Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,002
Oh, God...
2
00:00:30,897 --> 00:00:33,593
How long do you think until he comes back?
3
00:00:33,593 --> 00:00:36,531
I don't know. Not long.
4
00:00:44,044 --> 00:00:45,909
- I think I almost...
- Oh, God!
5
00:00:45,909 --> 00:00:47,104
Come on.
6
00:00:47,104 --> 00:00:49,477
You can do this. You can do this.
7
00:00:49,477 --> 00:00:51,641
- Almost got my hands.
- Good. Good.
8
00:00:51,641 --> 00:00:53,218
- I've almost got it.
- Good.
9
00:01:06,199 --> 00:01:08,133
- Think he heard us?
- No, I don't.
10
00:01:08,133 --> 00:01:09,667
I think we're okay.
11
00:01:09,667 --> 00:01:11,430
I think we're okay.
12
00:01:12,605 --> 00:01:14,596
I just want to see my husband.
13
00:01:19,045 --> 00:01:20,637
I got it. I got it.
14
00:01:20,637 --> 00:01:22,748
I got it. Oh, God.
15
00:01:30,256 --> 00:01:31,314
- Hurry!
- Okay.
16
00:01:31,314 --> 00:01:33,858
- Where the heck are we going?
- Let me out of here, please?
17
00:01:40,633 --> 00:01:42,430
How do we get out of here? Oh, God.
18
00:01:48,208 --> 00:01:49,675
Wait, wait, wait!
19
00:01:49,675 --> 00:01:51,401
Grab this crate and pull it over here.
20
00:01:53,613 --> 00:01:55,706
Okay. Okay. Let's...
21
00:01:58,318 --> 00:01:59,876
- Okay.
- Okay. Go, go, go, go.
22
00:02:01,688 --> 00:02:02,950
Okay.
23
00:02:02,950 --> 00:02:04,078
Oh, God!
24
00:02:06,960 --> 00:02:09,588
- Quiet! Shh!
- Don't make any noise.
25
00:02:12,799 --> 00:02:15,097
Oh, my God.
26
00:02:17,871 --> 00:02:19,771
I got it.
27
00:02:30,016 --> 00:02:31,984
- Come on.
- Oh, my God.
28
00:02:31,984 --> 00:02:33,608
- Come on. Hurry.
- No!
29
00:02:33,608 --> 00:02:34,448
No! No!
30
00:02:36,689 --> 00:02:38,486
Oh, God.
31
00:02:49,035 --> 00:02:50,093
Oh! No!
32
00:02:52,572 --> 00:02:53,322
No!
33
00:02:54,340 --> 00:02:55,898
Hey! Hey! Hey! Hey!
34
00:02:58,144 --> 00:02:59,771
What's going on? Huh?
35
00:02:59,771 --> 00:03:01,210
You running from something?
36
00:03:01,210 --> 00:03:02,541
Yeah.
37
00:03:02,541 --> 00:03:03,740
There's a man.
38
00:03:03,740 --> 00:03:05,043
A man took us.
39
00:03:06,186 --> 00:03:07,118
911.
40
00:03:07,118 --> 00:03:10,313
Listen, some lady's being
held hostage by my house!
41
00:03:33,079 --> 00:03:34,876
Lieutenant, right this way.
42
00:03:34,876 --> 00:03:36,208
I thought this was a rescue operation.
43
00:03:36,208 --> 00:03:39,409
Yeah, so did we. That was the
initial call from dispatch.
44
00:03:41,087 --> 00:03:43,715
We must have missed him by a few minutes.
45
00:03:43,715 --> 00:03:46,416
And that was all that was needed.
46
00:03:52,765 --> 00:03:56,257
♪ Yeah! ♪
47
00:04:15,221 --> 00:04:17,689
♪ We don't get fooled again ♪
48
00:04:19,359 --> 00:04:23,090
♪ Don't get fooled again ♪
49
00:04:23,090 --> 00:04:25,129
♪ No, no! ♪
50
00:04:39,812 --> 00:04:40,744
It's all locked up.
51
00:04:40,744 --> 00:04:42,142
Okay, let's wrap it up inside.
52
00:04:42,142 --> 00:04:43,510
And let's move that out of there...
53
00:05:00,066 --> 00:05:03,194
Wonder how long he kept these women
down here in this hurricane shelter.
54
00:05:03,194 --> 00:05:05,736
Well, let's hope our
surviving victim can tell us,
55
00:05:05,736 --> 00:05:07,772
when she's released from the hospital.
56
00:05:07,772 --> 00:05:10,603
Looks like she was bound with
her own belt and clothing.
57
00:05:10,603 --> 00:05:12,472
Okay.
58
00:05:13,746 --> 00:05:16,237
Natalia, what's that?
59
00:05:19,419 --> 00:05:21,353
Let's see.
60
00:05:24,924 --> 00:05:26,050
Look at this.
61
00:05:26,050 --> 00:05:29,184
Doesn't have any dust on it,
like the rest of the things.
62
00:05:29,184 --> 00:05:31,354
So it was placed here recently.
63
00:05:38,438 --> 00:05:39,496
Ether.
64
00:05:41,140 --> 00:05:42,664
Duct tape...
65
00:05:42,664 --> 00:05:45,141
Got pliers, a tarp...
66
00:05:46,212 --> 00:05:49,010
- Otherwise known as a kill kit.
- Yeah.
67
00:05:49,010 --> 00:05:51,548
We must've interrupted him.
That's why he left it here.
68
00:05:51,548 --> 00:05:54,016
Cause of death: Asphyxiation.
69
00:05:54,016 --> 00:05:56,553
Strangled with her own bra.
70
00:05:58,658 --> 00:06:01,821
So we have a weapon of opportunity.
71
00:06:01,821 --> 00:06:03,292
Lieutenant...
72
00:06:03,292 --> 00:06:05,556
this doesn't look like the
typical defensive wound.
73
00:06:05,556 --> 00:06:07,029
How do you mean?
74
00:06:07,029 --> 00:06:10,863
Well, her fingernail is pried off.
75
00:06:15,942 --> 00:06:17,569
Natalia...
76
00:06:17,569 --> 00:06:19,371
Don't we have pliers in that trunk?
77
00:06:19,371 --> 00:06:22,276
- Yeah, we do.
