All language subtitles for csi.miami.s09e15.1080p.bluray.x264-rovers.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,002 Oh, God... 2 00:00:30,897 --> 00:00:33,593 How long do you think until he comes back? 3 00:00:33,593 --> 00:00:36,531 I don't know. Not long. 4 00:00:44,044 --> 00:00:45,909 - I think I almost... - Oh, God! 5 00:00:45,909 --> 00:00:47,104 Come on. 6 00:00:47,104 --> 00:00:49,477 You can do this. You can do this. 7 00:00:49,477 --> 00:00:51,641 - Almost got my hands. - Good. Good. 8 00:00:51,641 --> 00:00:53,218 - I've almost got it. - Good. 9 00:01:06,199 --> 00:01:08,133 - Think he heard us? - No, I don't. 10 00:01:08,133 --> 00:01:09,667 I think we're okay. 11 00:01:09,667 --> 00:01:11,430 I think we're okay. 12 00:01:12,605 --> 00:01:14,596 I just want to see my husband. 13 00:01:19,045 --> 00:01:20,637 I got it. I got it. 14 00:01:20,637 --> 00:01:22,748 I got it. Oh, God. 15 00:01:30,256 --> 00:01:31,314 - Hurry! - Okay. 16 00:01:31,314 --> 00:01:33,858 - Where the heck are we going? - Let me out of here, please? 17 00:01:40,633 --> 00:01:42,430 How do we get out of here? Oh, God. 18 00:01:48,208 --> 00:01:49,675 Wait, wait, wait! 19 00:01:49,675 --> 00:01:51,401 Grab this crate and pull it over here. 20 00:01:53,613 --> 00:01:55,706 Okay. Okay. Let's... 21 00:01:58,318 --> 00:01:59,876 - Okay. - Okay. Go, go, go, go. 22 00:02:01,688 --> 00:02:02,950 Okay. 23 00:02:02,950 --> 00:02:04,078 Oh, God! 24 00:02:06,960 --> 00:02:09,588 - Quiet! Shh! - Don't make any noise. 25 00:02:12,799 --> 00:02:15,097 Oh, my God. 26 00:02:17,871 --> 00:02:19,771 I got it. 27 00:02:30,016 --> 00:02:31,984 - Come on. - Oh, my God. 28 00:02:31,984 --> 00:02:33,608 - Come on. Hurry. - No! 29 00:02:33,608 --> 00:02:34,448 No! No! 30 00:02:36,689 --> 00:02:38,486 Oh, God. 31 00:02:49,035 --> 00:02:50,093 Oh! No! 32 00:02:52,572 --> 00:02:53,322 No! 33 00:02:54,340 --> 00:02:55,898 Hey! Hey! Hey! Hey! 34 00:02:58,144 --> 00:02:59,771 What's going on? Huh? 35 00:02:59,771 --> 00:03:01,210 You running from something? 36 00:03:01,210 --> 00:03:02,541 Yeah. 37 00:03:02,541 --> 00:03:03,740 There's a man. 38 00:03:03,740 --> 00:03:05,043 A man took us. 39 00:03:06,186 --> 00:03:07,118 911. 40 00:03:07,118 --> 00:03:10,313 Listen, some lady's being held hostage by my house! 41 00:03:33,079 --> 00:03:34,876 Lieutenant, right this way. 42 00:03:34,876 --> 00:03:36,208 I thought this was a rescue operation. 43 00:03:36,208 --> 00:03:39,409 Yeah, so did we. That was the initial call from dispatch. 44 00:03:41,087 --> 00:03:43,715 We must have missed him by a few minutes. 45 00:03:43,715 --> 00:03:46,416 And that was all that was needed. 46 00:03:52,765 --> 00:03:56,257 ♪ Yeah! ♪ 47 00:04:15,221 --> 00:04:17,689 ♪ We don't get fooled again ♪ 48 00:04:19,359 --> 00:04:23,090 ♪ Don't get fooled again ♪ 49 00:04:23,090 --> 00:04:25,129 ♪ No, no! ♪ 50 00:04:39,812 --> 00:04:40,744 It's all locked up. 51 00:04:40,744 --> 00:04:42,142 Okay, let's wrap it up inside. 52 00:04:42,142 --> 00:04:43,510 And let's move that out of there... 53 00:05:00,066 --> 00:05:03,194 Wonder how long he kept these women down here in this hurricane shelter. 54 00:05:03,194 --> 00:05:05,736 Well, let's hope our surviving victim can tell us, 55 00:05:05,736 --> 00:05:07,772 when she's released from the hospital. 56 00:05:07,772 --> 00:05:10,603 Looks like she was bound with her own belt and clothing. 57 00:05:10,603 --> 00:05:12,472 Okay. 58 00:05:13,746 --> 00:05:16,237 Natalia, what's that? 59 00:05:19,419 --> 00:05:21,353 Let's see. 60 00:05:24,924 --> 00:05:26,050 Look at this. 61 00:05:26,050 --> 00:05:29,184 Doesn't have any dust on it, like the rest of the things. 62 00:05:29,184 --> 00:05:31,354 So it was placed here recently. 63 00:05:38,438 --> 00:05:39,496 Ether. 64 00:05:41,140 --> 00:05:42,664 Duct tape... 65 00:05:42,664 --> 00:05:45,141 Got pliers, a tarp... 66 00:05:46,212 --> 00:05:49,010 - Otherwise known as a kill kit. - Yeah. 67 00:05:49,010 --> 00:05:51,548 We must've interrupted him. That's why he left it here. 68 00:05:51,548 --> 00:05:54,016 Cause of death: Asphyxiation. 69 00:05:54,016 --> 00:05:56,553 Strangled with her own bra. 70 00:05:58,658 --> 00:06:01,821 So we have a weapon of opportunity. 71 00:06:01,821 --> 00:06:03,292 Lieutenant... 72 00:06:03,292 --> 00:06:05,556 this doesn't look like the typical defensive wound. 73 00:06:05,556 --> 00:06:07,029 How do you mean? 74 00:06:07,029 --> 00:06:10,863 Well, her fingernail is pried off. 75 00:06:15,942 --> 00:06:17,569 Natalia... 76 00:06:17,569 --> 00:06:19,371 Don't we have pliers in that trunk? 77 00:06:19,371 --> 00:06:22,276 - Yeah, we do. - So, she was tortured. 78 00:07:04,123 --> 00:07:05,055 Hey, Tripp! 79 00:07:05,055 --> 00:07:05,805 Yo! 80 00:07:09,362 --> 00:07:11,922 - What do you got? - Do you know if this house is for sale? 81 00:07:11,922 --> 00:07:14,032 Talked to the friendly neighbor. He said the guy that lived in here 82 00:07:14,032 --> 00:07:16,362 got foreclosed on and evicted last month. 