Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,481 --> 00:00:05,656
Episode 1
2
00:01:42,765 --> 00:01:44,096
Sang-hyuk!
3
00:01:45,368 --> 00:01:46,368
Sang-hyuk!
4
00:01:47,403 --> 00:01:48,870
Sang-hyuk!
5
00:01:49,005 --> 00:01:50,563
Kim Sang-hyuk
6
00:01:50,673 --> 00:01:52,402
Sang-hyuk
7
00:01:55,778 --> 00:01:57,040
We are not late, are we?
8
00:01:57,747 --> 00:01:58,771
Just a moment.
9
00:02:04,020 --> 00:02:05,460
Hey, the bus is coming! Let's hurry!
10
00:02:05,688 --> 00:02:06,688
Alright!
11
00:02:13,329 --> 00:02:14,439
Push, push harder!
12
00:02:14,463 --> 00:02:15,298
Go up!
13
00:02:15,298 --> 00:02:16,341
Hurry up!
14
00:02:16,365 --> 00:02:18,128
It can't.
15
00:02:18,267 --> 00:02:19,267
Push!
16
00:02:19,402 --> 00:02:20,402
Hurry up!
17
00:02:20,403 --> 00:02:22,564
Get on the bus!
18
00:02:23,072 --> 00:02:26,235
Get on the bus!
19
00:02:27,143 --> 00:02:28,735
Get on the bus!
20
00:02:34,917 --> 00:02:37,408
You get on, get on the bus!
21
00:02:37,720 --> 00:02:39,640
Don't sleep on the bus or
you'll miss your stop!
22
00:03:31,374 --> 00:03:32,705
Excuse me!
23
00:03:52,929 --> 00:03:54,897
Where am l?
24
00:03:57,466 --> 00:03:59,696
Why didn't you wake me up?
25
00:04:03,606 --> 00:04:04,903
What grade are you?
26
00:04:06,008 --> 00:04:07,100
Grade 2.
27
00:04:07,343 --> 00:04:10,210
What? Aren't you afraid of Gargamel?
28
00:04:10,746 --> 00:04:11,974
I have never seen anyone so plucky
29
00:04:12,114 --> 00:04:13,513
in the whole sophomore!
30
00:04:18,688 --> 00:04:19,712
Aren't you coming?
31
00:04:19,855 --> 00:04:21,695
We should at least try
to save the taxi fares!
32
00:04:54,957 --> 00:04:57,949
Hey! What are you doing?
33
00:05:06,802 --> 00:05:07,952
Oh my god...
34
00:05:22,184 --> 00:05:23,310
Yu-jin!
35
00:05:34,571 --> 00:05:39,601
I will never be late!
36
00:05:40,943 --> 00:05:46,238
I knew that you would
never disappoint me.
37
00:05:48,010 --> 00:05:49,978
Go over there and put your hands up!
38
00:05:55,839 --> 00:05:57,838
I was only a minute and 50 seconds late.
39
00:05:58,320 --> 00:06:00,811
How can our class teacher
be so cruel to us?
40
00:06:00,990 --> 00:06:03,857
You know how Gargamel is.
41
00:06:05,227 --> 00:06:06,922
By the way, l saw Sang-hyuk just
now and he wasn't late.
42
00:06:07,029 --> 00:06:08,060
What happened to you?
43
00:06:08,297 --> 00:06:10,493
I can't believe what l saw.
There was this student...
44
00:06:10,494 --> 00:06:11,494
Come here!
45
00:06:11,774 --> 00:06:13,791
Do you know what time it is right now?
46
00:06:14,906 --> 00:06:16,724
Hey, look! lt's him!
47
00:06:23,047 --> 00:06:25,921
I apologize for missing out the study time
48
00:06:25,922 --> 00:06:30,745
when l should be studying
hard as a student.
49
00:06:30,886 --> 00:06:32,683
I promise that
50
00:06:32,955 --> 00:06:35,014
this will never happen again.
51
00:06:35,357 --> 00:06:36,517
Speak louder.
52
00:06:37,593 --> 00:06:40,323
I will make sure this will
never happen again!
53
00:06:40,763 --> 00:06:42,321
Speak louder, please!
54
00:06:43,799 --> 00:06:45,664
Can't you forgive me this once?
55
00:06:45,801 --> 00:06:47,212
People can make mistakes, you know.
56
00:06:47,236 --> 00:06:48,362
But l heard that you skipped classes
57
00:06:48,504 --> 00:06:49,971
when you went to school.
58
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
I never skipped school!
59
00:06:58,948 --> 00:07:01,007
You should be ashamed of yourself.
60
00:07:02,585 --> 00:07:04,382
Go back.