- So, she was tortured.
78
00:07:04,123 --> 00:07:05,055
Hey, Tripp!
79
00:07:05,055 --> 00:07:05,805
Yo!
80
00:07:09,362 --> 00:07:11,922
- What do you got?
- Do you know if this house is for sale?
81
00:07:11,922 --> 00:07:14,032
Talked to the friendly neighbor.
He said the guy that lived in here
82
00:07:14,032 --> 00:07:16,362
got foreclosed on and evicted last month.
83
00:07:18,171 --> 00:07:20,799
The guy sure left behind a lot of stuff.
84
00:07:20,799 --> 00:07:22,532
Think he came back for it, and then some?
85
00:07:22,532 --> 00:07:24,165
I don't know. Looks like our killer
86
00:07:24,165 --> 00:07:26,642
used the keys out of
this lock box to get in.
87
00:07:26,642 --> 00:07:28,269
I'll contact the bank in charge.
88
00:07:28,269 --> 00:07:30,041
Have them send the records our way.
89
00:07:30,041 --> 00:07:31,275
Thanks, Tripp.
90
00:07:48,000 --> 00:07:51,436
Is this her? This is our survivor?
Michelle Baldwin?
91
00:07:51,436 --> 00:07:53,232
Yeah. It says here
92
00:07:53,232 --> 00:07:54,999
the forensic nurse had to give her fentanyl
93
00:07:54,999 --> 00:07:58,008
so she could administer
the sexual assault exam.
94
00:07:58,008 --> 00:07:59,702
Wow. What was the result?
95
00:07:59,702 --> 00:08:02,314
No DNA was recovered.
96
00:08:02,314 --> 00:08:04,541
Her attacker was careful. He wore a condom.
97
00:08:06,319 --> 00:08:07,569
Okay.
98
00:08:14,660 --> 00:08:16,628
- Michelle?
- Yeah.
99
00:08:16,628 --> 00:08:18,161
- Hi.
- Hi.
100
00:08:18,161 --> 00:08:20,527
I'm Natalia Boa Vista.
101
00:08:20,527 --> 00:08:21,894
This is Ryan Wolfe.
102
00:08:21,894 --> 00:08:23,058
Did you catch him?
103
00:08:24,971 --> 00:08:26,598
Uh, no, we have not caught him yet.
104
00:08:26,598 --> 00:08:28,707
But we're hoping your memories
can help us track him down.
105
00:08:28,707 --> 00:08:33,335
My mind is just really scrambled
up right now, I don't...
106
00:08:33,335 --> 00:08:34,707
That's very normal with trauma.
107
00:08:34,707 --> 00:08:37,315
So don't worry, we're going to
help you try to sort all this out.
108
00:08:37,315 --> 00:08:38,382
Fine.
109
00:08:38,382 --> 00:08:40,782
Michelle, do you remember how long you
were in that hurricane shelter for?
110
00:08:40,782 --> 00:08:42,478
Yes. Just since last night.
111
00:08:43,856 --> 00:08:46,381
But the other girl, Bridgette?
112
00:08:46,381 --> 00:08:50,189
She told me that she had
been down there for days.
113
00:08:50,189 --> 00:08:52,422
Did Bridgette ever tell you her last name?
114
00:08:52,422 --> 00:08:55,830
Walsh. Bridgette Walsh.
115
00:08:55,830 --> 00:08:58,061
She wasn't married, but she had a dog.
116
00:08:58,061 --> 00:09:01,469
She had a... Labrador named Belle.
117
00:09:01,469 --> 00:09:05,236
She kept saying she was really
worried about... the dog.
118
00:09:06,245 --> 00:09:07,405
I should go check on Belle.
119
00:09:07,405 --> 00:09:09,174
I should go make sure she's got...
120
00:09:09,174 --> 00:09:11,374
you know, food and... water, and--
121
00:09:11,374 --> 00:09:13,883
I promise you, we'll make
sure that Belle is okay.
122
00:09:13,883 --> 00:09:15,419
But let's just focus
on you right now.
123
00:09:15,419 --> 00:09:18,581
I think the best thing that
you could do for Bridgette
124
00:09:18,581 --> 00:09:21,784
would be to try to share as much
of your story with us as you can.
125
00:09:21,784 --> 00:09:23,555
Uh, Michelle, I was wondering
126
00:09:23,555 --> 00:09:25,129
if you could remember any
physical characteristics
127
00:09:25,129 --> 00:09:28,427
of the person who put you
in that storm shelter.
128
00:09:28,427 --> 00:09:31,765
I was blindfolded. I mean, I...
129
00:09:33,439 --> 00:09:35,999
- I wish that there was another way.
- Okay.
130
00:09:35,999 --> 00:09:38,042
I do.
131
00:09:39,045 --> 00:09:40,069
Well, he was strong.
132
00:09:40,069 --> 00:09:42,442
He was really strong. I know that much.
133
00:09:43,449 --> 00:09:45,041
I just felt so...
134
00:09:47,853 --> 00:09:50,447
I just, I felt so small.
135
00:09:57,964 --> 00:09:59,090
- Okay--
- No!
136
00:09:59,090 --> 00:10:00,823
- Don't, please! Don't.
- It's all right.
137
00:10:00,823 --> 00:10:02,093
Oh, don't worry. Don't worry.
138
00:10:02,093 --> 00:10:04,429
You're safe here with us.
I promise you, you are safe here now.
139
00:10:04,429 --> 00:10:06,834
I should've let Bridgette
go out the window first.
140
00:10:06,834 --> 00:10:08,600
She should've been the first to go.
141
00:10:08,600 --> 00:10:11,904
Michelle, nothing that happened in
that hurricane shelter was your fault,
142
00:10:11,904 --> 00:10:13,636
or had anything to do with you.
143
00:10:13,636 --> 00:10:15,872
Michelle? Oh, my God!
144
00:10:17,216 --> 00:10:18,274
I'm so sorry.
145
00:10:19,552 --> 00:10:22,817
- Mr. Baldwin?
- Yeah. Dennis.
146
00:10:22,817 --> 00:10:25,651
I was in Tallahassee on business last night.
147
00:10:27,159 --> 00:10:28,592
Started to worry when she didn't check in.