83 00:07:18,171 --> 00:07:20,799 The guy sure left behind a lot of stuff. 84 00:07:20,799 --> 00:07:22,532 Think he came back for it, and then some? 85 00:07:22,532 --> 00:07:24,165 I don't know. Looks like our killer 86 00:07:24,165 --> 00:07:26,642 used the keys out of this lock box to get in. 87 00:07:26,642 --> 00:07:28,269 I'll contact the bank in charge. 88 00:07:28,269 --> 00:07:30,041 Have them send the records our way. 89 00:07:30,041 --> 00:07:31,275 Thanks, Tripp. 90 00:07:48,000 --> 00:07:51,436 Is this her? This is our survivor? Michelle Baldwin? 91 00:07:51,436 --> 00:07:53,232 Yeah. It says here 92 00:07:53,232 --> 00:07:54,999 the forensic nurse had to give her fentanyl 93 00:07:54,999 --> 00:07:58,008 so she could administer the sexual assault exam. 94 00:07:58,008 --> 00:07:59,702 Wow. What was the result? 95 00:07:59,702 --> 00:08:02,314 No DNA was recovered. 96 00:08:02,314 --> 00:08:04,541 Her attacker was careful. He wore a condom. 97 00:08:06,319 --> 00:08:07,569 Okay. 98 00:08:14,660 --> 00:08:16,628 - Michelle? - Yeah. 99 00:08:16,628 --> 00:08:18,161 - Hi. - Hi. 100 00:08:18,161 --> 00:08:20,527 I'm Natalia Boa Vista. 101 00:08:20,527 --> 00:08:21,894 This is Ryan Wolfe. 102 00:08:21,894 --> 00:08:23,058 Did you catch him? 103 00:08:24,971 --> 00:08:26,598 Uh, no, we have not caught him yet. 104 00:08:26,598 --> 00:08:28,707 But we're hoping your memories can help us track him down. 105 00:08:28,707 --> 00:08:33,335 My mind is just really scrambled up right now, I don't... 106 00:08:33,335 --> 00:08:34,707 That's very normal with trauma. 107 00:08:34,707 --> 00:08:37,315 So don't worry, we're going to help you try to sort all this out. 108 00:08:37,315 --> 00:08:38,382 Fine. 109 00:08:38,382 --> 00:08:40,782 Michelle, do you remember how long you were in that hurricane shelter for? 110 00:08:40,782 --> 00:08:42,478 Yes. Just since last night. 111 00:08:43,856 --> 00:08:46,381 But the other girl, Bridgette? 112 00:08:46,381 --> 00:08:50,189 She told me that she had been down there for days. 113 00:08:50,189 --> 00:08:52,422 Did Bridgette ever tell you her last name? 114 00:08:52,422 --> 00:08:55,830 Walsh. Bridgette Walsh. 115 00:08:55,830 --> 00:08:58,061 She wasn't married, but she had a dog. 116 00:08:58,061 --> 00:09:01,469 She had a... Labrador named Belle. 117 00:09:01,469 --> 00:09:05,236 She kept saying she was really worried about... the dog. 118 00:09:06,245 --> 00:09:07,405 I should go check on Belle. 119 00:09:07,405 --> 00:09:09,174 I should go make sure she's got... 120 00:09:09,174 --> 00:09:11,374 you know, food and... water, and-- 121 00:09:11,374 --> 00:09:13,883 I promise you, we'll make sure that Belle is okay. 122 00:09:13,883 --> 00:09:15,419 But let's just focus on you right now. 123 00:09:15,419 --> 00:09:18,581 I think the best thing that you could do for Bridgette 124 00:09:18,581 --> 00:09:21,784 would be to try to share as much of your story with us as you can. 125 00:09:21,784 --> 00:09:23,555 Uh, Michelle, I was wondering 126 00:09:23,555 --> 00:09:25,129 if you could remember any physical characteristics 127 00:09:25,129 --> 00:09:28,427 of the person who put you in that storm shelter. 128 00:09:28,427 --> 00:09:31,765 I was blindfolded. I mean, I... 129 00:09:33,439 --> 00:09:35,999 - I wish that there was another way. - Okay. 130 00:09:35,999 --> 00:09:38,042 I do. 131 00:09:39,045 --> 00:09:40,069 Well, he was strong. 132 00:09:40,069 --> 00:09:42,442 He was really strong. I know that much. 133 00:09:43,449 --> 00:09:45,041 I just felt so... 134 00:09:47,853 --> 00:09:50,447 I just, I felt so small. 135 00:09:57,964 --> 00:09:59,090 - Okay-- - No! 136 00:09:59,090 --> 00:10:00,823 - Don't, please! Don't. - It's all right. 137 00:10:00,823 --> 00:10:02,093 Oh, don't worry. Don't worry. 138 00:10:02,093 --> 00:10:04,429 You're safe here with us. I promise you, you are safe here now. 139 00:10:04,429 --> 00:10:06,834 I should've let Bridgette go out the window first. 140 00:10:06,834 --> 00:10:08,600 She should've been the first to go. 141 00:10:08,600 --> 00:10:11,904 Michelle, nothing that happened in that hurricane shelter was your fault, 142 00:10:11,904 --> 00:10:13,636 or had anything to do with you. 143 00:10:13,636 --> 00:10:15,872 Michelle? Oh, my God! 144 00:10:17,216 --> 00:10:18,274 I'm so sorry. 145 00:10:19,552 --> 00:10:22,817 - Mr. Baldwin? - Yeah. Dennis. 146 00:10:22,817 --> 00:10:25,651 I was in Tallahassee on business last night. 147 00:10:27,159 --> 00:10:28,592 Started to worry when she didn't check in. 148 00:10:28,592 --> 00:10:29,752 You know what? 149 00:10:29,752 --> 00:10:31,658 I thought that you were watching TV and fallen asleep. 150 00:10:31,658 --> 00:10:33,230 Just please take me home. 151 00:10:33,230 --> 00:10:36,392 Mr. Baldwin, we'd like to ask your wife a few more questions, if that's all right. 