61
00:07:08,090 --> 00:07:09,284
Good morning.
62
00:07:09,391 --> 00:07:10,458
Good morning.
63
00:07:10,459 --> 00:07:11,949
He's a transferred student.
64
00:07:14,490 --> 00:07:15,715
Okay, guys
65
00:07:16,122 --> 00:07:17,557
We have a new student in our class.
66
00:07:17,581 --> 00:07:18,688
Come in!
67
00:07:22,972 --> 00:07:25,770
Isn't he the one you saw this morning?
68
00:07:29,578 --> 00:07:33,480
Seoul Science High School!
69
00:07:33,782 --> 00:07:35,613
He was transferred from a
science high school.
70
00:07:36,390 --> 00:07:37,811
And your name is...
71
00:07:37,987 --> 00:07:39,318
My name is Joon-sang Kang.
72
00:07:39,522 --> 00:07:40,682
Alright, Joon-sang Kang.
73
00:07:42,424 --> 00:07:43,686
Students!
74
00:07:44,860 --> 00:07:46,794
Be nice to the new student, okay?
75
00:07:47,863 --> 00:07:49,387
Let's give him a
76
00:07:49,532 --> 00:07:50,760
nice warm welcome!
77
00:07:54,637 --> 00:07:56,002
You can sit at the back seat
78
00:07:56,405 --> 00:07:57,963
over there.
79
00:07:58,140 --> 00:07:59,274
Class president!
80
00:07:59,275 --> 00:08:00,799
Yes, sir!
81
00:08:00,943 --> 00:08:02,672
Find a locker for the new student.
82
00:08:03,145 --> 00:08:06,347
And bring the class daily record
if you've finished with it.
83
00:08:06,348 --> 00:08:07,359
Yes, sir.
84
00:08:07,383 --> 00:08:09,374
That will be all!
85
00:08:10,052 --> 00:08:11,280
Attention!
86
00:08:11,854 --> 00:08:12,946
Bow!
87
00:08:13,055 --> 00:08:14,181
Thank you, sir!
88
00:08:34,193 --> 00:08:35,485
He's quite good looking.
89
00:08:36,851 --> 00:08:38,251
Who is she talking about this time?
90
00:08:39,771 --> 00:08:41,515
You mean the new student?
91
00:08:42,853 --> 00:08:45,227
I don't think he's that handsome.
92
00:08:45,228 --> 00:08:50,016
Look at other boys in our class. He seems
like the most handsome boy in class.
93
00:08:50,017 --> 00:08:52,491
- No, he's not.
- Then who?
94
00:08:54,700 --> 00:08:57,581
- Oh my god!
- That's what you think, silly!
95
00:08:57,582 --> 00:08:58,837
It's true, isn't it?
96
00:09:00,678 --> 00:09:02,497
I heard it in the teacher's room just now
97
00:09:02,638 --> 00:09:04,503
that he was one of the top students
98
00:09:04,640 --> 00:09:06,403
in the science high school.
99
00:09:06,508 --> 00:09:07,575
Really?
100
00:09:07,576 --> 00:09:10,358
What did they say that was?
The national mathematics Olympic?
101
00:09:10,359 --> 00:09:11,746
Olympic? l think so.
102
00:09:11,747 --> 00:09:12,907
You must be talking about
mathematics Olympiad.
103
00:09:13,048 --> 00:09:15,946
Any way,
he won the first prize there as well.
104
00:09:16,352 --> 00:09:18,115
I think he's a very clever fellow.
105
00:09:22,825 --> 00:09:25,851
Joon-sang's going to be mine.
106
00:09:25,961 --> 00:09:27,641
Don't anyone try to get near him, alright?
107
00:09:36,839 --> 00:09:39,433
- How are you?
- Hi, my name is Che-lin Oh.
108
00:09:48,784 --> 00:09:50,183
Nice to meet you.
109
00:09:53,022 --> 00:09:55,456
My name is Sang-hyuk Kim.
110
00:09:55,624 --> 00:09:57,615
I hope we get along well.
111
00:10:03,511 --> 00:10:05,134
You have to decide your club now.
112
00:10:05,135 --> 00:10:06,796
Which club do you want to attend?
113
00:10:08,070 --> 00:10:09,264
I am not interested.
114
00:10:12,694 --> 00:10:13,694
Hey, Joon-sang!
115
00:10:14,052 --> 00:10:15,594
Give that to me. Let me try.
116
00:10:21,442 --> 00:10:24,740
Hey! Joon-sang!
117
00:10:28,824 --> 00:10:31,595
You should at least try to be cooperative
on your first day at school.