148
00:10:28,592 --> 00:10:29,752
You know what?
149
00:10:29,752 --> 00:10:31,658
I thought that you were
watching TV and fallen asleep.
150
00:10:31,658 --> 00:10:33,230
Just please take me home.
151
00:10:33,230 --> 00:10:36,392
Mr. Baldwin, we'd like to ask your wife a
few more questions, if that's all right.
152
00:10:36,392 --> 00:10:38,730
I can't. I just can't. I'm sorry.
153
00:10:38,730 --> 00:10:40,361
- It's okay.
- 'Cause I have to go home.
154
00:10:40,361 --> 00:10:41,905
- It's okay.
- Why don't we do this then?
155
00:10:41,905 --> 00:10:44,532
How about if we set up a session
with one of our therapists for later?
156
00:10:44,532 --> 00:10:46,235
All right. That's fine. Let's go.
157
00:10:46,235 --> 00:10:48,506
Okay. Okay, let's go.
158
00:10:57,189 --> 00:10:59,157
How'd it go with Michelle Baldwin?
159
00:10:59,157 --> 00:10:59,997
Well...
160
00:11:01,627 --> 00:11:04,562
that poor woman has got a whole
lot of work ahead of her.
161
00:11:05,765 --> 00:11:09,724
She's traumatized, and she's got
survivor guilt on top of that.
162
00:11:10,803 --> 00:11:12,532
You learn anything
in this business,
163
00:11:12,532 --> 00:11:15,402
it's that people are resilient.
164
00:11:15,402 --> 00:11:17,634
She'll bounce back.
165
00:11:17,634 --> 00:11:19,802
Yeah.
166
00:11:19,802 --> 00:11:20,877
What do you have there?
167
00:11:20,877 --> 00:11:22,708
Is that the information on
the foreclosure of the house?
168
00:11:22,708 --> 00:11:25,373
Yeah. Miami United
owns the property.
169
00:11:25,373 --> 00:11:27,179
They haven't heard a peep from the ex-owner.
170
00:11:27,179 --> 00:11:29,617
Apparently, he was happy to
walk away from the mortgage.
171
00:11:29,617 --> 00:11:30,983
Who had access to the lock box?
172
00:11:30,983 --> 00:11:32,920
Guy who was in charge of
the case for the bank,
173
00:11:32,920 --> 00:11:34,788
Hugh Parker.
174
00:11:37,563 --> 00:11:38,928
Yes, I will call the office.
175
00:11:38,928 --> 00:11:43,126
Oh, Mr. Parker, um, this is the
notice of default you asked me for.
176
00:11:44,270 --> 00:11:45,202
Oh, Kayla.
177
00:11:45,202 --> 00:11:49,137
I told you. Francis Street.
This is Harrington.
178
00:11:49,137 --> 00:11:51,766
Oh. I'm sorry.
179
00:11:51,766 --> 00:11:53,139
I could have sworn that
you said "Harrington."
180
00:11:53,139 --> 00:11:54,371
Well, I didn't, okay?
181
00:11:54,371 --> 00:11:56,174
Have someone at the office
get the right one for me.
182
00:11:56,174 --> 00:11:57,577
- Hugh Parker.
- Come on, let's go.
183
00:11:57,577 --> 00:12:00,185
- The owners need it in hand by noon.
- Hugh Parker?
184
00:12:00,185 --> 00:12:02,719
Yes. Yeah, I got a call about
a crime at this property?
185
00:12:02,719 --> 00:12:05,551
We need to talk to
you alone, please.
186
00:12:05,551 --> 00:12:07,318
Go. Go.
187
00:12:09,695 --> 00:12:12,255
Mr. Parker, somebody accessed your lock box,
188
00:12:12,255 --> 00:12:15,663
entered the home, and killed a woman here.
189
00:12:15,663 --> 00:12:18,429
Officers, you have to understand,
190
00:12:18,429 --> 00:12:19,868
I'm supervising 73 properties.
191
00:12:19,868 --> 00:12:21,734
I can't meet every broker
that wants to show one.
192
00:12:21,734 --> 00:12:24,001
- What, do you just give them the code?
- Yeah. Exactly.
193
00:12:24,001 --> 00:12:27,203
Seems to me anybody could call and
pretend to be a real estate agent.
194
00:12:27,203 --> 00:12:29,473
Mr. Parker, who called on the Oak Street?
195
00:12:29,473 --> 00:12:34,075
Dozens of people. But I'm
sure Kayla didn't keep track.
196
00:12:34,075 --> 00:12:36,745
Her record-keeping leaves
a lot to be desired.
197
00:12:36,745 --> 00:12:38,686
Yeah. I didn't think you
hired her for record-keeping.
198
00:12:38,686 --> 00:12:40,883
Where were you this morning,
Mr. Parker?
199
00:12:40,883 --> 00:12:44,018
I went to the office early.
200
00:12:44,018 --> 00:12:45,790
Logged some time in the archive room,
looking for loan docs.
201
00:12:45,790 --> 00:12:47,262
Can anyone confirm that?
202
00:12:47,262 --> 00:12:49,333
Yeah. Kayla was there. She saw me.
203
00:12:49,333 --> 00:12:50,867
How convenient.
204
00:12:50,867 --> 00:12:52,368
You know, I'm sure
Kayla can confirm
205
00:12:52,368 --> 00:12:54,735
just about whatever you
tell her to confirm, right?
206
00:13:09,655 --> 00:13:11,919
The trunk came up totally empty for prints.
207
00:13:13,459 --> 00:13:14,756
What about its contents?
208
00:13:14,756 --> 00:13:17,021
These rags and duct tape are
about as generic as they come.
209
00:13:17,021 --> 00:13:19,393
Available at any
hardware store in Miami.
210
00:13:19,393 --> 00:13:21,466
Yeah. I'm not having much luck, either.
211
00:13:21,466 --> 00:13:24,194
Bridgette Walsh was last
seen outside her gym
212
00:13:24,194 --> 00:13:25,826
about a week ago.
213
00:13:25,826 --> 00:13:28,405
And I can't find any connection
between her and Michelle.
214
00:13:28,405 --> 00:13:31,169
Well, isn't Michelle a yoga instructor?
Did she work at Bridgette's gym?