152 00:10:36,392 --> 00:10:38,730 I can't. I just can't. I'm sorry. 153 00:10:38,730 --> 00:10:40,361 - It's okay. - 'Cause I have to go home. 154 00:10:40,361 --> 00:10:41,905 - It's okay. - Why don't we do this then? 155 00:10:41,905 --> 00:10:44,532 How about if we set up a session with one of our therapists for later? 156 00:10:44,532 --> 00:10:46,235 All right. That's fine. Let's go. 157 00:10:46,235 --> 00:10:48,506 Okay. Okay, let's go. 158 00:10:57,189 --> 00:10:59,157 How'd it go with Michelle Baldwin? 159 00:10:59,157 --> 00:10:59,997 Well... 160 00:11:01,627 --> 00:11:04,562 that poor woman has got a whole lot of work ahead of her. 161 00:11:05,765 --> 00:11:09,724 She's traumatized, and she's got survivor guilt on top of that. 162 00:11:10,803 --> 00:11:12,532 You learn anything in this business, 163 00:11:12,532 --> 00:11:15,402 it's that people are resilient. 164 00:11:15,402 --> 00:11:17,634 She'll bounce back. 165 00:11:17,634 --> 00:11:19,802 Yeah. 166 00:11:19,802 --> 00:11:20,877 What do you have there? 167 00:11:20,877 --> 00:11:22,708 Is that the information on the foreclosure of the house? 168 00:11:22,708 --> 00:11:25,373 Yeah. Miami United owns the property. 169 00:11:25,373 --> 00:11:27,179 They haven't heard a peep from the ex-owner. 170 00:11:27,179 --> 00:11:29,617 Apparently, he was happy to walk away from the mortgage. 171 00:11:29,617 --> 00:11:30,983 Who had access to the lock box? 172 00:11:30,983 --> 00:11:32,920 Guy who was in charge of the case for the bank, 173 00:11:32,920 --> 00:11:34,788 Hugh Parker. 174 00:11:37,563 --> 00:11:38,928 Yes, I will call the office. 175 00:11:38,928 --> 00:11:43,126 Oh, Mr. Parker, um, this is the notice of default you asked me for. 176 00:11:44,270 --> 00:11:45,202 Oh, Kayla. 177 00:11:45,202 --> 00:11:49,137 I told you. Francis Street. This is Harrington. 178 00:11:49,137 --> 00:11:51,766 Oh. I'm sorry. 179 00:11:51,766 --> 00:11:53,139 I could have sworn that you said "Harrington." 180 00:11:53,139 --> 00:11:54,371 Well, I didn't, okay? 181 00:11:54,371 --> 00:11:56,174 Have someone at the office get the right one for me. 182 00:11:56,174 --> 00:11:57,577 - Hugh Parker. - Come on, let's go. 183 00:11:57,577 --> 00:12:00,185 - The owners need it in hand by noon. - Hugh Parker? 184 00:12:00,185 --> 00:12:02,719 Yes. Yeah, I got a call about a crime at this property? 185 00:12:02,719 --> 00:12:05,551 We need to talk to you alone, please. 186 00:12:05,551 --> 00:12:07,318 Go. Go. 187 00:12:09,695 --> 00:12:12,255 Mr. Parker, somebody accessed your lock box, 188 00:12:12,255 --> 00:12:15,663 entered the home, and killed a woman here. 189 00:12:15,663 --> 00:12:18,429 Officers, you have to understand, 190 00:12:18,429 --> 00:12:19,868 I'm supervising 73 properties. 191 00:12:19,868 --> 00:12:21,734 I can't meet every broker that wants to show one. 192 00:12:21,734 --> 00:12:24,001 - What, do you just give them the code? - Yeah. Exactly. 193 00:12:24,001 --> 00:12:27,203 Seems to me anybody could call and pretend to be a real estate agent. 194 00:12:27,203 --> 00:12:29,473 Mr. Parker, who called on the Oak Street? 195 00:12:29,473 --> 00:12:34,075 Dozens of people. But I'm sure Kayla didn't keep track. 196 00:12:34,075 --> 00:12:36,745 Her record-keeping leaves a lot to be desired. 197 00:12:36,745 --> 00:12:38,686 Yeah. I didn't think you hired her for record-keeping. 198 00:12:38,686 --> 00:12:40,883 Where were you this morning, Mr. Parker? 199 00:12:40,883 --> 00:12:44,018 I went to the office early. 200 00:12:44,018 --> 00:12:45,790 Logged some time in the archive room, looking for loan docs. 201 00:12:45,790 --> 00:12:47,262 Can anyone confirm that? 202 00:12:47,262 --> 00:12:49,333 Yeah. Kayla was there. She saw me. 203 00:12:49,333 --> 00:12:50,867 How convenient. 204 00:12:50,867 --> 00:12:52,368 You know, I'm sure Kayla can confirm 205 00:12:52,368 --> 00:12:54,735 just about whatever you tell her to confirm, right? 206 00:13:09,655 --> 00:13:11,919 The trunk came up totally empty for prints. 207 00:13:13,459 --> 00:13:14,756 What about its contents? 208 00:13:14,756 --> 00:13:17,021 These rags and duct tape are about as generic as they come. 209 00:13:17,021 --> 00:13:19,393 Available at any hardware store in Miami. 210 00:13:19,393 --> 00:13:21,466 Yeah. I'm not having much luck, either. 211 00:13:21,466 --> 00:13:24,194 Bridgette Walsh was last seen outside her gym 212 00:13:24,194 --> 00:13:25,826 about a week ago. 213 00:13:25,826 --> 00:13:28,405 And I can't find any connection between her and Michelle. 214 00:13:28,405 --> 00:13:31,169 Well, isn't Michelle a yoga instructor? Did she work at Bridgette's gym? 215 00:13:31,169 --> 00:13:33,801 That's actually a pretty good theory, but no, they're from different sides of town 216 00:13:33,801 --> 00:13:35,174 and they don't have any friends in common. 217 00:13:35,174 --> 00:13:36,611 Well, there's got to be something. 218 00:13:36,611 --> 00:13:38,216 We need to take this guy off the street. 