118
00:10:31,619 --> 00:10:33,696
You are making this so hard
for the class president.
119
00:10:33,720 --> 00:10:35,330
Which club are you interested in?
120
00:10:37,253 --> 00:10:38,329
Don't you sleep in school
like you do on the bus?
121
00:10:38,724 --> 00:10:39,724
What?
122
00:10:44,173 --> 00:10:46,505
I heard that you are from
a science high school.
123
00:10:46,742 --> 00:10:48,209
How about the science club?
124
00:10:48,310 --> 00:10:50,278
Baseball players never
play baseball as a hobby.
125
00:10:51,780 --> 00:10:53,179
Is that so?
126
00:10:54,850 --> 00:10:56,408
Then l will read to you all the clubs
127
00:10:56,552 --> 00:10:57,917
pick one from these.
128
00:10:58,187 --> 00:11:01,816
Singing club, basketball club,
table tennis club, calligraphy club...
129
00:11:01,924 --> 00:11:03,414
Which club is he in?
130
00:11:06,528 --> 00:11:08,804
- Who? You mean Sang-hyuk?
- Yes.
131
00:11:10,767 --> 00:11:11,967
He's in the broadcasting club.
132
00:11:12,835 --> 00:11:16,202
Broadcasting?
I want to attend that club too.
133
00:11:47,970 --> 00:11:49,733
Didn't you hear anything?
134
00:11:50,072 --> 00:11:51,300
What's wrong with this?
135
00:11:51,440 --> 00:11:52,640
I am sure it was fine yesterday.
136
00:11:52,641 --> 00:11:53,903
So troublesome
137
00:11:54,042 --> 00:11:55,339
lt's Che-lin's fault.
138
00:11:55,477 --> 00:11:57,468
No, it isn't. l didn't do anything!
139
00:11:57,713 --> 00:11:59,704
It was broken before l touched it!
140
00:12:00,400 --> 00:12:01,520
Maybe it's not
141
00:12:01,924 --> 00:12:04,132
switched on properly.
142
00:12:04,762 --> 00:12:05,863
Jin-sook!
143
00:12:05,887 --> 00:12:07,985
Don't make the matter worse.
144
00:12:07,986 --> 00:12:09,912
I suggest we tell the teacher.
145
00:12:10,120 --> 00:12:12,606
No!
Gargamel might kill us.
146
00:12:12,607 --> 00:12:14,029
- She's right.
- L can't stand that!
147
00:12:14,053 --> 00:12:16,607
She is right. He will put us into more
trouble if we tell him.
148
00:12:16,631 --> 00:12:17,631
No
149
00:12:18,047 --> 00:12:20,585
I still think we should.
He'll understand if we tell the truth.
150
00:12:20,969 --> 00:12:22,129
I said l won't do it!
151
00:12:22,839 --> 00:12:24,114
We can solve this by ourselves.
152
00:12:24,115 --> 00:12:25,820
Che-lin, don't touch anything!
153
00:12:25,821 --> 00:12:27,108
Hey!
154
00:12:27,109 --> 00:12:28,109
Just a moment.
155
00:12:36,203 --> 00:12:37,293
What are you doing?
156
00:12:38,086 --> 00:12:39,519
It's because of the patch.
157
00:12:54,336 --> 00:12:56,031
Give that to me.
158
00:13:06,138 --> 00:13:07,138
Try it.
159
00:13:08,232 --> 00:13:09,232
Okay...
160
00:13:17,173 --> 00:13:20,945
God, you are really something!
161
00:13:23,789 --> 00:13:27,235
Joon-sang, you are a genius.
162
00:13:33,809 --> 00:13:36,334
Joon-sang, where are you going?
163
00:14:10,445 --> 00:14:11,445
Sang-hyuk.
164
00:14:11,713 --> 00:14:13,180
Don't you think Joon-sang
165
00:14:13,315 --> 00:14:14,441
is strange?
166
00:14:14,650 --> 00:14:16,850
Because of the way he looked at me
in the clean-up time?
167
00:14:17,019 --> 00:14:18,316
It's not only that...
168
00:14:19,454 --> 00:14:22,514
l think he joined our club
169
00:14:22,658 --> 00:14:24,319
because of you.
170
00:14:24,493 --> 00:14:25,493
He couldn't have been.
171
00:14:26,328 --> 00:14:27,590
We only met today.
172
00:14:28,730 --> 00:14:31,358
You are right.
173
00:14:35,537 --> 00:14:36,877
Yu-jin, be careful.
174
00:14:36,895 --> 00:14:38,071
Come down, quick
175
00:14:38,072 --> 00:14:39,072
No.
