All language subtitles for auntie.lees.meat.pies.1992.proper.1080p.bluray.x264-yamg
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,769 --> 00:00:23,357
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
2
00:00:23,691 --> 00:00:27,111
♪ I saw her lying in a pool of red ♪
3
00:00:29,071 --> 00:00:33,701
♪ I think it's the greatest
thing I'll ever see ♪
4
00:00:34,035 --> 00:00:38,330
♪ Your dead mommy lying in front of me ♪
5
00:00:38,664 --> 00:00:43,377
♪ I'll always remember her
lying dead on the floor ♪
6
00:00:43,711 --> 00:00:48,466
♪ I hope she dies 20 times more ♪
7
00:00:48,799 --> 00:00:52,344
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
8
00:00:53,888 --> 00:00:57,516
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
9
00:01:33,511 --> 00:01:36,722
- And no fucking spare.
10
00:01:38,140 --> 00:01:41,936
You fucking shit for brains!
11
00:01:53,906 --> 00:01:55,157
Fuckin' tires!
12
00:02:03,958 --> 00:02:08,754
♪ Lord, I'm heaven bound ♪
13
00:02:09,171 --> 00:02:11,882
♪ No, he never leaves our sight ♪
14
00:02:13,050 --> 00:02:14,885
♪ The wrong is never right ♪
15
00:02:15,219 --> 00:02:17,805
♪ Now praise the Lord, praise the Lord ♪
16
00:02:18,139 --> 00:02:20,391
♪ I'm heaven bound ♪
17
00:02:20,724 --> 00:02:21,642
- You want a lift?
18
00:02:21,976 --> 00:02:24,937
- Right, padre,
let's get it in gear.
19
00:02:25,271 --> 00:02:26,522
- Okay.
20
00:02:26,856 --> 00:02:28,482
You could of got killed.
21
00:02:28,816 --> 00:02:29,316
You're lucky I stopped,
22
00:02:29,650 --> 00:02:31,068
jumping out in front of me like that.
23
00:02:31,402 --> 00:02:33,779
That's why we've all gotta be
prepared to meet our maker.
24
00:02:34,113 --> 00:02:35,739
- Nobody was stopping.
25
00:02:36,073 --> 00:02:37,408
I was getting desperate.
26
00:02:38,701 --> 00:02:39,910
- What happened to your car?
27
00:02:40,244 --> 00:02:41,370
- Tire blew.
28
00:02:42,913 --> 00:02:45,457
Nobody takes care of their stuff anymore.
29
00:02:46,584 --> 00:02:47,710
- What?
30
00:02:48,043 --> 00:02:48,961
- Now this,
31
00:02:52,715 --> 00:02:54,425
this is a real cream puff.
32
00:02:56,343 --> 00:03:00,723
Yeah, this is definitely
more like what I need.
33
00:03:01,056 --> 00:03:02,892
None of the Jap crap for me anymore.
34
00:03:04,101 --> 00:03:06,896
Yeah, this'll do just fine.
35
00:03:08,898 --> 00:03:11,525
Pull over to the side of the road, padre.
36
00:03:12,943 --> 00:03:15,779
- Son, I, I know that God
put me on the road today
37
00:03:16,113 --> 00:03:19,241
to redirect your path of life,
38
00:03:19,575 --> 00:03:22,161
to raise you up from the
dregs of illicit sin,
39
00:03:23,287 --> 00:03:25,915
to show you the wickedness
of your past life,
40
00:03:26,248 --> 00:03:27,833
to make Jesus Christ your savior.
41
00:03:28,876 --> 00:03:30,169
Praise, praise the Lord.
42
00:03:31,587 --> 00:03:33,964
- Shit if you don't sound
just like my old man did
43
00:03:34,298 --> 00:03:38,219
when I was a little kid,
just minding my own business.
44
00:03:38,552 --> 00:03:40,846
Every time he got stinkin' drunk
45
00:03:41,180 --> 00:03:43,140
he'd beat the fear of Jesus into me!
46
00:03:43,474 --> 00:03:45,142
I can still smell his foul breath!
47
00:03:45,476 --> 00:03:49,688
♪ I know he'll always shepherd me ♪
48
00:03:50,022 --> 00:03:53,234
- Yes, thou I walk through
the valley of shadow of death,
49
00:03:53,567 --> 00:03:56,445
I will fear no evil for
the Lord is my shepherd.
50
00:03:56,779 --> 00:03:57,279
I shall not walk.
51
00:04:13,796 --> 00:04:15,839
♪ I could end the wicked band ♪
52
00:04:16,173 --> 00:04:18,926
♪ Yes, praise the Lord, praise the Lord ♪
53
00:04:19,260 --> 00:04:22,721
♪ I'm heaven bound ♪
54
00:04:23,055 --> 00:04:25,849
♪ Every day is brighter still ♪
55
00:04:26,183 --> 00:04:28,435
♪ In the light of God's goodwill ♪
56
00:04:28,769 --> 00:04:31,605
♪ Yes, praise the Lord, praise the Lord ♪
57
00:04:31,939 --> 00:04:35,359
♪ I'm heaven bound ♪
58
00:04:35,693 --> 00:04:36,986
♪ When I call to him ♪
59
00:04:37,319 --> 00:04:40,781
♪ I say please set me free ♪
60
00:04:42,283 --> 00:04:47,037
♪ His love I know will
always shepherd me ♪
61
00:04:48,330 --> 00:04:51,250
♪ Take the word of one who's tried ♪
62
00:04:51,583 --> 00:04:53,794
♪ You'll be happier inside ♪
63
00:04:54,128 --> 00:04:56,964
♪ If you trust the Lord,
if you trust the Lord ♪
64
00:04:57,298 --> 00:05:00,217
♪ You're heaven bound ♪
65
00:05:00,551 --> 00:05:03,304
♪ If you trust the Lord,
if you trust the Lord ♪
66
00:05:03,637 --> 00:05:06,223
♪ You're heaven bound ♪
67
00:05:06,557 --> 00:05:07,516
- Oh, no.
68
00:05:10,644 --> 00:05:12,354
- That's not a very hospitable way
69
00:05:12,688 --> 00:05:14,481
to act toward a man of the cloth!
70
00:05:14,815 --> 00:05:15,316
- Ow.
71
00:05:15,649 --> 00:05:17,234
- I guess I'll just have to punish you
72
00:05:17,568 --> 00:05:19,987
for all your sinful
thoughts, acts and deeds.
73
00:05:20,321 --> 00:05:23,657
- God, no, please don't, don't.
74
00:05:23,991 --> 00:05:26,243
I'll do anything just don't, not the gun.
75
00:05:26,577 --> 00:05:28,329
- Maybe you can be saved.
76
00:05:30,497 --> 00:05:34,335
Maybe with a little lip service.
77
00:05:37,379 --> 00:05:41,717
Pull down that road over by those trees.
78
00:05:45,220 --> 00:05:50,100
Perfect spot for a little
open air services.
79
00:06:09,286 --> 00:06:10,537
Fucking bitch!
80
00:06:19,546 --> 00:06:20,172
Oh.
81
00:06:29,014 --> 00:06:33,394
Ooh.
82
00:06:38,607 --> 00:06:43,404
Well, Lordy, looks like I've
done finally made a convert.
83
00:06:44,446 --> 00:06:47,032
Too bad I don't need any converts.
84
00:08:47,986 --> 00:08:50,364
- Mighty fine car you got here.
85
00:09:00,707 --> 00:09:02,876
Yeah, your oil's all right here, sir.
86
00:09:03,210 --> 00:09:05,087
Just a minute, I gotta go tend to Missy.
87
00:09:07,548 --> 00:09:09,967
Magnolia, can I give ya hand here?
88
00:09:10,300 --> 00:09:11,301
- No, thanks, Chuck.
89
00:09:12,469 --> 00:09:13,136
- You sure?
90
00:09:13,470 --> 00:09:15,180
- I kinda enjoy doing it myself.
91
00:09:15,514 --> 00:09:16,890
- Well, what about your windows?
92
00:09:17,224 --> 00:09:18,433
You got some bug splatter on 'em.
93
00:09:18,767 --> 00:09:19,726
- Thank you.
94
00:09:20,060 --> 00:09:21,687
I promised Larry, it's his favorite.
95
00:09:22,020 --> 00:09:22,563
- Oh.
96
00:09:22,896 --> 00:09:23,564
- Maybe next time.
97
00:09:23,897 --> 00:09:24,773
- Next time, next time?
98
00:09:26,400 --> 00:09:27,109
Well, I'll let you fill it up.
99
00:09:27,442 --> 00:09:28,777
I gotta take care of
that stranger over there.
100
00:09:29,111 --> 00:09:29,861
- Thank you.
101
00:09:30,195 --> 00:09:31,363
- I'll put it on the tab.
102
00:09:33,532 --> 00:09:35,158
She sure is something, ain't she?
103
00:09:35,492 --> 00:09:37,244
- She certainly does enjoy self-service.
104
00:09:37,578 --> 00:09:38,745
- Boy, oh, boy.
105
00:09:39,079 --> 00:09:40,247
Oh, you should of been here last week
106
00:09:40,581 --> 00:09:42,833
when she did the lube job
to herself, boy, oh, boy,
107
00:09:43,166 --> 00:09:44,042
but you're okay here.
108
00:09:44,376 --> 00:09:45,711
Good for another 10,000 miles.
109
00:10:32,299 --> 00:10:34,009
- Magnolia, just look at you.
110
00:10:34,343 --> 00:10:36,053
Is that a bruise I see on your cheek?
111
00:10:38,847 --> 00:10:40,307
Are your nylons run?
112
00:10:42,184 --> 00:10:43,894
I cannot believe my eyes.
113
00:10:45,771 --> 00:10:49,316
Missy, how many times
do I have to tell you
114
00:10:49,650 --> 00:10:51,777
not to let men take
advantage of you like that.
115
00:10:52,944 --> 00:10:55,238
It's just not normal.
116
00:10:56,323 --> 00:10:57,699
- Auntie Lee, it just happened.
117
00:10:58,033 --> 00:11:00,619
I swear I tried to get away
118
00:11:00,952 --> 00:11:04,414
but it was too late, he
was too big, too strong.
119
00:11:04,748 --> 00:11:08,251
- Oh, it's just that damn
Italian blood in you.
120
00:11:08,585 --> 00:11:09,920
I never could get your mother
121
00:11:10,253 --> 00:11:12,756
to stay away from those
puny little greaseballs
122
00:11:13,090 --> 00:11:14,841
and their elevator shoes.
123
00:11:15,926 --> 00:11:17,135
- I couldn't stop him.
124
00:11:17,469 --> 00:11:20,555
I mean he must of weighed
at least 250 pounds.
125
00:11:20,889 --> 00:11:22,599
What could I do?
126
00:11:22,933 --> 00:11:27,688
- Well, you.... 250 pounds?
127
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
You go on inside now and clean up.
128
00:11:40,325 --> 00:11:44,913
Larry, come on over here now
and take care of the car.
129
00:11:45,247 --> 00:11:47,666
The backseat needs to be emptied.
130
00:11:47,999 --> 00:11:49,334
- Right away, Auntie Lee.
131
00:11:49,668 --> 00:11:51,545
Larry does it right away.
132
00:12:26,163 --> 00:12:28,623
- You're very sweet, Mr. Pasquale.
133
00:12:29,666 --> 00:12:33,295
- Um, I always look forward
to your return, Fawn.
134
00:12:35,464 --> 00:12:38,675
- I know, I've seen you watching.
135
00:12:41,845 --> 00:12:43,764
- Let me help you with those, eh.
136
00:12:44,097 --> 00:12:46,224
- Why thank you, Mr. Pasquale.
137
00:12:46,558 --> 00:12:47,392
- She's uh, my pleasure.
138
00:12:49,269 --> 00:12:52,481
- Fawn, how nice to see your meat pies.
139
00:12:52,814 --> 00:12:53,940
- Your meat pies have certainly
140
00:12:54,274 --> 00:12:55,650
caught on with our customers.
141
00:12:55,984 --> 00:12:57,527
They're in constant demand.
142
00:13:01,364 --> 00:13:04,493
- It's our secret blend
of herbs and spices.
143
00:13:05,786 --> 00:13:06,620
- I know.
144
00:13:06,953 --> 00:13:10,499
If, if only I had the
franchise for Penance.
145
00:13:11,958 --> 00:13:16,713
- Now, Mr. Pasquale,
you know we'd love to,
146
00:13:17,839 --> 00:13:22,594
but with our overhead we need
as many outlets as possible.
147
00:13:22,928 --> 00:13:25,388
It doesn't hurt to ask.
148
00:13:27,432 --> 00:13:29,935
I'll see you next week, Fawn.
149
00:13:30,268 --> 00:13:31,645
Wednesday.
150
00:13:31,978 --> 00:13:32,979
- With bells on.
151
00:13:33,313 --> 00:13:36,566
- If you ask me tassels
would be more appropriate.
152
00:13:38,652 --> 00:13:39,611
- Mrs. Pasquale.