215
00:13:31,169 --> 00:13:33,801
That's actually a pretty good theory, but
no, they're from different sides of town
216
00:13:33,801 --> 00:13:35,174
and they don't have
any friends in common.
217
00:13:35,174 --> 00:13:36,611
Well, there's got to be something.
218
00:13:36,611 --> 00:13:38,216
We need to take this
guy off the street.
219
00:13:42,454 --> 00:13:44,319
Oh. Hello.
220
00:13:48,294 --> 00:13:49,784
What is that?
221
00:13:49,784 --> 00:13:52,796
Appears to be a piece of a wing,
possibly a butterfly.
222
00:13:52,796 --> 00:13:56,629
- Do you know what species?
- By eyeballing it? I'm not that good.
223
00:13:57,636 --> 00:14:00,161
All righty.
224
00:14:09,915 --> 00:14:11,473
No, not that one.
225
00:14:19,225 --> 00:14:20,988
There, that one.
226
00:14:20,988 --> 00:14:23,094
Looks like the same design.
227
00:14:24,196 --> 00:14:26,164
Cyclargus thomasi bethunebakeri.
228
00:14:27,233 --> 00:14:28,928
More commonly known as the Miami Blue.
229
00:14:28,928 --> 00:14:31,434
According to this, found only
in Fort Sherman State Park.
230
00:14:50,556 --> 00:14:53,116
Over here!
231
00:14:53,116 --> 00:14:54,590
Did you find anything?
232
00:15:00,733 --> 00:15:01,893
Come here, boy. Come on!
233
00:15:03,469 --> 00:15:05,460
Come on, buddy. Let's go, go!
234
00:15:05,460 --> 00:15:07,868
Let's go, let's go!
235
00:15:11,577 --> 00:15:12,417
Hey, H?
236
00:15:14,480 --> 00:15:16,573
You're gonna want to see this.
237
00:15:24,990 --> 00:15:27,982
Someone was planning a private burial.
238
00:15:27,982 --> 00:15:29,856
You think this was made for
Bridgette and Michelle?
239
00:15:29,856 --> 00:15:31,724
Could be.
240
00:15:38,070 --> 00:15:41,631
H, Michelle got away, and he never
got a chance to drag Bridgette here.
241
00:15:42,708 --> 00:15:44,642
Look at this vegetation.
242
00:15:44,642 --> 00:15:47,245
There's someone else buried here.
243
00:15:47,245 --> 00:15:49,313
So Bridgette wasn't
his first victim.
244
00:15:49,313 --> 00:15:50,063
No.
245
00:15:52,918 --> 00:15:55,853
We're dealing with a serial killer.
246
00:17:45,264 --> 00:17:48,358
Her extremities have been bound
with clothing, like before.
247
00:17:48,358 --> 00:17:52,231
The killer used the victim's
own bra to strangle her.
248
00:17:52,231 --> 00:17:53,861
Just like Bridgette Walsh?
249
00:18:12,324 --> 00:18:14,588
Hey, Tom.
250
00:18:14,588 --> 00:18:16,557
Look at how Ryan's
holding his shovel.
251
00:18:16,557 --> 00:18:18,993
Hey, Tom. Also make a note of how Ryan's
252
00:18:18,993 --> 00:18:20,962
doing all the shoveling by himself.
253
00:18:20,962 --> 00:18:22,158
I mean, look how he's holding it.
254
00:18:22,158 --> 00:18:25,828
He's got his hand all the way
to the very end for leverage.
255
00:18:25,828 --> 00:18:28,633
- So?
- Now look at this.
256
00:18:28,633 --> 00:18:29,798
The shovel left at the gravesite.
257
00:18:32,611 --> 00:18:34,909
The muddy handprints on this shovel
258
00:18:34,909 --> 00:18:37,811
are focused at this end,
near the spade.
259
00:18:37,811 --> 00:18:40,418
How I would hold it.
260
00:18:40,418 --> 00:18:42,543
A girl.
261
00:18:43,789 --> 00:18:45,950
A woman dug that grave.
262
00:18:45,950 --> 00:18:48,082
He made his first victim dig her own grave.
263
00:19:05,878 --> 00:19:07,937
We got an I.D. on that girl from the grave.
264
00:19:07,937 --> 00:19:10,548
Allison Caldwell, 26.
265
00:19:10,548 --> 00:19:11,979
Reported missing two weeks ago
266
00:19:11,979 --> 00:19:13,778
from the restaurant where
she was a waitress.
267
00:19:13,778 --> 00:19:17,855
She's also got the same signature
missing fingernail as the other victims.
268
00:19:17,855 --> 00:19:19,958
Maybe it wasn't a torture
device like we thought.
269
00:19:19,958 --> 00:19:23,152
Maybe the killer was taking a memento,
something to revisit the murder.
270
00:19:23,152 --> 00:19:25,729
I don't understand why this
time he had two victims at once.
271
00:19:25,729 --> 00:19:28,526
Probably was trying to stave off depression.
272
00:19:28,526 --> 00:19:31,602
- What do you mean?
- Serial killers experience a high,
273
00:19:31,602 --> 00:19:35,138
followed by a low when they realize
they no longer have anyone to toy with.
274
00:19:35,138 --> 00:19:39,506
So he kidnaps his second victim while his
current victim's still alive in the shelter?
275
00:19:40,646 --> 00:19:42,238
Yeah.
276
00:19:42,238 --> 00:19:44,406
Okay, well, maybe we can stop that pattern.
277
00:19:47,252 --> 00:19:49,243
Look at this.
278
00:19:56,895 --> 00:19:59,386
- What'd you find?
- DNA.
279
00:19:59,386 --> 00:20:01,556
In the form of a pubic hair.
280
00:20:01,556 --> 00:20:04,225
Let's see if we can find
out who this belongs to.
281
00:20:22,988 --> 00:20:26,321
- Art Gelway.
- Yeah.
282
00:20:28,994 --> 00:20:31,428
Table 19.
283
00:20:32,864 --> 00:20:34,024
What's this about?
284
00:20:34,024 --> 00:20:37,602
Allison Caldwell.
We found her body this morning.
285
00:20:37,602 --> 00:20:39,966
What? She's dead?
286
00:20:39,966 --> 00:20:43,973
Yeah, she's dead.
She was also a waitress here.