176
00:14:39,073 --> 00:14:42,780
I am going to make it to the end today.
177
00:14:43,269 --> 00:14:45,022
You won't even go ten steps.
178
00:14:45,204 --> 00:14:47,071
See if l can or not.
179
00:14:48,112 --> 00:14:49,256
Five...
180
00:14:49,806 --> 00:14:52,061
- Six!
- Be careful.
181
00:14:52,191 --> 00:14:53,945
Yu-jin, hold my hand.
182
00:14:55,406 --> 00:14:57,615
No.
You are not even my boyfriend.
183
00:14:57,742 --> 00:15:00,444
Why should l hold your hand?
184
00:15:01,185 --> 00:15:07,619
I am going to save my hand
for someone special.
185
00:15:09,938 --> 00:15:11,565
See?
186
00:15:42,638 --> 00:15:44,902
Mi-hee Kang
187
00:16:10,146 --> 00:16:11,172
Do you understand everything?
188
00:16:11,173 --> 00:16:12,501
Yes, sir.
189
00:16:12,502 --> 00:16:14,820
Okay then.
Let me explain to you one more time.
190
00:16:17,595 --> 00:16:18,673
Can l rub this off now?
191
00:16:19,709 --> 00:16:22,702
No, sir!
192
00:16:22,811 --> 00:16:30,764
- Wait a minute!
- L haven't written it down yet!
193
00:16:31,166 --> 00:16:34,176
I want you to understand it in your head.
194
00:16:34,177 --> 00:16:37,078
I don't want you to write
it down and memorize it.
195
00:16:37,521 --> 00:16:39,323
You can find the formula
at the back of the book.
196
00:16:39,324 --> 00:16:41,429
The most important thing to
remember in mathematics
197
00:16:41,530 --> 00:16:42,895
is not the formula or explanations of
the problems already solved.
198
00:16:43,265 --> 00:16:45,529
It's curiosity and imagination.
199
00:16:45,667 --> 00:16:48,627
I would rather you imagine it on the
blackboard where it has nothing on it.
200
00:16:49,329 --> 00:16:51,569
Now for the questions.
201
00:16:52,007 --> 00:16:53,527
Who would like to solve this question?
202
00:17:03,558 --> 00:17:05,118
Hey, you over there.
203
00:17:07,983 --> 00:17:09,903
Come down
and solve this question.
204
00:17:19,762 --> 00:17:23,246
I am just checking if you understood the
formula. Just solve it comfortably.
205
00:18:22,930 --> 00:18:27,395
I have never seen this formula...
206
00:18:27,830 --> 00:18:30,544
May l ask who made this formula?
207
00:18:33,842 --> 00:18:35,901
Is it important to know
who made the formula?
208
00:18:37,579 --> 00:18:40,410
Of course not, but...
209
00:18:40,411 --> 00:18:42,027
l just solved it in my way.
210
00:18:50,492 --> 00:18:53,723
Are you?
211
00:18:53,895 --> 00:18:56,625
Are you a high school student?
212
00:19:01,895 --> 00:19:02,747
High school student...
213
00:19:02,748 --> 00:19:06,228
l am so impressed to see a high school student
solve a difficult question like this one.
214
00:19:06,966 --> 00:19:09,606
What are you doing in my class anyway?
215
00:19:12,914 --> 00:19:15,109
It's because of my
curiosity and imagination.
216
00:19:25,477 --> 00:19:26,603
Excuse me!
217
00:19:27,279 --> 00:19:28,439
Excuse me!
218
00:19:33,463 --> 00:19:36,210
Are you here to meet me by any chance?
219
00:19:39,726 --> 00:19:42,206
Are you here for the special entrance
exam for this university?
220
00:19:47,266 --> 00:19:49,291
I told you just now.
221
00:19:50,736 --> 00:19:52,670
I came here to find someone.
222
00:19:53,005 --> 00:19:54,996
It's because of my
curiosity and imagination.
223
00:19:55,240 --> 00:19:56,138
Then...
224
00:19:56,241 --> 00:19:57,606
Dad!
225
00:19:57,776 --> 00:20:00,006
Sang-hyuk, what are you doing at this hour?
226
00:20:00,512 --> 00:20:01,809
I didn't have any study time today.
227
00:20:01,914 --> 00:20:03,472
I wanted to go home with you, dad.
228
00:20:03,716 --> 00:20:05,206
I am glad you are here.
229
00:20:05,317 --> 00:20:06,045
Do you have an appointment?
230
00:20:06,218 --> 00:20:07,276
No.
231
00:20:10,656 --> 00:20:11,554
Is there anything wrong?
232
00:20:11,657 --> 00:20:12,749
Where is he?