219 00:13:42,454 --> 00:13:44,319 Oh. Hello. 220 00:13:48,294 --> 00:13:49,784 What is that? 221 00:13:49,784 --> 00:13:52,796 Appears to be a piece of a wing, possibly a butterfly. 222 00:13:52,796 --> 00:13:56,629 - Do you know what species? - By eyeballing it? I'm not that good. 223 00:13:57,636 --> 00:14:00,161 All righty. 224 00:14:09,915 --> 00:14:11,473 No, not that one. 225 00:14:19,225 --> 00:14:20,988 There, that one. 226 00:14:20,988 --> 00:14:23,094 Looks like the same design. 227 00:14:24,196 --> 00:14:26,164 Cyclargus thomasi bethunebakeri. 228 00:14:27,233 --> 00:14:28,928 More commonly known as the Miami Blue. 229 00:14:28,928 --> 00:14:31,434 According to this, found only in Fort Sherman State Park. 230 00:14:50,556 --> 00:14:53,116 Over here! 231 00:14:53,116 --> 00:14:54,590 Did you find anything? 232 00:15:00,733 --> 00:15:01,893 Come here, boy. Come on! 233 00:15:03,469 --> 00:15:05,460 Come on, buddy. Let's go, go! 234 00:15:05,460 --> 00:15:07,868 Let's go, let's go! 235 00:15:11,577 --> 00:15:12,417 Hey, H? 236 00:15:14,480 --> 00:15:16,573 You're gonna want to see this. 237 00:15:24,990 --> 00:15:27,982 Someone was planning a private burial. 238 00:15:27,982 --> 00:15:29,856 You think this was made for Bridgette and Michelle? 239 00:15:29,856 --> 00:15:31,724 Could be. 240 00:15:38,070 --> 00:15:41,631 H, Michelle got away, and he never got a chance to drag Bridgette here. 241 00:15:42,708 --> 00:15:44,642 Look at this vegetation. 242 00:15:44,642 --> 00:15:47,245 There's someone else buried here. 243 00:15:47,245 --> 00:15:49,313 So Bridgette wasn't his first victim. 244 00:15:49,313 --> 00:15:50,063 No. 245 00:15:52,918 --> 00:15:55,853 We're dealing with a serial killer. 246 00:17:45,264 --> 00:17:48,358 Her extremities have been bound with clothing, like before. 247 00:17:48,358 --> 00:17:52,231 The killer used the victim's own bra to strangle her. 248 00:17:52,231 --> 00:17:53,861 Just like Bridgette Walsh? 249 00:18:12,324 --> 00:18:14,588 Hey, Tom. 250 00:18:14,588 --> 00:18:16,557 Look at how Ryan's holding his shovel. 251 00:18:16,557 --> 00:18:18,993 Hey, Tom. Also make a note of how Ryan's 252 00:18:18,993 --> 00:18:20,962 doing all the shoveling by himself. 253 00:18:20,962 --> 00:18:22,158 I mean, look how he's holding it. 254 00:18:22,158 --> 00:18:25,828 He's got his hand all the way to the very end for leverage. 255 00:18:25,828 --> 00:18:28,633 - So? - Now look at this. 256 00:18:28,633 --> 00:18:29,798 The shovel left at the gravesite. 257 00:18:32,611 --> 00:18:34,909 The muddy handprints on this shovel 258 00:18:34,909 --> 00:18:37,811 are focused at this end, near the spade. 259 00:18:37,811 --> 00:18:40,418 How I would hold it. 260 00:18:40,418 --> 00:18:42,543 A girl. 261 00:18:43,789 --> 00:18:45,950 A woman dug that grave. 262 00:18:45,950 --> 00:18:48,082 He made his first victim dig her own grave. 263 00:19:05,878 --> 00:19:07,937 We got an I.D. on that girl from the grave. 264 00:19:07,937 --> 00:19:10,548 Allison Caldwell, 26. 265 00:19:10,548 --> 00:19:11,979 Reported missing two weeks ago 266 00:19:11,979 --> 00:19:13,778 from the restaurant where she was a waitress. 267 00:19:13,778 --> 00:19:17,855 She's also got the same signature missing fingernail as the other victims. 268 00:19:17,855 --> 00:19:19,958 Maybe it wasn't a torture device like we thought. 269 00:19:19,958 --> 00:19:23,152 Maybe the killer was taking a memento, something to revisit the murder. 270 00:19:23,152 --> 00:19:25,729 I don't understand why this time he had two victims at once. 271 00:19:25,729 --> 00:19:28,526 Probably was trying to stave off depression. 272 00:19:28,526 --> 00:19:31,602 - What do you mean? - Serial killers experience a high, 273 00:19:31,602 --> 00:19:35,138 followed by a low when they realize they no longer have anyone to toy with. 274 00:19:35,138 --> 00:19:39,506 So he kidnaps his second victim while his current victim's still alive in the shelter? 275 00:19:40,646 --> 00:19:42,238 Yeah. 276 00:19:42,238 --> 00:19:44,406 Okay, well, maybe we can stop that pattern. 277 00:19:47,252 --> 00:19:49,243 Look at this. 278 00:19:56,895 --> 00:19:59,386 - What'd you find? - DNA. 279 00:19:59,386 --> 00:20:01,556 In the form of a pubic hair. 280 00:20:01,556 --> 00:20:04,225 Let's see if we can find out who this belongs to. 281 00:20:22,988 --> 00:20:26,321 - Art Gelway. - Yeah. 282 00:20:28,994 --> 00:20:31,428 Table 19. 283 00:20:32,864 --> 00:20:34,024 What's this about? 284 00:20:34,024 --> 00:20:37,602 Allison Caldwell. We found her body this morning. 285 00:20:37,602 --> 00:20:39,966 What? She's dead? 286 00:20:39,966 --> 00:20:43,973 Yeah, she's dead. She was also a waitress here. 287 00:20:43,973 --> 00:20:45,804 We found your DNA on her 288 00:20:45,804 --> 00:20:48,071 that suggests the two of you had an intimate relationship. 289 00:20:48,071 --> 00:20:50,272 And it turns out that you have a record. 