287
00:20:43,973 --> 00:20:45,804
We found your DNA on her
288
00:20:45,804 --> 00:20:48,071
that suggests the two of you
had an intimate relationship.
289
00:20:48,071 --> 00:20:50,272
And it turns out that you have a record.
290
00:20:50,272 --> 00:20:53,782
Statutory rape. Years ago.
291
00:20:53,782 --> 00:20:55,910
All right? The result
of me turning 18
292
00:20:55,910 --> 00:20:58,989
before my high school girlfriend
and her father being a jerk.
293
00:21:03,295 --> 00:21:04,387
That's Tricia.
294
00:21:04,387 --> 00:21:07,760
We've been together for over a year now.
295
00:21:07,760 --> 00:21:09,161
But you've been with Allison, too?
296
00:21:10,936 --> 00:21:12,995
Yes. Okay?
297
00:21:12,995 --> 00:21:17,404
A few weeks back, we, uh,
split a bottle of cab.
298
00:21:19,678 --> 00:21:22,579
Wait. What about Tricia?
299
00:21:22,579 --> 00:21:24,306
What she doesn't know won't kill her.
300
00:21:28,887 --> 00:21:31,117
One thing led to another,
you know...
301
00:21:31,117 --> 00:21:33,417
So you were cheating on your girlfriend?
302
00:21:33,417 --> 00:21:36,083
Once, okay?
303
00:21:36,083 --> 00:21:37,160
It was a mistake.
304
00:21:37,160 --> 00:21:39,764
It also provided you
with motive, Art.
305
00:21:39,764 --> 00:21:42,492
You were afraid Allison would tell Tricia.
306
00:21:43,568 --> 00:21:46,128
Where were you this morning?
307
00:21:46,128 --> 00:21:49,798
Here. Prepping this bar
for the lunchtime rush.
308
00:21:49,798 --> 00:21:52,375
You the only one?
309
00:21:52,375 --> 00:21:54,706
Yeah, so?
310
00:21:54,706 --> 00:21:56,814
How many guys do
you think it takes?
311
00:21:56,814 --> 00:21:59,712
So another girl named Bridgette
Walsh got killed this morning.
312
00:21:59,712 --> 00:22:02,445
We think it was the same guy
that killed Allison Caldwell.
313
00:22:02,445 --> 00:22:06,921
Mr. Wolfe, weren't those the
containers from the crime scene?
314
00:22:06,921 --> 00:22:09,459
We do a lot of takeout business.
315
00:22:09,459 --> 00:22:12,188
I'm gonna need the receipts
for the last month.
316
00:22:15,500 --> 00:22:19,027
This man's a bartender at the Ale House.
317
00:22:19,027 --> 00:22:21,162
He look familiar?
318
00:22:21,162 --> 00:22:24,139
According to the receipts,
you got food there last night.
319
00:22:25,711 --> 00:22:27,178
Is that the guy?
320
00:22:27,178 --> 00:22:30,804
Is he the one that--
that grabbed me?
321
00:22:30,804 --> 00:22:33,509
One of the other victims was
a waitress who worked there.
322
00:22:33,509 --> 00:22:35,745
Her name was Allison Caldwell.
323
00:22:35,745 --> 00:22:38,549
We found her body buried
at Fort Sherman State Park.
324
00:22:38,549 --> 00:22:42,854
I remember I walked out of
the restaurant, and I...
325
00:22:45,163 --> 00:22:47,563
I had the food in my hand,
and I went down the alleyway,
326
00:22:47,563 --> 00:22:51,100
and then someone came--
someone came up behind me and
327
00:22:51,100 --> 00:22:53,704
and-- and grabbed me
328
00:22:53,704 --> 00:22:55,670
by my-- by my hair.
329
00:22:55,670 --> 00:22:58,275
And the force was--
330
00:22:58,275 --> 00:23:00,344
was so much that the food
331
00:23:00,344 --> 00:23:02,845
got on-- on the ground,
332
00:23:02,845 --> 00:23:03,565
and...
333
00:23:06,118 --> 00:23:08,586
And then, there was this cloth
that got put over my mouth.
334
00:23:08,586 --> 00:23:11,689
It tasted horrible, and..
335
00:23:11,689 --> 00:23:13,757
I couldn't breathe.
336
00:23:13,757 --> 00:23:16,690
Yeah, that was the ether
that knocked you unconscious.
337
00:23:16,690 --> 00:23:18,693
Yeah, that makes sense,
because then,
338
00:23:18,693 --> 00:23:21,060
I remember everything just got...
339
00:23:21,060 --> 00:23:22,257
Everything went black.
340
00:23:22,257 --> 00:23:26,132
And then, when I woke up, I was in
the shelter, and I had the blindfold.
341
00:23:26,132 --> 00:23:28,671
No, no, no, it's okay.
342
00:23:28,671 --> 00:23:31,776
It's okay. You're home now. All right? Okay?
343
00:23:31,776 --> 00:23:34,105
Is that gonna be all for now?
344
00:23:34,105 --> 00:23:35,270
I think we have enough.
345
00:23:35,270 --> 00:23:37,075
Thank you very much for your help.
346
00:23:37,075 --> 00:23:38,978
Yeah, that's all right.
347
00:23:48,160 --> 00:23:51,254
Our missing woman's Wendy Gibson.
She works here at the flower shop.
348
00:23:51,254 --> 00:23:53,296
- Any idea when she was taken?
- Yeah, about an hour ago.
349
00:23:53,296 --> 00:23:56,560
Witness heard her scream,
and saw the car drive off.
350
00:23:56,560 --> 00:23:59,169
Patrol found this ether rag.
351
00:23:59,169 --> 00:24:01,101
Same M.O. as Michelle.
352
00:24:01,101 --> 00:24:03,366
Wow. She was taken in broad daylight.
353
00:24:03,366 --> 00:24:04,839
This guy is getting bolder.
354
00:24:04,839 --> 00:24:07,035
I think you mean "they."
355
00:24:07,035 --> 00:24:08,874
- What?
- Witness didn't see any faces,
356
00:24:08,874 --> 00:24:12,347
but said there was a man
and a woman in the car.
357
00:24:12,347 --> 00:24:14,418
A man and a woman.