153
00:13:42,239 --> 00:13:43,698
- Bye-bye.
154
00:13:44,032 --> 00:13:44,533
- Hussy.
155
00:14:07,180 --> 00:14:08,765
- Want a lift?
156
00:14:09,099 --> 00:14:11,643
- Thanks a lot,
I really appreciate it.
157
00:14:11,977 --> 00:14:12,602
- Huh.
158
00:14:16,189 --> 00:14:18,733
- My name's Fawn, Fawn Lee.
159
00:14:19,985 --> 00:14:22,445
- Bob, Bob Evans, Ms. Lee.
160
00:14:22,779 --> 00:14:23,405
- Fawn.
161
00:14:24,614 --> 00:14:25,365
- Fawn.
162
00:14:27,492 --> 00:14:29,327
- So how far are you going, Bob?
163
00:14:29,661 --> 00:14:30,704
- All the way if I can.
164
00:14:32,581 --> 00:14:33,874
- Huh?
165
00:14:34,207 --> 00:14:36,126
- I mean to San Francisco.
166
00:14:36,459 --> 00:14:37,085
- Hmm.
167
00:14:38,336 --> 00:14:40,505
Are you expected in San Francisco?
168
00:14:41,715 --> 00:14:44,050
- Nah, actually I'm
just following the wind.
169
00:14:45,176 --> 00:14:48,763
- Come on, a handsome fella like you,
170
00:14:49,097 --> 00:14:52,183
no pretty girl's waiting for you, no ties.
171
00:14:53,226 --> 00:14:55,770
- The only ties I ever
had I donated to Goodwill.
172
00:14:58,899 --> 00:14:59,608
Whoa!
- Hello there, Fawn.
173
00:14:59,941 --> 00:15:02,444
Just watch that speed now, honey, okay?
174
00:15:02,777 --> 00:15:03,403
- Okay.
175
00:15:06,698 --> 00:15:09,242
So I take it you're
running from the police.
176
00:15:13,288 --> 00:15:16,374
- Actually walking until you came along.
177
00:15:18,668 --> 00:15:19,711
- Was it rape?
178
00:15:20,045 --> 00:15:24,382
- Uh, would you believe
Carmen's Coffee Shop
179
00:15:24,716 --> 00:15:26,176
for the breakfast tab?
180
00:15:26,509 --> 00:15:28,678
I bailed out their bathroom window.
181
00:15:29,012 --> 00:15:31,723
- I'm surprised Chief Koal
hasn't set up roadblocks yet.
182
00:15:33,642 --> 00:15:35,185
- Say is he always that friendly?
183
00:15:35,518 --> 00:15:38,480
- Uh-uh, I think he's in love with me.
184
00:15:42,442 --> 00:15:43,610
So I bet being on the lamb
185
00:15:43,944 --> 00:15:45,654
really works up a healthy appetite.
186
00:15:47,113 --> 00:15:48,573
Would you like some lunch?
187
00:15:50,075 --> 00:15:52,869
- I'd love it, but I'm a vegetarian, Fawn,
188
00:15:54,245 --> 00:15:57,415
and Auntie Lee's meat pies
aren't really my thing.
189
00:15:57,749 --> 00:16:00,043
- Hey, whatever turns you on.
190
00:16:01,002 --> 00:16:04,756
But don't worry, I'm sure
I can whip up something
191
00:16:05,090 --> 00:16:08,385
that even a vegetarian would
like to get his hands on.
192
00:16:08,718 --> 00:16:10,762
- I can believe that.
193
00:16:12,681 --> 00:16:16,059
- So here it is, be it ever so humble.
194
00:16:16,393 --> 00:16:18,687
- Whoa, man!
195
00:16:19,980 --> 00:16:22,607
Now this is a nice little
spread you got here.
196
00:16:23,984 --> 00:16:27,112
- Well, it's half house and half bakery.
197
00:16:27,445 --> 00:16:29,781
Sometimes it feels like all bakery.
198
00:16:42,794 --> 00:16:44,754
How's Baby feeling, Larry?
199
00:16:50,593 --> 00:16:52,429
- She's still got rash.
200
00:16:54,973 --> 00:16:55,724
- It'll pass.
201
00:16:56,057 --> 00:16:58,143
Dr. Killian changed her formula.
202
00:16:58,476 --> 00:17:00,937
He said, "There's just too
much protein in her diet."
203
00:17:10,363 --> 00:17:12,365
Larry, put the truck in the barn.
204
00:17:16,911 --> 00:17:17,662
Come on.
205
00:18:18,848 --> 00:18:21,184
- Is there someplace a little
more off the beaten track
206
00:18:21,518 --> 00:18:24,646
that we can go to, maybe
a bit more private?
207
00:18:24,979 --> 00:18:28,650
- Yeah, my room, but first let
me see where Auntie Lee is.
208
00:18:37,534 --> 00:18:38,701
You are lean.
209
00:18:41,955 --> 00:18:43,123
Wait just a minute.
210
00:18:44,165 --> 00:18:45,500
Auntie's probably in the basement
211
00:18:45,834 --> 00:18:48,795
processing today's
shipment of beef.
212
00:18:49,129 --> 00:18:50,004
- That sounds great,
213
00:18:50,338 --> 00:18:51,673
but whatever you do don't invite her up.
214
00:18:52,006 --> 00:18:54,092
- Auntie's really not
the menage a trois type.
215
00:18:55,135 --> 00:18:56,427
She says it's so-
- Oh!
216
00:18:56,761 --> 00:19:00,598
- Degrading.
217
00:19:00,932 --> 00:19:01,808
- Hurry back.
218
00:19:15,989 --> 00:19:17,323
Ew.
219
00:19:38,970 --> 00:19:40,471
- Auntie's chopping away.
220
00:19:44,767 --> 00:19:46,519
The coast is clear.
221
00:19:46,853 --> 00:19:49,856
- Whoo, it's time to party.
222
00:19:51,191 --> 00:19:52,233
Where are the glasses?
223
00:19:53,151 --> 00:19:56,112
- In the pantry, first door back there.
224
00:20:07,790 --> 00:20:09,751
- Ah-ha, here it is.
225
00:20:16,007 --> 00:20:17,133
Glasses, glasses.
226
00:20:17,467 --> 00:20:18,843
Damn, it's dark in here.
227
00:20:20,261 --> 00:20:21,846
Oh, here we go.
228
00:20:22,180 --> 00:20:23,973
Hmm, let's see.
229
00:20:26,392 --> 00:20:28,061
Beef stew, soda pop.
230
00:20:58,549 --> 00:21:01,386
- Hi, Chief, I'm really
glad you happened along.
231
00:21:01,719 --> 00:21:03,930
- To serve and protect,
that's my motto, Coral.
232
00:21:04,264 --> 00:21:04,931
What's your problem here?
233
00:21:05,265 --> 00:21:06,307
- Well, I got a flat tire,
234
00:21:06,641 --> 00:21:09,269
and gosh, there's seems
to be no air in my spare.
235
00:21:09,602 --> 00:21:11,479
- Bummer, jump on in, I'll take you home.
236
00:21:39,882 --> 00:21:41,884
- Look at that, Larry, it's filthy.
237
00:21:42,802 --> 00:21:45,388
- I, I'm sorry, Ms. Fawn.
238
00:21:46,723 --> 00:21:47,890
I forgot.
239
00:21:48,224 --> 00:21:52,145
- Larry, I want it cleaned now!
240
00:21:52,478 --> 00:21:54,439
- Yeah, yes, Ms. Fawn.
241
00:21:56,357 --> 00:21:57,108
Right away.
242
00:21:59,444 --> 00:22:01,571
Larry stupid.
243
00:22:03,740 --> 00:22:06,492
Larry stupid.
244
00:22:08,661 --> 00:22:10,455
Larry stupid.
245
00:22:12,081 --> 00:22:14,250
Larry stupid.
246
00:22:16,836 --> 00:22:18,838
Larry stupid.
247
00:22:20,882 --> 00:22:22,800
Larry stupid.
248
00:22:48,868 --> 00:22:53,664
- Why, Chief
Koal, how nice to see you.
249
00:22:54,540 --> 00:22:56,542
- Thank you, ma'am.
250
00:22:56,876 --> 00:22:58,795
Coral here had a little
bit of car trouble,
251
00:22:59,128 --> 00:23:01,005
and I figured you just
wouldn't appreciate her
252
00:23:01,339 --> 00:23:03,549
maybe getting picked up
by a convict out there
253
00:23:03,883 --> 00:23:05,676
on a work release program.
254
00:23:06,010 --> 00:23:07,970
- Auntie, see I was hitching,
just getting nowhere,
255
00:23:08,304 --> 00:23:10,973
and suddenly Chief Koal's car appeared.
256
00:23:11,307 --> 00:23:13,476
- Coral, how many times have I told you
257
00:23:13,810 --> 00:23:16,396
about the dangers of hitchhiking?
258
00:23:16,729 --> 00:23:17,522
- Pretty young lady like you
259
00:23:17,855 --> 00:23:19,982
could get into a whole
bunch of trouble out there.
260
00:23:20,316 --> 00:23:22,944
- Auntie, it was an emergency.
261
00:23:23,277 --> 00:23:25,154
- We'll talk about this later, young lady.
262
00:23:26,239 --> 00:23:29,409
You go and tell Larry where
your car is so he can fix it.
263
00:23:37,125 --> 00:23:40,128
Oh, good gracious, what are
we standing out here for?
264
00:23:40,461 --> 00:23:41,629
Come on in.
265
00:23:41,963 --> 00:23:45,341
I just made some nice fresh meat pies,
266
00:23:45,675 --> 00:23:47,343
and you're welcome to as much of them
267
00:23:47,677 --> 00:23:50,680
as your little heart desires.
268
00:23:51,013 --> 00:23:54,559
- I'd like that, but I'm afraid
I must head back into town.
269
00:23:54,892 --> 00:23:58,146
- Oh, please.
270
00:23:59,856 --> 00:24:01,899
- Well, maybe town could
wait for a couple minutes
271
00:24:02,233 --> 00:24:03,484
while we have some lunch.
272
00:24:15,872 --> 00:24:17,123
Mmm, mmm.
273
00:24:20,376 --> 00:24:21,961
Mmm, mmm.
274
00:24:23,337 --> 00:24:27,425
Auntie Lee, I swear you
make the best meat pies
275
00:24:27,758 --> 00:24:29,635
I've ever tasted, mmm.
276
00:24:31,554 --> 00:24:32,847
Ain't no wonder that you sell 'em like,
277
00:24:33,181 --> 00:24:34,724
like crazy to all them fancy restaurants.
278
00:24:35,057 --> 00:24:35,683
Thank you.
279
00:24:43,274 --> 00:24:46,360
You know someday, you mark my word now,
280
00:24:47,695 --> 00:24:51,866
someday people are gonna
be buying, and selling,
281
00:24:52,200 --> 00:24:54,619
and eating Auntie Lee's
meat pies all across
282
00:24:54,952 --> 00:24:56,120
this country coast to coast.
283
00:24:56,454 --> 00:24:59,540
- I do declare, Chief,
you are a flatterer.
284
00:25:01,250 --> 00:25:02,001
- Mmm.
285
00:25:05,505 --> 00:25:07,131
Well, it's the truth.
286
00:25:07,465 --> 00:25:09,884
You have created a taste treat here
287
00:25:10,218 --> 00:25:12,929
that ain't nobody in the whole
wide world gonna duplicate.
288
00:25:14,222 --> 00:25:15,223
- Have another slice.
289
00:25:15,556 --> 00:25:18,976
- Oh, no, mmm, I couldn't, Auntie Lee.
290
00:25:19,310 --> 00:25:22,230
Right now I'm as stuffed
as a Christmas goose.
291
00:25:25,233 --> 00:25:26,025
- Well put.
292
00:25:26,359 --> 00:25:28,945
Coral, please go and get
some vegetables in a basket
293
00:25:29,278 --> 00:25:31,614
so that the Chief can take
'em home to his purdy wife.
294
00:25:31,948 --> 00:25:32,823
- Yes, Auntie.
295
00:25:34,283 --> 00:25:35,493
- I bet them veggies come right
296
00:25:35,826 --> 00:25:37,453
out of your fantastic little garden, huh.
297
00:25:37,787 --> 00:25:39,413
- Of course.
298
00:25:39,747 --> 00:25:41,040
- I don't know what kind
of fertilizer you use
299
00:25:41,374 --> 00:25:45,169
but it sure does get
the job done.
300
00:25:45,503 --> 00:25:48,297
- Well, let's just say
that's my little secret.
301
00:25:49,465 --> 00:25:51,801
But someday, Chief,
302
00:25:52,134 --> 00:25:55,763
maybe we can let you in on it.
303
00:25:56,097 --> 00:25:58,099
- I would love that, Auntie Lee.
304
00:25:58,432 --> 00:26:00,643
I would really love it.
305
00:26:03,145 --> 00:26:04,021
- Hmm.
306
00:26:05,773 --> 00:26:09,151
Well, I best be getting on now.
