Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,877 --> 00:00:12,640
All units-- quadrant search in progress
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,270
for five escaped convicts
currently at large.
3
00:00:15,270 --> 00:00:17,178
Units at MacArthur Causeway, stand by
4
00:00:17,178 --> 00:00:19,512
for immediate East and West shutdown.
5
00:00:19,512 --> 00:00:22,644
Air groups, report in to
base command on channel 11.
6
00:00:22,644 --> 00:00:25,087
Suspicious activity reported
at Lexington Center.
7
00:00:36,803 --> 00:00:38,896
Escaped convicts from Miami-West Prison
8
00:00:38,896 --> 00:00:40,802
running loose in our very own neighborhood.
9
00:00:40,802 --> 00:00:43,306
All looking for the fastest
ticket out of town.
10
00:00:44,978 --> 00:00:46,809
So these are the bad boys, huh?
11
00:00:46,809 --> 00:00:49,506
Yeah, and then some.
We got bikes, boots, air units
12
00:00:49,506 --> 00:00:50,616
from prison to Broward County.
13
00:00:50,616 --> 00:00:53,480
Hey, Marino, I need copies
of these photos ASAP, thanks.
14
00:00:53,480 --> 00:00:56,885
Ground units Bravo and Charlie en
route from Bay Point.
15
00:00:56,885 --> 00:00:58,183
Please confirm.
16
00:00:58,183 --> 00:01:00,292
Broward 16 en route, copy.
17
00:01:13,339 --> 00:01:16,604
Right. Closer. Come on.
Right there. Hold it right there.
18
00:01:22,348 --> 00:01:24,316
- Gentlemen.
- Lieutenant.
19
00:01:24,316 --> 00:01:27,545
Wave the first bus forward.
I do not want hostages.
20
00:01:27,545 --> 00:01:28,745
Got it.
21
00:01:46,239 --> 00:01:49,504
Ladies and gentlemen,
I am very sorry for the delay.
22
00:01:49,504 --> 00:01:52,270
We will have you on your
way in just a few minutes.
23
00:01:52,270 --> 00:01:53,845
Thank you. Sorry, folks.
24
00:01:54,948 --> 00:01:56,506
- Morning.
- Morning.
25
00:02:20,540 --> 00:02:22,167
Okay, my friend,
26
00:02:22,167 --> 00:02:24,970
there are two ways off this bus--
27
00:02:24,970 --> 00:02:27,375
slowly and quietly,
28
00:02:27,375 --> 00:02:30,540
or feet first.
29
00:02:30,540 --> 00:02:32,708
You decide.
30
00:02:40,226 --> 00:02:43,787
Tex Gilroy, serial rapist,
in custody.
31
00:02:43,787 --> 00:02:45,397
One down.
32
00:02:51,504 --> 00:02:53,802
Has he contacted the Mala Noche yet, Frank?
33
00:02:53,802 --> 00:02:55,407
No contact with the
current leaders.
34
00:02:55,407 --> 00:02:57,407
Hey, that one guy.
That's Memmo Fierro, right?
35
00:02:57,407 --> 00:02:59,774
Yeah. He murdered Marisol--
36
00:02:59,774 --> 00:03:02,575
Horatio's wife, Delko's sister.
37
00:03:13,960 --> 00:03:17,020
I checked with Prison Gangs,
Organized Crime, ATF.
38
00:03:18,097 --> 00:03:19,621
All negative for planned activity.
39
00:03:21,968 --> 00:03:24,198
We'll get him, H.
40
00:03:24,198 --> 00:03:27,773
If it's the last thing we do.
41
00:04:02,675 --> 00:04:05,701
You need a service manual?
42
00:04:05,701 --> 00:04:09,508
It's hard to be spontaneous when you're
strapped inside of a midshipman's hitch.
43
00:04:09,508 --> 00:04:10,946
You're all thumbs.
44
00:04:17,690 --> 00:04:19,282
What the hell was that?
45
00:04:33,640 --> 00:04:35,301
Shh.
46
00:04:54,727 --> 00:04:56,092
Traveling in style, eh?
47
00:04:56,092 --> 00:04:57,787
Get off my boat.
48
00:04:57,787 --> 00:05:01,559
Nah, I'd rather take a look around.
49
00:05:04,103 --> 00:05:05,968
Yeah.
50
00:05:09,809 --> 00:05:11,834
Let's see.
51
00:05:30,330 --> 00:05:31,080
Oh!
52
00:05:35,401 --> 00:05:37,369
A little something to protect
yourself from pirates?
53
00:05:37,369 --> 00:05:41,234
I bet you wish you
got to this first.
54
00:05:41,234 --> 00:05:42,671
It works a lot better that way.
55
00:05:43,843 --> 00:05:47,335
Oh, loaded, too.
56
00:05:47,335 --> 00:05:50,278
My lucky day, not yours.
57
00:05:52,585 --> 00:05:53,835
Oh...
58
00:05:55,188 --> 00:05:56,712
Damn.
59
00:05:56,712 --> 00:05:59,620
Dresses, jewelry.
60
00:05:59,620 --> 00:06:02,125
Where's the missus?
61
00:06:02,125 --> 00:06:04,161
She's meeting me here later.
62
00:06:05,965 --> 00:06:07,956
Think about it, buddy.
63
00:06:09,268 --> 00:06:11,031
How far do you think you're
going to get out here?
64
00:06:17,076 --> 00:06:21,012
Why? You doubting me, buddy?
65
00:06:25,985 --> 00:06:27,612
Let's take it outside.
66
00:07:40,226 --> 00:07:43,787
♪ Yeah! ♪
67
00:08:03,115 --> 00:08:05,174
♪ We don't get fooled again ♪
68
00:08:07,119 --> 00:08:09,314
♪ Don't get fooled again ♪
69
00:08:10,756 --> 00:08:12,155
♪ No, no! ♪
70
00:08:35,581 --> 00:08:39,017
The getaway boat is a Boston
Whaler heading for Virginia Key.
71
00:08:39,017 --> 00:08:41,415
Lieutenant, the additional units
out there are coming up empty.
72
00:08:41,415 --> 00:08:42,612
He may have ditched the boat,
73
00:08:42,612 --> 00:08:44,985
so check with the port and
get back to me. Mr. Wolfe?
74
00:08:44,985 --> 00:08:47,820
The guy rode a 500-pound
anchor to the bottom.