290 00:20:50,272 --> 00:20:53,782 Statutory rape. Years ago. 291 00:20:53,782 --> 00:20:55,910 All right? The result of me turning 18 292 00:20:55,910 --> 00:20:58,989 before my high school girlfriend and her father being a jerk. 293 00:21:03,295 --> 00:21:04,387 That's Tricia. 294 00:21:04,387 --> 00:21:07,760 We've been together for over a year now. 295 00:21:07,760 --> 00:21:09,161 But you've been with Allison, too? 296 00:21:10,936 --> 00:21:12,995 Yes. Okay? 297 00:21:12,995 --> 00:21:17,404 A few weeks back, we, uh, split a bottle of cab. 298 00:21:19,678 --> 00:21:22,579 Wait. What about Tricia? 299 00:21:22,579 --> 00:21:24,306 What she doesn't know won't kill her. 300 00:21:28,887 --> 00:21:31,117 One thing led to another, you know... 301 00:21:31,117 --> 00:21:33,417 So you were cheating on your girlfriend? 302 00:21:33,417 --> 00:21:36,083 Once, okay? 303 00:21:36,083 --> 00:21:37,160 It was a mistake. 304 00:21:37,160 --> 00:21:39,764 It also provided you with motive, Art. 305 00:21:39,764 --> 00:21:42,492 You were afraid Allison would tell Tricia. 306 00:21:43,568 --> 00:21:46,128 Where were you this morning? 307 00:21:46,128 --> 00:21:49,798 Here. Prepping this bar for the lunchtime rush. 308 00:21:49,798 --> 00:21:52,375 You the only one? 309 00:21:52,375 --> 00:21:54,706 Yeah, so? 310 00:21:54,706 --> 00:21:56,814 How many guys do you think it takes? 311 00:21:56,814 --> 00:21:59,712 So another girl named Bridgette Walsh got killed this morning. 312 00:21:59,712 --> 00:22:02,445 We think it was the same guy that killed Allison Caldwell. 313 00:22:02,445 --> 00:22:06,921 Mr. Wolfe, weren't those the containers from the crime scene? 314 00:22:06,921 --> 00:22:09,459 We do a lot of takeout business. 315 00:22:09,459 --> 00:22:12,188 I'm gonna need the receipts for the last month. 316 00:22:15,500 --> 00:22:19,027 This man's a bartender at the Ale House. 317 00:22:19,027 --> 00:22:21,162 He look familiar? 318 00:22:21,162 --> 00:22:24,139 According to the receipts, you got food there last night. 319 00:22:25,711 --> 00:22:27,178 Is that the guy? 320 00:22:27,178 --> 00:22:30,804 Is he the one that-- that grabbed me? 321 00:22:30,804 --> 00:22:33,509 One of the other victims was a waitress who worked there. 322 00:22:33,509 --> 00:22:35,745 Her name was Allison Caldwell. 323 00:22:35,745 --> 00:22:38,549 We found her body buried at Fort Sherman State Park. 324 00:22:38,549 --> 00:22:42,854 I remember I walked out of the restaurant, and I... 325 00:22:45,163 --> 00:22:47,563 I had the food in my hand, and I went down the alleyway, 326 00:22:47,563 --> 00:22:51,100 and then someone came-- someone came up behind me and 327 00:22:51,100 --> 00:22:53,704 and-- and grabbed me 328 00:22:53,704 --> 00:22:55,670 by my-- by my hair. 329 00:22:55,670 --> 00:22:58,275 And the force was-- 330 00:22:58,275 --> 00:23:00,344 was so much that the food 331 00:23:00,344 --> 00:23:02,845 got on-- on the ground, 332 00:23:02,845 --> 00:23:03,565 and... 333 00:23:06,118 --> 00:23:08,586 And then, there was this cloth that got put over my mouth. 334 00:23:08,586 --> 00:23:11,689 It tasted horrible, and.. 335 00:23:11,689 --> 00:23:13,757 I couldn't breathe. 336 00:23:13,757 --> 00:23:16,690 Yeah, that was the ether that knocked you unconscious. 337 00:23:16,690 --> 00:23:18,693 Yeah, that makes sense, because then, 338 00:23:18,693 --> 00:23:21,060 I remember everything just got... 339 00:23:21,060 --> 00:23:22,257 Everything went black. 340 00:23:22,257 --> 00:23:26,132 And then, when I woke up, I was in the shelter, and I had the blindfold. 341 00:23:26,132 --> 00:23:28,671 No, no, no, it's okay. 342 00:23:28,671 --> 00:23:31,776 It's okay. You're home now. All right? Okay? 343 00:23:31,776 --> 00:23:34,105 Is that gonna be all for now? 344 00:23:34,105 --> 00:23:35,270 I think we have enough. 345 00:23:35,270 --> 00:23:37,075 Thank you very much for your help. 346 00:23:37,075 --> 00:23:38,978 Yeah, that's all right. 347 00:23:48,160 --> 00:23:51,254 Our missing woman's Wendy Gibson. She works here at the flower shop. 348 00:23:51,254 --> 00:23:53,296 - Any idea when she was taken? - Yeah, about an hour ago. 349 00:23:53,296 --> 00:23:56,560 Witness heard her scream, and saw the car drive off. 350 00:23:56,560 --> 00:23:59,169 Patrol found this ether rag. 351 00:23:59,169 --> 00:24:01,101 Same M.O. as Michelle. 352 00:24:01,101 --> 00:24:03,366 Wow. She was taken in broad daylight. 353 00:24:03,366 --> 00:24:04,839 This guy is getting bolder. 354 00:24:04,839 --> 00:24:07,035 I think you mean "they." 355 00:24:07,035 --> 00:24:08,874 - What? - Witness didn't see any faces, 356 00:24:08,874 --> 00:24:12,347 but said there was a man and a woman in the car. 357 00:24:12,347 --> 00:24:14,418 A man and a woman. 358 00:24:14,418 --> 00:24:16,748 So we're looking for a couple. 359 00:24:19,124 --> 00:24:21,422 Hey, this is kind of extreme, isn't it? 360 00:24:21,422 --> 00:24:24,654 Murder and kidnapping? It's about as extreme as you can get, dumbass. 