307
00:26:10,528 --> 00:26:15,116
I got to go do me some law
and order stuff, you know.
308
00:26:16,784 --> 00:26:18,536
Thank you, Auntie Lee.
309
00:26:18,869 --> 00:26:19,453
Girls.
310
00:26:19,787 --> 00:26:20,496
- Chief.
311
00:26:21,789 --> 00:26:24,584
- Just remember anytime
you're in the area now, Chief,
312
00:26:25,585 --> 00:26:27,712
you are always welcome here.
313
00:26:30,631 --> 00:26:32,800
- Thank you, thank you, Auntie.
314
00:26:33,134 --> 00:26:35,303
- Bye, Chief.
- Bye, girls.
315
00:26:35,636 --> 00:26:36,345
- Toodaloo.
316
00:26:44,020 --> 00:26:44,770
- Bye.
317
00:26:51,485 --> 00:26:53,112
- I love these carrots.
318
00:26:58,451 --> 00:27:00,953
- Sky, why must you be
so forward with men?
319
00:27:01,287 --> 00:27:02,913
It's as if you've had no upbringing.
320
00:27:03,247 --> 00:27:05,374
Sometimes you embarrass me to no end.
321
00:27:05,708 --> 00:27:07,084
- You should talk, Coral.
322
00:27:07,418 --> 00:27:09,462
- What do you mean I should talk?
323
00:27:09,795 --> 00:27:12,423
I'm not the one who
raped that boy yesterday.
324
00:27:12,757 --> 00:27:14,300
- What are you talking about, Coral?
325
00:27:14,634 --> 00:27:15,885
What boy?
326
00:27:16,218 --> 00:27:18,262
- The blonde boy, Sky.
327
00:27:18,596 --> 00:27:20,598
The one whose pants you were in.
328
00:27:23,142 --> 00:27:26,812
- You're jealous of me, Coral, aren't you?
329
00:27:27,146 --> 00:27:29,148
You're jealous of my body, aren't you?
330
00:27:30,107 --> 00:27:31,525
And the men it attracts.
331
00:27:32,568 --> 00:27:35,821
- I'm jealous? You slut!
332
00:27:36,155 --> 00:27:38,532
- Coral, behave!
333
00:27:40,743 --> 00:27:45,665
Why are my two favorite
nieces always fightin'?
334
00:27:47,958 --> 00:27:52,797
I've got your favorite tea
here, and some nice cookies.
335
00:27:53,130 --> 00:27:56,342
Coral, nice cookies for dessert.
336
00:27:56,676 --> 00:27:59,220
You girls be nice, all right?
337
00:28:22,410 --> 00:28:24,870
- What the hell happened to you?
338
00:28:26,747 --> 00:28:27,915
- I don't know.
339
00:28:29,667 --> 00:28:31,127
- Don't blow in it.
340
00:28:31,460 --> 00:28:32,503
- I forget.
341
00:28:37,341 --> 00:28:39,802
Oh, yes, I don't forget now.
342
00:28:41,887 --> 00:28:46,517
I punished myself for
not cleaning her hubcaps.
343
00:28:46,851 --> 00:28:47,476
- Punish?
344
00:28:47,810 --> 00:28:48,936
Hubcaps?
345
00:28:49,270 --> 00:28:50,354
- The dirty ones.
346
00:28:51,731 --> 00:28:53,065
- The dirty ones.
347
00:28:53,399 --> 00:28:54,316
- Ms. Fawn's.
348
00:28:55,818 --> 00:28:57,820
- Oh, Ms. Fawn's.
349
00:28:58,154 --> 00:29:00,698
Well, you shouldn't be so
hard on yourself, Larry.
350
00:29:01,615 --> 00:29:02,950
You know where you're going?
351
00:29:03,951 --> 00:29:05,619
- To Coral's car.
352
00:29:05,953 --> 00:29:07,455
- Very good.
353
00:29:07,788 --> 00:29:10,040
- She told me, "To fix her tire."
354
00:29:10,374 --> 00:29:13,169
- Oh, well, jump on in,
I'll drive you there.
355
00:29:15,004 --> 00:29:17,006
- Can you turn the red lights on?
356
00:29:19,592 --> 00:29:22,720
- For you, Larry, red,
white, and blue lights.
357
00:29:40,613 --> 00:29:43,282
- Girls, we don't have enough
fixins to fill these orders.
358
00:29:44,742 --> 00:29:46,285
- You mean us?
359
00:29:46,619 --> 00:29:48,162
- What about Larry?
360
00:29:48,496 --> 00:29:49,747
- Yeah, what about Larry?
361
00:29:50,080 --> 00:29:53,334
He's strong and besides that's men's work.
362
00:29:53,667 --> 00:29:57,588
- Well, Coral, Larry's
busy fixing your car,
363
00:29:57,922 --> 00:29:59,715
and besides he's gotta
straighten up after you
364
00:30:00,049 --> 00:30:01,675
like he always does.
365
00:30:02,009 --> 00:30:04,929
- But Auntie, I need to take a bath.
366
00:30:05,262 --> 00:30:08,140
- And my hair, it'll take hours.
367
00:30:08,474 --> 00:30:11,352
- Now girls, this is a family business,
368
00:30:11,685 --> 00:30:14,563
and we all have to do
our share, you know that.
369
00:30:14,897 --> 00:30:16,315
- Uh.
370
00:30:16,649 --> 00:30:17,149
- You do-
- Auntie.
371
00:30:17,483 --> 00:30:17,983
- As you are told.
372
00:30:18,317 --> 00:30:18,859
Go and get your stuff together,
373
00:30:19,193 --> 00:30:20,402
and you get started right away.
374
00:30:20,736 --> 00:30:21,695
Hurry on now.
375
00:30:22,029 --> 00:30:23,989
Hurry on.
376
00:30:45,511 --> 00:30:46,554
- Uh, Chief.
377
00:30:46,887 --> 00:30:47,763
- Yeah.
378
00:30:48,097 --> 00:30:49,390
- Uh, I was wondering.
379
00:30:50,432 --> 00:30:51,684
- Yeah.
380
00:30:52,017 --> 00:30:53,978
- Can I become a policeman?
381
00:30:56,355 --> 00:30:57,273
- A policeman?
382
00:30:59,400 --> 00:31:02,236
Larry, Penance is a little town,
383
00:31:03,195 --> 00:31:05,990
a little town doesn't
need but one policeman.
384
00:31:06,323 --> 00:31:10,202
Especially one that's trying
to give up cigarettes.
385
00:31:13,163 --> 00:31:16,083
Look maybe I could make
you a volunteer deputy.
386
00:31:16,417 --> 00:31:17,585
Would you like that?
387
00:31:17,918 --> 00:31:19,086
- Could ya?
388
00:31:19,420 --> 00:31:20,045
Could ya?
389
00:31:20,963 --> 00:31:23,757
I could make criminals
pay for their crimes.
390
00:31:24,091 --> 00:31:25,676
I could be a good policeman.
391
00:31:26,969 --> 00:31:28,846
- I'm going back to town, do my duties.
392
00:31:30,431 --> 00:31:31,849
I got to do my duties, Larry.
393
00:31:33,142 --> 00:31:34,351
- Where's my badge?
394
00:31:35,394 --> 00:31:36,312
- Your badge?
395
00:31:37,938 --> 00:31:39,982
Go buy you one, send me the bill.
396
00:31:41,483 --> 00:31:43,694
Deputy, get on this girl's tire.
397
00:31:44,028 --> 00:31:46,614
- Right away, Chief Koal.
398
00:31:46,947 --> 00:31:47,615
Right away.
399
00:31:50,868 --> 00:31:51,994
Badge, whew.
400
00:31:55,789 --> 00:31:56,874
- Sky, stop that.
401
00:31:57,207 --> 00:31:59,627
Auntie'll see you and
think we like doing this
402
00:31:59,960 --> 00:32:03,005
and the next time she'll
send somebody else.
403
00:32:04,924 --> 00:32:05,591
- You're right, Coral,
404
00:32:05,925 --> 00:32:07,801
I just kinda lost control for a second.
405
00:32:08,135 --> 00:32:10,804
It's just kinda hard having
fun and not showing it.
406
00:32:13,265 --> 00:32:15,601
- Missed you at Sunday services, Magnolia.
407
00:32:15,935 --> 00:32:17,061
- I'm sorry, Auntie.
408
00:32:18,145 --> 00:32:21,106
It was such a beautiful day
and the lake was so inviting,
409
00:32:22,942 --> 00:32:23,567
I just couldn't resist.
410
00:32:23,901 --> 00:32:27,237
- Well, you know normally
I accept temptation
411
00:32:27,571 --> 00:32:32,368
as an excuse but not
with the Sunday services.
412
00:32:35,496 --> 00:32:38,165
It is most important
that this family partake
413
00:32:39,500 --> 00:32:42,711
in his worship, you know that.
414
00:32:43,045 --> 00:32:43,629
- I know, Auntie.
415
00:32:43,963 --> 00:32:45,464
It won't happen again, I promise.
416
00:32:47,383 --> 00:32:48,133
- Good.
417
00:32:51,679 --> 00:32:54,473
Well, going to have a busy night,
418
00:32:54,807 --> 00:32:57,226
Coral and Sky are having
guests for dinner.
419
00:32:57,559 --> 00:32:59,937
I want you to really behave.
420
00:33:01,355 --> 00:33:02,773
- I will, Auntie.
421
00:33:03,107 --> 00:33:04,316
I promise.
422
00:33:04,650 --> 00:33:05,776
- Good.
423
00:33:06,110 --> 00:33:10,906
So now while I'm cooking up
nice, rich chicken gravy,
424
00:33:12,324 --> 00:33:13,117
I'd like you'd to run into town
425
00:33:13,450 --> 00:33:14,785
and pick up some odds and ends.
426
00:33:15,119 --> 00:33:16,453
- I will, Auntie.
427
00:33:16,787 --> 00:33:17,955
- And come right back home,
428
00:33:19,623 --> 00:33:21,583
and don't you talk to strangers.
429
00:33:22,543 --> 00:33:23,293
You hear me?
430
00:33:24,294 --> 00:33:25,421
- I promise, Auntie.
431
00:33:27,881 --> 00:33:30,217
- Well, at least the swelling's gone down.
432
00:33:30,551 --> 00:33:31,719
- It's nothing really.
433
00:33:32,052 --> 00:33:32,970
I kinda like it.
434
00:33:34,888 --> 00:33:37,558
- Please don't talk like that, Magnolia.
435
00:33:37,891 --> 00:33:39,727
I get so upset when you talk like that.
436
00:33:40,686 --> 00:33:42,479
- I'm sorry, Auntie, I don't mean to.
437
00:33:44,106 --> 00:33:49,028
- Well, I guess it's hard
to change a person's nature.
438
00:33:51,196 --> 00:33:52,906
Here chick, chick, chick,
chick, chick, chick, Chicky.
439
00:33:53,240 --> 00:33:55,159
Come to Auntie.
440
00:33:56,201 --> 00:33:57,119
I won't hurt you.
441
00:34:55,803 --> 00:34:56,720
- Yeah, Mr. Evans.
442
00:34:58,138 --> 00:35:00,099
Yeah, I'm still on the trail.
443
00:35:00,432 --> 00:35:02,476
Yeah, it looks like he's
headed for San Francisco.
444
00:35:03,685 --> 00:35:04,645
Where?
445
00:35:05,604 --> 00:35:07,689
I'm in the local sheriff's office.
446
00:35:08,023 --> 00:35:10,025
In a little desert town named Penance.
447
00:35:11,610 --> 00:35:12,611
You never heard of it?
448
00:35:14,321 --> 00:35:16,198
Yeah, neither did I until this morning.
449
00:35:20,119 --> 00:35:22,371
Yeah, now Mr. Evans don't worry so much.
450
00:35:22,704 --> 00:35:23,330
Yeah.
451
00:35:25,541 --> 00:35:26,458
Well, you know it's not the first time
452
00:35:26,792 --> 00:35:28,710
he's taking off chasing after moonbeams.
453
00:35:29,044 --> 00:35:30,462
Yeah, I'm getting really close now.
454
00:35:30,796 --> 00:35:32,631
Matter of fact I had to pay
for his breakfast this morning
455
00:35:32,965 --> 00:35:34,299
at Carmen's Coffee Shop.
456
00:35:34,633 --> 00:35:37,302
Seems he cut out when
they weren't watching.
457
00:35:37,636 --> 00:35:39,847
Yeah, really, it's just a matter of time.
458
00:35:41,723 --> 00:35:42,850
The money?
459
00:35:43,183 --> 00:35:45,686
Oh, yeah, about the money.
460
00:35:46,019 --> 00:35:50,023
Uh, well, I'm nearly flat,
I just broke the last C-note
461
00:35:50,357 --> 00:35:51,942
getting a blown water hose replaced.
462
00:35:53,110 --> 00:35:57,906
Uh, yeah, well, yes, Mr.
Evans, it is expensive.