75
00:08:47,820 --> 00:08:50,053
Found dozens of prison-issue
treads all over the deck.
76
00:08:50,053 --> 00:08:52,061
This has Memmo Fierro written all over it.
77
00:08:52,061 --> 00:08:53,927
- Yeah.
- If we don't find him quick,
78
00:08:53,927 --> 00:08:56,091
he's going to kill again.
79
00:09:03,976 --> 00:09:06,467
All he wanted was jewelry?
80
00:09:06,467 --> 00:09:09,877
Dougie's gone over jewelry?
81
00:09:11,484 --> 00:09:13,679
I just-- I just thought
it was something nice
82
00:09:13,679 --> 00:09:16,117
to bring on the trip.
83
00:09:20,660 --> 00:09:22,890
I don't want it.
84
00:09:25,064 --> 00:09:28,727
Look, Daisy, I know that this is so hard,
85
00:09:28,727 --> 00:09:30,597
but you cannot blame yourself.
86
00:09:30,597 --> 00:09:32,533
Is this the man that you saw?
87
00:09:35,908 --> 00:09:38,468
He took our gun, too,
88
00:09:38,468 --> 00:09:42,069
the one Doug insisted we have on the boat.
89
00:09:42,069 --> 00:09:44,045
I could see it
90
00:09:44,045 --> 00:09:45,582
in his hand.
91
00:09:45,582 --> 00:09:47,982
What he was doing.
92
00:09:47,982 --> 00:09:50,918
It's like he took joy in it.
93
00:09:58,864 --> 00:10:00,832
Ryan, did you hear that
they found the getaway boat?
94
00:10:00,832 --> 00:10:02,662
Yeah, Memmo beached it at Dover Bay,
95
00:10:02,662 --> 00:10:04,326
so now we have no idea
how he's getting around.
96
00:10:04,326 --> 00:10:05,494
Well, he might not need transportation
97
00:10:05,494 --> 00:10:08,004
if he ends up heading to this location.
98
00:10:08,004 --> 00:10:10,005
- Golden Sun Dry Cleaners.
- That's where his girlfriend works.
99
00:10:10,005 --> 00:10:11,666
And it's less than a mile from
where he ditched the boat.
100
00:10:11,666 --> 00:10:13,836
Okay, Calleigh's at the bay.
I'll see if you can find her.
101
00:10:13,836 --> 00:10:15,140
Guess there's somebody for everyone, huh?
102
00:10:15,140 --> 00:10:17,044
Yeah.
103
00:10:22,254 --> 00:10:24,848
Memmo's been in Miami-West
Prison for five years now?
104
00:10:24,848 --> 00:10:27,425
He escaped, along with seven other people.
105
00:10:27,425 --> 00:10:28,584
What?
106
00:10:28,584 --> 00:10:30,628
Is this the first
you're hearing of this?
107
00:10:30,628 --> 00:10:31,821
Yes, I work.
108
00:10:31,821 --> 00:10:34,524
I'm at the dry cleaners 24/7.
109
00:10:34,524 --> 00:10:35,998
I had no idea.
110
00:10:35,998 --> 00:10:38,626
- So he has not tried to contact you?
- No.
111
00:10:38,626 --> 00:10:41,365
- Not that I know of.
- Do you have a cell phone, Ms. Hernandez?
112
00:10:41,365 --> 00:10:42,474
Mm-hmm.
113
00:10:42,474 --> 00:10:44,599
Would you check it for us, please?
114
00:11:00,593 --> 00:11:03,153
No missed calls from anyone.
115
00:11:04,263 --> 00:11:06,527
- Where'd you get those earrings?
- They were a gift.
116
00:11:06,527 --> 00:11:09,464
- From who? From Memmo?
- No. I told you. I have not seen him.
117
00:11:09,464 --> 00:11:11,763
Really? Because I have
the matching necklace,
118
00:11:11,763 --> 00:11:16,466
and I got it off a woman who was robbed
on her boat this morning by Memmo.
119
00:11:17,710 --> 00:11:19,541
You know, he's killed one
man since his escape.
120
00:11:19,541 --> 00:11:22,512
So stop playing games with us, Ivonne.
121
00:11:31,023 --> 00:11:33,389
He met me out back.
122
00:11:33,389 --> 00:11:35,517
Behind the dry cleaners, about an hour ago.
123
00:11:38,297 --> 00:11:41,425
- Take it. Take it!
- What is this? Jewelry?
124
00:11:41,425 --> 00:11:45,003
He insisted on giving me
this jewelry as a gift.
125
00:11:46,005 --> 00:11:48,269
Please. He will kill me if he knows
that I was here talking to you.
126
00:11:48,269 --> 00:11:52,503
You're already in possession of
stolen property from a murder scene.
127
00:11:52,503 --> 00:11:54,977
Not to mention aiding
and abetting a fugitive.
128
00:11:57,717 --> 00:12:00,151
I was living with Memmo
when they arrested him.
129
00:12:00,151 --> 00:12:01,913
They investigated me, too.
130
00:12:01,913 --> 00:12:03,385
I lost custody of my daughter.
131
00:12:03,385 --> 00:12:05,922
Now, to have any chance
of ever getting her back,
132
00:12:05,922 --> 00:12:08,891
they said that I need to show stability,
133
00:12:08,891 --> 00:12:10,962
that I can support her on my own.
134
00:12:10,962 --> 00:12:13,531
- Were you going to sell this?
- Yes, and put it into savings.
135
00:12:13,531 --> 00:12:15,293
Okay? I-I didn't want a gift from him.
136
00:12:15,293 --> 00:12:17,595
Well, that will work out nicely for you,
because we're keeping them.
137
00:12:17,595 --> 00:12:19,637
And the cell phone, too.
138
00:12:19,637 --> 00:12:22,206
Look at me. Look at me!
139
00:12:22,206 --> 00:12:24,605
We know Memmo's leaning on you.
140
00:12:24,605 --> 00:12:26,939
Where did he say he was going?
141
00:12:28,314 --> 00:12:30,578
He didn't say. He wouldn't tell me anything.
142
00:12:35,054 --> 00:12:39,320
Dr. Alexander to radiology...
143
00:12:44,196 --> 00:12:45,424
Can I help you?
144
00:12:45,424 --> 00:12:47,498
Yes, just a quick question.