233
00:20:21,300 --> 00:20:22,927
Your mom is here.
234
00:20:36,081 --> 00:20:37,726
I thought you were going to be in Japan?
235
00:20:37,750 --> 00:20:39,750
I just came to visit you
before the concert starts.
236
00:20:39,852 --> 00:20:41,979
I was worried how you were getting on.
237
00:20:43,088 --> 00:20:44,453
When are you going back?
238
00:20:44,923 --> 00:20:47,517
Don't worry, l am leaving soon.
239
00:20:47,659 --> 00:20:49,539
I made a reservation for
tomorrow morning plane.
240
00:20:53,832 --> 00:20:55,231
Do you really like it here?
241
00:20:55,367 --> 00:20:56,698
I can't understand you sometimes.
242
00:20:57,836 --> 00:20:59,481
I don't know why you wanted to come here
243
00:20:59,505 --> 00:21:00,870
when you could have
244
00:21:00,973 --> 00:21:02,770
just went to the States to study.
245
00:21:03,008 --> 00:21:04,339
I don't understand
246
00:21:06,745 --> 00:21:08,770
lt's your school too.
247
00:21:08,914 --> 00:21:11,576
It's where you have all the
memories of my father.
248
00:21:13,452 --> 00:21:14,942
What do you mean your father?
249
00:21:15,187 --> 00:21:16,484
Who is my father, anyway?
250
00:21:18,791 --> 00:21:20,258
You don't have a father.
251
00:21:20,526 --> 00:21:21,652
He's already a dead person.
252
00:21:24,296 --> 00:21:25,820
I don't like wasting time
253
00:21:25,964 --> 00:21:27,363
When l finish my concert tours,
254
00:21:27,499 --> 00:21:28,979
you are coming with me to the States.
255
00:21:37,976 --> 00:21:39,307
According to you,
256
00:21:39,445 --> 00:21:40,605
he's a genius, right?
257
00:21:41,180 --> 00:21:42,374
I can't say he's a genius
258
00:21:42,581 --> 00:21:44,105
but as a teacher,
259
00:21:44,283 --> 00:21:46,308
l feel very happy to
meet a student like him
260
00:21:46,485 --> 00:21:47,474
who makes the teacher become tensed.
261
00:21:47,653 --> 00:21:49,143
And that student certainly did.
262
00:21:49,922 --> 00:21:52,550
And you think he goes to the
same school as Sang-hyuk?
263
00:21:52,825 --> 00:21:56,158
I didn't know you had a mathematic
genius in your school.
264
00:21:56,495 --> 00:21:57,495
I don't know,
265
00:21:57,663 --> 00:21:59,426
l don't think there's anyone like him...
266
00:21:59,598 --> 00:22:02,396
Yu-jin's the best in mathematics.
267
00:22:02,601 --> 00:22:03,397
That's because
268
00:22:03,502 --> 00:22:06,062
you think she's the best in everything.
269
00:22:07,806 --> 00:22:11,071
Hyun-soo's anniversary of
death is coming soon.
270
00:22:11,677 --> 00:22:12,974
Yu-jin's father?
271
00:22:13,445 --> 00:22:14,685
Yes. Do you want to go with me?
272
00:22:15,247 --> 00:22:16,111
Okay.
273
00:22:16,215 --> 00:22:19,207
You've been to the anniversary
for all this time...
274
00:22:19,384 --> 00:22:21,818
Even a close friend
couldn't have done that.
275
00:22:22,087 --> 00:22:23,247
Honey!
276
00:22:28,794 --> 00:22:30,227
This is really good!
277
00:22:30,395 --> 00:22:32,329
Your cooking has improved a lot, mom.
278
00:22:32,464 --> 00:22:34,193
Don't eat it with your hands.
279
00:22:34,366 --> 00:22:35,856
Dad, why don't you try some?
280
00:22:57,089 --> 00:22:58,886
Please stop the car
281
00:22:58,991 --> 00:23:01,152
Stop!
282
00:23:07,432 --> 00:23:08,476
Thank you.
283
00:23:08,500 --> 00:23:09,558
Can't you be more careful?
284
00:23:50,976 --> 00:23:54,036
Excuse me!
285
00:23:58,350 --> 00:23:59,578
Thank you!
286
00:24:22,975 --> 00:24:26,376
Quiet! There's Gargamel!
287
00:24:30,882 --> 00:24:31,940
Put your hands up higher!
288
00:24:32,317 --> 00:24:34,751
Do you really call this a shoe?
289
00:24:34,886 --> 00:24:36,285
You could hurt someone with this.
290
00:24:36,655 --> 00:24:37,815
Whose shoes are these anyway?
