Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,071 --> 00:00:06,698
♪ All right ♪
2
00:00:09,376 --> 00:00:11,037
♪♪
3
00:00:16,683 --> 00:00:19,846
♪ I must admit, I can't explain ♪
4
00:00:19,846 --> 00:00:23,046
♪ Any of these thoughts racing
through my brain ♪
5
00:00:23,046 --> 00:00:25,020
♪ It's true ♪
6
00:00:25,020 --> 00:00:28,321
♪ Baby, I'm howling for you ♪
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,262
♪ All right ♪
8
00:00:34,501 --> 00:00:35,695
♪ There's something wrong ♪
9
00:00:35,695 --> 00:00:37,962
♪ With this plot ♪
10
00:00:37,962 --> 00:00:39,696
Morning, Doug.
11
00:00:39,696 --> 00:00:40,965
Keep that pace up, Mrs. Barton.
12
00:00:40,965 --> 00:00:42,335
You're going to kill in that 10K.
13
00:00:42,335 --> 00:00:44,705
If I wasn't so out of breath,
I'd kiss you for saying that.
14
00:00:44,705 --> 00:00:47,404
I'll take a rain check.
15
00:00:47,404 --> 00:00:49,538
Still waiting on that video
game I ordered, Doug.
16
00:00:49,538 --> 00:00:51,479
You order a lot of games, Travis.
17
00:00:51,479 --> 00:00:53,017
You know that stuff
will rot your brain.
18
00:00:53,017 --> 00:00:55,314
But I should have gotten it by now.
19
00:00:55,314 --> 00:00:57,423
I've told you before,
I can't pull stuff out of order.
20
00:00:57,423 --> 00:01:00,025
- Come on, man.
- You just have to wait your turn.
21
00:01:04,764 --> 00:01:08,359
♪ Mockingbird, can't you see ♪
22
00:01:08,359 --> 00:01:11,163
♪ Little girl has got
a hold on me ♪
23
00:01:11,163 --> 00:01:12,703
Good morning.
24
00:01:12,703 --> 00:01:15,273
You know I requested
that as a rush.
25
00:01:15,273 --> 00:01:17,171
Kept me waiting.
26
00:01:17,171 --> 00:01:18,971
I'm sorry, Mrs. Cullivan.
27
00:01:18,971 --> 00:01:21,774
Maybe I can come inside
and make it up to you.
28
00:01:26,086 --> 00:01:27,451
Hi, Doug.
29
00:01:27,451 --> 00:01:28,884
Morning, Doug.
30
00:01:28,884 --> 00:01:31,047
Morning,.
31
00:01:31,724 --> 00:01:32,816
Hey, Doug.
32
00:01:32,816 --> 00:01:33,948
Good morning.
33
00:01:33,948 --> 00:01:35,425
Good morning.
34
00:01:35,425 --> 00:01:36,688
Good morning.
35
00:01:39,899 --> 00:01:41,025
Thank you, Mrs. Cullivan.
36
00:01:41,025 --> 00:01:43,863
Thank you.
37
00:01:43,863 --> 00:01:45,834
See you tomorrow.
38
00:01:45,834 --> 00:01:47,337
See you tomorrow.
39
00:01:51,277 --> 00:01:51,997
♪♪
40
00:01:57,884 --> 00:01:58,604
♪♪
41
00:02:13,900 --> 00:02:14,992
911. What's your emergency?
42
00:02:14,992 --> 00:02:17,660
Oh, my God! He's dead! He's dead!
43
00:02:17,660 --> 00:02:20,102
Ma'am, calm down. Speak slowly.
44
00:02:20,102 --> 00:02:21,434
The World Send driver!
45
00:02:21,434 --> 00:02:23,906
I found him in the back of his truck.
He was all sliced up!
46
00:02:23,906 --> 00:02:25,169
Sit tight, ma'am,
47
00:02:25,169 --> 00:02:26,403
We're on the way, now.
48
00:02:33,920 --> 00:02:36,184
Meet our vic, Doug Govoli.
49
00:02:36,184 --> 00:02:38,586
Based on the cast off, looks like our victim
50
00:02:38,586 --> 00:02:40,022
didn't go down easy.
51
00:02:40,022 --> 00:02:41,286
In fact,
52
00:02:41,286 --> 00:02:43,452
I'd say he put up a
pretty good fight.
53
00:02:43,452 --> 00:02:45,359
I would agree with that.
54
00:02:51,171 --> 00:02:52,195
Mr. Wolfe.
55
00:02:55,909 --> 00:02:57,069
Box cutter.
56
00:02:57,069 --> 00:03:00,577
With the victim's name on it.
57
00:03:00,577 --> 00:03:02,010
Weapon of opportunity?
58
00:03:02,010 --> 00:03:04,548
Let's see. We have...
59
00:03:04,548 --> 00:03:05,742
lacerations on both palms
60
00:03:07,387 --> 00:03:10,481
and a ligature on the neck.
61
00:03:10,481 --> 00:03:12,955
I'm guessing made by
some type of wire.
62
00:03:12,955 --> 00:03:15,185
So it started off as a strangulation.
63
00:03:17,330 --> 00:03:18,422
Looks that way, and he was
64
00:03:18,422 --> 00:03:20,760
dragged back here, out of sight.
65
00:03:20,760 --> 00:03:22,925
That's when the box
cutter came into play.
66
00:03:33,813 --> 00:03:36,008
Did you check his paperwork,
Mr. Wolfe?
67
00:03:37,050 --> 00:03:39,382
I checked the manifest. Nothing is missing.
68
00:03:40,386 --> 00:03:41,944
Take a look at this.
69
00:03:42,889 --> 00:03:45,323
Maybe our victim was the
one who was stealing.
70
00:03:45,323 --> 00:03:48,621
Do you think it might
have been personal?
71
00:03:48,621 --> 00:03:51,286
It usually is, Mr. Wolfe.
72
00:03:51,286 --> 00:03:52,693
Usually is.
73
00:03:56,202 --> 00:03:57,567
♪ Yeah! ♪
74
00:04:18,658 --> 00:04:21,092
♪ We don't get fooled again ♪
75
00:04:22,362 --> 00:04:25,160
♪ Don't get fooled again ♪
76
00:04:26,633 --> 00:04:27,622
♪ No, no! ♪
77
00:04:51,591 --> 00:04:53,081
The World Send driver?
78
00:04:53,081 --> 00:04:55,251
I already told you, I don't know him.
79
00:04:55,251 --> 00:04:57,522
My girlfriend signed
for deliveries.
80
00:04:57,522 --> 00:05:00,394
Really, Mr. Trejo?
81
00:05:00,394 --> 00:05:03,559
Because we talked to a few of the
customers on this driver's route.
82
00:05:03,559 --> 00:05:05,603
- Some of them are your neighbors.
- Mm-hmm.
83
00:05:05,603 --> 00:05:08,229
And they say that you had a
fight with him this morning.
84
00:05:08,229 --> 00:05:10,535
Well, did these neighbors tell
you that the guy's a creep?
85
00:05:10,535 --> 00:05:13,475
Always hitting on our
girlfriends and wives?
86
00:05:13,475 --> 00:05:16,639
Some of them mentioned he was
delivering more than packages.
87
00:05:16,639 --> 00:05:18,114
Is that what he did
with your girlfriend?
88
00:05:18,114 --> 00:05:19,980
You know what? Let's get
something clear right now.
89
00:05:19,980 --> 00:05:22,178
My girlfriend never stepped out.
90
00:05:22,178 --> 00:05:24,256
She wanted it to stop!
91
00:05:24,256 --> 00:05:25,914
So I made sure that it did.
92
00:05:27,360 --> 00:05:30,124
Well, I get off of work at 4,
if you want to grab a drink.
93
00:05:30,124 --> 00:05:31,252
What the hell?
94
00:05:31,252 --> 00:05:34,423
You say a word to my girlfriend again,
I'll put you in a box.