358
00:24:14,418 --> 00:24:16,748
So we're looking for a couple.
359
00:24:19,124 --> 00:24:21,422
Hey, this is kind of extreme,
isn't it?
360
00:24:21,422 --> 00:24:24,654
Murder and kidnapping? It's about
as extreme as you can get, dumbass.
361
00:24:24,654 --> 00:24:26,320
What?
362
00:24:26,320 --> 00:24:28,456
We know about the one-way
train tickets to Atlanta.
363
00:24:28,456 --> 00:24:30,830
What were you running from?
364
00:24:30,830 --> 00:24:33,164
If Wendy Gibson is still alive,
365
00:24:33,164 --> 00:24:37,139
I can prevent you from
receiving a lethal injection.
366
00:24:37,139 --> 00:24:38,640
Wait. Wendy who?
367
00:24:38,640 --> 00:24:40,836
Oh, stop it. We ran your prints.
368
00:24:40,836 --> 00:24:42,947
You're going by the name of Tricia Quimby,
369
00:24:42,947 --> 00:24:45,242
but your real name's
Tricia Jackson.
370
00:24:45,242 --> 00:24:47,044
You and a male accomplice
took a robbery charge
371
00:24:47,044 --> 00:24:48,447
two years ago in Arizona.
372
00:24:48,447 --> 00:24:53,217
And you came down to Miami
to select a new partner.
373
00:24:56,228 --> 00:24:59,391
No. Actually,
I've been clean, okay?
374
00:24:59,391 --> 00:25:01,726
I'm trying to start over,
do things right this time.
375
00:25:02,901 --> 00:25:06,393
If Wendy Gibson is not alive,
376
00:25:06,393 --> 00:25:08,199
you're both going to regret it.
377
00:25:16,181 --> 00:25:17,512
Kidnap suspects are in custody,
378
00:25:17,512 --> 00:25:19,173
but we're still looking for
the whereabouts of the victim
379
00:25:19,173 --> 00:25:22,411
named Wendy Gibson, African-American,
30 years of age.
380
00:26:15,707 --> 00:26:16,867
Hey, Tripp?
381
00:26:18,843 --> 00:26:20,333
What do you got?
382
00:26:20,333 --> 00:26:22,343
You said Wendy Gibson worked here, right?
383
00:26:22,343 --> 00:26:24,448
Yeah, sales manager. Why?
384
00:26:24,448 --> 00:26:26,983
She must have dropped these
when she was kidnapped.
385
00:26:33,491 --> 00:26:36,517
- Along with those flowers.
- Yeah, but check this out.
386
00:26:37,896 --> 00:26:40,922
There's some of that
fake grass. See it?
387
00:26:40,922 --> 00:26:44,399
Yeah, but this place is an all-natural,
all-green, Earth Day kind of place.
388
00:26:44,399 --> 00:26:47,972
Exactly, so maybe one of our
killers tracked it over here.
389
00:26:59,317 --> 00:27:01,877
The blades from the floral shop
are polypropylene and nylon.
390
00:27:01,877 --> 00:27:03,351
Dyed to mimic Kentucky Blue Grass.
391
00:27:03,351 --> 00:27:05,285
So I'm guessing the exact
chemical composition
392
00:27:05,285 --> 00:27:07,288
and color vary among manufacturers, right?
393
00:27:07,288 --> 00:27:10,656
Yes. And I was able to trace these
back to a factory in Houston.
394
00:27:10,656 --> 00:27:12,786
The sales department
should be sending me a list
395
00:27:12,786 --> 00:27:15,263
of all the local contractors they sold to.
396
00:27:15,263 --> 00:27:17,493
Oh, and here it is.
397
00:27:18,670 --> 00:27:20,831
If we can find out which homes
they've sold the grass to recently,
398
00:27:20,831 --> 00:27:22,098
we might have a lead.
399
00:27:22,098 --> 00:27:24,265
Time to start making some phone calls.
400
00:27:26,144 --> 00:27:27,771
Hey, nice work, Molly.
401
00:27:29,080 --> 00:27:31,139
Hey, check for bank-seized homes.
402
00:27:31,139 --> 00:27:33,842
The women this morning--
they were held in foreclosed homes.
403
00:29:30,301 --> 00:29:31,021
Wendy?
404
00:29:33,772 --> 00:29:35,296
Wendy Gibson.
405
00:29:35,296 --> 00:29:38,898
No, please. Please don't hurt me, please.
406
00:29:38,898 --> 00:29:42,444
It's all right, sweetheart.
We're the police.
407
00:29:42,444 --> 00:29:44,411
I'm just gonna turn
you over slowly.
408
00:29:44,411 --> 00:29:48,508
Easy. Easy, easy.
409
00:29:51,990 --> 00:29:54,220
- Are you hurt?
- I don't know where they went.
410
00:29:54,220 --> 00:29:55,724
I was-- I was drugged
with something,
411
00:29:55,724 --> 00:29:57,418
but I-- I think I heard them.
412
00:30:01,499 --> 00:30:03,967
It's her. She has to die.
413
00:30:03,967 --> 00:30:07,435
She asked for it.
She brought this on herself.
414
00:30:07,435 --> 00:30:09,631
Whatever it takes to protect us.
415
00:30:09,631 --> 00:30:11,765
That's right.
416
00:30:13,344 --> 00:30:16,245
- But when I woke up, I was blindfolded.
- Don't worry. It's okay.
417
00:30:16,245 --> 00:30:17,780
We got 'em both
about two hours ago.
418
00:30:17,780 --> 00:30:20,043
No. No, no, no,
that's not possible.
419
00:30:20,043 --> 00:30:22,710
- What do you mean?
- They only left a few minutes ago.
420
00:30:22,710 --> 00:30:25,880
I think you scared them away.
They were just here.
421
00:30:45,476 --> 00:30:46,408
- Horatio?
- Mm-hmm.
422
00:30:46,408 --> 00:30:49,445
Wendy can't positively I.D. Art or Tricia.
423
00:30:49,445 --> 00:30:51,481
Have you followed up with the house, Frank?
424
00:30:51,481 --> 00:30:53,675
Owners defaulted on their mortgage.
425
00:30:53,675 --> 00:30:55,046
Miami United owns it now.
426
00:30:55,046 --> 00:30:56,744
Guess who's in charge of the foreclosure?