145
00:12:47,498 --> 00:12:50,830
Do you happen to know, by any chance,
when you started working here?
146
00:12:50,830 --> 00:12:52,335
- Me?
- Mm-hmm.
147
00:12:52,335 --> 00:12:55,201
Uh, let me see.
148
00:12:55,201 --> 00:12:57,605
I've been here since... August of last year.
149
00:12:57,605 --> 00:12:58,903
Wrong answer.
150
00:13:01,647 --> 00:13:03,842
When did you start working here?
151
00:13:03,842 --> 00:13:07,077
- When?
- Please! January!
152
00:13:08,454 --> 00:13:10,012
Wrong answer. You!
153
00:13:10,012 --> 00:13:12,283
Step out, now!
154
00:13:12,283 --> 00:13:13,356
Now!
155
00:13:19,799 --> 00:13:21,528
When did you start working here?
156
00:13:23,269 --> 00:13:25,863
Last week.
157
00:13:41,754 --> 00:13:43,779
Attention all units. Gunshots exchanged.
158
00:13:43,779 --> 00:13:47,415
Officer down at Dade Memorial.
Suspect is armed and dangerous.
159
00:13:47,415 --> 00:13:49,323
- Commander.
- Yes, sir.
160
00:13:49,323 --> 00:13:51,395
- What have we got?
- We've got two dead, one wounded.
161
00:13:51,395 --> 00:13:53,395
We're in lockdown. SWAT's on their way.
162
00:13:53,395 --> 00:13:55,864
Contact K-9. We'll use
the elevator shafts, too.
163
00:13:55,864 --> 00:13:57,298
- Okay?
- He might still be here.
164
00:13:57,298 --> 00:14:00,030
There's one way to find out.
165
00:14:30,135 --> 00:14:31,932
- Watch it.
- I know.
166
00:14:55,694 --> 00:14:58,424
Hey. There's some discarded
clothing under the truck.
167
00:15:01,901 --> 00:15:03,391
What do you think? Does it belong to Memmo?
168
00:15:03,391 --> 00:15:05,025
They've got fresh spatter on them.
169
00:15:05,025 --> 00:15:07,536
It stands to reason,
if he departed from here,
170
00:15:07,536 --> 00:15:09,106
he used one of these trucks.
171
00:15:11,844 --> 00:15:14,108
This is Lieutenant Caine.
The suspect is now in possession
172
00:15:14,108 --> 00:15:16,612
of a department-issued
nine millimeter handgun
173
00:15:16,612 --> 00:15:18,740
He has stolen a dispatch radio.
174
00:15:18,740 --> 00:15:22,012
Please be advised, and be careful
with all transmissions.
175
00:15:22,012 --> 00:15:23,485
All units, all units.
176
00:15:23,485 --> 00:15:26,614
CSI reports suspect Memmo Fierro
shed his blue coveralls
177
00:15:26,614 --> 00:15:28,158
and is now in unknown clothing.
178
00:15:28,158 --> 00:15:30,489
All units use caution, as suspect
should be considered
179
00:15:30,489 --> 00:15:32,187
armed and extremely dangerous.
180
00:16:05,631 --> 00:16:08,498
You! Step out! Now!
181
00:16:08,498 --> 00:16:11,194
Step out!
182
00:16:12,805 --> 00:16:16,866
- Why did he spare me?
- We're not sure yet.
183
00:16:16,866 --> 00:16:20,035
He kept asking the same thing over and over.
184
00:16:20,035 --> 00:16:21,646
What was that?
185
00:16:21,646 --> 00:16:24,044
"When did you start working here?"
186
00:16:24,044 --> 00:16:27,311
"When did you start working here?"
187
00:16:28,354 --> 00:16:29,981
"When did you start working here?"
188
00:16:29,981 --> 00:16:33,785
Why was he doing that? It made no sense.
189
00:16:33,785 --> 00:16:36,690
Let me ask you a question.
190
00:16:36,690 --> 00:16:39,354
Did he mention any specific calendar dates?
191
00:16:39,354 --> 00:16:42,399
I don't know. Maybe.
192
00:16:43,402 --> 00:16:45,427
I'm going to give you a minute by yourself.
193
00:16:45,427 --> 00:16:48,540
This officer will bring you
anything you want. Okay?
194
00:16:48,540 --> 00:16:51,074
You've been amazing, all right? Thank you.
195
00:16:55,347 --> 00:16:56,712
What the hell is going on, Horatio?
196
00:16:56,712 --> 00:16:59,841
Guy opens fire on a hospital staff,
then he's in the wind again?
197
00:16:59,841 --> 00:17:02,476
What is he up to, Walter? What does he want?
198
00:17:02,476 --> 00:17:04,248
Could be avenging some gang thing?
199
00:17:04,248 --> 00:17:06,085
- I guess that's possible.
- Lieutenant?
200
00:17:06,085 --> 00:17:07,817
- Yeah?
- I got a civilian requesting you.
201
00:17:07,817 --> 00:17:10,053
On our frequency.
202
00:17:13,465 --> 00:17:16,730
- This is Horatio Caine.
- My name is Aaron Taber.
203
00:17:16,730 --> 00:17:18,996
And I need for you to arrest me.
204
00:17:18,996 --> 00:17:21,572
I need to arrest you?
For what reason, Aaron?
205
00:17:21,572 --> 00:17:23,402
I didn't do my job.
206
00:17:24,810 --> 00:17:26,778
And what is that job?
207
00:17:29,114 --> 00:17:30,445
I don't want to die.
208
00:17:32,151 --> 00:17:34,346
You don't want to die-- Memmo?
209
00:17:34,346 --> 00:17:36,477
Are you there?
210
00:17:41,093 --> 00:17:45,029
Unfinished business, Horatio Caine.
211
00:17:45,029 --> 00:17:48,031
And this is my rainy day.
212
00:17:48,031 --> 00:17:51,227
Yes, and if I catch you,
it'll be your last, Memmo.
213
00:17:52,638 --> 00:17:56,039
I know the sound of a
man with a broken heart.
214
00:17:57,076 --> 00:17:59,169
What's it been?
215
00:17:59,169 --> 00:18:01,279
Five years?
216
00:18:01,279 --> 00:18:04,439
Since you held your newlywed wife's hand?
217
00:18:14,593 --> 00:18:15,787
Still tugs at you.