95
00:05:38,004 --> 00:05:41,064
So I guess if you find
a little piece of dust,
96
00:05:41,064 --> 00:05:42,834
or something,
97
00:05:42,834 --> 00:05:44,670
then that'd be from our fight.
98
00:05:44,670 --> 00:05:47,177
Or from when you
escalated it to murder.
99
00:05:51,384 --> 00:05:52,442
Yeah, this is Wolfe.
100
00:05:57,457 --> 00:05:58,685
Open your mouth, Mr. Trejo.
101
00:05:59,892 --> 00:06:02,918
Hey. Open your mouth!
102
00:06:05,031 --> 00:06:08,023
Now, you know we did our homework
before we came out here to see you,
103
00:06:08,023 --> 00:06:10,829
and you've got quite a few
assault charges on your record.
104
00:06:14,540 --> 00:06:19,170
That's before my girlfriend
civilized me, sir.
105
00:06:20,947 --> 00:06:22,505
Look,
106
00:06:22,505 --> 00:06:24,775
I got a good life, now.
I'm not going to let some
107
00:06:24,775 --> 00:06:26,908
mailman in shorts mess it up.
108
00:06:26,908 --> 00:06:30,079
And I'm certainly not going
to do it by murdering someone.
109
00:06:30,079 --> 00:06:32,953
Construction, huh?
110
00:06:32,953 --> 00:06:35,458
That's good for you.
111
00:06:50,343 --> 00:06:52,607
Allison, can you get
me another staple gun?
112
00:06:52,607 --> 00:06:53,803
This one's jammed again.
113
00:06:53,803 --> 00:06:55,743
Hey, Doc.
114
00:06:55,743 --> 00:06:57,179
So, you haven't
sent up a flare yet.
115
00:06:57,179 --> 00:06:59,011
We're kind of wondering what's
going on with the victim.
116
00:06:59,011 --> 00:07:00,244
As you can see,
117
00:07:00,244 --> 00:07:01,978
Walter, I'm up to
my elbows in bodies.
118
00:07:01,978 --> 00:07:04,055
So, I am not nearly done with
the analysis of the driver.
119
00:07:05,224 --> 00:07:08,421
Is there any way I can help speed it along?
120
00:07:08,421 --> 00:07:10,051
How about his clothes?
121
00:07:11,097 --> 00:07:12,655
With all that blood on his shirt
122
00:07:12,655 --> 00:07:14,164
you should make sure
all of it's his.
123
00:07:14,164 --> 00:07:16,097
Okay. Thanks, Doc.
124
00:07:18,738 --> 00:07:19,796
Hey, Doc?
125
00:07:21,574 --> 00:07:24,839
There's something crusty on here
that is definitely not blood.
126
00:07:24,839 --> 00:07:26,945
What do you think that is?
Biological?
127
00:07:26,945 --> 00:07:28,444
Good eye.
128
00:07:28,444 --> 00:07:30,640
Maybe mucous?
129
00:07:30,640 --> 00:07:32,683
Someone spit on our driver.
130
00:07:36,556 --> 00:07:39,354
You know, the lab I transferred
from actually has a system
131
00:07:39,354 --> 00:07:40,982
of processing evidence:
132
00:07:40,982 --> 00:07:42,685
first come, first serve.
133
00:07:42,685 --> 00:07:45,297
Yeah, but we're a bit more
flexible here in Miami.
134
00:07:45,297 --> 00:07:47,797
- And by "we," you mean "me."
- I do.
135
00:07:47,797 --> 00:07:50,664
Vic's been dead five hours already.
We don't even have a suspect.
136
00:07:50,664 --> 00:07:53,738
Then lucky for you, we have a
healthy chunk of DNA evidence.
137
00:07:54,974 --> 00:07:56,498
What do ya got?
138
00:07:56,498 --> 00:07:58,633
And the saliva goes to...
139
00:07:59,979 --> 00:08:01,810
Travis Welks.
140
00:08:02,849 --> 00:08:04,077
He's only 16.
141
00:08:04,077 --> 00:08:05,479
He may be juvie,
142
00:08:05,479 --> 00:08:07,916
but he has the life
experience of a 30-year-old.
143
00:08:08,821 --> 00:08:11,449
Arrested for truancy, shoplifting
144
00:08:11,449 --> 00:08:13,752
- possession of a controlled substance.
- Drugs.
145
00:08:15,628 --> 00:08:17,823
We really got to find this kid.
146
00:08:17,823 --> 00:08:19,363
-Thanks, Nikki.
- Mm-hmm.
147
00:08:29,909 --> 00:08:31,433
♪ Come on ♪
148
00:08:31,433 --> 00:08:32,908
- Travis! Stop!
- Stop!
149
00:08:36,349 --> 00:08:38,112
Travis, stop!
150
00:08:38,112 --> 00:08:38,832
♪♪
151
00:08:49,462 --> 00:08:51,930
- I'm going left.
- Okay.
152
00:08:52,532 --> 00:08:53,556
Hey, stop!
153
00:08:54,634 --> 00:08:55,999
Get down from there!
154
00:08:55,999 --> 00:08:57,261
Get down. Get down. Turn around.
155
00:08:58,204 --> 00:08:59,899
- Did you just stick something in your mouth?
- Open your mouth.
156
00:08:59,899 --> 00:09:02,007
He's got a baggie in there.
Spit it out. Spit it out.
157
00:09:02,007 --> 00:09:04,041
- Did you just swallow that?
- No.
158
00:09:04,041 --> 00:09:05,666
He just swallowed
a baggie of drugs.
159
00:09:05,666 --> 00:09:06,903
Travis!
160
00:09:06,903 --> 00:09:08,604
What was it, Travis?
161
00:09:08,604 --> 00:09:10,010
What the hell did you just swallow?
162
00:09:10,010 --> 00:09:11,582
I didn't swallow anything!
163
00:09:11,582 --> 00:09:13,116
Oh, my God, kid, you are so stupid.
164
00:09:13,116 --> 00:09:15,277
Get a bus right now.
165
00:09:15,277 --> 00:09:17,480
I'm not going to have my only
murder suspect die of an O.D.,
166
00:09:17,480 --> 00:09:19,113
- right in front of me.
- Murder?
167
00:09:19,113 --> 00:09:20,247
Yeah, murder.
168
00:09:20,247 --> 00:09:22,691
Hey, get back here. Get back here.
169
00:09:22,691 --> 00:09:24,659
We found your saliva on
the dead delivery guy.
170
00:09:25,565 --> 00:09:26,930
Doug's dead?
171
00:09:26,930 --> 00:09:28,260
Yeah, Doug is dead.
172
00:09:28,260 --> 00:09:30,232
I didn't kill him.
173
00:09:31,571 --> 00:09:32,560
I just wanted my delivery
174
00:09:32,560 --> 00:09:34,605
off of Doug's truck.
175
00:09:34,605 --> 00:09:37,504
Hey, Travis. Trying to steal from me?
176
00:09:37,504 --> 00:09:38,701
My name's on it!
177
00:09:38,701 --> 00:09:40,539
- Give it up, Travis!
- Get off me!
178
00:09:43,416 --> 00:09:44,747
What the hell?
179
00:09:45,818 --> 00:09:48,412
Why were you in such a rush,
Travis? Was there drugs in the package?
180
00:09:48,654 --> 00:09:51,555
- No.
- Come on, Travis, what was Doug delivering?
181
00:09:51,555 --> 00:09:53,318
Travis?
182
00:09:53,318 --> 00:09:54,585
I don't know.
183
00:09:54,585 --> 00:09:55,819
You okay?
184
00:09:55,819 --> 00:09:57,327
You got-- You got some water?
185
00:09:57,327 --> 00:09:58,452
- You thirsty?
- Let me see.
186
00:09:58,452 --> 00:10:01,158
-Travis?
- His eyes are constricting.
