:32:12,191 This will tell you everything you need to know. 508 00:32:17,702 --> 00:32:19,135 You're under arrest. 509 00:32:19,135 --> 00:32:20,635 For what? 510 00:32:20,635 --> 00:32:22,603 - Reckless endangerment. - And obstruction of justice. 511 00:32:22,603 --> 00:32:24,002 It's just a game. 512 00:32:24,002 --> 00:32:25,609 Game over. 513 00:32:26,611 --> 00:32:28,044 Come on, let's go. 514 00:32:29,948 --> 00:32:31,381 Let go of my arm. 515 00:32:32,917 --> 00:32:34,851 Lieutenant Caine. 516 00:32:34,851 --> 00:32:36,510 Okay. I'm on my way. 517 00:32:36,510 --> 00:32:39,589 - What is it? - Neal just broke into his own house. 518 00:32:58,142 --> 00:32:59,666 Neal, you're acting crazy. 519 00:32:59,666 --> 00:33:01,005 We have to go now. 520 00:33:01,005 --> 00:33:02,578 - What about the kids? - We'll pick them up from school. 521 00:33:02,578 --> 00:33:03,840 Listen, I love you. 522 00:33:03,840 --> 00:33:05,074 Then just stop. 523 00:33:05,074 --> 00:33:06,649 No, we're running out of time. 524 00:33:06,649 --> 00:33:08,752 Neal, just calm down, okay? We can work this out. 525 00:33:08,752 --> 00:33:10,183 Neal. 526 00:33:10,183 --> 00:33:12,084 No, Neal. 527 00:33:14,459 --> 00:33:16,017 Put it down. 528 00:33:18,997 --> 00:33:20,555 This is a mistake. 529 00:33:20,555 --> 00:33:22,359 Won't be my first one today. 530 00:33:22,359 --> 00:33:24,161 But it'll be your last. 531 00:33:31,909 --> 00:33:33,672 Neal, listen to me. 532 00:33:33,672 --> 00:33:34,903 This is just a game. 533 00:33:34,903 --> 00:33:36,343 What the hell are you talking about? 534 00:33:36,343 --> 00:33:38,381 Please, baby, I don't want to see you get hurt. 535 00:33:38,381 --> 00:33:40,848 Neal, look, you're taking this way too far. 536 00:33:40,848 --> 00:33:43,249 You're innocent. We can prove that. Put the gun down. 537 00:33:43,249 --> 00:33:44,946 Listen to what he says, Neal. 538 00:33:44,946 --> 00:33:46,818 Your brother knows what he's talking about. 539 00:33:46,818 --> 00:33:48,255 He doesn't know anything. 540 00:33:48,255 --> 00:33:49,724 Explain it to him, Dean. 541 00:33:49,724 --> 00:33:51,795 Okay, he's right. Look, none of this is real. 542 00:33:53,331 --> 00:33:56,528 You're not making any sense. I just want my life back. 543 00:33:56,528 --> 00:33:59,932 You'll get it back, but you've got to put that gun down first. 544 00:33:59,932 --> 00:34:02,266 I can't trust you. 545 00:34:02,266 --> 00:34:04,204 I'm all you've got right now. 546 00:34:04,204 --> 00:34:08,403 Look, please, the gun is not loaded, so don't-- don't shoot him, please. 547 00:34:13,418 --> 00:34:16,046 I keep this gun loaded, Dean. How did you know that? 548 00:34:20,758 --> 00:34:22,385 How did you know it wasn't loaded? 549 00:34:22,385 --> 00:34:25,052 It's always loaded. 550 00:34:25,052 --> 00:34:27,460 D-Did you take the bullets out? 551 00:34:27,460 --> 00:34:30,192 Would somebody explain to me what's going on? 552 00:34:30,192 --> 00:34:32,598 That's exactly what Dean's going to do right now. 553 00:34:32,598 --> 00:34:34,261 - Aren't you, Dean? - What? 554 00:34:34,261 --> 00:34:35,963 Do you know something, Dean? 555 00:34:35,963 --> 00:34:37,506 Tell me. 556 00:34:37,506 --> 00:34:38,904 Tell me! 557 00:34:51,556 --> 00:34:55,117 Look where we are. A woman is dead. Why would you do this? 558 00:34:55,117 --> 00:34:56,317 No one was supposed to die. 559 00:34:56,317 --> 00:34:57,826 I was framed for murder. 