361 00:24:24,654 --> 00:24:26,320 What? 362 00:24:26,320 --> 00:24:28,456 We know about the one-way train tickets to Atlanta. 363 00:24:28,456 --> 00:24:30,830 What were you running from? 364 00:24:30,830 --> 00:24:33,164 If Wendy Gibson is still alive, 365 00:24:33,164 --> 00:24:37,139 I can prevent you from receiving a lethal injection. 366 00:24:37,139 --> 00:24:38,640 Wait. Wendy who? 367 00:24:38,640 --> 00:24:40,836 Oh, stop it. We ran your prints. 368 00:24:40,836 --> 00:24:42,947 You're going by the name of Tricia Quimby, 369 00:24:42,947 --> 00:24:45,242 but your real name's Tricia Jackson. 370 00:24:45,242 --> 00:24:47,044 You and a male accomplice took a robbery charge 371 00:24:47,044 --> 00:24:48,447 two years ago in Arizona. 372 00:24:48,447 --> 00:24:53,217 And you came down to Miami to select a new partner. 373 00:24:56,228 --> 00:24:59,391 No. Actually, I've been clean, okay? 374 00:24:59,391 --> 00:25:01,726 I'm trying to start over, do things right this time. 375 00:25:02,901 --> 00:25:06,393 If Wendy Gibson is not alive, 376 00:25:06,393 --> 00:25:08,199 you're both going to regret it. 377 00:25:16,181 --> 00:25:17,512 Kidnap suspects are in custody, 378 00:25:17,512 --> 00:25:19,173 but we're still looking for the whereabouts of the victim 379 00:25:19,173 --> 00:25:22,411 named Wendy Gibson, African-American, 30 years of age. 380 00:26:15,707 --> 00:26:16,867 Hey, Tripp? 381 00:26:18,843 --> 00:26:20,333 What do you got? 382 00:26:20,333 --> 00:26:22,343 You said Wendy Gibson worked here, right? 383 00:26:22,343 --> 00:26:24,448 Yeah, sales manager. Why? 384 00:26:24,448 --> 00:26:26,983 She must have dropped these when she was kidnapped. 385 00:26:33,491 --> 00:26:36,517 - Along with those flowers. - Yeah, but check this out. 386 00:26:37,896 --> 00:26:40,922 There's some of that fake grass. See it? 387 00:26:40,922 --> 00:26:44,399 Yeah, but this place is an all-natural, all-green, Earth Day kind of place. 388 00:26:44,399 --> 00:26:47,972 Exactly, so maybe one of our killers tracked it over here. 389 00:26:59,317 --> 00:27:01,877 The blades from the floral shop are polypropylene and nylon. 390 00:27:01,877 --> 00:27:03,351 Dyed to mimic Kentucky Blue Grass. 391 00:27:03,351 --> 00:27:05,285 So I'm guessing the exact chemical composition 392 00:27:05,285 --> 00:27:07,288 and color vary among manufacturers, right? 393 00:27:07,288 --> 00:27:10,656 Yes. And I was able to trace these back to a factory in Houston. 394 00:27:10,656 --> 00:27:12,786 The sales department should be sending me a list 395 00:27:12,786 --> 00:27:15,263 of all the local contractors they sold to. 396 00:27:15,263 --> 00:27:17,493 Oh, and here it is. 397 00:27:18,670 --> 00:27:20,831 If we can find out which homes they've sold the grass to recently, 398 00:27:20,831 --> 00:27:22,098 we might have a lead. 399 00:27:22,098 --> 00:27:24,265 Time to start making some phone calls. 400 00:27:26,144 --> 00:27:27,771 Hey, nice work, Molly. 401 00:27:29,080 --> 00:27:31,139 Hey, check for bank-seized homes. 402 00:27:31,139 --> 00:27:33,842 The women this morning-- they were held in foreclosed homes. 403 00:29:30,301 --> 00:29:31,021 Wendy? 404 00:29:33,772 --> 00:29:35,296 Wendy Gibson. 405 00:29:35,296 --> 00:29:38,898 No, please. Please don't hurt me, please. 406 00:29:38,898 --> 00:29:42,444 It's all right, sweetheart. We're the police. 407 00:29:42,444 --> 00:29:44,411 I'm just gonna turn you over slowly. 408 00:29:44,411 --> 00:29:48,508 Easy. Easy, easy. 409 00:29:51,990 --> 00:29:54,220 - Are you hurt? - I don't know where they went. 410 00:29:54,220 --> 00:29:55,724 I was-- I was drugged with something, 411 00:29:55,724 --> 00:29:57,418 but I-- I think I heard them. 412 00:30:01,499 --> 00:30:03,967 It's her. She has to die. 413 00:30:03,967 --> 00:30:07,435 She asked for it. She brought this on herself. 414 00:30:07,435 --> 00:30:09,631 Whatever it takes to protect us. 415 00:30:09,631 --> 00:30:11,765 That's right. 416 00:30:13,344 --> 00:30:16,245 - But when I woke up, I was blindfolded. - Don't worry. It's okay. 417 00:30:16,245 --> 00:30:17,780 We got 'em both about two hours ago. 418 00:30:17,780 --> 00:30:20,043 No. No, no, no, that's not possible. 419 00:30:20,043 --> 00:30:22,710 - What do you mean? - They only left a few minutes ago. 420 00:30:22,710 --> 00:30:25,880 I think you scared them away. They were just here. 421 00:30:45,476 --> 00:30:46,408 - Horatio? - Mm-hmm. 422 00:30:46,408 --> 00:30:49,445 Wendy can't positively I.D. Art or Tricia. 423 00:30:49,445 --> 00:30:51,481 Have you followed up with the house, Frank? 424 00:30:51,481 --> 00:30:53,675 Owners defaulted on their mortgage. 425 00:30:53,675 --> 00:30:55,046 Miami United owns it now. 426 00:30:55,046 --> 00:30:56,744 Guess who's in charge of the foreclosure? 427 00:30:56,744 --> 00:30:58,788 - Hugh Parker. - Yup. 428 00:30:58,788 --> 00:31:00,550 Is that the same guy who had access to the house this morning? 