187
00:10:01,158 --> 00:10:02,767
- Travis, look at me. You, all right?
- He's O.D.'ing.
188
00:10:02,767 --> 00:10:03,891
Travis?
189
00:10:03,891 --> 00:10:06,504
- Call the ambulance!
- I got it. I got it. I got it.
190
00:10:06,504 --> 00:10:08,630
CSI Boa Vista. How far is that ambulance?
191
00:10:08,630 --> 00:10:11,174
We need it now! Now!
192
00:10:19,318 --> 00:10:20,808
Hey. How's Travis?
193
00:10:23,656 --> 00:10:26,090
He is in a coma from a heroin overdose.
194
00:10:26,090 --> 00:10:28,489
Doctor says that he's an addict.
195
00:10:28,489 --> 00:10:31,290
Hate to say it,
but there goes our only lead.
196
00:10:31,290 --> 00:10:33,125
- Maybe not.
- What do you mean?
197
00:10:33,125 --> 00:10:35,290
Well, we've got another murder.
The victim was the next stop
198
00:10:35,290 --> 00:10:37,664
on our delivery driver's route.
199
00:10:37,664 --> 00:10:39,031
I'm on my way.
200
00:10:49,882 --> 00:10:51,816
Thanks. Hey! So, uh, get me up to speed.
201
00:10:51,816 --> 00:10:54,852
Okay. We found an I.D.
The vic's name is Sheila Holland.
202
00:10:54,852 --> 00:10:57,285
Our driver's next
stop was her company.
203
00:10:57,285 --> 00:10:58,947
So what's she doing
in a high school?
204
00:10:58,947 --> 00:11:01,218
Well, her son goes to school here,
so the principal's pulling him
205
00:11:01,218 --> 00:11:02,918
out of baseball practice right now.
206
00:11:05,031 --> 00:11:08,762
So the whole gym was
closed to paint the court.
207
00:11:08,762 --> 00:11:12,234
Janitor came in to check on the paint, and
that's when they found the body. Thanks.
208
00:11:12,234 --> 00:11:13,998
So we've got a shoe.
209
00:11:13,998 --> 00:11:16,040
Got some I.D.
210
00:11:16,040 --> 00:11:19,303
Obviously, some smears through the paint.
211
00:11:20,413 --> 00:11:22,677
Okay, so where's the body?
212
00:11:29,121 --> 00:11:30,145
You're kidding me.
213
00:11:30,145 --> 00:11:31,586
It's under the bleachers?
214
00:11:31,586 --> 00:11:33,521
Crushed under the bleachers.
215
00:11:33,521 --> 00:11:35,991
We sure this isn't an accident?
216
00:11:35,991 --> 00:11:39,256
Doubtful. The glass case for
the controls was broken,
217
00:11:39,256 --> 00:11:40,592
and we didn't find any prints.
218
00:11:41,934 --> 00:11:45,165
Okay, let's, uh,
open up the bleachers.
219
00:11:45,165 --> 00:11:47,295
Hey, Bailey, can you
open up for us, please?
220
00:11:47,295 --> 00:11:48,498
Here you go.
221
00:12:24,977 --> 00:12:26,035
Oh!
222
00:12:27,580 --> 00:12:28,979
She's got blue paint
223
00:12:28,979 --> 00:12:31,276
all over her knees.
224
00:12:31,276 --> 00:12:33,282
She has it on her hands, too.
225
00:12:33,282 --> 00:12:36,149
That's why the paint was
smeared out on the floor.
226
00:12:36,149 --> 00:12:38,188
She was running for her life.
227
00:12:38,188 --> 00:12:40,758
Somebody! Somebody help me!
228
00:12:42,962 --> 00:12:43,712
Oh.
229
00:12:44,463 --> 00:12:45,760
Oh. Oh!
230
00:12:54,507 --> 00:12:55,872
Somebody!
231
00:12:55,872 --> 00:12:56,622
Oh!
232
00:12:57,476 --> 00:12:59,137
She must have run under here to try
233
00:12:59,137 --> 00:13:00,745
to hide from whoever was chasing her.
234
00:13:33,078 --> 00:13:33,828
Oh!
235
00:13:42,621 --> 00:13:43,610
No!
236
00:13:44,924 --> 00:13:46,152
Stop! Help!
237
00:13:46,152 --> 00:13:47,850
Let me out of here!
238
00:13:47,850 --> 00:13:50,484
Please don't do this! Please don't do this!
239
00:13:50,863 --> 00:13:52,262
Help!
240
00:13:56,268 --> 00:13:57,326
I got to tell you.
241
00:13:57,326 --> 00:13:59,903
This murder seems as
personal to me as the driver.
242
00:13:59,903 --> 00:14:02,701
You think Travis had
something to do with this?
243
00:14:02,701 --> 00:14:05,208
Well, we know that the driver was
hitting on all the wives on his route.
244
00:14:05,208 --> 00:14:06,902
Good morning.
245
00:14:06,902 --> 00:14:08,513
Maybe he was hitting on our vic.
246
00:14:08,513 --> 00:14:10,376
Maybe.
247
00:14:10,883 --> 00:14:14,216
And just maybe someone
didn't like that very much.
248
00:14:25,798 --> 00:14:27,163
She was my stepmom.
249
00:14:28,200 --> 00:14:30,361
The way she was
stepping out on Dad.
250
00:14:30,361 --> 00:14:32,561
They only got married
two years ago.
251
00:14:32,561 --> 00:14:35,765
Sheila was just like my mom,
you know?
252
00:14:35,765 --> 00:14:37,967
So, she owned a company, right?
253
00:14:37,967 --> 00:14:39,304
A toy company, yeah.
254
00:14:39,304 --> 00:14:42,471
She's always trying to
come up with the next fad.
255
00:14:42,471 --> 00:14:44,480
You ever see a
Princess Chrissy doll?
256
00:14:44,480 --> 00:14:46,175
Yeah, those were huge a
couple of Christmases ago.
257
00:14:46,175 --> 00:14:47,342
Not anymore,
258
00:14:47,342 --> 00:14:49,613
but she sells enough
to stay afloat.
259
00:14:49,613 --> 00:14:51,382
Do you know how often she used
260
00:14:51,382 --> 00:14:53,855
a company called World Send?
261
00:14:53,855 --> 00:14:55,688
I don't know about her business.
262
00:14:55,688 --> 00:14:58,991
You know where it is, though, right?
Can you write down the address for me?
263
00:15:07,139 --> 00:15:08,868
Uh, Horatio.
264
00:15:08,868 --> 00:15:12,102
Hey, we just got the address
to the second victim's company.
265
00:15:12,102 --> 00:15:14,576
I think we should go over there
and check out whatever packages
266
00:15:14,576 --> 00:15:15,771
were supposed to be picked up.
267
00:15:15,771 --> 00:15:17,280
I'm on my way.
268
00:15:17,280 --> 00:15:20,214
I have a list of every stop our
delivery driver was gonna make today.
269
00:15:20,214 --> 00:15:23,788
I want you to check in at every
address and call me, Frank.
270
00:15:23,788 --> 00:15:25,914
Horatio, you think
they're in danger?
271
00:15:25,914 --> 00:15:29,050
Anybody who's on that
list is in danger.
272
00:15:59,391 --> 00:16:00,915
Hey, what are you guys doing?
273
00:16:01,660 --> 00:16:03,252
Will you call Mrs. Holland, please?
274
00:16:03,252 --> 00:16:05,522
Mrs. Holland was
murdered this morning.
275
00:16:05,522 --> 00:16:08,155
Murdered? What?
276
00:16:08,155 --> 00:16:11,133
Where do you keep the boxes that are
supposed to be shipped out today?
277
00:16:11,133 --> 00:16:12,760
We use three different carriers.
278
00:16:12,760 --> 00:16:14,770
We're looking for World Send.
279
00:16:14,770 --> 00:16:16,374
Okay, it's in the back.