218
00:18:15,787 --> 00:18:18,362
Memmo, I'm going to
kill you for that.
219
00:18:18,362 --> 00:18:20,829
You mark my words.
220
00:18:20,829 --> 00:18:24,060
Walter, Aaron Taber. Find him.
221
00:18:25,404 --> 00:18:27,372
What do you think? You think it ends here?
222
00:18:27,372 --> 00:18:29,974
I forgive you...
223
00:18:29,974 --> 00:18:32,771
for doing your job.
224
00:19:02,908 --> 00:19:06,400
- He's gone, Eric.
- Damn it.
225
00:19:06,400 --> 00:19:08,604
Why would he lure us here?
226
00:19:08,604 --> 00:19:10,578
And what do we know about him?
227
00:19:10,578 --> 00:19:13,446
I don't know. Walter was
checking his background.
228
00:19:14,453 --> 00:19:16,512
Let's see what he sent me.
229
00:19:16,512 --> 00:19:21,490
He was an employee at an
agency called Find Us Families.
230
00:19:21,490 --> 00:19:23,788
- A case worker.
- Placing children.
231
00:19:32,104 --> 00:19:34,800
After Memmo was in prison...
232
00:19:34,800 --> 00:19:37,670
Child Services came and
found all of his guns
233
00:19:37,670 --> 00:19:39,106
still hidden away in my house.
234
00:19:39,106 --> 00:19:40,871
I never knew.
235
00:19:40,871 --> 00:19:43,743
Okay? But they did not believe me.
236
00:19:43,743 --> 00:19:47,045
And all visitation for Elsa was
restricted from that point on.
237
00:19:48,754 --> 00:19:52,212
And, uh, this man was assigned
238
00:19:52,212 --> 00:19:53,551
as the case worker
for your daughter?
239
00:19:53,551 --> 00:19:57,856
Yes. They transferred our
case to a-a private company.
240
00:19:57,856 --> 00:19:59,987
They kept talking about
a backlog or something.
241
00:19:59,987 --> 00:20:01,929
He promised me that he was going
242
00:20:01,929 --> 00:20:04,558
to find a good but temporary home for Elsa.
243
00:20:04,558 --> 00:20:07,570
Memmo shot and killed him
in his own driveway today.
244
00:20:07,570 --> 00:20:10,266
- Why would he do that?
- Memmo's not in my life anymore.
245
00:20:10,266 --> 00:20:13,207
And if I have any chance
of ever seeing Elsa again,
246
00:20:13,207 --> 00:20:15,336
I cannot let him back in my life.
247
00:20:15,336 --> 00:20:16,742
You did just let him back in.
248
00:20:16,742 --> 00:20:18,782
And you had no intention of telling anyone.
249
00:20:18,782 --> 00:20:20,214
I was protecting myself.
250
00:20:20,214 --> 00:20:24,254
Maybe it is time to protect
someone else, Ivonne.
251
00:20:25,691 --> 00:20:28,558
He just wanted to see his daughter,
and I told him that he couldn't.
252
00:20:28,558 --> 00:20:32,460
- And he pushed.
- The man is on a killing spree.
253
00:20:35,867 --> 00:20:38,301
Why don't you visit me, baby? Look at me.
254
00:20:38,301 --> 00:20:41,133
- You better not find someone else.
- You can't be out like this, okay, Memmo?
255
00:20:41,133 --> 00:20:44,470
- Please, just go, okay?
- Ivonne, just take it.
256
00:20:44,470 --> 00:20:46,942
Trade it, keep it, whatever.
257
00:20:46,942 --> 00:20:48,944
Where's Elsa? Did she come to work with you?
258
00:20:48,944 --> 00:20:50,981
No. She can't be with me,
259
00:20:50,981 --> 00:20:52,674
because of everything that you've done.
260
00:20:53,685 --> 00:20:55,778
- They took her!
- What are you talking about? Who took her?
261
00:20:55,778 --> 00:20:58,913
She's in foster care.
262
00:21:06,465 --> 00:21:08,194
I never went to go see him in prison.
263
00:21:09,268 --> 00:21:11,930
So I had to explain that
a case worker had her.
264
00:21:14,139 --> 00:21:16,767
A man named Aaron. Him.
265
00:21:16,767 --> 00:21:19,741
Memmo shot and killed two intake
workers today at Dade Memorial.
266
00:21:21,480 --> 00:21:24,074
Aaron Taber have any
association with that hospital?
267
00:21:26,251 --> 00:21:28,481
I don't think so.
268
00:21:30,289 --> 00:21:31,916
A couple weeks ago,
269
00:21:31,916 --> 00:21:33,649
Elsa was rushed to the hospital.
270
00:21:33,649 --> 00:21:35,885
And Aaron said there had been
some kind of accident
271
00:21:35,885 --> 00:21:37,120
in her new foster home.
272
00:21:37,120 --> 00:21:39,696
And it made me really angry.
273
00:21:39,696 --> 00:21:41,162
You told Memmo about this accident?
274
00:21:41,162 --> 00:21:43,860
Yes, I did! I blamed him for everything.
275
00:21:43,860 --> 00:21:46,436
They rushed her to the hospital,
and they won't even let me near her!
276
00:21:46,436 --> 00:21:48,801
Because of what you did!
You did this to her!
277
00:21:48,801 --> 00:21:51,534
She's going through this because of you!
278
00:21:54,413 --> 00:21:57,246
I thought that he was just going to leave.
279
00:21:57,246 --> 00:22:00,146
I never thought that he was going
to do anything, and...
280
00:22:00,146 --> 00:22:01,946
I'm sorry. I shouldn't have said anything.
281
00:22:01,946 --> 00:22:06,683
I agree, Ivonne. Sit tight. Eric?
282
00:22:08,060 --> 00:22:09,721
I'll get on the phone with
the foster placement agency.
283
00:22:09,721 --> 00:22:12,853
Yeah, that's a good idea.
It might be his next target.
284
00:22:24,142 --> 00:22:27,134
Yeah, Aaron's been a case
worker here almost six years.
285
00:22:27,134 --> 00:22:28,871
Everyone's in shock.
286
00:22:28,871 --> 00:22:32,142
We're afraid this escapee is targeting
everyone associated with his daughter.
287
00:22:32,142 --> 00:22:34,013
Elsa Hernandez? Poor girl.
288
00:22:34,013 --> 00:22:37,644
Born into this world with
Memmo Fierro as her father.