291
00:24:48,100 --> 00:24:49,590
I will go up first and help you up.
292
00:24:49,768 --> 00:24:51,133
Kneel down.
293
00:24:52,070 --> 00:24:54,129
We should help each other
in times of crisis.
294
00:24:54,439 --> 00:24:56,031
Hurry!
295
00:25:06,451 --> 00:25:07,850
Don't look up!
296
00:25:09,521 --> 00:25:11,421
You are too heavy that
l can't even turn around!
297
00:25:19,064 --> 00:25:21,032
Come up.
298
00:25:27,639 --> 00:25:29,300
I will help you.
299
00:25:47,025 --> 00:25:48,825
I thought you said we
should help each other.
300
00:25:49,828 --> 00:25:50,920
Forget it!
301
00:25:52,230 --> 00:25:53,230
Really?
302
00:26:07,713 --> 00:26:10,546
Joon-sang!
303
00:26:49,821 --> 00:26:51,789
We have to do a show today's
lunch time, okay?
304
00:26:52,724 --> 00:26:53,816
Don't be late.
305
00:26:55,327 --> 00:26:56,487
Yu-jin!
306
00:26:58,930 --> 00:27:00,363
Your zip has opened.
307
00:27:01,967 --> 00:27:03,298
I mean your bag zipper.
308
00:27:04,503 --> 00:27:06,164
What?!
309
00:27:17,048 --> 00:27:18,310
I knew this would happen.
310
00:27:18,483 --> 00:27:19,803
I never thought you would come...
311
00:27:20,819 --> 00:27:22,684
Let's see about that, Joon-sang.
312
00:27:36,101 --> 00:27:37,295
Hello everyone.
313
00:27:37,402 --> 00:27:39,461
Let's begin the JBS lunch time shows.
314
00:27:39,638 --> 00:27:42,072
Today l want to think a little more about
315
00:27:42,240 --> 00:27:44,003
one's responsibility.
316
00:27:45,677 --> 00:27:47,167
Today l made a promise with a friend that
317
00:27:47,279 --> 00:27:49,560
he would come to the broadcasting
room for the lunch show.
318
00:27:49,681 --> 00:27:51,478
But my friend didn't turn up.
319
00:27:51,683 --> 00:27:53,173
Thanks to him,
320
00:27:53,285 --> 00:27:54,695
l will have to do it all by myself
321
00:27:54,719 --> 00:27:56,016
with an empty stomach.
322
00:27:56,188 --> 00:27:59,248
I can't tell his name in public
323
00:27:59,357 --> 00:28:01,723
but if he's listening to this right now
324
00:28:01,860 --> 00:28:04,226
l want him to remember this.
325
00:28:04,529 --> 00:28:05,757
Your selfishness
326
00:28:05,897 --> 00:28:07,888
can hurt other people's feelings.
327
00:28:08,099 --> 00:28:11,000
Did you think
328
00:28:11,136 --> 00:28:13,127
this was too personal?
329
00:28:13,305 --> 00:28:14,795
Sorry about that.
330
00:28:14,973 --> 00:28:16,702
The first song of today's show is
331
00:28:16,842 --> 00:28:18,776
Dancing Queen by ABBA.
332
00:28:57,849 --> 00:29:00,943
Broadcasting Room
333
00:31:01,439 --> 00:31:02,804
Hey!
334
00:31:07,412 --> 00:31:09,880
What's this?
335
00:31:13,685 --> 00:31:16,051
That's enough
336
00:31:17,622 --> 00:31:18,632
What?
337
00:31:18,656 --> 00:31:20,385
Hurry!
338
00:31:34,706 --> 00:31:36,298
Yu-jin! What's going on?
339
00:31:36,541 --> 00:31:37,803
Yu-jin!
340
00:31:38,143 --> 00:31:39,303
What's wrong with her?
341
00:31:49,154 --> 00:31:50,917
Jin-sook!
342
00:31:51,589 --> 00:31:53,079
God, you scared me!
343
00:31:53,224 --> 00:31:56,125
Didn't Yu-jin say anything about
344
00:31:56,227 --> 00:31:57,751
what happened at the
broadcasting room today?
345
00:31:57,929 --> 00:31:59,897
No, she didn't say anything.
346
00:32:00,632 --> 00:32:01,860
Really?
347
00:32:02,467 --> 00:32:04,492
Something is fishy between those two.
348
00:32:05,770 --> 00:32:08,170
Joon-sang and Yu-jin
349
00:32:08,306 --> 00:32:09,898
are so different to one another...
350
00:32:10,141 --> 00:32:13,076
They may look like they have antipathy.