280
00:16:16,374 --> 00:16:17,998
Show us.
281
00:16:17,998 --> 00:16:19,440
Yes, sir.
282
00:16:23,482 --> 00:16:26,212
Mrs. Holland handles all the
World Send shipments herself.
283
00:16:26,212 --> 00:16:27,410
Why is that?
284
00:16:27,410 --> 00:16:30,886
I don't know. Because anytime
we get a new shipment in
285
00:16:30,886 --> 00:16:33,389
from the Mexico factory,
she pulls out a few,
286
00:16:33,389 --> 00:16:35,459
repacks them and sends
them via World Send.
287
00:16:36,061 --> 00:16:37,085
Where is this heading?
288
00:16:37,085 --> 00:16:38,890
I don't know. She hasn't labeled it yet.
289
00:16:40,733 --> 00:16:42,200
Uh, you can't do that.
290
00:16:42,200 --> 00:16:43,323
Step back, please.
291
00:16:51,176 --> 00:16:53,701
Natalia, get me one of
those other dolls, okay?
292
00:17:05,357 --> 00:17:06,381
You see the difference
293
00:17:06,381 --> 00:17:07,753
in skin tone?
294
00:17:07,753 --> 00:17:10,623
Yeah, I do. That one has
a whiter complexion.
295
00:17:10,623 --> 00:17:12,628
There's a reason for that.
296
00:17:14,299 --> 00:17:15,994
You see that?
297
00:17:23,275 --> 00:17:25,937
She's shipping a whole lot more than dolls.
298
00:17:33,485 --> 00:17:35,976
That is pure heroin.
299
00:17:44,196 --> 00:17:46,664
Horatio, you know
Travis O.D.'d on heroin.
300
00:17:46,664 --> 00:17:47,925
Well, Natalia,
301
00:17:47,925 --> 00:17:50,501
then I would say,
there's definitely a connection.
302
00:18:00,112 --> 00:18:01,943
You're right about
the dolls, Horatio.
303
00:18:01,943 --> 00:18:04,845
It's a trick the smugglers use
to get the drugs through customs.
304
00:18:04,845 --> 00:18:06,007
They mix it with a resin,
305
00:18:06,007 --> 00:18:08,142
and then pressure-mold it
into whatever shape they want.
306
00:18:08,142 --> 00:18:11,313
- In this case, doll parts.
- How do they extract it for resale?
307
00:18:11,313 --> 00:18:13,618
Well, it's gonna take me
some time to break it down.
308
00:18:13,618 --> 00:18:15,818
Find me. Mr. Wolfe.
309
00:18:15,818 --> 00:18:17,394
All the dolls are made in Mexico.
310
00:18:17,394 --> 00:18:20,362
Not all of them are made out of heroin.
That's how they made it through customs.
311
00:18:20,362 --> 00:18:24,196
Yes, but Mr. Wolfe, your average doll
maker just doesn't start selling drugs.
312
00:18:24,196 --> 00:18:25,928
Well, she wasn't the only
officer in the company.
313
00:18:25,928 --> 00:18:27,095
I did some research.
314
00:18:27,095 --> 00:18:29,969
Turns out, Peter Holland,
her husband, was the vice president.
315
00:18:29,969 --> 00:18:32,703
- Bring Mr. Holland in, please.
- Yes, sir.
316
00:18:38,117 --> 00:18:39,175
Mr. Holland,
317
00:18:39,175 --> 00:18:41,684
I recommend that your
son leave the room.
318
00:18:41,684 --> 00:18:44,516
No. He's, uh-- He's fine.
319
00:18:44,516 --> 00:18:46,988
I strongly recommend
that he leaves.
320
00:18:46,988 --> 00:18:48,115
He's my son.
321
00:18:48,115 --> 00:18:50,490
Suit yourself.
322
00:18:50,490 --> 00:18:54,827
Were you aware that your wife was
using her business to traffic heroin?
323
00:18:56,802 --> 00:18:58,167
Dad, what are they talking about?
324
00:18:58,167 --> 00:18:59,600
- Nick, wait outside.
- You guys got it way wrong.
325
00:18:59,600 --> 00:19:00,932
- Okay?
- Nick, go.
326
00:19:00,932 --> 00:19:02,665
- Sheila didn't even drink alcohol.
- Just go!
327
00:19:02,665 --> 00:19:04,241
Nick, I'm sorry.
328
00:19:08,847 --> 00:19:10,838
Well, that was one hell of a stunt.
329
00:19:10,838 --> 00:19:13,281
I gave you two warnings, didn't I?
330
00:19:13,281 --> 00:19:15,443
Did you know about the drugs?
331
00:19:15,443 --> 00:19:18,283
Look, I was just a
V.P. in her company
332
00:19:18,283 --> 00:19:19,685
on paper, and I'll bet
333
00:19:19,685 --> 00:19:21,315
Sheila didn't even know about them.
334
00:19:21,315 --> 00:19:24,020
She uses a company
called World Send
335
00:19:24,020 --> 00:19:25,994
to pass them to someone.
336
00:19:25,994 --> 00:19:28,122
We need to know who that is.
337
00:19:28,122 --> 00:19:30,258
I can't believe this.
338
00:19:30,258 --> 00:19:32,734
All you cops do is
harass us taxpayers
339
00:19:32,734 --> 00:19:35,032
until we say what you want to hear.
340
00:19:35,032 --> 00:19:36,402
And you're not
answering the question.
341
00:19:36,402 --> 00:19:39,807
Whoever's selling these
drugs is killing people.
342
00:19:39,807 --> 00:19:42,038
The delivery guy, your wife.
343
00:19:42,038 --> 00:19:43,648
You and your son--
344
00:19:43,648 --> 00:19:45,147
You could be next.
345
00:19:45,147 --> 00:19:47,650
You need to think about that.
346
00:19:48,854 --> 00:19:50,822
Oh, I am, Lieutenant.
347
00:19:55,194 --> 00:19:56,855
Come on, son, let's go.
348
00:19:58,764 --> 00:20:01,062
I figured out how to get the
heroin out of the dolls.
349
00:20:01,062 --> 00:20:02,224
I'm listening.
350
00:20:02,224 --> 00:20:04,494
It's quite a process.
351
00:20:04,494 --> 00:20:05,728
First, you have to dissolve
352
00:20:05,728 --> 00:20:07,600
the doll parts in acetone.
353
00:20:07,600 --> 00:20:09,104
Strain it, cook it off.
354
00:20:09,104 --> 00:20:10,936
And since the heroin
doesn't dissolve,
355
00:20:10,936 --> 00:20:12,976
a precipitate is left behind.
356
00:20:14,479 --> 00:20:16,310
So we're looking for a pro?
357
00:20:16,310 --> 00:20:17,779
I would say Mrs. Holland
358
00:20:17,779 --> 00:20:19,884
is smuggling the drugs
for someone else, yes.
359
00:20:19,884 --> 00:20:22,885
Do we have the driver's
delivery manifest?
360
00:20:22,885 --> 00:20:24,386
Ah, yes.
361
00:20:24,386 --> 00:20:25,751
What are we looking for?
362
00:20:25,751 --> 00:20:28,758
Because this is a
dangerous process,
363
00:20:28,758 --> 00:20:31,362
it's going to be a remote location.
364
00:20:32,064 --> 00:20:33,361
Ah, here's one.
365
00:20:33,361 --> 00:20:35,762
145 Elkhorn Drive.
366
00:20:37,636 --> 00:20:38,694
Hang on.
367
00:20:38,694 --> 00:20:40,600
That's the address of the
naval shipyard.
368
00:20:40,600 --> 00:20:42,206
I believe so.
369
00:20:42,206 --> 00:20:46,368
Tripp just called. That's his next
stop from the manifest.
370
00:20:46,368 --> 00:20:47,944
Hang on a second.
371
00:20:49,381 --> 00:20:52,578
Lieutenant, I doubt you'll get a
signal in or out.