429 00:31:00,550 --> 00:31:01,624 Yeah. 430 00:31:01,624 --> 00:31:04,227 He and his secretary could be covering for each other. 431 00:31:04,227 --> 00:31:06,956 - Bring them in, please. - What if they deny it? 432 00:31:06,956 --> 00:31:08,429 Talk to the survivor. 433 00:31:11,870 --> 00:31:14,168 So, you killed Allison Caldwell and Bridgette Walsh. 434 00:31:14,168 --> 00:31:16,933 I'm not gonna sit here and listen to these accusations. 435 00:31:16,933 --> 00:31:19,270 Sit down. You're not going anywhere. 436 00:31:50,208 --> 00:31:52,199 Michelle? 437 00:31:52,199 --> 00:31:54,971 Natalia Boa Vista, MDPD. 438 00:31:54,971 --> 00:31:58,014 We found these, uh, in your office. 439 00:32:04,689 --> 00:32:07,715 - That's just part of a game we play. - It's part of a game? 440 00:32:07,715 --> 00:32:11,556 Kayla, was there any other games he had you participate in? 441 00:32:11,556 --> 00:32:13,891 - Like what? - Do you mind? 442 00:32:13,891 --> 00:32:16,728 I don't know, like ending the lives of two women-- 443 00:32:16,728 --> 00:32:18,699 abducting two others? 444 00:32:37,088 --> 00:32:38,020 Hey. 445 00:32:38,020 --> 00:32:41,148 I'm sorry, I haven't made that therapist appointment yet. 446 00:32:41,148 --> 00:32:42,850 I just haven't really felt up to it. 447 00:32:42,850 --> 00:32:44,894 That's okay, but I do really need your help, 448 00:32:44,894 --> 00:32:47,156 and I was wondering if you could look at one more picture for me. 449 00:32:47,156 --> 00:32:49,823 It'll only take a minute. 450 00:32:49,823 --> 00:32:51,663 Thanks. 451 00:32:55,006 --> 00:32:57,099 Horatio. 452 00:32:58,242 --> 00:33:01,040 So I, uh, I processed Wendy Gibson's bindings 453 00:33:01,040 --> 00:33:05,115 and I found this, but this is too light to be Wendy's. 454 00:33:05,115 --> 00:33:07,114 And too long to be a man's. 455 00:33:07,114 --> 00:33:08,946 Could it be from the accomplice? 456 00:33:15,593 --> 00:33:19,188 You know what? Let's run it for Kayla Hammond. 457 00:33:19,188 --> 00:33:20,490 Got it. 458 00:33:20,490 --> 00:33:23,464 - You think I'm a murderer, too? - We're looking for a couple. 459 00:33:36,247 --> 00:33:38,807 Mr. Parker wasn't in the file room that morning like he said he was. 460 00:33:38,807 --> 00:33:40,474 Kayla. 461 00:33:40,474 --> 00:33:43,485 Oh, really? Well, where the hell was he? 462 00:33:46,157 --> 00:33:47,419 He was at my place, 463 00:33:49,060 --> 00:33:50,584 just like he is every morning. 464 00:33:52,096 --> 00:33:54,929 Okay. There you have it. I'm banging my secretary. 465 00:33:56,067 --> 00:33:57,830 But I didn't kill anyone. 466 00:33:57,830 --> 00:34:00,028 - Can we go now? - No, you can't go. 467 00:34:00,028 --> 00:34:02,071 The two of you are the only ones with access 468 00:34:02,071 --> 00:34:04,538 to both houses where the victims were held. 469 00:34:04,538 --> 00:34:07,269 And your only alibi is still each other. 470 00:34:08,546 --> 00:34:10,571 What did you say this guy's name was again? 471 00:34:10,571 --> 00:34:13,115 Hugh Parker. Does he look familiar? 472 00:34:15,219 --> 00:34:17,779 I'm sorry, I... I really don't know. 473 00:34:17,779 --> 00:34:20,220 Maybe. I mean, didn't you say you were looking 474 00:34:20,220 --> 00:34:22,223 for someone named Art last time? 475 00:34:23,494 --> 00:34:27,555 Are you any closer at all to finding this killer? 476 00:34:27,555 --> 00:34:29,097 How many more victims are gonna-- 477 00:34:31,402 --> 00:34:33,302 I'm sorry. It's not your fault. 478 00:34:38,509 --> 00:34:40,500 Uh, this is weird. 479 00:34:40,500 --> 00:34:43,079 The hair DNA matches the control sample. 480 00:34:43,079 --> 00:34:46,081 But we only did rape kits on the victims. 481 00:34:49,787 --> 00:34:51,880 - Apparently not. - Natalia. 482 00:34:53,191 --> 00:34:54,783 We're out of paper towels. I'll be right back. 483 00:35:09,240 --> 00:35:11,299 Hold on, I'll be right there. 484 00:35:43,674 --> 00:35:44,936 What the hell do you think you're doing, huh? 485 00:35:44,936 --> 00:35:47,044 Baby, baby, get in here. 486 00:35:48,446 --> 00:35:51,813 - Babe, I caught her sniffing around. - Ohh. 487 00:35:51,813 --> 00:35:53,416 What do we do? 488 00:35:53,416 --> 00:35:56,486 If we get arrested, they're going to separate us. 489 00:35:56,486 --> 00:35:58,589 We have to get rid of her. 490 00:35:58,589 --> 00:36:01,624 That's really not a good idea. Why don't you just put the gun down. 491 00:36:01,624 --> 00:36:02,691 We can totally talk this through. 492 00:36:02,691 --> 00:36:04,795 I'd actually like to understand what happened. 493 00:36:04,795 --> 00:36:06,794 Was he cheating on you with these women? 494 00:36:06,794 --> 00:36:08,193 Of course not, but he would have. 495 00:36:08,193 --> 00:36:10,596 Dennis has a very powerful sexual aura. 496 00:36:12,236 --> 00:36:14,295 It's hard work, keeping a marriage together. 497 00:36:14,295 --> 00:36:17,066 Mm-hmm, like that waitress. 