351
00:32:13,244 --> 00:32:17,237
But that's what's frightening me more.
352
00:32:17,415 --> 00:32:20,179
Do you mean their relationship is bad?
353
00:32:20,819 --> 00:32:21,843
No.
354
00:32:21,986 --> 00:32:23,647
On the contrary, they fit so
well with each other.
355
00:32:23,755 --> 00:32:25,746
In the end, they will like each other more.
356
00:32:27,759 --> 00:32:29,488
I don't feel so good.
357
00:32:29,661 --> 00:32:31,322
Should l tell Sang-hyuk this?
358
00:32:31,596 --> 00:32:32,858
What for?
359
00:32:32,997 --> 00:32:34,988
Don't you really know?
360
00:32:35,166 --> 00:32:40,399
Sang-hyuk and Yu-jin are in love.
361
00:32:40,772 --> 00:32:42,831
That's not true!
362
00:32:43,007 --> 00:32:45,100
Yu-jin thinks of Sang-hyuk
363
00:32:45,243 --> 00:32:46,471
as a friend.
364
00:32:46,611 --> 00:32:47,855
No wonder you have no friends!
365
00:32:47,879 --> 00:32:48,641
What?
366
00:32:48,813 --> 00:32:50,041
Friends can fall in love more easily
367
00:32:50,181 --> 00:32:51,375
and maybe succeed in getting married.
368
00:32:51,516 --> 00:32:53,677
I know that Sang-hyuk likes Yu-jin more...
369
00:32:53,818 --> 00:32:55,183
Women always fall for men
370
00:32:55,286 --> 00:32:57,618
who's willing to do anything for her.
371
00:32:57,755 --> 00:32:59,484
Wait and see.
372
00:33:01,860 --> 00:33:02,986
Weird
373
00:33:03,128 --> 00:33:04,857
How come l can only see other
people's future so clearly?
374
00:33:05,096 --> 00:33:08,361
Then can you see how l will do
in my music exam?
375
00:33:08,500 --> 00:33:10,229
Jin-sook, 5 points!
376
00:33:10,735 --> 00:33:12,726
Can't l try one more time, ma'am?
377
00:33:12,837 --> 00:33:13,861
Please.
378
00:33:14,005 --> 00:33:16,439
You can try again next week.
379
00:33:16,574 --> 00:33:17,768
Ma'am...
380
00:33:17,876 --> 00:33:20,174
Next is Joon-sang Kang?
381
00:33:23,281 --> 00:33:24,646
Both hands together!
382
00:33:25,683 --> 00:33:28,049
Ready... Start!
383
00:33:31,356 --> 00:33:33,620
What are you doing? Didn't you practice?
384
00:33:34,459 --> 00:33:35,118
Joon-sang!
385
00:33:35,260 --> 00:33:38,627
Ma'am! Joon-sang is a new student.
386
00:33:39,230 --> 00:33:40,230
Really?
387
00:33:40,532 --> 00:33:41,829
You should have said so then.
388
00:33:42,867 --> 00:33:44,698
Okay then,
389
00:33:44,836 --> 00:33:46,516
You make sure you practice till next week.
390
00:33:47,138 --> 00:33:49,298
If you can't play it then,
l won't give you any points.
391
00:33:49,541 --> 00:33:50,441
Understood?
392
00:33:50,442 --> 00:33:51,567
Yes, ma'am.
393
00:33:52,844 --> 00:33:54,971
Next is Byung-hwa Min.
394
00:33:57,282 --> 00:33:59,216
Ready, start.
395
00:34:06,524 --> 00:34:09,220
Go for it,
396
00:34:10,094 --> 00:34:11,959
Go for it
397
00:34:13,498 --> 00:34:14,863
Here
398
00:34:15,567 --> 00:34:16,465
Go for it
399
00:34:16,568 --> 00:34:17,466
Go for it
400
00:34:17,569 --> 00:34:18,467
Go for it
401
00:34:18,570 --> 00:34:19,570
Go for it
402
00:34:19,571 --> 00:34:20,799
Go for it, Sang-hyuk!
403
00:34:20,905 --> 00:34:21,929
Go for it!
404
00:34:22,106 --> 00:34:23,733
Way to go!
405
00:34:23,942 --> 00:34:26,137
Good, good!
406
00:34:40,124 --> 00:34:42,285
Joon-sang's spikes are really powerful!
407
00:34:42,460 --> 00:34:43,984
That's what a man should need.
408
00:34:44,162 --> 00:34:45,262
Don't you think so?
409
00:34:45,263 --> 00:34:46,594
Yes?
410
00:34:47,365 --> 00:34:49,890
A man should have three characteristics.