372
00:20:52,578 --> 00:20:54,379
It's in the middle of nowhere.
373
00:20:55,787 --> 00:20:57,186
Is there a problem, Lieutenant?
374
00:21:00,192 --> 00:21:01,989
Lieutenant?
375
00:21:12,037 --> 00:21:13,231
I need all south end units
376
00:21:13,231 --> 00:21:15,567
to 145 Elkhorn Drive.
377
00:21:15,567 --> 00:21:16,799
Officer in need of assistance.
378
00:21:52,277 --> 00:21:53,403
Damn it!
379
00:21:58,517 --> 00:22:00,451
Frank! Frank!
380
00:22:05,223 --> 00:22:06,554
Frank!
381
00:22:24,509 --> 00:22:25,498
What took you so long?
382
00:22:25,498 --> 00:22:27,509
Traffic on the causeway, Frank.
383
00:22:50,569 --> 00:22:53,436
Well, welcome to the dollhouse.
384
00:23:19,765 --> 00:23:21,858
So, our driver picks up the
dolls from the warehouse
385
00:23:21,858 --> 00:23:25,595
and brings them over here
where they're melted down
386
00:23:25,595 --> 00:23:27,796
and, uh, the heroin's
then cut for sale.
387
00:23:27,796 --> 00:23:31,033
Orders come in,
I guess they print the labels
388
00:23:31,033 --> 00:23:33,269
and pack them in these
World Send boxes.
389
00:23:33,269 --> 00:23:36,711
And our driver delivers to customers
all over town.
390
00:23:36,711 --> 00:23:38,839
Yeah, well, do you think
this is a case of a rival
391
00:23:38,839 --> 00:23:40,451
- trying to take out the competition?
- No, I don't.
392
00:23:40,451 --> 00:23:42,951
A rival would start with
the snake's head, Eric.
393
00:23:42,951 --> 00:23:44,988
Well, I thought that
was Sheila Holland.
394
00:23:44,988 --> 00:23:47,956
Maybe whoever's calling the
shots is in this computer.
395
00:23:47,956 --> 00:23:49,355
Let's take a look.
396
00:23:51,530 --> 00:23:52,519
Damn it.
397
00:23:52,519 --> 00:23:53,653
It's encrypted.
398
00:23:53,653 --> 00:23:54,857
Can you crack it?
399
00:23:54,857 --> 00:23:57,059
I can try.
400
00:23:57,059 --> 00:23:58,794
- Horatio?
- Yeah?
401
00:23:58,794 --> 00:24:00,302
Heads up.
402
00:24:00,302 --> 00:24:01,736
DEA just rolled in.
403
00:24:01,736 --> 00:24:04,307
I need all MDPD to stop what
they're doing immediately.
404
00:24:04,307 --> 00:24:07,412
Okay, Eric, if you follow protocol,
how much time do you need?
405
00:24:07,412 --> 00:24:09,605
- Two minutes.
- Two minutes. You got it.
406
00:24:10,749 --> 00:24:14,446
I believe you're looking for me,.
Lieutenant Horatio Caine.
407
00:24:14,446 --> 00:24:15,644
Lieutenant.
408
00:24:15,644 --> 00:24:17,914
Agent Connolly, DEA.
409
00:24:17,914 --> 00:24:19,683
Were you aware that this location
410
00:24:19,683 --> 00:24:21,952
is under surveillance in a
federal drug investigation?
411
00:24:21,952 --> 00:24:23,355
Clearly not.
412
00:24:23,355 --> 00:24:26,157
I have a murder
investigation going on here.
413
00:24:26,157 --> 00:24:28,198
First you spooked my guy on the inside,
414
00:24:28,198 --> 00:24:30,995
then you shoot the cooks I've
been surveilling for months.
415
00:24:30,995 --> 00:24:32,797
For the record, they shot first.
416
00:24:32,797 --> 00:24:35,998
I have jurisdiction over any
evidence you found here.
417
00:24:35,998 --> 00:24:40,009
Quinn, relieve that
CSI of our evidence.
418
00:24:40,009 --> 00:24:42,636
You know, Agent Connolly,
this intrusion is outrageous.
419
00:24:42,636 --> 00:24:44,772
I have a job to do here.
420
00:24:44,772 --> 00:24:46,315
I'll take it from here.
421
00:24:46,315 --> 00:24:47,275
So do I.
422
00:24:51,756 --> 00:24:54,623
Son of a bitch, that laptop
was gonna break our case.
423
00:24:54,623 --> 00:24:56,021
Thank you for your help.
424
00:24:56,021 --> 00:24:57,526
How'd we do?
425
00:24:57,526 --> 00:24:59,892
Followed protocol.
426
00:24:59,892 --> 00:25:01,692
Am I missing something here?
427
00:25:01,692 --> 00:25:03,994
Yes. He just cloned the hard drive.
428
00:25:03,994 --> 00:25:06,603
Thank you, Eric.
429
00:25:06,603 --> 00:25:09,229
Horatio, who's their inside man?
430
00:25:09,229 --> 00:25:12,104
I am gonna go talk to him.
431
00:25:19,651 --> 00:25:22,586
Mr. Holland,
432
00:25:22,586 --> 00:25:25,690
you were spying on your wife for the DEA.
433
00:25:25,690 --> 00:25:27,849
We know that you are
their inside man.
434
00:25:29,528 --> 00:25:31,723
Look, I'm sorry.
435
00:25:31,723 --> 00:25:35,321
But I was told that talking
to you can be construed
436
00:25:35,321 --> 00:25:38,334
as "interfering with a
federal investigation."
437
00:25:38,334 --> 00:25:40,870
We just need to know who
Sheila was working for.
438
00:25:43,975 --> 00:25:47,467
I didn't even know what Sheila was doing
439
00:25:47,467 --> 00:25:49,671
until the DEA told me.
440
00:25:49,671 --> 00:25:53,545
Look, Peter, you know I got
to take somebody in for this,
441
00:25:53,545 --> 00:25:57,086
and if you're not gonna help us,
I will settle for you and your wife.
442
00:25:57,086 --> 00:25:59,190
You've known this woman, what, two years?
443
00:25:59,190 --> 00:26:02,191
You let her into your life,
and now she's put you
444
00:26:02,191 --> 00:26:04,454
and your son at risk.
445
00:26:04,454 --> 00:26:06,723
You don't owe her anything, Peter.
446
00:26:08,800 --> 00:26:10,961
But she wasn't a bad person.
447
00:26:10,961 --> 00:26:13,195
She was trafficking
drugs for someone,
448
00:26:13,195 --> 00:26:15,431
and we need the name.
449
00:26:15,431 --> 00:26:17,735
I never found one.
450
00:26:17,735 --> 00:26:19,537
All I know is
451
00:26:19,537 --> 00:26:23,910
it was someone who knew her
business was struggling.
452
00:26:23,910 --> 00:26:25,311
Why do you say that?
453
00:26:25,311 --> 00:26:27,111
I saw an e-mail she printed out.
454
00:26:27,111 --> 00:26:31,484
Whoever it was, offered to transfer $50,000,
455
00:26:31,484 --> 00:26:33,591
into her account every month
456
00:26:33,591 --> 00:26:35,625
if she shipped something
457
00:26:35,625 --> 00:26:37,284
into the country for them.
458
00:26:37,284 --> 00:26:39,021
Do you have an e-mail address?
459
00:26:39,021 --> 00:26:40,927
The printout was
missing the header.
460
00:26:40,927 --> 00:26:42,727
And when I looked on her computer,
461
00:26:42,727 --> 00:26:45,700
all her e-mails were in code.
462
00:26:45,700 --> 00:26:46,895
So, it was encrypted,
463
00:26:46,895 --> 00:26:48,266
just like the cook house.
464
00:26:48,266 --> 00:26:51,603
Does the DEA have her computer now?