498 00:36:18,609 --> 00:36:19,974 - Here you go. - Thank you. 499 00:36:19,974 --> 00:36:21,078 - You're welcome. - Thank you. 500 00:36:21,078 --> 00:36:22,839 Um, I'm actually on the fence here. 501 00:36:22,839 --> 00:36:24,880 What do you recommend, Allison? 502 00:36:24,880 --> 00:36:26,711 I would recommend this one, 503 00:36:26,711 --> 00:36:28,512 and this one's my favorite right here. 504 00:36:28,512 --> 00:36:31,053 - This one's good right here? - Mm-hmm, yeah, that's a really good one. 505 00:36:31,053 --> 00:36:34,249 She was trying to lure him away, but we didn't let her. 506 00:36:36,794 --> 00:36:37,544 No. 507 00:36:53,778 --> 00:36:55,405 She can't hurt you anymore, baby. 508 00:36:55,405 --> 00:36:57,776 I love you so much, baby. 509 00:37:05,122 --> 00:37:06,919 So, what was the whole escape thing about? 510 00:37:06,919 --> 00:37:08,855 Why-- Was that part of the plan? 511 00:37:08,855 --> 00:37:10,756 Were you just supposed to run around the back of the house? 512 00:37:12,196 --> 00:37:14,687 The escape was the best part. 513 00:37:16,367 --> 00:37:17,425 You can do it. 514 00:37:17,425 --> 00:37:19,661 You can do it, you can do it. 515 00:37:19,661 --> 00:37:21,203 I've almost got it. 516 00:37:21,203 --> 00:37:23,000 Oh, come on. You've almost got it. 517 00:37:23,000 --> 00:37:25,370 - You can do it, you can do it. - I'm trying, I'm trying. 518 00:37:35,052 --> 00:37:37,043 Take your belt off. 519 00:37:37,722 --> 00:37:39,485 Take your belt off right-- 520 00:37:43,227 --> 00:37:44,558 Turn around. 521 00:37:45,963 --> 00:37:47,658 When those women fixate on Dennis, 522 00:37:47,658 --> 00:37:51,165 they get this look in their eyes, 523 00:37:51,165 --> 00:37:53,202 this hopeful look, 524 00:37:53,202 --> 00:37:55,202 hopeful that he'll date them, 525 00:37:55,202 --> 00:37:58,502 hopeful that he'll call them, that he'll touch them. 526 00:38:00,244 --> 00:38:03,236 And in those moments when those same women think 527 00:38:03,236 --> 00:38:06,077 they're going to escape, 528 00:38:06,077 --> 00:38:09,653 they get that same hopeful look in their eyes, except this time 529 00:38:09,653 --> 00:38:11,846 they're looking at me. 530 00:38:11,846 --> 00:38:13,786 - Yeah, you got it. You got it. Come on. - Yeah. 531 00:38:13,786 --> 00:38:17,087 - Come on... - Stop! No! 532 00:38:18,195 --> 00:38:22,188 No, no! No, no! 533 00:38:30,508 --> 00:38:34,103 And I know it's the very last time 534 00:38:34,103 --> 00:38:37,180 they will ever look that way again. 535 00:38:37,180 --> 00:38:39,875 The very last. 536 00:38:39,875 --> 00:38:40,715 No, no! 537 00:38:49,660 --> 00:38:52,959 Oh, my God! No, no! 538 00:39:09,513 --> 00:39:10,480 I told you about that already. 539 00:39:10,480 --> 00:39:14,277 That was Allison. She was our server. 540 00:39:14,277 --> 00:39:16,318 Talk about a couple of crazies. 541 00:39:16,318 --> 00:39:20,220 Felt like they needed to kill those women to save their marriage? 542 00:39:20,220 --> 00:39:21,325 It's kind of ironic. 543 00:39:21,325 --> 00:39:23,427 I mean, the relationship that Dennis was protecting 544 00:39:23,427 --> 00:39:26,655 was exactly the thing that was making him sick. 545 00:39:26,655 --> 00:39:28,355 What do you mean? 546 00:39:28,355 --> 00:39:30,990 I mean, Michelle's the dominant in the relationship. 547 00:39:30,990 --> 00:39:33,603 Dennis was basically crazy by proxy. 548 00:39:33,603 --> 00:39:37,572 So you're saying insanity is contagious? 549 00:39:37,572 --> 00:39:39,471 Yeah, in some instances. 550 00:39:39,471 --> 00:39:43,239 It's called folie à deux-- madness shared by two. 551 00:39:43,239 --> 00:39:45,679 It's a psychiatric syndrome 552 00:39:45,679 --> 00:39:47,875 where delusional, violent behavior is transferred 553 00:39:47,875 --> 00:39:49,451 from one individual to another-- 554 00:39:49,451 --> 00:39:52,055 a codependency to the nth degree. 555 00:39:52,055 --> 00:39:54,680 Oftentimes when you separate the pair, 556 00:39:54,680 --> 00:39:57,020 the secondary regains their sanity. 557 00:39:57,020 --> 00:39:59,959 Well, I can tell you this-- if I did what that man did, 558 00:39:59,959 --> 00:40:02,088 I don't think I'd want my sanity back. 559 00:40:06,404 --> 00:40:10,534 Michelle, there are ten fingernails in this box. 560 00:40:10,534 --> 00:40:12,938 I told you. 561 00:40:12,938 --> 00:40:16,843 Dennis has a very powerful aura. 562 00:40:17,848 --> 00:40:20,976 We want the names of every single one of those women. 563 00:40:23,154 --> 00:40:25,122 What does it matter what their names are? 564 00:40:25,122 --> 00:40:26,188 They're dead. 565 00:40:29,794 --> 00:40:32,592 It's not about them. They're not even here. 566 00:40:34,532 --> 00:40:39,231 Michelle... who left you? 567 00:40:42,973 --> 00:40:44,964 Who was it? 568 00:40:48,179 --> 00:40:50,170 Everyone. 569 00:40:55,186 --> 00:40:57,711 They all left me. 570 00:41:12,803 --> 00:41:14,896 ♪ Yeah! ♪ 42884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.