463
00:35:59,491 --> 00:36:00,951
Uh, paying the uh, the bills
464
00:36:01,285 --> 00:36:02,327
that your son's skipping out on,
465
00:36:02,661 --> 00:36:05,706
well, all that adds up real fast.
466
00:36:06,039 --> 00:36:07,332
Yes, I remember the agreement.
467
00:36:09,251 --> 00:36:10,836
Well, it's up to you, Mr. Evans.
468
00:36:12,337 --> 00:36:15,257
Do you want me to watch
expenses or find your son?
469
00:36:15,591 --> 00:36:17,759
Uh, Mr. Evans, can you
hold on a moment please?
470
00:36:18,844 --> 00:36:23,348
I am billing this call on
my credit card, honest.
471
00:36:23,682 --> 00:36:24,725
- Get out of my chair.
472
00:36:26,643 --> 00:36:29,605
- Uh, Mr. Evans, I gotta go now.
473
00:36:29,938 --> 00:36:33,942
Uh, good, I think that's a wise decision.
474
00:36:34,276 --> 00:36:37,988
Don't worry, I'll be in touch.
475
00:36:43,535 --> 00:36:44,578
- Out.
476
00:36:44,912 --> 00:36:46,038
- Hey, chill out, Chief.
477
00:36:46,371 --> 00:36:47,664
I'm not the kinda guy
you wanna push around,
478
00:36:47,998 --> 00:36:48,957
I'm from New York.
479
00:36:50,042 --> 00:36:52,336
- You and every other asshole I know.
480
00:36:52,669 --> 00:36:54,796
- Hey, who pissed in
your Corn Flakes, huh?
481
00:36:55,130 --> 00:36:57,716
I'm a private investigator, licensed.
482
00:36:58,050 --> 00:36:59,843
I'm investigating a disappearance.
483
00:37:00,844 --> 00:37:01,803
- Disappearance?
484
00:37:02,930 --> 00:37:05,390
- Well, we don't suspect
any foul play yet.
485
00:37:06,516 --> 00:37:08,894
One doesn't always know
does one, Chief, uh.
486
00:37:10,020 --> 00:37:14,942
- Koal, K-O-A-L, sir, S-I-R.
487
00:37:16,610 --> 00:37:20,405
- Well, uh, Chief, uh, Koal, sir,
488
00:37:20,739 --> 00:37:23,951
I traced this young man to your town.
489
00:37:25,035 --> 00:37:25,869
His name's Bob Evans.
490
00:37:26,203 --> 00:37:28,789
His father's a rather
important New York figure.
491
00:37:29,122 --> 00:37:31,208
As far as I can tell
Bob never left Penance.
492
00:37:31,541 --> 00:37:33,794
At least I can't locate
anyone who saw him.
493
00:37:35,754 --> 00:37:37,047
- How do you know?
494
00:37:37,381 --> 00:37:38,131
- Know what?
495
00:37:39,341 --> 00:37:41,385
- How do you know he ain't left town?
496
00:37:41,718 --> 00:37:42,844
- I don't know.
497
00:37:43,178 --> 00:37:44,304
- Good.
498
00:37:44,638 --> 00:37:46,098
I'll take over from here, son.
499
00:37:46,431 --> 00:37:47,849
- That won't be necessary, Chief.
500
00:37:51,144 --> 00:37:52,688
- You're in my territory, son.
501
00:37:55,065 --> 00:37:56,817
- Okay, Chief, you're the boss.
502
00:38:00,028 --> 00:38:03,115
I'll be staying at the uh, Hotel Penance.
503
00:38:04,783 --> 00:38:05,742
Name's Harold Ivars
504
00:38:06,076 --> 00:38:10,747
from Dillard, Cremshaw, and
Sutherland, New York Firm.
505
00:38:15,252 --> 00:38:16,712
- Dillard, Crenshaw, hmm.
506
00:38:18,130 --> 00:38:19,214
- Where'd you get this?
507
00:38:20,549 --> 00:38:21,967
- Iwo Jima.
508
00:38:22,301 --> 00:38:23,218
- You in the Marines?
509
00:38:23,552 --> 00:38:24,511
- On the other side.
510
00:38:30,851 --> 00:38:31,685
Sayonara.
511
00:38:33,437 --> 00:38:33,937
- Damn you!
512
00:38:36,773 --> 00:38:40,360
You always get me in trouble
with Auntie and the girls!
513
00:38:49,077 --> 00:38:50,120
I hate you!
514
00:38:51,163 --> 00:38:51,997
I hate you!
515
00:38:53,081 --> 00:38:55,000
Are you listening?
516
00:38:58,295 --> 00:38:59,588
You're against me!
517
00:39:01,256 --> 00:39:02,507
Yeah, you!
518
00:39:02,841 --> 00:39:03,884
I'm talking to you.
519
00:39:12,684 --> 00:39:15,645
I'm gonna get even with you, sweetheart.
520
00:39:15,979 --> 00:39:19,107
Wanna show you who's
boss of this here outfit!
521
00:39:21,693 --> 00:39:22,694
I'll show you.
522
00:39:23,028 --> 00:39:23,820
You hear!
523
00:39:25,030 --> 00:39:25,947
You hear!
524
00:39:48,178 --> 00:39:50,138
- I see one, I see one.
525
00:39:50,472 --> 00:39:51,098
- Uh-oh.
526
00:39:52,516 --> 00:39:53,850
It's California.
527
00:39:55,685 --> 00:39:56,770
Bird watch, bird watch.
528
00:40:06,655 --> 00:40:08,323
- You've caused enough trouble.
529
00:40:12,911 --> 00:40:14,704
I'm not fooling around anymore.
530
00:40:16,331 --> 00:40:17,249
You hear me?
531
00:40:19,042 --> 00:40:21,545
I'm talking to you, mister!
532
00:40:47,320 --> 00:40:48,155
- I see one.
533
00:40:48,488 --> 00:40:50,073
It's Utah, how about Utah, Coral?
534
00:40:50,407 --> 00:40:51,575
Huh, Coral, huh?
535
00:40:51,908 --> 00:40:53,326
- Auntie'd never forgive us.
536
00:40:53,660 --> 00:40:55,370
Utah's Mormon country.
537
00:40:55,704 --> 00:40:57,581
Auntie says, "Mormon's been
inbreeding with each other
538
00:40:57,914 --> 00:41:01,668
for such a long time, their
brains are like salty mush."
539
00:41:02,002 --> 00:41:02,627
- Ugh!
540
00:41:09,968 --> 00:41:11,761
- Oh, good morning, good
morning, good morning.
541
00:41:12,095 --> 00:41:12,971
- Good morning, Billie Bob.
542
00:41:13,305 --> 00:41:13,930
Thank you.
543
00:41:34,034 --> 00:41:35,368
- I love you.
544
00:41:35,702 --> 00:41:36,203
- Silly.
545
00:41:36,536 --> 00:41:37,787
- I've loved you from the
first moment I saw you.
546
00:41:38,121 --> 00:41:38,955
- And when was that?
547
00:41:39,289 --> 00:41:41,124
- When you put that nozzle in your tank.
548
00:41:41,458 --> 00:41:42,209
- When I what?
549
00:41:42,542 --> 00:41:44,503
- The gas station this morning.
550
00:41:44,836 --> 00:41:46,129
- Oh, a voyeur.
551
00:41:46,463 --> 00:41:47,631
- Well, I just happened to be-
552
00:41:47,964 --> 00:41:48,757
- Silly.
553
00:41:49,090 --> 00:41:49,633
- Thank you.
554
00:41:49,966 --> 00:41:51,927
- Here you go, Billie Bob.
555
00:41:55,305 --> 00:42:00,227
- Good, this makes together
556
00:42:01,269 --> 00:42:04,606
which is by today's exchange rate um,
557
00:42:04,940 --> 00:42:07,609
$12.76, Ms. Magnolia.
558
00:42:07,943 --> 00:42:10,195
- Oh, what a beautiful name.
559
00:42:10,529 --> 00:42:12,197
- Put it on Auntie Lee's tab, Billie Bob.
560
00:42:13,365 --> 00:42:14,491
- Thank you.
561
00:42:14,824 --> 00:42:16,284
- Here.
562
00:42:18,078 --> 00:42:19,788
- By the way my name's Harold Ivars.
563
00:42:26,795 --> 00:42:29,631
- Okay, Mister, time to get out of here,
564
00:42:29,965 --> 00:42:32,384
and this time let's show a little respect.
565
00:42:42,185 --> 00:42:44,396
- Did you happen to see
this fellow around town?
566
00:42:45,772 --> 00:42:47,399
- No, but he's kinda cute.
567
00:42:47,732 --> 00:42:48,692
Why do you ask?
568
00:42:49,025 --> 00:42:51,403
- I've been in pursuit of
him for the past three weeks.
569
00:42:51,736 --> 00:42:53,154
- You fuzz?
570
00:42:53,488 --> 00:42:54,573
- Private.
571
00:42:55,699 --> 00:42:57,200
- You talk like big city.
572
00:42:57,534 --> 00:42:58,368
- New York.
573
00:42:59,703 --> 00:43:01,454
- You like to make love?
574
00:43:01,788 --> 00:43:03,999
- Didn't I tell you I'm
a professional dick?
575
00:43:04,332 --> 00:43:07,669
- Then come on, hop on my cloud.
576
00:43:08,003 --> 00:43:09,087
- Oh, boy.
577
00:43:09,421 --> 00:43:10,422
You're making it really hard on me
578
00:43:10,755 --> 00:43:12,173
in more ways than one.
579
00:43:12,507 --> 00:43:13,633
I wish I could, I really do,
580
00:43:13,967 --> 00:43:15,260
it's just first I gotta turn up something
581
00:43:15,594 --> 00:43:16,803
on this Evans kid.
582
00:43:17,137 --> 00:43:19,014
I mean how could someone
disappear in a town
583
00:43:19,347 --> 00:43:20,515
as small as Penance.
584
00:43:21,766 --> 00:43:23,768
- And here I thought
you wanted to tail me.
585
00:43:24,102 --> 00:43:24,811
See ya.
586
00:43:30,525 --> 00:43:33,903
♪ She's a little girl down on the street ♪
587
00:43:34,237 --> 00:43:37,741
♪ Just the type of victim I want to eat ♪
588
00:43:38,074 --> 00:43:41,411
♪ We get together, we have fun ♪
589
00:43:41,745 --> 00:43:42,871
♪ For all that caring ♪
590
00:43:43,204 --> 00:43:45,040
♪ She's raising my son ♪
591
00:43:45,373 --> 00:43:48,710
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
592
00:43:49,044 --> 00:43:52,881
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
593
00:43:53,214 --> 00:43:56,468
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
594
00:43:56,801 --> 00:43:58,511
♪ Young, fresh, tight ♪
595
00:43:58,845 --> 00:44:01,014
- Hey, hold it down, hold it down.
596
00:44:01,348 --> 00:44:03,475
I just saw something flicker
on the road up ahead.
597
00:44:03,808 --> 00:44:07,562
- Wow, a flicker on the road to oblivion.
598
00:44:08,605 --> 00:44:12,484
Hey, Doc, that is like full of symbolism.
599
00:44:12,817 --> 00:44:15,612
- Well, well, if it isn't
apple dumpling time.
600
00:44:16,529 --> 00:44:18,782
This is it, this is it.
601
00:44:34,005 --> 00:44:35,090
- God, oh man.
602
00:44:39,719 --> 00:44:40,970
Oh!
- Jesus Christ.
603
00:44:43,640 --> 00:44:45,642
- Talk about bad karma, guys.
604
00:44:45,975 --> 00:44:47,560
This is it right here.
605
00:44:47,894 --> 00:44:49,646
- Oh, wow, what a rush.
606
00:44:50,647 --> 00:44:53,483
- Jeez, Doc, looks like
you handle the driving
607
00:44:53,817 --> 00:44:55,402
about as well as you handle our band.
608
00:44:55,735 --> 00:44:56,945
- Off my back guys, huh.
609
00:45:01,783 --> 00:45:03,410
- Total chaos.
610
00:45:03,743 --> 00:45:06,913
Now that is what I love
611
00:45:08,081 --> 00:45:13,002
because you see out of
chaos comes insanity.
612
00:45:17,215 --> 00:45:21,010
And out of insanity, boys, comes music.
613
00:45:22,679 --> 00:45:24,180
- That may very well be okay.
614
00:45:24,514 --> 00:45:26,474
But you see we have two flat tires
615
00:45:26,808 --> 00:45:28,852
and we only got one spare.
616
00:45:29,185 --> 00:45:32,063
So uh, Dr. Fix It, what
are we gonna do now, huh?
617
00:45:32,397 --> 00:45:33,148
- Just get me to a phone,
618
00:45:33,481 --> 00:45:35,442
we'll be back on the
road in 10 minutes, huh.
619
00:45:35,775 --> 00:45:37,527
- Craig, you wanna give Doc
the phone there, would ya?
620
00:45:37,861 --> 00:45:39,112
- I don't got the phone man.