465
00:26:53,178 --> 00:26:54,270
And you--
466
00:26:54,270 --> 00:26:57,347
You think whoever
wrote those e-mails
467
00:26:57,347 --> 00:26:58,949
killed my wife?
468
00:26:58,949 --> 00:27:01,814
It's quite possible.
469
00:27:02,821 --> 00:27:04,686
Look,
470
00:27:04,686 --> 00:27:07,314
Connolly gave me something
471
00:27:07,314 --> 00:27:09,484
to put on Sheila's computer called
472
00:27:09,484 --> 00:27:11,255
a keystroke logger,
473
00:27:11,255 --> 00:27:13,421
and he never asked for it back.
474
00:27:13,421 --> 00:27:15,192
Would that help you out?
475
00:27:15,192 --> 00:27:17,062
It's a start.
476
00:27:29,414 --> 00:27:31,541
Horatio, we're not gonna be
able to find out from Travis
477
00:27:31,541 --> 00:27:32,775
who he bought the drugs from.
478
00:27:32,775 --> 00:27:36,614
No. He's still in the coma. No change.
479
00:27:36,614 --> 00:27:38,985
Let me-- Let me call you back.
480
00:27:42,460 --> 00:27:45,293
Talked to you at the warehouse
earlier today, right? Sean?
481
00:27:45,293 --> 00:27:47,398
Yeah. What are you doing here?
482
00:27:47,398 --> 00:27:49,193
Well, when I saw you at the warehouse,
483
00:27:49,193 --> 00:27:52,428
you told me this kid was here.
I wanted to see it for myself.
484
00:27:52,428 --> 00:27:53,696
See what?
485
00:27:53,696 --> 00:27:56,238
What Mrs. Holland's drugs
was doing to these kids.
486
00:27:56,238 --> 00:27:57,932
I mean, they're
killing them, right?
487
00:27:59,110 --> 00:28:00,134
Yeah, they are.
488
00:28:00,134 --> 00:28:02,212
Which basically
means I killed them.
489
00:28:02,212 --> 00:28:03,905
Come on, Sean, no.
490
00:28:03,905 --> 00:28:06,279
I should've put it together.
I mean, I could've done something.
491
00:28:06,279 --> 00:28:07,407
You were doing your job.
492
00:28:07,407 --> 00:28:09,747
There's no way you could've
known what was going on.
493
00:28:09,747 --> 00:28:13,016
Look, I promise you, though--
We're gonna find out who's behind it.
494
00:28:13,016 --> 00:28:15,092
Okay?
495
00:28:17,162 --> 00:28:18,595
Ma'am?
496
00:28:18,595 --> 00:28:20,061
Yeah?
497
00:28:20,061 --> 00:28:21,597
What's his name?
498
00:28:21,597 --> 00:28:23,064
Travis.
499
00:28:23,064 --> 00:28:25,567
Is he gonna be okay?
500
00:28:27,238 --> 00:28:28,865
They don't know yet.
501
00:28:38,750 --> 00:28:42,345
Delko. Peter Holland just
dropped off the key logger,
502
00:28:42,345 --> 00:28:44,455
God bless his soul.
503
00:28:44,455 --> 00:28:46,022
Now we have all of
Sheila's keystrokes.
504
00:28:46,022 --> 00:28:47,590
All right, well,
we're trying to break in
505
00:28:47,590 --> 00:28:49,819
to the cook's computer here
to find our drug dealer.
506
00:28:49,819 --> 00:28:51,622
How does that help us?
507
00:28:51,622 --> 00:28:55,221
Well, our drug dealer communicated
with both Sheila and the cooks
508
00:28:55,221 --> 00:28:57,357
via the same encrypted e-mails.
509
00:28:57,357 --> 00:28:59,766
So I'm guessing that the
password that she used
510
00:28:59,766 --> 00:29:01,804
is probably the same
one that you need.
511
00:29:01,804 --> 00:29:03,771
All right. Plug it in.
512
00:29:03,771 --> 00:29:05,068
But we only get two tries
513
00:29:05,068 --> 00:29:07,041
before the hard
drive erases itself.
514
00:29:08,079 --> 00:29:10,240
Right. All right. It's on.
515
00:29:13,585 --> 00:29:15,416
We got to narrow this down.
516
00:29:15,416 --> 00:29:17,953
Let's try doing a search for
"World Send."
517
00:29:17,953 --> 00:29:19,716
Got it.
518
00:29:19,716 --> 00:29:21,849
"World...
519
00:29:21,849 --> 00:29:22,569
Send."
520
00:29:25,663 --> 00:29:26,721
Okay.
521
00:29:26,721 --> 00:29:28,127
We're in business.
522
00:29:28,127 --> 00:29:30,234
Princess Chrissy dolls.
523
00:29:31,569 --> 00:29:34,470
Delivery, delivery. It would be before that.
524
00:29:35,740 --> 00:29:37,264
That doesn't fit.
525
00:29:37,264 --> 00:29:39,933
Okay. Delko, try this.
526
00:29:39,933 --> 00:29:42,171
"Plan X."
527
00:29:42,171 --> 00:29:43,905
And there's a space between "plan" and "X."
528
00:29:43,905 --> 00:29:45,106
Remember the space.
529
00:29:48,953 --> 00:29:52,081
No. We got one more try.
530
00:29:52,081 --> 00:29:53,247
My bad.
531
00:29:56,461 --> 00:29:57,792
30 seconds to do it.
532
00:29:59,364 --> 00:30:00,490
Damn it.
533
00:30:00,490 --> 00:30:01,792
Come on, Walter.
534
00:30:01,792 --> 00:30:03,696
- Come on, baby.
- Come on.
535
00:30:03,696 --> 00:30:04,824
Come on.
536
00:30:04,824 --> 00:30:06,596
Delivery 546.
537
00:30:09,541 --> 00:30:11,202
15 seconds.
538
00:30:13,578 --> 00:30:15,637
Come on, Walter.
539
00:30:15,637 --> 00:30:17,611
That's not even a word.
540
00:30:17,611 --> 00:30:18,875
Tell me. What do you got?
541
00:30:18,875 --> 00:30:22,009
Okay! Okay, okay. Try this.
542
00:30:22,009 --> 00:30:25,316
Underscore, capital M, little J,
543
00:30:25,316 --> 00:30:27,856
capital T, capital T,
544
00:30:27,856 --> 00:30:29,755
little K, enter.
545
00:30:36,801 --> 00:30:38,291
- Ha!
- Yes!
546
00:30:38,291 --> 00:30:39,835
You're a genius, Walter.
547
00:30:39,835 --> 00:30:41,063
Okay.
548
00:30:41,063 --> 00:30:42,969
Now, who sent the email?
549
00:30:44,776 --> 00:30:47,074
Haldis Construction.
550
00:30:47,074 --> 00:30:48,907
I know that name.
551
00:30:51,716 --> 00:30:52,705
Wait a minute.
552
00:30:53,751 --> 00:30:55,378
See that M.T.?
553
00:30:55,378 --> 00:30:57,988
That's Marcos Trejo.
554
00:30:57,988 --> 00:31:00,022
- The jealous husband?
- That's right.
555
00:31:00,022 --> 00:31:02,058
I was just over at his condo,
and I bet you the fight
556
00:31:02,058 --> 00:31:04,127
he had with Doug,
it wasn't over his girlfriend.
557
00:31:22,313 --> 00:31:23,803
Shh.
558
00:31:26,851 --> 00:31:28,250
Put that weapon down,
559
00:31:28,250 --> 00:31:30,047
and get your hands on your head.
560
00:31:30,047 --> 00:31:30,767
Do it.
561
00:31:32,724 --> 00:31:33,782
Hands on your head.
562
00:31:33,782 --> 00:31:35,256
Okay, okay.
563
00:31:36,160 --> 00:31:38,185
Marcos Trejo.
564
00:31:38,185 --> 00:31:40,297
Let's get the girl
out of here, please.