560 00:34:57,826 --> 00:35:00,487 - I did it for you, for us. - For us? 561 00:35:00,487 --> 00:35:02,758 I needed to get you out of your comfort zone. 562 00:35:02,758 --> 00:35:04,458 My brother is a coward. 563 00:35:04,458 --> 00:35:07,230 We can take his whole world and tilt it. 564 00:35:07,230 --> 00:35:09,032 We'll strip him of everything he has 565 00:35:09,032 --> 00:35:11,107 and take him on a classic hero's journey. 566 00:35:11,107 --> 00:35:14,075 Once he succeeds in overcoming the worst we can throw at him, 567 00:35:14,075 --> 00:35:15,804 he'll come out of the game with a new confidence, 568 00:35:15,804 --> 00:35:17,175 afraid of nothing. 569 00:35:17,175 --> 00:35:21,479 This is very... expensive. 570 00:35:21,479 --> 00:35:23,348 It'll be money well spent. 571 00:35:24,922 --> 00:35:25,980 Why? I was happy. 572 00:35:25,980 --> 00:35:27,523 It was killing our firm. 573 00:35:27,523 --> 00:35:29,182 This is about money? 574 00:35:29,182 --> 00:35:31,227 This is about the Dunlevy account? 575 00:35:31,227 --> 00:35:33,193 I had them. 576 00:35:33,193 --> 00:35:34,696 They were going to invest millions 577 00:35:34,696 --> 00:35:36,527 until you told them that it wasn't prudent. 578 00:35:36,527 --> 00:35:38,794 I gave them a risk assessment. 579 00:35:38,794 --> 00:35:40,631 You gave them an accurate risk assessment. 580 00:35:40,631 --> 00:35:41,897 Who does that? 581 00:35:41,897 --> 00:35:45,873 We lost them. How many others? I needed you to man up. 582 00:35:45,873 --> 00:35:49,912 I was actually starting to believe your crap about how I needed to loosen up, have fun, 583 00:35:49,912 --> 00:35:53,016 but you know what I learned from all this? That I love my wife and kids. 584 00:35:53,016 --> 00:35:54,914 I want to be with them more than anything else, 585 00:35:54,914 --> 00:35:59,421 and that makes me more of a man than you'll ever be. 586 00:36:02,627 --> 00:36:03,958 Gentlemen. 587 00:36:07,165 --> 00:36:09,030 So, Dean, 588 00:36:09,030 --> 00:36:11,397 did the game include murder? 589 00:36:11,397 --> 00:36:14,096 No. I swear. 590 00:36:14,096 --> 00:36:16,604 This was all just supposed to be pretend. 591 00:36:16,604 --> 00:36:17,730 I didn't kill her. 592 00:36:17,730 --> 00:36:18,864 Who did? 593 00:36:18,864 --> 00:36:20,170 I have no idea. 594 00:36:20,170 --> 00:36:22,211 She called me from the hotel. 595 00:36:22,211 --> 00:36:24,780 She was pretty worried. 596 00:36:24,780 --> 00:36:26,247 Did Neal just call you? 597 00:36:26,247 --> 00:36:28,215 No. Is he okay? 598 00:36:28,215 --> 00:36:30,582 Well, he's freaking out just like he's supposed to. 599 00:36:30,582 --> 00:36:32,052 So what's the problem? 600 00:36:32,052 --> 00:36:33,487 I've kept him off his cell, 601 00:36:33,487 --> 00:36:34,921 but I just caught him talking to somebody. 602 00:36:34,921 --> 00:36:36,856 - He didn't call you? - No. 603 00:36:36,856 --> 00:36:39,588 If he compromised the game, it could be dangerous. 604 00:36:39,588 --> 00:36:41,891 I got to go. 605 00:36:41,891 --> 00:36:43,591 I don't remember making a call. 606 00:36:43,591 --> 00:36:45,361 That's because you were drugged, Neal. 607 00:36:45,361 --> 00:36:46,765 That's the last I heard from Lisa. 608 00:36:46,765 --> 00:36:49,031 Could I have your cell phone, please? 609 00:36:52,877 --> 00:36:56,938 You did make a call, Neal, just preceding the murder. 