621
00:45:39,446 --> 00:45:39,946
Phil had it last.
622
00:45:40,280 --> 00:45:42,073
- Oh, yeah, I had the phone last.
623
00:45:42,407 --> 00:45:43,158
I guess we forgot to
rip it out of the wall
624
00:45:43,491 --> 00:45:45,618
before we left the motel.
625
00:45:45,952 --> 00:45:47,579
- Thanks for the dump, guys.
626
00:45:47,912 --> 00:45:49,247
- Hi, boys.
627
00:45:49,581 --> 00:45:50,331
- Hi.
628
00:45:51,875 --> 00:45:53,376
- You can use our phone.
629
00:45:58,715 --> 00:46:00,800
I'm Coral, and this is my cousin, Sky.
630
00:46:01,134 --> 00:46:01,843
- Hi, boys.
631
00:46:02,844 --> 00:46:03,470
- Hi.
632
00:46:03,803 --> 00:46:06,389
- We live at Auntie Lee's
just right over there.
633
00:46:06,723 --> 00:46:07,557
- That's mighty gracious of you.
634
00:46:07,891 --> 00:46:10,226
We've been stranded here
for god knows how long.
635
00:46:10,560 --> 00:46:11,519
- We know.
636
00:46:11,853 --> 00:46:14,063
- Well, uh, if you two will lead the way
637
00:46:15,815 --> 00:46:17,942
we'll follow your little behind.
638
00:46:19,736 --> 00:46:24,282
- Hey, come on guys, save
it for the groupies, huh.
639
00:46:57,649 --> 00:46:59,734
- Chucky, this is Auntie Lee.
640
00:47:00,068 --> 00:47:03,863
Well, seems that we have some
handsome stranded men out here
641
00:47:04,197 --> 00:47:06,741
at my place with two flat tires.
642
00:47:08,493 --> 00:47:09,869
Hold on, I'll ask.
643
00:47:11,913 --> 00:47:14,791
Do you think there's any hope
for these tires of any kind?
644
00:47:15,124 --> 00:47:17,001
- No way, they're history.
645
00:47:17,335 --> 00:47:19,838
Front end's probably gonna
need realignment, shock,
646
00:47:20,171 --> 00:47:21,297
here let me talk to him.
647
00:47:21,631 --> 00:47:23,466
- Oh, no, he'd make a
terrible deal with you.
648
00:47:23,800 --> 00:47:25,844
He just hates outsiders.
649
00:47:26,177 --> 00:47:26,845
- Just kick back, Doc.
650
00:47:27,178 --> 00:47:29,305
All right, you know let the
little lady do her thing.
651
00:47:29,639 --> 00:47:30,390
- It's best.
652
00:47:31,432 --> 00:47:32,183
- Whatever.
653
00:47:34,519 --> 00:47:38,773
- Oh, Chucky, no, no hope
at all for those tires.
654
00:47:39,732 --> 00:47:42,610
And the front end might,
oh, you already know.
655
00:47:43,903 --> 00:47:44,654
You're so good.
656
00:47:47,949 --> 00:47:49,492
I miss you too, Chucky.
657
00:47:51,661 --> 00:47:54,956
Oh, oh, that soon, uh-huh.
658
00:47:55,290 --> 00:47:56,332
Oh, I see, really.
659
00:47:56,666 --> 00:47:58,251
Oh, really.
660
00:47:58,585 --> 00:48:01,880
Well, I know you would if you could.
661
00:48:02,213 --> 00:48:04,966
All right, well, if you could
any sooner for little old me.
662
00:48:07,135 --> 00:48:07,886
Bye.
663
00:48:09,679 --> 00:48:10,471
- So how soon till
664
00:48:10,805 --> 00:48:13,558
we get to see little ol' Chucky tow boy?
665
00:48:14,726 --> 00:48:15,894
- First thing tomorrow morning.
666
00:48:16,227 --> 00:48:17,520
- Tomorrow morning?
667
00:48:17,854 --> 00:48:19,355
Geez Louise, guys.
668
00:48:19,689 --> 00:48:20,189
- I mean how come?
669
00:48:20,523 --> 00:48:22,817
I thought he was all hot to see you?
670
00:48:24,277 --> 00:48:25,820
- Button your lip.
671
00:48:27,280 --> 00:48:30,950
Well, it seems there's a
accident on Interstate 5.
672
00:48:32,118 --> 00:48:33,953
- Oh.
- And all the tow trucks
673
00:48:34,287 --> 00:48:36,164
are under supervision from the Sheriff
674
00:48:36,497 --> 00:48:37,665
to clear that up first.
675
00:48:38,708 --> 00:48:42,587
Just try to remember you are not in L.A.
676
00:48:42,921 --> 00:48:43,922
- No.
677
00:48:44,255 --> 00:48:45,798
- Please take don't take offense, Auntie.
678
00:48:46,132 --> 00:48:47,175
The boys sometimes say things
679
00:48:47,508 --> 00:48:50,345
without first letting it
pass through their brains.
680
00:48:50,678 --> 00:48:52,889
We'll just wait in our car
681
00:48:53,222 --> 00:48:56,267
till a tow truck arrives in the morning.
682
00:48:57,936 --> 00:48:59,062
We'll be fine.
683
00:48:59,395 --> 00:49:01,940
- Auntie, we can't let them do that.
684
00:49:02,273 --> 00:49:05,944
They could all get gobbled up
in the middle of the night.
685
00:49:06,277 --> 00:49:08,571
- That little fox can gobble
me up anytime she wants.
686
00:49:08,905 --> 00:49:09,405
- Muy bueno, bro.
687
00:49:09,739 --> 00:49:12,951
- And we've got all those extra rooms,
688
00:49:13,284 --> 00:49:15,453
it'd be a crime I do declare.
689
00:49:15,787 --> 00:49:16,287
- Uh-huh.
690
00:49:16,621 --> 00:49:19,624
- Well, all right, all right.
691
00:49:19,958 --> 00:49:21,834
You can all stay the night.
692
00:49:23,294 --> 00:49:25,713
And dinner is served in about an hour,
693
00:49:26,047 --> 00:49:29,050
so there's plenty of time
for you to take a bath,
694
00:49:30,426 --> 00:49:31,552
maybe two.
695
00:49:33,262 --> 00:49:37,350
We like all our guests
to be squeaky clean.
696
00:49:53,616 --> 00:49:55,618
- Damn, I was afraid of this.
697
00:49:57,412 --> 00:49:59,163
And everything was going so well.
698
00:50:01,040 --> 00:50:02,834
It looks like one of the
strays Fawn picked up
699
00:50:03,167 --> 00:50:04,877
has a private detective on his heels.
700
00:50:06,004 --> 00:50:07,088
She's supposed to be the smart one.
701
00:50:07,422 --> 00:50:09,298
- Are you sure of this, Magnolia?
702
00:50:10,550 --> 00:50:12,301
- He's questioning everybody in town.
703
00:50:14,554 --> 00:50:16,973
- Fawn is careful.
704
00:50:19,767 --> 00:50:22,186
I'm sure there must be no problem.
705
00:50:22,520 --> 00:50:23,604
- I hope so.
706
00:50:23,938 --> 00:50:24,731
I hope you're right.
707
00:50:25,940 --> 00:50:26,566
And where's Larry?
708
00:50:26,899 --> 00:50:27,984
Shouldn't he be back by now?
709
00:50:40,705 --> 00:50:41,581
- Hey, Larry.
710
00:50:41,914 --> 00:50:43,374
This should be okay here now.
711
00:50:45,126 --> 00:50:47,253
Looks like a bone or
something in your flat.
712
00:50:48,546 --> 00:50:51,257
Well, you tell Auntie
Lee and Missy, I said hi.
713
00:51:02,310 --> 00:51:05,396
- Chief Koal, you surprised Larry.
714
00:51:05,730 --> 00:51:06,731
- I didn't mean to.
715
00:51:07,065 --> 00:51:08,983
Here let me give you had with this, Larry.
716
00:51:10,359 --> 00:51:12,945
You know there's a real technique
717
00:51:13,279 --> 00:51:16,324
to organizing a trunk like this.
718
00:51:16,657 --> 00:51:18,993
Sort of like real life, you
know you gotta have a plan.
719
00:51:20,078 --> 00:51:21,746
- I got my deputy badge.
720
00:51:22,872 --> 00:51:23,706
- Good.
721
00:51:24,040 --> 00:51:24,874
- See, Chief Koal.
722
00:51:26,125 --> 00:51:28,628
- Just like police issue there too.
723
00:51:28,961 --> 00:51:30,088
- Really thinks so?
724
00:51:30,421 --> 00:51:31,047
- Yeah.
725
00:51:35,009 --> 00:51:38,596
- I brought you the bill
just like you said I should.
726
00:51:38,930 --> 00:51:39,555
- Oh, good.
727
00:51:41,265 --> 00:51:43,267
Looks like you're saving some
trash here too, ain't you?
728
00:51:43,601 --> 00:51:45,770
Whew, what you got in this bag?
729
00:51:46,104 --> 00:51:48,064
- No, that's my secret stuff!
730
00:51:48,397 --> 00:51:49,190
No!
731
00:52:26,477 --> 00:52:29,605
- Fawn, pass this around
for me, won't you?
732
00:52:29,939 --> 00:52:31,649
- Look like uh.
- Those look good.
733
00:52:31,983 --> 00:52:33,276
- That looks like cottage cheese.
734
00:52:56,424 --> 00:52:57,800
- I don't believe that.
735
00:52:58,968 --> 00:53:00,845
Well, how did you get the name Doc?
736
00:53:01,179 --> 00:53:02,180
- Guess.
737
00:53:02,513 --> 00:53:04,599
- You're a meteorologist?
738
00:53:05,683 --> 00:53:06,893
A veterinarian?
739
00:53:07,226 --> 00:53:08,686
- Try a gynecologist.
740
00:53:09,020 --> 00:53:10,146
Just kidding.
741
00:53:11,063 --> 00:53:11,898
Actually my last name is Dockerdin,
742
00:53:12,231 --> 00:53:15,318
so Doc just kinda happened naturally.
743
00:53:15,651 --> 00:53:16,152
- Oh.
744
00:53:16,485 --> 00:53:17,987
- So how'd you like that meat?
745
00:53:19,822 --> 00:53:22,158
- Uh, pretty tasty.
746
00:53:22,491 --> 00:53:24,493
- Joining the band was the
most important decision
747
00:53:24,827 --> 00:53:25,578
in my life.
748
00:53:25,912 --> 00:53:26,996
You know dealing with the fame, okay,
749
00:53:27,330 --> 00:53:30,291
that was kinda hard at
first until I matured.
750
00:53:30,625 --> 00:53:32,501
I got this deep inner strength.
751
00:53:32,835 --> 00:53:34,629
- I can feel it, Craig.
752
00:53:34,962 --> 00:53:38,716
I can feel the vibes from
your body as they radiate.
753
00:53:39,050 --> 00:53:41,802
I mean it's like you're signaling power.
754
00:53:42,136 --> 00:53:44,347
- Try some meat cubes, Craig.
755
00:53:44,680 --> 00:53:45,973
Oh, not that one.
756
00:53:46,307 --> 00:53:47,183
That one there.
757
00:53:48,684 --> 00:53:52,855
That's a heart of a brave
and magnificent animal.
758
00:53:56,609 --> 00:53:59,487
You know they say if you eat
the heart of courageous animal
759
00:54:00,404 --> 00:54:01,697
it adds to your own prowess.
760
00:54:02,865 --> 00:54:04,367
- Yeah, I can feel that.
761
00:54:04,700 --> 00:54:08,037
You know I can feel it's like
becoming at one with my karma.
762
00:54:09,830 --> 00:54:11,415
- Do you like kidneys, Phil.
763
00:54:13,167 --> 00:54:14,794
- Uh, uh, no.
764
00:54:16,254 --> 00:54:17,088
- Oh, go on try one.
765
00:54:17,421 --> 00:54:18,881
I know you'll love the seasoning.
766
00:54:26,597 --> 00:54:30,309
- Boy, Auntie, your
secret herbs and spices
767
00:54:31,852 --> 00:54:33,604
really make the difference.
768
00:54:33,938 --> 00:54:37,149
- Don't say herbs and
spices, say herbs and spices.
769
00:54:37,483 --> 00:54:42,280
Herb is a person, herb is a seasoning.
770
00:54:55,418 --> 00:54:55,918
- Howdy.
771
00:54:56,252 --> 00:55:00,131
- Jesus Christ, the
only people that ever say howdy
772
00:55:00,464 --> 00:55:02,550
are assholes from New York City.
773
00:55:07,221 --> 00:55:09,932
- I was wondering if
you ever saw my brother.
774
00:55:10,266 --> 00:55:13,519
College kid, clean-cut, around 20.
775
00:55:15,271 --> 00:55:16,063
Probably hitching.
776
00:55:17,023 --> 00:55:18,149
- He ain't your brother.
777
00:55:19,191 --> 00:55:22,862
- Okay, I'm a private investigator
778
00:55:23,195 --> 00:55:24,572
hired by the father of this boy.