565
00:31:40,297 --> 00:31:41,455
Don't you touch--
566
00:31:41,455 --> 00:31:43,191
Shut up.
567
00:31:43,191 --> 00:31:44,858
She's the least of
your worries right now.
568
00:31:44,858 --> 00:31:46,937
We deciphered your
encryption, Marcos.
569
00:31:48,273 --> 00:31:50,707
We know you were running a drug
operation over the Internet.
570
00:31:50,707 --> 00:31:53,538
So, I think it's time you
start talking, Marcos.
571
00:31:53,538 --> 00:31:58,012
Everything else was going wireless.
572
00:31:58,012 --> 00:31:59,810
Why not drug dealers?
573
00:31:59,810 --> 00:32:03,682
All my customers had to do
was just point and click.
574
00:32:05,023 --> 00:32:06,615
I set up some fake Web sites
575
00:32:06,615 --> 00:32:09,784
that my customers could order from.
576
00:32:09,784 --> 00:32:11,623
And what about Sheila?
577
00:32:11,623 --> 00:32:13,492
I renovated her condo.
578
00:32:13,492 --> 00:32:15,690
And when her business went south,
579
00:32:15,690 --> 00:32:18,859
I made her an offer she couldn't refuse--
580
00:32:19,370 --> 00:32:21,634
taking a few extra shipments
from Mexico,
581
00:32:22,440 --> 00:32:23,839
sort out some dolls--
582
00:32:26,878 --> 00:32:28,539
Hi, Doug.
583
00:32:28,539 --> 00:32:30,409
...and ship them to my cook house.
584
00:32:30,409 --> 00:32:31,913
Thank you.
585
00:32:35,820 --> 00:32:37,412
And how were you getting paid?
586
00:32:39,023 --> 00:32:41,014
Cash.
587
00:32:41,014 --> 00:32:43,423
They delivered it to me,
then they got their drugs.
588
00:32:43,423 --> 00:32:45,893
The World Send driver,
right, Marcos?
589
00:32:45,893 --> 00:32:47,657
That's what the fight was about.
590
00:32:47,657 --> 00:32:49,994
He had your cash in his truck.
591
00:32:49,994 --> 00:32:52,193
Yeah. The packages,
592
00:32:52,193 --> 00:32:54,635
they seemed a little light lately.
593
00:32:54,635 --> 00:32:57,002
I thought it was my customers.
594
00:32:57,002 --> 00:32:59,473
Then I saw one of the
boxes had been cut.
595
00:33:00,144 --> 00:33:01,168
What the hell?
596
00:33:01,168 --> 00:33:03,109
You think I'm an idiot, don't you?
597
00:33:03,109 --> 00:33:04,271
You were stealing from me.
598
00:33:04,271 --> 00:33:06,178
You think you can take my girlfriend, too?
599
00:33:06,178 --> 00:33:09,445
You better pay back every last cent,
or I'll put you in a box.
600
00:33:13,391 --> 00:33:15,291
Doug figured out
what you were into,
601
00:33:15,291 --> 00:33:17,519
so some cash for himself,
602
00:33:17,519 --> 00:33:19,186
and so you killed him for it.
603
00:33:19,186 --> 00:33:22,231
I already told you.
604
00:33:22,231 --> 00:33:23,698
I just scared him.
605
00:33:23,698 --> 00:33:25,564
And what about Sheila Holland?
606
00:33:25,564 --> 00:33:27,671
DEA closing in,
607
00:33:27,671 --> 00:33:29,295
figured you'd clean house?
608
00:33:29,295 --> 00:33:33,376
You want to book me
on the drug charge,
609
00:33:33,376 --> 00:33:35,240
go ahead
610
00:33:35,240 --> 00:33:37,007
because you got nothing.
611
00:33:37,007 --> 00:33:39,116
Because I sure as hell
didn't kill anybody.
612
00:33:49,627 --> 00:33:51,390
Hey, Natalia,
got any luck with that print
613
00:33:51,390 --> 00:33:52,791
I just found in the van?
614
00:33:54,132 --> 00:33:55,599
No, no luck here.
615
00:33:55,599 --> 00:33:58,099
Well, we're gonna have to do better
than this if we're ever gonna put
616
00:33:58,099 --> 00:33:59,464
Trejo in that van.
617
00:33:59,464 --> 00:34:00,662
Hey, Walter!
618
00:34:00,662 --> 00:34:02,830
You doing any better than
me with the fingerprints?
619
00:34:02,830 --> 00:34:04,965
I wish I was. Got about half a dozen
620
00:34:04,965 --> 00:34:07,407
scuff marks from shoes
that shall remain nameless.
621
00:34:07,407 --> 00:34:10,912
Other than that,
no headlines, no news.
622
00:34:21,592 --> 00:34:23,526
Do we have an ear database?
623
00:34:24,829 --> 00:34:26,353
Because I have a direct
blood transfer here
624
00:34:26,353 --> 00:34:27,862
from an ear.
625
00:34:27,862 --> 00:34:29,591
How do you know it
isn't the victim's?
626
00:34:29,591 --> 00:34:31,759
The victim didn't have
any blood on his ears.
627
00:34:37,909 --> 00:34:39,809
You know, I think I'm
gonna let you submit
628
00:34:39,809 --> 00:34:41,309
that to the state attorney.
629
00:34:41,309 --> 00:34:42,435
Now, wait a second.
630
00:34:43,881 --> 00:34:46,076
This ear print could determine
how tall our killer was.
631
00:34:46,076 --> 00:34:47,616
Come here.
632
00:34:47,616 --> 00:34:50,050
Well, the only problem is,
we don't know where those boxes were
633
00:34:50,050 --> 00:34:51,246
during the attack.
634
00:34:51,246 --> 00:34:53,118
You know what, I think he
might be onto something,
635
00:34:53,118 --> 00:34:54,986
because our victim left
us a clue as to how
636
00:34:54,986 --> 00:34:56,923
to put these boxes back.
637
00:34:56,923 --> 00:34:58,358
The castoff from the blood?
638
00:34:58,358 --> 00:34:59,554
Yeah.
639
00:34:59,554 --> 00:35:02,495
If we use the density and the
directionality of the blood drops,
640
00:35:02,495 --> 00:35:05,101
we can figure out the
placement of each box.
641
00:35:05,101 --> 00:35:06,794
Yeah.
642
00:35:52,650 --> 00:35:53,674
Let me ask you something.
643
00:35:53,674 --> 00:35:55,217
How tall is Trejo?
644
00:35:55,217 --> 00:35:57,150
Five-seven, max.
645
00:35:57,150 --> 00:35:59,620
- I'm five-nine.
- Great,
646
00:35:59,620 --> 00:36:01,622
so we just proved the opposite
of what we wanted to prove,
647
00:36:01,622 --> 00:36:02,919
which is Trejo didn't do it.
648
00:36:05,830 --> 00:36:08,526
You know what? Switch out with me.
649
00:36:10,768 --> 00:36:12,633
But...
650
00:36:12,633 --> 00:36:14,465
I'm six-five,
651
00:36:14,465 --> 00:36:16,368
which means our killer has to be
652
00:36:16,368 --> 00:36:18,168
six feet?
653
00:36:18,168 --> 00:36:21,039
That, uh, the Travis
kid's about that, right?
654
00:36:21,712 --> 00:36:23,737
Yeah, but he's a drug addict.
I mean, do you think
655
00:36:23,737 --> 00:36:26,611
he's physically capable
of doing all this?
656
00:36:26,611 --> 00:36:28,514
Well, if he's our killer,
657
00:36:28,514 --> 00:36:30,678
I'd bet there'd still
be blood in his ear.
658
00:37:20,204 --> 00:37:21,865
Any trace of blood in his ear?
659
00:37:21,865 --> 00:37:24,099
No, there's not.
660
00:37:24,099 --> 00:37:25,573
Look what I found.