289
00:22:37,644 --> 00:22:39,757
So you're familiar with the case?
290
00:22:39,757 --> 00:22:43,622
- Do you know where she is now?
- Uh, no, actually, that was all Aaron.
291
00:22:43,622 --> 00:22:46,287
We're faster than the city services
at placing children with families,
292
00:22:46,287 --> 00:22:49,491
but we don't have a lot of time to
compare notes with each other, so...
293
00:22:49,491 --> 00:22:52,603
Let me pull the file from Aaron's desk.
294
00:22:52,603 --> 00:22:54,763
Kenneth? I have Russell on one.
295
00:22:54,763 --> 00:22:56,237
Hold the calls, please.
296
00:22:57,542 --> 00:22:59,442
Uh... Yes, yes,
297
00:22:59,442 --> 00:23:02,274
his daughter is currently
living with a foster mom.
298
00:23:02,274 --> 00:23:05,178
- Thank you. Excuse me.
- May I see that?
299
00:23:06,451 --> 00:23:08,385
Hey, H. Yeah, it's Walter.
300
00:23:08,385 --> 00:23:11,887
So, uh, the daughter is
living with a foster mom.
301
00:23:11,887 --> 00:23:15,220
A woman named Joanne Connors,
at 312 Gardenia Drive.
302
00:23:16,228 --> 00:23:17,627
Okay.
303
00:23:17,627 --> 00:23:19,731
I'll let you know what we find out.
304
00:23:20,732 --> 00:23:22,632
- They're headed over right now.
- Okay.
305
00:23:22,632 --> 00:23:24,759
So, I understand that Aaron had told
306
00:23:24,759 --> 00:23:28,270
the biological mother that there'd
been some sort of a hospital visit?
307
00:23:28,270 --> 00:23:30,034
Oh, yes, yes, I remember that day.
308
00:23:30,034 --> 00:23:31,802
Uh, yeah, he was gone most of the afternoon
309
00:23:31,802 --> 00:23:35,709
assisting the foster mom-- a household
accident, apparently.
310
00:23:35,709 --> 00:23:38,680
The girl had second-degree burns
on her arm and was admitted
311
00:23:38,680 --> 00:23:40,648
to Palo Vista Medical Center.
312
00:23:40,648 --> 00:23:41,980
Not Dade Memorial.
313
00:23:41,980 --> 00:23:44,111
Probably 'cause they
couldn't take her right away.
314
00:23:44,111 --> 00:23:45,621
Mommy, it hurts.
315
00:23:45,621 --> 00:23:47,588
Please, she's in a lot of pain right now.
316
00:23:47,588 --> 00:23:50,718
I understand, but we have
a lot of emergencies, sir.
317
00:23:50,718 --> 00:23:52,830
Take a seat over there,
or take her to Palo Vista.
318
00:23:52,830 --> 00:23:54,659
That's, like, ten miles away.
319
00:23:54,659 --> 00:23:56,665
Those are the choices. We're sorry.
320
00:23:56,665 --> 00:23:58,770
Ah, for God's sake.
321
00:23:58,770 --> 00:24:01,498
- Mendez!
- Thank you.
322
00:24:03,708 --> 00:24:05,938
- Can you give us a minute?
- Yeah, sure.
323
00:24:08,980 --> 00:24:11,073
That's why Memmo showed up
there asking those questions.
324
00:24:11,073 --> 00:24:13,810
He's trying to get the people
responsible for turning her away.
325
00:24:13,810 --> 00:24:15,681
Uh, do you know, uh,
326
00:24:15,681 --> 00:24:17,584
by any chance when you started working here?
327
00:24:17,584 --> 00:24:19,986
I've been here since August of last year.
328
00:24:19,986 --> 00:24:21,251
Wrong answer.
329
00:24:24,796 --> 00:24:27,390
And if you follow that logic,
330
00:24:27,390 --> 00:24:31,024
she suffered the burn injury
on the foster mom's watch.
331
00:24:31,024 --> 00:24:32,466
She could be a target, too.
332
00:24:47,986 --> 00:24:49,419
Oh, God.
333
00:24:51,523 --> 00:24:52,512
It's clear, H.
334
00:24:52,512 --> 00:24:54,818
Mr. Wolfe, call an ambulance.
335
00:24:54,818 --> 00:24:56,655
This is CSI Wolfe. I need an R.A. unit
336
00:24:56,655 --> 00:24:58,524
at 312 Gardenia Drive! Now!
337
00:24:58,524 --> 00:25:01,496
I left my phone out here.
338
00:25:01,496 --> 00:25:04,397
Here we go.
339
00:25:06,204 --> 00:25:08,968
He was bald, and wore tattoos.
340
00:25:09,975 --> 00:25:12,170
Nice and easy. We're gonna elevate this leg.
341
00:25:14,880 --> 00:25:17,610
Ma'am, I know you're
in a lot of pain.
342
00:25:17,610 --> 00:25:20,650
- Where is Elsa?
- I don't know!
343
00:25:20,650 --> 00:25:23,219
Did the man that shot you take the girl?
344
00:25:23,219 --> 00:25:24,652
Did he take the girl?
345
00:25:24,652 --> 00:25:25,402
No.
346
00:25:26,525 --> 00:25:30,256
No, I told him she was gone already.
347
00:25:30,256 --> 00:25:33,831
She went to school,
and she didn't come home.
348
00:25:33,831 --> 00:25:36,593
I've spent the past two
days trying to find her.
349
00:25:36,593 --> 00:25:39,465
Two days? She's been missing for two days,
you haven't reported her?
350
00:25:39,465 --> 00:25:41,936
Are you kidding me?
351
00:25:41,936 --> 00:25:43,301
Ma'am, hang in there,
352
00:25:43,301 --> 00:25:45,102
we got an ambulance coming.
353
00:25:45,102 --> 00:25:46,767
♪ I'm on a rampage Rippin' up
the damn stage ♪
354
00:25:46,767 --> 00:25:48,971
♪ Full-time faith healer Some say renegade ♪
355
00:25:48,971 --> 00:25:51,014
♪ Part-time psycho Trippin' on
the lemonade ♪
356
00:25:51,014 --> 00:25:53,242
♪ Don't want trouble But I give
it to you anyway ♪
357
00:25:53,242 --> 00:25:55,182
♪ Yes, I'm insane Put you in pain ♪
358
00:25:55,182 --> 00:25:56,947
Horatio, where is she?