779
00:55:25,906 --> 00:55:27,825
- I don't much cotton to liars,
780
00:55:28,951 --> 00:55:32,830
but inasmuch as I'm a
pappy, yes, I seen him.
781
00:55:33,164 --> 00:55:33,789
- You have?
782
00:55:34,999 --> 00:55:37,043
- And he's not in much
good company either.
783
00:55:38,294 --> 00:55:39,503
- What makes you say that?
784
00:55:40,713 --> 00:55:42,340
- Auntie Lee and her nieces
785
00:55:42,673 --> 00:55:44,925
nothing but a pack of
whores if you ask me.
786
00:55:45,885 --> 00:55:47,887
Ah, that poor boy's gonna
end up in the hospital
787
00:55:48,220 --> 00:55:50,389
with one of them sociable diseases.
788
00:55:50,723 --> 00:55:53,184
- Where can I uh, find
this Auntie Lee person?
789
00:55:54,143 --> 00:55:56,145
- Your car's pointed
in the right direction,
790
00:55:56,479 --> 00:55:57,521
take it with ya.
791
00:55:57,855 --> 00:55:58,856
Down the road a bit.
792
00:55:59,815 --> 00:56:03,778
Big sign, can't miss it,
Auntie Lee's Meat Pies.
793
00:56:04,737 --> 00:56:07,740
- Hey, thanks a million.
794
00:56:09,033 --> 00:56:11,911
- Stick that and stuff that howdy crap.
795
00:56:39,480 --> 00:56:40,773
- Time for prayer.
796
00:56:42,691 --> 00:56:43,609
That means everyone.
797
00:56:45,361 --> 00:56:46,112
Everyone.
798
00:56:49,990 --> 00:56:53,994
Bless us, oh, Lord of darkness.
799
00:56:54,995 --> 00:56:56,664
And bless these thy gifts,
800
00:56:57,706 --> 00:57:01,043
which we are about to
receive to thy bounty.
801
00:57:02,294 --> 00:57:07,174
Sow thy evil seed throughout the firmament
802
00:57:09,260 --> 00:57:13,013
and reap the black wind.
803
00:57:13,347 --> 00:57:17,393
Thy will be and done on
earth as it is in Hell.
804
00:57:20,271 --> 00:57:21,897
Oh, Lucifer,
805
00:57:24,191 --> 00:57:28,112
creator of the universe, giver of life,
806
00:57:32,366 --> 00:57:34,326
the power of darkness.
807
00:57:41,542 --> 00:57:42,376
- Amen.
808
00:57:42,710 --> 00:57:45,880
- Hey, talk about heavy
metal prayers, man.
809
00:57:46,213 --> 00:57:48,674
- How come there are so many candles?
810
00:57:49,008 --> 00:57:51,135
- Well, four of them are
for you and your friends,
811
00:57:51,469 --> 00:57:56,265
and all the rest are for
previous guests now departed.
812
00:57:58,642 --> 00:57:59,310
- Departed?
813
00:57:59,643 --> 00:58:02,646
- Departed, no.
814
00:58:03,814 --> 00:58:07,026
I meant parted as in gone on their way.
815
00:58:10,821 --> 00:58:13,824
Magnolia, don't you think
this would be a glorious time
816
00:58:14,158 --> 00:58:16,327
to bring Baby downstairs.
817
00:58:16,660 --> 00:58:17,828
- I'm sure she'd love to come down
818
00:58:18,162 --> 00:58:20,039
and meet all of our new guests
819
00:58:20,372 --> 00:58:21,665
now that she's feeling better.
820
00:58:22,833 --> 00:58:25,461
Excuse me, folks, I'll be right back.
821
00:58:28,255 --> 00:58:29,798
- Check her out.
822
00:58:57,868 --> 00:58:58,661
- No.
823
00:59:01,372 --> 00:59:03,541
- Baby, it's Magnolia.
824
00:59:04,708 --> 00:59:06,794
We've invited some
friends over for dinner.
825
00:59:13,133 --> 00:59:14,718
Auntie Lee would like
you to come downstairs
826
00:59:15,052 --> 00:59:16,053
and visit with us.
827
01:00:06,145 --> 01:00:06,770
- Ah.
828
01:00:08,147 --> 01:00:09,231
Oh, don't cry.
829
01:00:12,067 --> 01:00:14,236
Auntie Lee loves you, yeah.
830
01:00:32,087 --> 01:00:35,716
- What the hell on earth
do you have here, Larry?
831
01:00:38,552 --> 01:00:40,137
- They were against me.
832
01:00:41,305 --> 01:00:43,432
- Who were against you?
833
01:00:43,766 --> 01:00:44,391
- People.
834
01:00:47,519 --> 01:00:49,313
They tried to make fun of me.
835
01:00:50,856 --> 01:00:52,358
- Who were these people?
836
01:00:53,859 --> 01:00:58,322
- They said, "I should be put away."
837
01:00:58,656 --> 01:01:02,534
I, I didn't like that, Chief Koal.
838
01:01:14,088 --> 01:01:18,884
- Larry, did you kill Bob Evans?
839
01:01:21,220 --> 01:01:23,764
- I don't know their names.
840
01:01:37,361 --> 01:01:39,154
- Yeah, you like that, huh?
841
01:01:39,488 --> 01:01:40,406
Good girl.
842
01:01:41,532 --> 01:01:43,575
Come on, oh, Baby.
843
01:01:47,538 --> 01:01:48,622
Have some more.
844
01:01:48,956 --> 01:01:50,165
Come on, come on.
845
01:01:56,004 --> 01:01:58,257
Well, I think we've had
enough now, haven't we?
846
01:02:02,511 --> 01:02:04,972
Doc, will you help me bring
baby back to her room?
847
01:02:05,305 --> 01:02:06,390
- Yeah, sure, Magnolia.
848
01:02:07,433 --> 01:02:09,393
- Come on, Baby.
849
01:02:13,647 --> 01:02:14,940
- Hey, Baby.
850
01:02:23,615 --> 01:02:25,576
- Oh, God.
851
01:02:25,909 --> 01:02:27,536
- What's so funny, John?
852
01:02:27,870 --> 01:02:29,621
- Not only does Auntie
Lee cook the best meal
853
01:02:29,955 --> 01:02:34,168
I've ever eaten but
she got the best entertainment
854
01:02:34,501 --> 01:02:37,087
I've seen since we've been
on the road, you know.
855
01:02:38,464 --> 01:02:40,632
- What entertainment?
856
01:02:40,966 --> 01:02:43,886
- You know the gag about baby.
857
01:02:45,012 --> 01:02:47,097
Oh, shit it brought tears to my eyes, man.
858
01:02:47,431 --> 01:02:49,308
- Hey, John, you think
that's a put-on, man?
859
01:02:49,641 --> 01:02:50,434
- Of course, it's a joke, Craig.
860
01:02:50,768 --> 01:02:53,353
I mean what the hell
else could it be, right?
861
01:02:53,687 --> 01:02:55,564
- I don't know, man, I
sorta believe it, you know.
862
01:02:55,898 --> 01:02:58,442
- I think that's quite enough, John.
863
01:02:58,776 --> 01:03:00,903
It's no gag, I'm serious.
864
01:03:02,070 --> 01:03:05,532
- You owe the family an apology.
865
01:03:08,744 --> 01:03:11,705
- Hey, Sky, I'm sorry, all right.
866
01:03:13,415 --> 01:03:15,667
Look, Coral, I, I had no idea.
867
01:03:17,836 --> 01:03:20,214
Look, I didn't mean to
get everyone so upset.
868
01:03:20,547 --> 01:03:23,634
I, I just didn't realize, I.
869
01:03:23,967 --> 01:03:25,093
- Well, now you do!
870
01:03:27,554 --> 01:03:30,808
- Smooth, John, real smooth.
871
01:03:32,559 --> 01:03:36,021
- I suggest you go after Sky, talk to her.
872
01:03:36,355 --> 01:03:38,106
She likes you, you know.
873
01:03:38,440 --> 01:03:41,652
- All I can say is, is
I apologize all right.
874
01:04:08,637 --> 01:04:10,389
- What are the chains for, Magnolia?
875
01:04:12,516 --> 01:04:13,725
- To keep Baby secure.
876
01:04:15,853 --> 01:04:20,023
When she get upset she sorta gets violent.
877
01:04:22,109 --> 01:04:25,195
- You know I have a thing for chains.
878
01:04:28,073 --> 01:04:28,699
Being shackled.
879
01:04:30,284 --> 01:04:32,160
Being restrained.
880
01:04:34,204 --> 01:04:35,873
It's quite stimulating you know.
881
01:04:43,005 --> 01:04:44,131
- Would you like it now?
882
01:04:45,716 --> 01:04:46,466
- Yes.
883
01:04:48,218 --> 01:04:49,052
Very much.
884
01:04:51,513 --> 01:04:54,182
Ah.
885
01:04:54,516 --> 01:04:56,476
Ooh.
886
01:04:57,644 --> 01:05:00,522
Ah, it's been too long.
887
01:05:03,942 --> 01:05:06,445
Most women just don't understand.
888
01:05:09,573 --> 01:05:11,450
- How pain can bring happiness?
889
01:05:13,702 --> 01:05:16,413
Yes, torture has always fascinated mankind.
890
01:05:18,123 --> 01:05:20,125
These are the same stirrings
891
01:05:20,459 --> 01:05:22,711
that thrills at the sight
of a bloody accident
892
01:05:23,795 --> 01:05:26,840
with its intricate weave
of metal and body parts
893
01:05:28,300 --> 01:05:31,219
as the would-be mourners
craning their necks
894
01:05:31,553 --> 01:05:36,350
for a better view slowly filed passed.
895
01:05:39,561 --> 01:05:43,774
- Damn, that's beautiful.
896
01:05:45,525 --> 01:05:47,152
That was truly beautiful.
897
01:06:04,211 --> 01:06:05,128
Magnolia!
898
01:06:06,755 --> 01:06:07,673
Help me!
899
01:06:08,006 --> 01:06:08,966
Please!
900
01:06:35,867 --> 01:06:38,453
- Sky, I'm sorry.
901
01:06:39,663 --> 01:06:41,707
It was totally thoughtless of me.
902
01:06:43,125 --> 01:06:44,668
I, I don't know what to say.
903
01:06:47,045 --> 01:06:48,714
I must of been a real airhead, huh?
904
01:06:50,007 --> 01:06:52,926
- John, it just hurts so
905
01:06:53,260 --> 01:06:55,387
to hear you making fun of Baby like that.
906
01:06:56,388 --> 01:06:59,850
- I just, uh, I just misunderstood.
907
01:07:00,183 --> 01:07:01,351
- You won't do it again?
908
01:07:01,685 --> 01:07:05,355
- I cross my heart, hope to die.
909
01:07:06,898 --> 01:07:08,066
- Fair enough.
910
01:07:09,192 --> 01:07:12,279
We better get back before
they send out a search party.
911
01:07:13,530 --> 01:07:14,281
- Yeah.
912
01:07:16,700 --> 01:07:18,535
- I'm glad you understand.
913
01:07:18,869 --> 01:07:23,665
- Oh, yeah, just the average
ordinary nuclear family.
914
01:07:33,842 --> 01:07:35,010
I like you, Sky.
915
01:07:37,262 --> 01:07:38,555
I like you a lot.
916
01:07:39,806 --> 01:07:44,436
- You know uh, John, I was just thinking
917
01:07:45,687 --> 01:07:47,773
maybe before we rejoin the others again
918
01:07:48,106 --> 01:07:51,860
you might wanna see the
food preparation area
919
01:07:52,194 --> 01:07:53,070
in the basement.
920
01:07:54,321 --> 01:07:55,614
- Ah, sounds sweet.
921
01:07:58,200 --> 01:07:59,493
- But you'll have to be quiet,
922
01:08:01,369 --> 01:08:04,498
Auntie doesn't like
outsiders in the basement.
923
01:08:04,831 --> 01:08:07,584
She's afraid they'll
steal her secret recipes.
924
01:08:07,918 --> 01:08:11,713
- Oh, you don't have to
worry about me, uh-uh.
925
01:08:12,047 --> 01:08:13,340
These lips are sealed.
926
01:08:16,426 --> 01:08:18,386
- I, I know I can trust you.
927
01:09:03,974 --> 01:09:05,809
- That's where we went on our world tour.
928
01:09:21,449 --> 01:09:22,409
What's happening?
929
01:09:22,742 --> 01:09:24,828
- It's just Auntie, she's
closing the shutters.
930
01:09:25,162 --> 01:09:28,915
- Auntie's got a terrible
fear of burglars and rapists.
931
01:09:29,249 --> 01:09:30,834
She worries so about us.
932
01:09:31,168 --> 01:09:33,128
- The shutters sound
like they're strong enough
933
01:09:33,461 --> 01:09:35,130
to withstand an atomic blast.
934
01:09:36,047 --> 01:09:39,176
- Well, at least no one's
gonna break into the house.