661
00:37:27,211 --> 00:37:31,443
It looked as if someone had
just slipped it under his hand.
662
00:37:31,443 --> 00:37:33,311
Do we know if he has any family?
663
00:37:33,311 --> 00:37:36,318
His mom, but she's been in Cancún.
She's flying home today.
664
00:37:36,318 --> 00:37:39,048
I wonder who left that.
665
00:37:39,048 --> 00:37:42,216
When I was checking on Travis earlier,
there was a kid here named Sean
666
00:37:42,216 --> 00:37:44,055
from Holland's warehouse.
667
00:37:44,055 --> 00:37:46,288
Could that other kid be Sean?
668
00:37:46,288 --> 00:37:49,490
Maybe, but he acted like he'd
never seen Travis before.
669
00:37:52,103 --> 00:37:54,401
Well, judging from this picture,
I would say Travis
670
00:37:54,401 --> 00:37:56,972
is eight, maybe ten.
671
00:37:58,709 --> 00:38:00,142
If the other kid is Sean,
672
00:38:00,142 --> 00:38:02,269
it looks like they've known
each other for a long time.
673
00:38:02,269 --> 00:38:05,644
Maybe long enough to kill for.
674
00:38:19,363 --> 00:38:21,729
Whatever you guys are doing,
if you don't mind making it quick,
675
00:38:21,729 --> 00:38:23,925
- I got to get back to work.
- You're not going anywhere, Sean.
676
00:38:27,571 --> 00:38:29,198
You know, you're actually
doing me a favor.
677
00:38:29,198 --> 00:38:31,035
That factory's filled with dust.
678
00:38:35,279 --> 00:38:36,439
So that's blood?
679
00:38:38,182 --> 00:38:39,547
Must have cut myself or something.
680
00:38:39,547 --> 00:38:41,811
Can't wait to hear the story
681
00:38:41,811 --> 00:38:44,284
when we find out
it's not your blood.
682
00:39:10,381 --> 00:39:12,872
I've been planning
this for a long time.
683
00:39:16,187 --> 00:39:18,917
Ever since I saw Travis
becoming someone else.
684
00:39:18,917 --> 00:39:21,991
Why didn't you just get him some help, Sean?
685
00:39:21,991 --> 00:39:23,559
What, you don't think I tried?
686
00:39:23,559 --> 00:39:25,662
Over and over.
687
00:39:25,662 --> 00:39:29,357
While his mother was off
puddle-jumping the Caribbean,
688
00:39:29,357 --> 00:39:32,162
I was the only person he had.
689
00:39:32,162 --> 00:39:33,964
Travis, it's me. It's Sean.
690
00:39:35,373 --> 00:39:38,240
The only person who saw what
was actually happening to him.
691
00:39:38,240 --> 00:39:39,843
Come on.
692
00:39:39,843 --> 00:39:42,172
We got to get you out of here,
okay? I'm gonna take you home.
693
00:39:42,172 --> 00:39:44,372
Get off me, man.
694
00:39:44,372 --> 00:39:46,005
Travis, you keep this up,
695
00:39:46,005 --> 00:39:48,015
you're going to die.
696
00:39:49,387 --> 00:39:51,252
We're not kids anymore.
697
00:39:57,194 --> 00:39:59,754
I even drove him to rehab myself,
698
00:39:59,754 --> 00:40:01,558
but the drugs were always there,
699
00:40:01,558 --> 00:40:03,223
always available to him,
700
00:40:03,223 --> 00:40:05,301
so I had no choice.
701
00:40:05,301 --> 00:40:06,869
I went to the source.
702
00:40:25,756 --> 00:40:28,418
Doug Govoli wasn't the source.
He was just the delivery man.
703
00:40:28,418 --> 00:40:30,083
He didn't even know
what he was delivering.
704
00:40:30,083 --> 00:40:34,994
Delivering packages to and from
an abandoned factory in Hialeah?
705
00:40:37,067 --> 00:40:39,092
Kids foaming at the mouth
when they got his packages.
706
00:40:39,092 --> 00:40:40,328
Oh, he knew.
707
00:40:40,328 --> 00:40:41,870
He just turned a blind eye.
708
00:40:41,870 --> 00:40:44,736
And that's when you got the
job at the toy warehouse?
709
00:40:44,736 --> 00:40:46,570
I followed the drugs.
710
00:40:46,570 --> 00:40:48,610
That's where it started.
711
00:40:48,610 --> 00:40:51,579
Sheila-- Oh, She was even worse.
712
00:40:51,579 --> 00:40:54,309
Trafficking heroin to
supplement her income,
713
00:40:54,309 --> 00:40:57,944
killing the same kids
that she sold her toys to.
714
00:41:19,910 --> 00:41:21,172
Sean, stop!
715
00:41:21,172 --> 00:41:24,008
Please, don't do this! Please,
don't do this!
716
00:41:24,008 --> 00:41:25,342
Sean!
717
00:41:25,342 --> 00:41:26,711
Stop!
718
00:41:30,254 --> 00:41:31,619
I wasn't going to stand there
719
00:41:31,619 --> 00:41:33,950
and watch my friend die.
720
00:41:33,950 --> 00:41:36,218
No one was going to
do anything about it.
721
00:41:36,218 --> 00:41:38,055
But that's what we do, Sean.
722
00:41:38,055 --> 00:41:39,662
We did something about it.
723
00:41:39,662 --> 00:41:41,196
We stopped it.
724
00:41:41,196 --> 00:41:43,232
What do you mean?
725
00:41:43,232 --> 00:41:46,962
Are you familiar with the
name Marcos Trejo, Sean?
726
00:41:46,962 --> 00:41:48,093
Who's that?
727
00:41:48,093 --> 00:41:51,174
Mr. Trejo was the
man behind it all.
728
00:41:51,174 --> 00:41:52,707
That's where the drugs started.
729
00:41:52,707 --> 00:41:54,242
We just arrested him, Sean.
730
00:41:55,946 --> 00:41:58,005
If I hadn't killed those people,
731
00:41:58,005 --> 00:42:00,207
then you wouldn't have found him.
732
00:42:00,207 --> 00:42:02,751
Fair enough, but Sean,
733
00:42:02,751 --> 00:42:05,355
you're not the justice system,
734
00:42:05,355 --> 00:42:08,583
but now you will be
the recipient of it.
735
00:42:08,583 --> 00:42:10,489
Book him.
736
00:42:21,705 --> 00:42:23,263
♪ Hey, now ♪
737
00:42:23,263 --> 00:42:25,534
♪ Hey, now ♪
738
00:42:25,534 --> 00:42:27,337
♪ Hey now ♪
739
00:42:29,480 --> 00:42:31,812
♪ All you sinners ♪
740
00:42:32,816 --> 00:42:35,250
♪ Put your lights on ♪
741
00:42:36,253 --> 00:42:38,517
♪ Put your lights on ♪
742
00:42:39,723 --> 00:42:41,247
♪ Hey, now ♪
743
00:42:42,826 --> 00:42:45,693
♪ All you children ♪
744
00:42:45,693 --> 00:42:48,992
♪ Leave your lights on ♪
745
00:42:48,992 --> 00:42:51,533
♪ You better leave your lights on ♪
746
00:42:51,533 --> 00:42:54,502
♪ Because there's a monster ♪
747
00:42:54,502 --> 00:42:57,436
♪ Living under my bed ♪
748
00:43:00,144 --> 00:43:03,045
♪ Whispering in my ear ♪
749
00:43:04,782 --> 00:43:05,976
♪ She said ♪
750
00:43:05,976 --> 00:43:06,696
♪♪
751
00:43:14,458 --> 00:43:16,585
♪ I'll shine like stars ♪
752
00:43:17,728 --> 00:43:18,956
♪ Let me fade away ♪
753
00:43:33,143 --> 00:43:35,077
♪ Yeah! ♪
53853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.