359
00:25:56,947 --> 00:25:59,989
- Where's my daughter?
- I don't have her, but I'm gonna find her.
360
00:25:59,989 --> 00:26:02,252
Why am I supposed to believe you?
You can't even find me.
361
00:26:02,252 --> 00:26:04,419
That's because you're running from me.
362
00:26:04,419 --> 00:26:05,962
How do you know she's not running, Horatio?
363
00:26:05,962 --> 00:26:08,327
How do you know she's not somewhere
right now, alone and afraid?
364
00:26:08,327 --> 00:26:11,526
Here's what we do. You turn
yourself in, we focus on Elsa.
365
00:26:11,526 --> 00:26:14,833
This is the city that let her fall
through the cracks to begin with.
366
00:26:14,833 --> 00:26:15,962
They took Elsa from her mother.
367
00:26:15,962 --> 00:26:19,304
Her mother was living with a
cold-blooded killer, Memmo.
368
00:26:20,312 --> 00:26:23,110
They dumped my little girl into the
system and they forgot about her.
369
00:26:23,110 --> 00:26:25,580
Why else would they leave
her with a pathetic woman?
370
00:26:25,580 --> 00:26:27,582
They don't care, it's all
about their damn spreadsheets.
371
00:26:27,582 --> 00:26:29,778
I'm gonna take those spreadsheets
and I'm gonna hang them with them.
372
00:26:29,778 --> 00:26:31,411
And if you don't show me my little girl,
373
00:26:31,411 --> 00:26:32,818
all of this is gonna get a lot worse.
374
00:26:32,818 --> 00:26:34,084
Do you understand me?
375
00:26:40,832 --> 00:26:42,163
Whoa. That's a lot of blood.
376
00:26:42,163 --> 00:26:44,564
- She gonna be all right?
- Yeah, we got to her in time,
377
00:26:44,564 --> 00:26:46,034
but the little
girl's still missing.
378
00:26:46,034 --> 00:26:49,163
And Tripp says the last time
she was seen was boarding a bus
379
00:26:49,163 --> 00:26:50,672
at the end of the school day on Friday.
380
00:26:50,672 --> 00:26:53,300
He's canvassing the bus route,
he's canvassing the campus
381
00:26:53,300 --> 00:26:54,844
to see what he can turn up.
382
00:26:54,844 --> 00:26:57,540
So what should we be looking for,
if she never came home?
383
00:26:57,540 --> 00:26:58,740
Yeah, well, here's the thing.
384
00:26:58,740 --> 00:27:01,044
The foster mother never
told anyone she was missing.
385
00:27:01,044 --> 00:27:02,813
- She's covering for something.
- Yeah.
386
00:27:02,813 --> 00:27:05,923
Yeah, she's definitely
covering something up.
387
00:27:05,923 --> 00:27:08,491
I bet you it's right here in this house.
Where's the girl's bedroom?
388
00:27:08,491 --> 00:27:10,527
- Bedroom's this way.
- I'll go to work outside.
389
00:27:32,851 --> 00:27:34,876
All right, so the screen's been busted out,
390
00:27:34,876 --> 00:27:37,511
and I got pry marks along the
bottom edge of the window frame.
391
00:27:37,511 --> 00:27:39,021
Window frame is split.
392
00:27:39,021 --> 00:27:41,455
Looks like someone tried to jam it open.
393
00:27:41,455 --> 00:27:43,185
Here and here.
394
00:27:43,185 --> 00:27:44,852
Somebody was trying to break
in to this little girl's room.
395
00:27:44,852 --> 00:27:47,294
Let's hope that the intruder
left some evidence behind.
396
00:28:21,466 --> 00:28:22,490
What do you got? You got something?
397
00:28:22,490 --> 00:28:25,569
Got a torn piece of paper
with some printing on it.
398
00:28:25,569 --> 00:28:26,319
Oh.
399
00:28:28,273 --> 00:28:30,833
All right, guys, I got nothing but this
little piece of paper that doesn't belong.
400
00:28:30,833 --> 00:28:33,068
You got a piece of paper?
401
00:28:33,068 --> 00:28:34,576
Eric, you got a piece of paper, too?
402
00:28:34,576 --> 00:28:35,771
You know I do.
403
00:28:35,771 --> 00:28:36,972
So maybe they're connected.
404
00:28:44,589 --> 00:28:47,251
Hey, so your piece of paper and mine
are definitely from the same source.
405
00:28:47,251 --> 00:28:49,360
Identical texture and thickness.
406
00:28:49,360 --> 00:28:53,191
This piece right here,
it has a crease-- bang, right there.
407
00:28:53,191 --> 00:28:55,196
So I'm thinking maybe it
was folded over something
408
00:28:55,196 --> 00:28:56,857
before ripping and separating.
409
00:28:56,857 --> 00:28:59,936
Yeah, I mean, that's the last
of the block lettering, there.
410
00:28:59,936 --> 00:29:00,935
That stripe...
411
00:29:00,935 --> 00:29:02,972
It's professional printing.
412
00:29:02,972 --> 00:29:04,905
It looks like it's from a
local business or something.
413
00:29:06,911 --> 00:29:10,074
- We're grasping, aren't we?
- Yeah.
414
00:29:10,074 --> 00:29:13,275
It could be from a flyer, a pizza joint...
415
00:29:13,275 --> 00:29:16,046
junk mail from a retail store...
416
00:29:16,046 --> 00:29:18,178
You know what?
417
00:29:19,190 --> 00:29:20,885
Here's a list of all the
businesses in the area.
418
00:29:24,329 --> 00:29:26,263
- This one?
- No, I think the lettering is too bold.
419
00:29:26,263 --> 00:29:28,388
The color is off on that one.
420
00:29:30,935 --> 00:29:31,935
Hey.
421
00:29:33,638 --> 00:29:34,358
Bingo!
422
00:29:36,007 --> 00:29:38,305
Golden Sun Dry Cleaners.
423
00:29:38,305 --> 00:29:41,276
Great! Now we know where the
foster mom does her laundry,
424
00:29:41,276 --> 00:29:43,437
but it won't help us
locate the missing girl.
425
00:29:43,437 --> 00:29:46,675
No. No, you're thinking of the wrong mom.