935
01:09:39,509 --> 01:09:40,552
- Hey, it make sense.
936
01:09:41,761 --> 01:09:42,429
There's a lot of burglars
937
01:09:42,762 --> 01:09:46,016
like to get their hands on your meat pies.
938
01:10:21,176 --> 01:10:25,347
- But John, I thought you wanted
939
01:10:25,680 --> 01:10:27,724
to see our food preparation area?
940
01:10:28,058 --> 01:10:29,768
- Oh, I do, I do.
941
01:10:31,061 --> 01:10:32,812
- You silly goose.
942
01:10:49,788 --> 01:10:50,830
- All right, hold
on to your shorts, ladies,
943
01:10:51,164 --> 01:10:51,665
here we go.
944
01:10:52,832 --> 01:10:54,042
♪ Men are superior ♪
945
01:10:54,376 --> 01:10:56,461
♪ Women are inferior ♪
946
01:10:56,795 --> 01:10:58,630
♪ Come on baby, I ain't no square ♪
947
01:10:58,964 --> 01:11:01,049
♪ Look at me I got really long hair ♪
948
01:11:01,383 --> 01:11:02,759
- You guys are fab.
949
01:11:03,843 --> 01:11:05,387
- That was really wonderful.
950
01:11:06,596 --> 01:11:09,099
- Well ladies, I gotta tell
you, you're truly discerning.
951
01:11:10,433 --> 01:11:13,144
- You think it's possible
we could find someplace,
952
01:11:13,478 --> 01:11:15,021
get a little privacy?
953
01:11:16,106 --> 01:11:18,775
- Well, we could go to
my room if you like.
954
01:11:21,528 --> 01:11:22,529
- I like.
955
01:11:28,535 --> 01:11:29,286
I like.
956
01:11:32,455 --> 01:11:36,835
♪ Here and there and a pinch of spice ♪
957
01:11:37,168 --> 01:11:41,673
♪ Grind it once and grind it twice ♪
958
01:11:42,007 --> 01:11:43,341
♪ Auntie Lee's meat pies ♪
959
01:11:43,675 --> 01:11:45,010
♪ Always juicy and nice ♪
960
01:11:45,343 --> 01:11:46,928
♪ Always juicy and nice ♪
961
01:11:47,262 --> 01:11:50,140
♪ All juicy and nice ♪
962
01:11:56,771 --> 01:11:58,857
♪ Always juicy and nice ♪
963
01:12:06,156 --> 01:12:07,032
- Wow.
964
01:12:27,135 --> 01:12:27,761
Wow.
965
01:12:39,647 --> 01:12:41,649
- I'm going to take a shower.
966
01:12:42,650 --> 01:12:44,235
It'll be just a minute.
967
01:12:50,784 --> 01:12:51,409
- Huh?
968
01:12:59,584 --> 01:13:00,752
Ooh, yeah.
969
01:13:28,196 --> 01:13:29,072
What?
970
01:13:46,423 --> 01:13:47,173
Oh, ooh.
971
01:14:06,109 --> 01:14:06,609
Huh?
972
01:14:09,195 --> 01:14:11,906
Ooh, all right, yeah.
973
01:14:21,499 --> 01:14:23,460
Ah, ooh.
974
01:14:47,442 --> 01:14:49,944
- What would your momma
say if she saw you now?
975
01:14:50,278 --> 01:14:53,031
- My momma only told me to
stay away from wild women.
976
01:14:53,364 --> 01:14:54,324
You a wild woman?
977
01:14:57,911 --> 01:14:59,621
- You be the judge.
978
01:15:09,923 --> 01:15:11,883
Maybe you should of
listened to your momma.
979
01:15:13,384 --> 01:15:15,845
- I'm afraid it's a little
late for that now, Fawn.
980
01:15:18,139 --> 01:15:18,890
Ah.
981
01:15:30,735 --> 01:15:31,778
- You know I'm probably different
982
01:15:32,111 --> 01:15:34,030
than most of the girls that you've known,
983
01:15:37,617 --> 01:15:40,328
in that I don't have to
know a man to love him.
984
01:15:43,540 --> 01:15:48,169
I just have to love a man to kill him.
985
01:16:05,603 --> 01:16:07,564
- Care for a little doobage?
986
01:16:07,897 --> 01:16:09,023
- What?
987
01:16:09,357 --> 01:16:11,359
- It relaxes frayed nerves.
988
01:16:12,777 --> 01:16:14,737
- Auntie's taught us to just say no.
989
01:16:15,071 --> 01:16:17,073
She doesn't approve of
controlled substances.
990
01:16:17,407 --> 01:16:19,492
It dulls our instincts.
991
01:16:20,451 --> 01:16:21,202
- Whatever.
992
01:16:24,330 --> 01:16:26,916
So what about the cook's tour, huh?
993
01:16:29,586 --> 01:16:30,336
- Sure.
994
01:16:55,695 --> 01:16:57,614
- I don't know, I, I kinda expected
995
01:16:57,947 --> 01:17:00,158
to see a slab of beef or two.
996
01:17:01,868 --> 01:17:02,869
- Auntie likes to get 'em processed
997
01:17:03,202 --> 01:17:04,370
as soon as we get 'em in.
998
01:17:04,704 --> 01:17:07,749
That way we're able to fill all
of our orders lickety-split.
999
01:17:19,177 --> 01:17:22,388
- Care for a little
Wiener schnitzel.
1000
01:17:24,057 --> 01:17:26,017
- John, that's not at all funny.
1001
01:17:26,351 --> 01:17:28,353
Besides it's not very hygienic.
1002
01:17:28,686 --> 01:17:29,395
- Hygienic?
1003
01:17:30,521 --> 01:17:33,524
I mean just cook it, no one's
gonna know the difference.
1004
01:17:33,858 --> 01:17:35,443
- That's not the point.
1005
01:17:35,777 --> 01:17:37,862
Would you wanna eat a unsanitary meat pie?
1006
01:17:39,739 --> 01:17:42,909
- To be honest wouldn't be the first time.
1007
01:17:47,080 --> 01:17:48,956
Oh, what the fuck?
1008
01:18:05,223 --> 01:18:10,144
- Sweet death the final act
of eroticism.
1009
01:18:20,071 --> 01:18:21,698
- Music comes to me in the night.
1010
01:18:22,782 --> 01:18:24,992
In the black heart of my dreams,
1011
01:18:26,160 --> 01:18:28,329
and it's, it's like real loud.
1012
01:18:29,288 --> 01:18:31,874
Like a herd of buffalo
thundering through my brain.
1013
01:18:33,418 --> 01:18:38,005
Sometimes it's so loud that
I wake up with a start.
1014
01:18:38,339 --> 01:18:40,925
Perspiration is dripping from every pore.
1015
01:18:41,968 --> 01:18:44,762
I'm temporarily deaf.
1016
01:18:45,680 --> 01:18:49,100
Sometimes it lasts till noon.
1017
01:18:51,477 --> 01:18:55,064
- Oh, Craig, you're so mystical.
1018
01:18:57,692 --> 01:18:59,444
- So where is everyone?
1019
01:19:00,903 --> 01:19:01,738
- Why?
1020
01:19:02,071 --> 01:19:03,614
Are you afraid to be alone with me?
1021
01:19:04,615 --> 01:19:06,784
- It's not fear, it's anticipation.
1022
01:19:16,043 --> 01:19:20,173
Hey, listen what if
Auntie Lee pops in, huh?
1023
01:19:20,506 --> 01:19:21,883
- Yeah, I guess you're right.
1024
01:19:22,216 --> 01:19:24,051
She might get the wrong idea.
1025
01:19:24,385 --> 01:19:27,847
Hey, would like to see my boudoir?
1026
01:19:28,181 --> 01:19:29,849
- I thought you'd never ask.
1027
01:19:55,666 --> 01:19:59,587
- Ah, I can't wait to feel you inside me.
1028
01:19:59,921 --> 01:20:01,422
Come on, my room's down the hall.
1029
01:20:01,756 --> 01:20:02,590
Right this way.
1030
01:20:04,342 --> 01:20:05,635
- So whose room is this?
1031
01:20:05,968 --> 01:20:07,094
- That's Baby's.
1032
01:20:07,428 --> 01:20:09,055
- Hey, you think Doc and
Magnolia are still in there?
1033
01:20:09,388 --> 01:20:11,641
- Oh, come on, Craig,
it's none of our business.
1034
01:20:12,642 --> 01:20:13,851
- You're absolutely right.
1035
01:20:15,561 --> 01:20:17,104
But it's still fun to watch.
1036
01:20:19,982 --> 01:20:21,234
- Craig.
1037
01:20:22,610 --> 01:20:23,361
Craig.
1038
01:20:26,322 --> 01:20:28,491
- Hey, Doc, you in there?
1039
01:20:30,576 --> 01:20:34,330
- Craig, let me introduce you to Simone.
1040
01:20:34,664 --> 01:20:35,456
- What another niece?
1041
01:20:38,626 --> 01:20:39,544
- No.
1042
01:20:41,712 --> 01:20:43,714
She's a close friend.
1043
01:20:44,048 --> 01:20:45,466
- The more the merrier, lead on.
1044
01:21:28,050 --> 01:21:30,469
I uh, I take it that's Simone.
1045
01:21:33,598 --> 01:21:35,099
- Isn't she beautiful?
1046
01:21:37,518 --> 01:21:39,478
- I prefer hamsters to be honest.
1047
01:21:39,812 --> 01:21:41,063
- So does Simone.
1048
01:21:43,941 --> 01:21:45,484
Would you like to watch her eat?
1049
01:21:48,321 --> 01:21:51,073
- Uh, not, not really, no.
1050
01:21:51,407 --> 01:21:52,867
- You must I insist.
1051
01:21:57,997 --> 01:22:00,082
- Okay, what have I got to lose?
1052
01:22:00,416 --> 01:22:01,709
- Just your inhibitions.
1053
01:22:19,101 --> 01:22:21,604
Oh, Craig, isn't she beautiful?
1054
01:24:27,938 --> 01:24:32,151
- Hey, I wonder what happened
to this little piggy.
1055
01:24:34,445 --> 01:24:36,072
- Don't play with the food.
1056
01:24:47,291 --> 01:24:49,794
Lot of work to be done before the morning.
1057
01:24:50,127 --> 01:24:50,753
- Okay.
1058
01:24:54,965 --> 01:24:57,301
- Who could that be this time of night?
1059
01:24:57,635 --> 01:24:58,677
- I don't know.
1060
01:25:00,096 --> 01:25:00,930
- I'll go look.
1061
01:25:02,681 --> 01:25:03,432
- Hmm.
1062
01:25:13,109 --> 01:25:14,485
- Evening.
1063
01:25:14,819 --> 01:25:18,364
- Well, if it isn't Harold
my favorite private dick.
1064
01:25:19,323 --> 01:25:20,825
So how'd you find me?
1065
01:25:22,660 --> 01:25:23,327
- I didn't.
1066
01:25:24,662 --> 01:25:26,789
I mean I was looking for Bob Evans and uh.
1067
01:25:27,123 --> 01:25:28,958
- And you weren't looking for me.
1068
01:25:29,291 --> 01:25:31,168
Oh, you pierce my heart.
1069
01:25:32,711 --> 01:25:34,505
- I did wanna see you again.
1070
01:25:34,839 --> 01:25:35,965
I mean uh.
1071
01:25:36,298 --> 01:25:36,924
- Why?
1072
01:25:37,967 --> 01:25:40,219
To hurt me physically besides mentally?
1073
01:25:40,553 --> 01:25:41,804
To inflict pain?
1074
01:25:42,138 --> 01:25:43,514
- That's the last thing I'd ever do.
1075
01:25:43,848 --> 01:25:45,933
- And what's the first
thing you'd ever do?
1076
01:25:46,267 --> 01:25:48,352
Slap me around a couple of times?
1077
01:25:48,686 --> 01:25:49,854
Tear off my clothes?
1078
01:25:50,187 --> 01:25:52,064
Throw my naked body to the floor?
1079
01:25:53,065 --> 01:25:54,984
Rape me till I'm unconscious?
1080
01:25:55,317 --> 01:25:57,153
Is that your idea of having a good time?
1081
01:25:58,320 --> 01:25:59,071
Well, is it?
1082
01:25:59,405 --> 01:26:00,030
- No.
1083
01:26:01,574 --> 01:26:03,242
Never, I swear.
1084
01:26:05,244 --> 01:26:06,370
- That's a shame.
1085
01:26:08,247 --> 01:26:09,915
I thought we might of had a good thing.
1086
01:26:19,175 --> 01:26:21,135
Would you care for a little red wine?
1087
01:26:22,386 --> 01:26:23,137
- Sounds great.
1088
01:26:30,728 --> 01:26:32,479
- How about getting the glasses?
1089
01:26:32,813 --> 01:26:33,814
- Uh, my pleasure.
1090
01:26:34,148 --> 01:26:35,274
Where are they hiding?
1091
01:26:35,608 --> 01:26:37,401
- Uh, they're in the pantry.