610 00:37:03,221 --> 00:37:07,123 He called me? I must have missed it. 611 00:37:07,123 --> 00:37:08,748 It's okay. 612 00:37:08,748 --> 00:37:10,724 You're lying, Mrs. Marshall. 613 00:37:10,724 --> 00:37:12,761 Pardon? 614 00:37:13,931 --> 00:37:16,559 Can we see your left shoulder, please? 615 00:37:16,559 --> 00:37:17,895 What? Why? 616 00:37:26,377 --> 00:37:27,639 Why are you doing that? 617 00:37:27,639 --> 00:37:29,575 Because you were at the hotel, 618 00:37:29,575 --> 00:37:33,081 and you forced your way into your husband's room, didn't you? 619 00:37:34,485 --> 00:37:36,749 I knew Dean wanted you to go to bars, to see other women. 620 00:37:36,749 --> 00:37:39,151 - Jenny, I never did any-- - You were tempted. 621 00:37:39,151 --> 00:37:40,723 I could tell. 622 00:37:41,959 --> 00:37:44,860 So you did get that phone call from the hotel? 623 00:37:44,860 --> 00:37:46,486 Yes. 624 00:37:46,486 --> 00:37:47,893 Jenny, I don't think you're safe. 625 00:37:47,893 --> 00:37:49,932 I need you to get the girls and go to your mother's. 626 00:37:49,932 --> 00:37:51,159 Neal, what's going on? 627 00:37:51,159 --> 00:37:53,031 The police said you were fighting over some woman, 628 00:37:53,031 --> 00:37:54,296 that you killed a man. 629 00:37:54,296 --> 00:37:56,838 - No, I didn't kill anyone. - You sound strange. 630 00:37:56,838 --> 00:37:58,669 - Where are you? - Jenny, please, 631 00:37:58,669 --> 00:38:01,073 I'm at the Brio Hotel, but I think I'm being followed. 632 00:38:01,073 --> 00:38:03,476 - It's not safe. - Neal? Who are you talking to? 633 00:38:03,476 --> 00:38:05,514 - Are you alone? - Just do what I said. 634 00:38:05,514 --> 00:38:08,312 Get the girls and go to your mother's now. 635 00:38:09,887 --> 00:38:12,720 I went to the hotel. I wasn't sure what I would find. 636 00:38:18,562 --> 00:38:19,654 Can I help you? 637 00:38:19,654 --> 00:38:20,786 Who the hell are you? 638 00:38:20,786 --> 00:38:22,091 Where's my husband? 639 00:38:24,402 --> 00:38:25,528 What-- 640 00:38:37,748 --> 00:38:40,216 I never thought that Neal would get blamed. 641 00:38:40,216 --> 00:38:41,511 I just got out of there. 642 00:38:43,220 --> 00:38:45,085 How could I know that it was only a game? 643 00:38:45,085 --> 00:38:47,247 For me it was very real. 644 00:38:47,247 --> 00:38:49,018 There was Neal with another woman. 645 00:38:49,018 --> 00:38:52,493 I'm sorry that I ever gave you reason to believe that I would do that. 646 00:38:52,493 --> 00:38:54,860 I'm sorry. I'm so sorry. 647 00:38:58,502 --> 00:39:00,527 We have to go. 648 00:39:00,527 --> 00:39:02,036 Please, no. 649 00:39:02,036 --> 00:39:04,971 There has to be a way. 650 00:39:06,777 --> 00:39:08,768 Tell the girls I love them, okay? 651 00:39:08,768 --> 00:39:10,244 Can you do that? 652 00:39:11,816 --> 00:39:13,078 Please. 653 00:39:31,135 --> 00:39:32,466 Can't you do something? 654 00:39:32,466 --> 00:39:35,003 It's not her fault. Please, it's the game. 655 00:39:35,003 --> 00:39:39,269 I'm sorry, Neal, but she's killed somebody, and she's looking at manslaughter. 656 00:39:39,269 --> 00:39:42,379 Is this part of the game? 657 00:39:42,379 --> 00:39:45,380 Please tell me this isn't real. 658 00:39:45,380 --> 00:39:49,782 Neal, I can assure you, this is all too real. 659 00:39:52,189 --> 00:39:57,354 ♪ It's been a long, long time ♪ 660 00:40:09,407 --> 00:40:11,341 ♪ Yeah! ♪ 49660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.