426
00:29:46,675 --> 00:29:48,843
Elsa's mom,
427
00:29:48,843 --> 00:29:52,184
Ivonne Hernandez,
she works at a dry cleaner's.
428
00:29:52,184 --> 00:29:53,790
She works at that dry cleaner's.
429
00:30:03,001 --> 00:30:05,299
Were you or were you not in
the house, Ms. Hernandez?
430
00:30:05,299 --> 00:30:07,427
Just answer the question.
431
00:30:07,427 --> 00:30:10,598
I was, okay? I was.
432
00:30:10,598 --> 00:30:14,200
But it was a couple weeks ago,
before Memmo had gotten out.
433
00:30:14,200 --> 00:30:16,313
Elsa and the foster mom,
they weren't even home.
434
00:30:36,167 --> 00:30:38,397
- What were you doing there?
- I don't know.
435
00:30:43,675 --> 00:30:46,337
Aaron had got me some visits with her,
436
00:30:46,337 --> 00:30:48,342
but it wasn't enough.
437
00:30:48,342 --> 00:30:51,915
He had told me that she had
hurt herself, and I worried.
438
00:30:51,915 --> 00:30:53,984
I needed to be near her somehow.
439
00:31:42,634 --> 00:31:44,932
For a minute there, it made me feel better.
440
00:31:46,638 --> 00:31:47,662
I know I've made some mistakes,
441
00:31:47,662 --> 00:31:49,966
but you've got to
let me go find her.
442
00:31:55,013 --> 00:31:56,207
We can't.
443
00:31:56,207 --> 00:31:59,339
In order to keep you safe,
we need to keep you here.
444
00:31:59,339 --> 00:32:02,453
She's right. All right? Let us find her.
445
00:32:52,303 --> 00:32:54,897
You find her... before he does.
446
00:32:54,897 --> 00:32:57,439
We will. I promise.
447
00:33:04,082 --> 00:33:06,107
What are you thinking?
448
00:33:08,119 --> 00:33:11,316
Yeah, I'm thinking I hope
that's a promise we can keep.
449
00:33:18,162 --> 00:33:20,426
I ran a report on the foster mother
with the bullet hole in her leg.
450
00:33:20,426 --> 00:33:24,296
Turns out she had a nine-year-old
under her care two years ago,
451
00:33:24,296 --> 00:33:26,027
and he was hospitalized.
452
00:33:26,027 --> 00:33:28,229
Look at that. You know
what I'd like to know?
453
00:33:28,229 --> 00:33:30,864
I'd like to know how this foster mom
even qualified to take care of Elsa.
454
00:33:30,864 --> 00:33:34,137
I don't know. The whole Find
Us Families operation is hinky.
455
00:33:34,137 --> 00:33:36,337
Will you look through the employee roster?
456
00:33:36,337 --> 00:33:38,881
There's got to be at least one person
who has an idea of where the girl is.
457
00:33:38,881 --> 00:33:40,075
Yeah.
458
00:33:49,961 --> 00:33:51,895
Okay, great. Thanks.
459
00:33:56,167 --> 00:33:57,191
- Anything?
- No.
460
00:33:57,191 --> 00:34:00,736
No, patrol's still just going door to
door talking to all of her school friends.
461
00:34:01,739 --> 00:34:04,708
Did you find anything, any prior
placement locations in her file?
462
00:34:04,708 --> 00:34:07,140
Nothing that we
didn't know already.
463
00:34:09,547 --> 00:34:11,139
Well, Kenneth McGuire
is the agency rep here.
464
00:34:11,139 --> 00:34:12,408
Walter and I spoke to him earlier.
465
00:34:12,408 --> 00:34:14,541
He was supposed to give
us his employee roster.
466
00:34:14,541 --> 00:34:16,915
Secretary says he'll be back any minute now.
467
00:34:16,915 --> 00:34:19,853
Aaron Taber made regular
visits to the house.
468
00:34:21,025 --> 00:34:23,118
He did more than that. Look at this.
469
00:34:23,118 --> 00:34:24,922
Says here he was trying
to do the right thing.
470
00:34:24,922 --> 00:34:27,327
He recommended that Elsa be
removed from her foster home.
471
00:34:27,327 --> 00:34:31,731
He recommends that Joanne Connors
be terminated as a foster mother.
472
00:34:31,731 --> 00:34:33,928
But the whole thing is denied.
473
00:34:33,928 --> 00:34:36,199
- By who?
- Kenneth McGuire.
474
00:34:36,199 --> 00:34:39,104
Kenneth McGuire said he didn't know
anything about Elsa Hernandez's case.
475
00:34:39,104 --> 00:34:43,111
Yeah, he was lying to you.
He knew it inside and out.
476
00:35:24,055 --> 00:35:25,920
You have reached the voicemail
of Joanne Connors.
477
00:35:25,920 --> 00:35:27,081
Please leave a message, and...
478
00:35:28,526 --> 00:35:31,359
It just connected me to Joanne Connors.
479
00:35:31,359 --> 00:35:33,964
So, McGuire has a direct
line to Elsa's foster mom.
480
00:35:36,467 --> 00:35:38,662
Where the hell is this guy?
481
00:35:38,662 --> 00:35:41,772
Hey, excuse me.
482
00:35:41,772 --> 00:35:44,204
You do know that this agency is
under police investigation, right?
483
00:35:44,204 --> 00:35:46,207
I need to speak to
McGuire right now.
484
00:35:46,207 --> 00:35:48,403
Not five minutes from now. Now.
485
00:35:48,403 --> 00:35:49,843
He was supposed to be back ten minutes ago.
486
00:35:49,843 --> 00:35:51,710
- I don't know where he is.
- You call him.
487
00:35:51,710 --> 00:35:53,441
You need to make that phone
call right now. Right now.
488
00:35:53,441 --> 00:35:56,610
- I tried. He's not answering.
- Let's call him again.
489
00:36:05,630 --> 00:36:07,860
I'm happy for you, Elsa.
490
00:36:07,860 --> 00:36:10,661
Good things happen to good kids.
491
00:36:10,661 --> 00:36:13,133
A family like this,
you'll never have to look back.
492
00:36:15,940 --> 00:36:17,874
I don't know his license plate.
493
00:36:17,874 --> 00:36:19,704
Do you know what kind of car he drives?
494
00:36:19,704 --> 00:36:21,402
Some kind of Lexus.