1092
01:26:40,279 --> 01:26:40,779
Uh-oh.
1093
01:26:43,073 --> 01:26:44,366
Oh, no, no, no.
1094
01:26:44,700 --> 01:26:48,120
That's right, Auntie Lee put
the glasses in this cabinet.
1095
01:26:48,454 --> 01:26:49,496
- Well, here let me help you.
1096
01:26:49,830 --> 01:26:50,748
- It's no problem.
1097
01:26:51,081 --> 01:26:52,041
Thanks anyway.
1098
01:27:10,100 --> 01:27:15,022
So tell me why were you
1099
01:27:15,356 --> 01:27:16,899
ringing my bells
1100
01:27:17,233 --> 01:27:18,984
if not to harass me?
1101
01:27:19,318 --> 01:27:20,819
- Well, uh, like I said,
1102
01:27:21,153 --> 01:27:23,197
I'm still on the trail of Bob Evans,
1103
01:27:24,281 --> 01:27:27,743
and uh, well, I stopped
down the road a ways
1104
01:27:28,077 --> 01:27:28,827
to talk to a farmer.
1105
01:27:29,161 --> 01:27:33,165
Seems he saw Bob being
picked up by a truck
1106
01:27:33,499 --> 01:27:36,126
with the Auntie Lee logo on its side.
1107
01:27:37,503 --> 01:27:39,171
Have any idea who it might of been?
1108
01:27:41,215 --> 01:27:43,050
- Had to be Fawn.
1109
01:27:43,384 --> 01:27:45,511
She handles all the
pickups and deliveries.
1110
01:27:45,844 --> 01:27:47,304
She's the oldest.
1111
01:27:47,638 --> 01:27:49,598
- If she's at home I'd
like to talk to her.
1112
01:27:50,766 --> 01:27:53,394
- Sure, she's in the pool
doing her nightly laps.
1113
01:27:53,727 --> 01:27:56,563
She likes to keep fit being older and all.
1114
01:27:58,023 --> 01:27:59,024
The pool's this way.
1115
01:28:03,070 --> 01:28:04,947
Oh, you better slip off your shoes.
1116
01:28:05,281 --> 01:28:06,949
They scuff up the pool deck.
- Huh?
1117
01:28:07,283 --> 01:28:07,950
Oh, sure.
1118
01:28:13,247 --> 01:28:15,958
- I'll wait inside while you pump Fawn
1119
01:28:16,292 --> 01:28:18,460
for information that is.
1120
01:28:31,098 --> 01:28:33,350
- Where'd you come from?
1121
01:28:33,684 --> 01:28:35,060
- I didn't mean to surprise you.
1122
01:28:35,394 --> 01:28:37,229
Magnolia let me in.
1123
01:28:37,563 --> 01:28:38,772
Name's Harold, Harold Ivars.
1124
01:28:39,106 --> 01:28:39,648
She said, "You might of given
1125
01:28:39,982 --> 01:28:41,525
this fella a ride around noon time."
1126
01:28:50,367 --> 01:28:51,035
- If you would of asked
1127
01:28:51,368 --> 01:28:53,120
I could of loaned you some swim trunks.
1128
01:28:54,830 --> 01:28:57,249
I'm sorry, you just look kinda comical.
1129
01:28:57,583 --> 01:28:58,542
- Did you uh?
1130
01:28:58,876 --> 01:29:00,794
- Mmm, yeah, I did him.
1131
01:29:02,004 --> 01:29:03,047
Like I'm doing you.
1132
01:29:03,380 --> 01:29:04,131
- And?
1133
01:29:04,465 --> 01:29:06,759
- And where is he now?
1134
01:29:08,594 --> 01:29:13,474
All I know is that he left
us with a smile on his face.
1135
01:29:29,573 --> 01:29:30,657
- Hello again.
1136
01:29:31,742 --> 01:29:32,534
- Hi, Magnolia.
1137
01:29:35,204 --> 01:29:36,413
Oh, my gosh.
1138
01:30:06,193 --> 01:30:08,237
Oh, my god, ow, ow, ow, ow!
1139
01:30:22,292 --> 01:30:23,460
- May the blessings
1140
01:30:25,504 --> 01:30:26,672
of Lucifer
1141
01:30:28,590 --> 01:30:30,342
be upon you.
1142
01:30:30,676 --> 01:30:34,012
The Devil's circle is now complete.
1143
01:30:38,016 --> 01:30:39,435
Yes.
1144
01:30:43,397 --> 01:30:44,022
Yes.
1145
01:30:52,030 --> 01:30:52,781
Yes.
1146
01:31:22,269 --> 01:31:23,770
- Whose cars are those up there?
1147
01:31:24,980 --> 01:31:26,106
- I don't know.
1148
01:31:26,440 --> 01:31:27,566
Maybe bird watch.
1149
01:31:28,484 --> 01:31:30,861
Larry always cleans up after the girls.
1150
01:31:55,844 --> 01:31:56,637
That's my badge.
1151
01:32:08,690 --> 01:32:09,566
- Hi, Chief Koal.
1152
01:32:09,900 --> 01:32:11,818
What are you doing up so early?
1153
01:32:12,152 --> 01:32:13,070
- Morning, Fawn.
1154
01:32:13,403 --> 01:32:14,488
Could you get Auntie Lee for us please?
1155
01:32:14,821 --> 01:32:16,573
I'm afraid I got some bad news for her.
1156
01:32:17,699 --> 01:32:19,409
It's about Larry here.
1157
01:32:19,743 --> 01:32:20,911
- What's Larry done now?
1158
01:32:22,412 --> 01:32:24,915
I hope it's not too serious.
1159
01:32:25,249 --> 01:32:25,874
- It's serious.
1160
01:32:26,208 --> 01:32:27,334
Come on.
1161
01:32:27,668 --> 01:32:28,877
- Auntie's in the kitchen.
1162
01:32:51,233 --> 01:32:54,194
- Larry, you sit down over
there and be a good boy.
1163
01:32:58,240 --> 01:32:58,949
- What's wrong, Chief?
1164
01:32:59,283 --> 01:33:02,911
- Auntie, I want you
to try and take it easy
1165
01:33:03,245 --> 01:33:04,663
and not get too excited
1166
01:33:05,747 --> 01:33:07,833
'cause I'm gonna really
lay one on you now.
1167
01:33:09,376 --> 01:33:13,589
Larry here's uh, well, he's
been acting mighty weird lately.
1168
01:33:15,424 --> 01:33:17,259
He's been going around killing people,
1169
01:33:18,176 --> 01:33:20,762
and keeping their bones in Coral's car.
1170
01:33:28,520 --> 01:33:30,272
Now let's go sit down.
1171
01:33:32,858 --> 01:33:34,693
Right here, just take it easy.
1172
01:33:36,153 --> 01:33:36,903
There we go.
1173
01:33:38,822 --> 01:33:39,740
That's fine.
1174
01:33:41,742 --> 01:33:42,868
- You sure, Chief?
1175
01:33:44,995 --> 01:33:46,204
- Ain't no doubt about it.
1176
01:33:47,664 --> 01:33:50,250
Larry here's confessed
to me everything himself.
1177
01:33:50,584 --> 01:33:53,712
- Oh, is that true, Larry?
1178
01:33:54,046 --> 01:33:56,173
- Yes, Auntie Lee.
1179
01:33:59,843 --> 01:34:02,888
But they made fun of me.
1180
01:34:05,015 --> 01:34:08,518
- What are you gonna do
with Larry, Chief Koal?
1181
01:34:08,852 --> 01:34:13,231
- Well, that's why I come here
to talk to you first, Auntie.
1182
01:34:13,565 --> 01:34:14,900
I mean before I have to turn everything
1183
01:34:15,233 --> 01:34:16,860
over to the state police.
1184
01:34:18,362 --> 01:34:20,238
Uh, an incident like this uh,
1185
01:34:20,572 --> 01:34:23,283
is not gonna do your sales
any good across the state.
1186
01:34:24,785 --> 01:34:26,745
I mean if there's anyway at
all I could keep your name
1187
01:34:27,079 --> 01:34:28,664
out of the headlines I'd do that
1188
01:34:29,623 --> 01:34:31,833
but the state police is
a whole nother matter.
1189
01:34:33,001 --> 01:34:36,296
- Well, thank you for
your consideration, Chief.
1190
01:34:37,422 --> 01:34:39,508
- I only thought it was right.
1191
01:34:39,841 --> 01:34:41,343
- Couldn't you forget
about this, Chief Koal,
1192
01:34:41,677 --> 01:34:43,220
and just let Larry go?
1193
01:34:44,596 --> 01:34:46,556
We promise to take care of him.
1194
01:34:46,890 --> 01:34:48,975
We'd make sure he never left the grounds.
1195
01:34:50,143 --> 01:34:52,062
It is his first offense.
1196
01:34:53,146 --> 01:34:55,649
- We're talking serial murder here, Fawn.
1197
01:34:56,692 --> 01:34:59,403
It's not like this is some
little ol' traffic violation.
1198
01:35:00,904 --> 01:35:03,699
It's impossible, just impossible.
1199
01:35:04,032 --> 01:35:05,992
- But Larry didn't mean any harm.
1200
01:35:07,202 --> 01:35:08,870
He, he's a puppy dog.
1201
01:35:09,204 --> 01:35:11,081
He just doesn't know any better.
1202
01:35:11,415 --> 01:35:14,835
- I'm sorry, I'm truly sorry,
1203
01:35:15,168 --> 01:35:16,461
but it's for Larry's own good.
1204
01:35:18,004 --> 01:35:19,381
- Oh, I guess you know best.
1205
01:35:19,715 --> 01:35:22,384
- Yeah, I know best.
1206
01:35:25,137 --> 01:35:25,887
- Coffee?
1207
01:35:27,347 --> 01:35:28,098
- Sure.
1208
01:35:29,141 --> 01:35:30,267
Thank you, black please.
1209
01:35:42,821 --> 01:35:46,116
- Oh, Chief Koal, would you
please give me a hand with this?
1210
01:35:47,617 --> 01:35:48,368
- Why sure.
1211
01:35:48,702 --> 01:35:49,995
What seems to be the problem?
1212
01:35:50,328 --> 01:35:52,831
- It's the darn garbage disposal,
1213
01:35:53,165 --> 01:35:55,250
it keeps clogging up on us.
1214
01:35:55,584 --> 01:35:58,420
I guess we just use it too
much for the business and all.
1215
01:35:58,754 --> 01:35:59,421
- Yeah.
1216
01:36:00,589 --> 01:36:02,883
Well, you just move your pretty self over,
1217
01:36:03,216 --> 01:36:06,386
and let old Chief Koal get a hold of this.
1218
01:36:06,720 --> 01:36:08,764
An old hand at this.
1219
01:36:09,097 --> 01:36:12,559
- I guess I need
your strong hands, Chief.
1220
01:36:12,893 --> 01:36:15,020
I can't turn the blade,
it's stuck somehow.
1221
01:36:15,353 --> 01:36:16,021
- Yeah.
1222
01:36:16,354 --> 01:36:18,231
Wow, that's really tough in there.
1223
01:36:18,565 --> 01:36:22,444
I think I almost got it.
1224
01:36:32,913 --> 01:36:35,874
- Nobody's ever gonna
take my brother from me!
1225
01:36:56,061 --> 01:36:59,189
- Auntie, that was
too close for comfort.
1226
01:36:59,523 --> 01:37:00,941
- Yes, indeed.
1227
01:37:01,942 --> 01:37:03,151
For a while there I was thinking
1228
01:37:03,485 --> 01:37:05,862
we were gonna have to pack up and leave.
1229
01:37:07,364 --> 01:37:09,157
- That might not be a bad idea.
1230
01:37:10,325 --> 01:37:11,785
You know you always said,
1231
01:37:12,118 --> 01:37:14,955
"You wanted to open up a
steakhouse in New York City."
1232
01:37:16,039 --> 01:37:17,666
We'd never run out of beef.
1233
01:37:19,251 --> 01:37:21,294
- Well, I'll think on it.
1234
01:37:21,628 --> 01:37:25,841
Meanwhile, I got this here
kitchen to straighten up.
1235
01:37:26,174 --> 01:37:28,844
Larry, you go out front
and get rid of those cars.
1236
01:37:29,177 --> 01:37:31,513
Just put 'em around back
with all the others.
1237
01:37:33,139 --> 01:37:37,143
- Oh, do I have to
get rid of the police car too?
1238
01:37:38,562 --> 01:37:39,187
I'm a deputy now,
1239
01:37:39,521 --> 01:37:42,148
you know I really should
have a police car.
1240
01:37:42,482 --> 01:37:43,400
Pretty please.
1241
01:37:44,526 --> 01:37:48,488
- Now Larry,
you do as you are told.
1242
01:37:51,157 --> 01:37:53,535
- Yes, Auntie Lee.
1243
01:37:53,869 --> 01:37:57,289
- And no
more saving those bones.
1244
01:37:57,622 --> 01:37:58,748
- Yes, Auntie Lie.
82117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.