427
00:30:56,744 --> 00:30:58,788
- Hugh Parker.
- Yup.
428
00:30:58,788 --> 00:31:00,550
Is that the same guy who had
access to the house this morning?
429
00:31:00,550 --> 00:31:01,624
Yeah.
430
00:31:01,624 --> 00:31:04,227
He and his secretary could be
covering for each other.
431
00:31:04,227 --> 00:31:06,956
- Bring them in, please.
- What if they deny it?
432
00:31:06,956 --> 00:31:08,429
Talk to the survivor.
433
00:31:11,870 --> 00:31:14,168
So, you killed Allison
Caldwell and Bridgette Walsh.
434
00:31:14,168 --> 00:31:16,933
I'm not gonna sit here and
listen to these accusations.
435
00:31:16,933 --> 00:31:19,270
Sit down. You're not going anywhere.
436
00:31:50,208 --> 00:31:52,199
Michelle?
437
00:31:52,199 --> 00:31:54,971
Natalia Boa Vista, MDPD.
438
00:31:54,971 --> 00:31:58,014
We found these, uh, in your office.
439
00:32:04,689 --> 00:32:07,715
- That's just part of a game we play.
- It's part of a game?
440
00:32:07,715 --> 00:32:11,556
Kayla, was there any other games
he had you participate in?
441
00:32:11,556 --> 00:32:13,891
- Like what?
- Do you mind?
442
00:32:13,891 --> 00:32:16,728
I don't know, like ending
the lives of two women--
443
00:32:16,728 --> 00:32:18,699
abducting two others?
444
00:32:37,088 --> 00:32:38,020
Hey.
445
00:32:38,020 --> 00:32:41,148
I'm sorry, I haven't made that
therapist appointment yet.
446
00:32:41,148 --> 00:32:42,850
I just haven't
really felt up to it.
447
00:32:42,850 --> 00:32:44,894
That's okay, but I do really need your help,
448
00:32:44,894 --> 00:32:47,156
and I was wondering if you could
look at one more picture for me.
449
00:32:47,156 --> 00:32:49,823
It'll only take a minute.
450
00:32:49,823 --> 00:32:51,663
Thanks.
451
00:32:55,006 --> 00:32:57,099
Horatio.
452
00:32:58,242 --> 00:33:01,040
So I, uh, I processed
Wendy Gibson's bindings
453
00:33:01,040 --> 00:33:05,115
and I found this, but this
is too light to be Wendy's.
454
00:33:05,115 --> 00:33:07,114
And too long to be a man's.
455
00:33:07,114 --> 00:33:08,946
Could it be from the accomplice?
456
00:33:15,593 --> 00:33:19,188
You know what? Let's run
it for Kayla Hammond.
457
00:33:19,188 --> 00:33:20,490
Got it.
458
00:33:20,490 --> 00:33:23,464
- You think I'm a murderer, too?
- We're looking for a couple.
459
00:33:36,247 --> 00:33:38,807
Mr. Parker wasn't in the file room
that morning like he said he was.
460
00:33:38,807 --> 00:33:40,474
Kayla.
461
00:33:40,474 --> 00:33:43,485
Oh, really? Well, where the hell was he?
462
00:33:46,157 --> 00:33:47,419
He was at my place,
463
00:33:49,060 --> 00:33:50,584
just like he is every morning.
464
00:33:52,096 --> 00:33:54,929
Okay. There you have it.
I'm banging my secretary.
465
00:33:56,067 --> 00:33:57,830
But I didn't kill anyone.
466
00:33:57,830 --> 00:34:00,028
- Can we go now?
- No, you can't go.
467
00:34:00,028 --> 00:34:02,071
The two of you are the only ones with access
468
00:34:02,071 --> 00:34:04,538
to both houses where the victims were held.
469
00:34:04,538 --> 00:34:07,269
And your only alibi
is still each other.
470
00:34:08,546 --> 00:34:10,571
What did you say this guy's name was again?
471
00:34:10,571 --> 00:34:13,115
Hugh Parker. Does he look familiar?
472
00:34:15,219 --> 00:34:17,779
I'm sorry, I... I really don't know.
473
00:34:17,779 --> 00:34:20,220
Maybe. I mean, didn't
you say you were looking
474
00:34:20,220 --> 00:34:22,223
for someone named Art last time?
475
00:34:23,494 --> 00:34:27,555
Are you any closer at all
to finding this killer?
476
00:34:27,555 --> 00:34:29,097
How many more victims are gonna--
477
00:34:31,402 --> 00:34:33,302
I'm sorry. It's not your fault.
478
00:34:38,509 --> 00:34:40,500
Uh, this is weird.
479
00:34:40,500 --> 00:34:43,079
The hair DNA matches the control sample.
480
00:34:43,079 --> 00:34:46,081
But we only did rape kits on the victims.
481
00:34:49,787 --> 00:34:51,880
- Apparently not.
- Natalia.
482
00:34:53,191 --> 00:34:54,783
We're out of paper towels.
I'll be right back.
483
00:35:09,240 --> 00:35:11,299
Hold on, I'll be right there.
484
00:35:43,674 --> 00:35:44,936
What the hell do you
think you're doing, huh?
485
00:35:44,936 --> 00:35:47,044
Baby, baby, get in here.
486
00:35:48,446 --> 00:35:51,813
- Babe, I caught her sniffing around.
- Ohh.
487
00:35:51,813 --> 00:35:53,416
What do we do?
488
00:35:53,416 --> 00:35:56,486
If we get arrested,
they're going to separate us.
489
00:35:56,486 --> 00:35:58,589
We have to get rid of her.
490
00:35:58,589 --> 00:36:01,624
That's really not a good idea.
Why don't you just put the gun down.
491
00:36:01,624 --> 00:36:02,691
We can totally talk this through.
492
00:36:02,691 --> 00:36:04,795
I'd actually like to
understand what happened.
493
00:36:04,795 --> 00:36:06,794
Was he cheating on you with these women?
494
00:36:06,794 --> 00:36:08,193
Of course not, but he would have.
495
00:36:08,193 --> 00:36:10,596
Dennis has a very
powerful sexual aura.
496
00:36:12,236 --> 00:36:14,295
It's hard work, keeping a marriage together.