495
00:36:21,402 --> 00:36:23,411
- A color? A model?
- I'm getting that information.
496
00:36:23,411 --> 00:36:27,040
Does the car have a GPS unit?
Does it have navigation?
497
00:36:27,040 --> 00:36:28,743
- Yeah, yes.
- Okay.
498
00:36:28,743 --> 00:36:30,046
The car has navigation.
499
00:36:30,046 --> 00:36:31,621
This is Lieutenant Caine.
500
00:36:31,621 --> 00:36:34,190
We are tracking a possible
kidnapping suspect.
501
00:36:34,190 --> 00:36:35,417
Copy that, Lieutenant.
502
00:36:35,417 --> 00:36:38,654
Assistance requested for all units in
the vicinity of Reservation Parkway.
503
00:36:38,654 --> 00:36:40,320
Repeat, Reservation Parkway.
504
00:36:59,984 --> 00:37:01,008
Kill the engine! Let's go!
505
00:37:01,008 --> 00:37:03,620
Kill the engine and toss
those keys, right now!
506
00:37:03,620 --> 00:37:04,340
Do it!
507
00:37:05,990 --> 00:37:08,720
Hands up high! Let me see those hands.
508
00:37:08,720 --> 00:37:11,225
Okay, slowly get out of the vehicle.
509
00:37:11,225 --> 00:37:12,624
Hands where I can see them.
510
00:37:15,833 --> 00:37:18,631
Very good, Kenneth.
511
00:37:18,631 --> 00:37:21,329
So, what are you doing out here?
512
00:37:21,329 --> 00:37:22,837
- You okay?
- I'm giving her the life she deserves,
513
00:37:22,837 --> 00:37:24,965
after everything
she's been through.
514
00:37:24,965 --> 00:37:27,009
Look, beyond those gates is a wealthy family
515
00:37:27,009 --> 00:37:28,873
that will love her and take care of her.
516
00:37:28,873 --> 00:37:30,913
And what is your cut of that love, Kenneth?
517
00:37:31,949 --> 00:37:34,144
That's what I thought.
What about the biological mom?
518
00:37:36,254 --> 00:37:37,721
A death row inmate's
girlfriend? Yeah.
519
00:37:37,721 --> 00:37:39,322
Even you don't believe that.
520
00:37:40,324 --> 00:37:41,791
Believe me. No one was going
looking for this girl.
521
00:37:41,791 --> 00:37:43,154
- You're wrong, Kenneth.
- H!
522
00:37:52,203 --> 00:37:55,297
Keep your hands on the steering
wheel and stay in the car.
523
00:37:59,110 --> 00:38:00,771
You're good, Horatio.
I knew you wouldn't let me down.
524
00:38:00,771 --> 00:38:02,845
Let him go, Memmo.
525
00:38:02,845 --> 00:38:05,244
- I got a clean shot, H.
- Easy, Eric.
526
00:38:05,244 --> 00:38:07,578
You're too good a man to kill
me in front of my own daughter.
527
00:38:07,578 --> 00:38:09,015
You know how important family is, don't you?
528
00:38:09,015 --> 00:38:11,314
You shut your mouth.
You don't talk to me about family.
529
00:38:11,314 --> 00:38:13,514
Bring her out. I want to see her now.
530
00:38:13,514 --> 00:38:15,387
- Not a chance.
- Bring her out!
531
00:38:15,387 --> 00:38:17,357
Or I put one in this gabacho's head, man.
532
00:38:17,357 --> 00:38:19,963
Elsa, listen to me,
go back to the car right now.
533
00:38:19,963 --> 00:38:21,826
Right now!
534
00:38:24,368 --> 00:38:27,929
Hi, sweetie. Do you remember me?
535
00:38:31,942 --> 00:38:34,274
You're getting so big. You're all grown up.
536
00:38:34,274 --> 00:38:37,313
Memmo, let him go.
537
00:38:37,313 --> 00:38:39,678
Elsa, listen to me. This is probably
the last time you're going to see me,
538
00:38:39,678 --> 00:38:41,409
'cause I have to leave.
539
00:38:41,409 --> 00:38:45,488
Everything's going to be okay now, though.
540
00:38:45,488 --> 00:38:47,784
- Just be good for me.
- Elsa?
541
00:38:47,784 --> 00:38:50,223
- Go back to the car right now.
- Can you do that?
542
00:38:52,229 --> 00:38:53,560
I've got somewhere to be.
543
00:38:53,560 --> 00:38:56,394
- If I smell a cop tailing me, he's done.
- Memmo--
544
00:38:56,394 --> 00:38:58,365
- I'm gonna take him!
- Easy, Eric. Memmo!
545
00:38:58,365 --> 00:39:00,800
- H, I'm gonna take him!
- Please don't shoot him.
546
00:39:00,800 --> 00:39:03,463
- Please.
- Elsa, baby...
547
00:39:03,463 --> 00:39:05,802
I love you. I'm sorry.
548
00:39:07,712 --> 00:39:09,873
Memmo, today is about her.
549
00:39:09,873 --> 00:39:12,175
Tomorrow will be about you.
550
00:39:23,761 --> 00:39:24,750
You okay?
551
00:39:24,750 --> 00:39:26,829
- This is CSI Delko. Please be advised--
- All right.
552
00:39:26,829 --> 00:39:29,091
...we have a stolen yellow
cab heading east on Oak Hill.
553
00:39:29,091 --> 00:39:31,428
- Okay.
- Passenger is Memmo Fierro.
554
00:39:31,428 --> 00:39:33,264
He is armed with a hostage.
555
00:39:33,264 --> 00:39:34,996
I repeat, armed with a hostage.
556
00:39:51,589 --> 00:39:56,219
Oh, my God. I got a chance with you.
557
00:39:56,219 --> 00:39:58,294
Everything's gonna be okay, baby, okay?
558
00:40:00,564 --> 00:40:02,589
I thought you didn't love me anymore.
559
00:40:03,968 --> 00:40:04,718
No.
560
00:40:06,003 --> 00:40:08,938
Don't you ever think that.
561
00:40:08,938 --> 00:40:11,064
I will always love you.
562
00:40:15,312 --> 00:40:16,574
Ladies?
563
00:40:18,015 --> 00:40:19,209
Good luck.
564
00:41:36,660 --> 00:41:38,594
♪ Yeah! ♪
44176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.