497
00:36:14,295 --> 00:36:17,066
Mm-hmm, like that waitress.
498
00:36:18,609 --> 00:36:19,974
- Here you go.
- Thank you.
499
00:36:19,974 --> 00:36:21,078
- You're welcome.
- Thank you.
500
00:36:21,078 --> 00:36:22,839
Um, I'm actually on the fence here.
501
00:36:22,839 --> 00:36:24,880
What do you recommend, Allison?
502
00:36:24,880 --> 00:36:26,711
I would recommend this one,
503
00:36:26,711 --> 00:36:28,512
and this one's my
favorite right here.
504
00:36:28,512 --> 00:36:31,053
- This one's good right here?
- Mm-hmm, yeah, that's a really good one.
505
00:36:31,053 --> 00:36:34,249
She was trying to lure him away,
but we didn't let her.
506
00:36:36,794 --> 00:36:37,544
No.
507
00:36:53,778 --> 00:36:55,405
She can't hurt you anymore, baby.
508
00:36:55,405 --> 00:36:57,776
I love you so much, baby.
509
00:37:05,122 --> 00:37:06,919
So, what was the whole escape thing about?
510
00:37:06,919 --> 00:37:08,855
Why-- Was that part of the plan?
511
00:37:08,855 --> 00:37:10,756
Were you just supposed to run
around the back of the house?
512
00:37:12,196 --> 00:37:14,687
The escape was the best part.
513
00:37:16,367 --> 00:37:17,425
You can do it.
514
00:37:17,425 --> 00:37:19,661
You can do it, you can do it.
515
00:37:19,661 --> 00:37:21,203
I've almost got it.
516
00:37:21,203 --> 00:37:23,000
Oh, come on. You've almost got it.
517
00:37:23,000 --> 00:37:25,370
- You can do it, you can do it.
- I'm trying, I'm trying.
518
00:37:35,052 --> 00:37:37,043
Take your belt off.
519
00:37:37,722 --> 00:37:39,485
Take your belt off right--
520
00:37:43,227 --> 00:37:44,558
Turn around.
521
00:37:45,963 --> 00:37:47,658
When those women fixate on Dennis,
522
00:37:47,658 --> 00:37:51,165
they get this look in their eyes,
523
00:37:51,165 --> 00:37:53,202
this hopeful look,
524
00:37:53,202 --> 00:37:55,202
hopeful that he'll date them,
525
00:37:55,202 --> 00:37:58,502
hopeful that he'll call them,
that he'll touch them.
526
00:38:00,244 --> 00:38:03,236
And in those moments when
those same women think
527
00:38:03,236 --> 00:38:06,077
they're going to escape,
528
00:38:06,077 --> 00:38:09,653
they get that same hopeful look
in their eyes, except this time
529
00:38:09,653 --> 00:38:11,846
they're looking at me.
530
00:38:11,846 --> 00:38:13,786
- Yeah, you got it. You got it. Come on.
- Yeah.
531
00:38:13,786 --> 00:38:17,087
- Come on...
- Stop! No!
532
00:38:18,195 --> 00:38:22,188
No, no! No, no!
533
00:38:30,508 --> 00:38:34,103
And I know it's the very last time
534
00:38:34,103 --> 00:38:37,180
they will ever look that way again.
535
00:38:37,180 --> 00:38:39,875
The very last.
536
00:38:39,875 --> 00:38:40,715
No, no!
537
00:38:49,660 --> 00:38:52,959
Oh, my God! No, no!
538
00:39:09,513 --> 00:39:10,480
I told you about that already.
539
00:39:10,480 --> 00:39:14,277
That was Allison. She was our server.
540
00:39:14,277 --> 00:39:16,318
Talk about a couple of crazies.
541
00:39:16,318 --> 00:39:20,220
Felt like they needed to kill those
women to save their marriage?
542
00:39:20,220 --> 00:39:21,325
It's kind of ironic.
543
00:39:21,325 --> 00:39:23,427
I mean, the relationship
that Dennis was protecting
544
00:39:23,427 --> 00:39:26,655
was exactly the thing
that was making him sick.
545
00:39:26,655 --> 00:39:28,355
What do you mean?
546
00:39:28,355 --> 00:39:30,990
I mean, Michelle's the
dominant in the relationship.
547
00:39:30,990 --> 00:39:33,603
Dennis was basically
crazy by proxy.
548
00:39:33,603 --> 00:39:37,572
So you're saying insanity is contagious?
549
00:39:37,572 --> 00:39:39,471
Yeah, in some instances.
550
00:39:39,471 --> 00:39:43,239
It's called folie à deux--
madness shared by two.
551
00:39:43,239 --> 00:39:45,679
It's a psychiatric syndrome
552
00:39:45,679 --> 00:39:47,875
where delusional,
violent behavior is transferred
553
00:39:47,875 --> 00:39:49,451
from one individual to another--
554
00:39:49,451 --> 00:39:52,055
a codependency to the nth degree.
555
00:39:52,055 --> 00:39:54,680
Oftentimes when you separate the pair,
556
00:39:54,680 --> 00:39:57,020
the secondary regains their sanity.
557
00:39:57,020 --> 00:39:59,959
Well, I can tell you this--
if I did what that man did,
558
00:39:59,959 --> 00:40:02,088
I don't think I'd want my sanity back.
559
00:40:06,404 --> 00:40:10,534
Michelle, there are ten
fingernails in this box.
560
00:40:10,534 --> 00:40:12,938
I told you.
561
00:40:12,938 --> 00:40:16,843
Dennis has a very powerful aura.
562
00:40:17,848 --> 00:40:20,976
We want the names of every
single one of those women.
563
00:40:23,154 --> 00:40:25,122
What does it matter what their names are?
564
00:40:25,122 --> 00:40:26,188
They're dead.
565
00:40:29,794 --> 00:40:32,592
It's not about them. They're not even here.
566
00:40:34,532 --> 00:40:39,231
Michelle... who left you?
567
00:40:42,973 --> 00:40:44,964
Who was it?
568
00:40:48,179 --> 00:40:50,170
Everyone.
569
00:40:55,186 --> 00:40:57,711
They all left me.
570
00:41:12,803 --> 00:41:14,896
♪ Yeah! ♪
42884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.