411
00:34:50,201 --> 00:34:51,251
What's that?
412
00:34:51,369 --> 00:34:55,100
Intelligence,
413
00:35:03,982 --> 00:35:05,950
toughness.
414
00:35:07,885 --> 00:35:09,443
And...
415
00:35:09,587 --> 00:35:11,214
Sensitivity...
416
00:35:13,091 --> 00:35:14,615
l can feel it.
417
00:35:14,792 --> 00:35:16,760
I need to go and check something.
418
00:35:18,363 --> 00:35:20,331
L'll go with you.
419
00:35:21,733 --> 00:35:23,200
Don't block him,
420
00:35:23,434 --> 00:35:24,434
Don't block him!
421
00:35:24,969 --> 00:35:27,437
Way to go, way to go!
422
00:35:29,073 --> 00:35:30,404
Go for it!
423
00:35:30,541 --> 00:35:31,735
Go for it!
424
00:35:32,043 --> 00:35:33,772
Get the ball!
425
00:35:45,223 --> 00:35:46,247
Sang-hyuk, are you okay?
426
00:35:46,357 --> 00:35:47,424
Yes, l am fine.
427
00:35:47,425 --> 00:35:48,653
Let's go, let's go!
428
00:35:49,527 --> 00:35:50,727
Go for it
429
00:35:50,728 --> 00:35:52,195
Time!
430
00:35:57,268 --> 00:35:58,667
Sorry
431
00:35:58,803 --> 00:36:00,723
Joon-sang, don't you think
you are going too far?
432
00:36:00,872 --> 00:36:01,964
What?
433
00:36:02,140 --> 00:36:03,300
You should think of the team first.
434
00:36:03,474 --> 00:36:04,873
You can't play this game alone.
435
00:36:05,777 --> 00:36:07,472
But we are winning, aren't we?
436
00:36:08,146 --> 00:36:11,525
That's the important thing, isn't it? The
procedure is more important than theresut.
437
00:36:11,549 --> 00:36:12,914
Who says so?
438
00:36:14,152 --> 00:36:16,632
Did you read it in a book that the
procedure is more important?
439
00:36:17,889 --> 00:36:19,117
What a grinder...
440
00:36:19,324 --> 00:36:21,952
What did you just say?
441
00:36:24,562 --> 00:36:26,154
Hit me.
442
00:36:29,534 --> 00:36:30,694
What is it?
443
00:36:30,802 --> 00:36:33,270
Can't you even hit someone
because it says so in the book?
444
00:36:37,508 --> 00:36:38,805
You grinder.....
445
00:37:04,535 --> 00:37:05,797
Joon-sang!
446
00:37:08,573 --> 00:37:10,564
Why are you being so cruel to Sang-hyuk?
447
00:37:13,511 --> 00:37:14,978
I just felt that
448
00:37:15,246 --> 00:37:17,874
you didn't like him very much.
449
00:37:18,616 --> 00:37:20,015
I am not saying this
because he's my friend.
450
00:37:20,151 --> 00:37:21,914
But l think Sang-hyuk is a great guy.
451
00:37:23,821 --> 00:37:25,345
So?
452
00:37:26,224 --> 00:37:27,782
What l am saying is...
453
00:37:28,192 --> 00:37:31,593
You didn't have to act like that to him.
454
00:37:34,399 --> 00:37:36,697
Are you going out with him?
455
00:37:37,668 --> 00:37:38,760
What?
456
00:37:48,746 --> 00:37:51,180
Everyone knows that the result is
the most important thing.
457
00:37:51,983 --> 00:37:56,283
I think it's nice that you still think
the procedure is important.
458
00:37:56,454 --> 00:37:58,422
The procedure is important.
459
00:37:58,589 --> 00:38:00,386
That's what l think.
460
00:38:01,159 --> 00:38:02,285
Yu-jin.
461
00:38:05,797 --> 00:38:07,321
Nothing.
462
00:38:07,899 --> 00:38:11,130
What is it? Tell me!
463
00:38:12,403 --> 00:38:14,997
Yu-jin,
464
00:38:15,673 --> 00:38:17,300
Do l really look like a grinder?
465
00:38:20,912 --> 00:38:22,641
Sure you do.
466
00:38:23,915 --> 00:38:25,246
But a handsome one...
467
00:38:25,416 --> 00:38:26,815
Don't tease me. l am serious!
468
00:38:27,418 --> 00:38:30,979
Dig!
469
00:38:31,189 --> 00:38:32,554
Yu-jin, stop there...
470
00:38:32,824 --> 00:38:33,916
Stop it!
471
00:38:34,192 --> 00:38:36,558
Don't ever say that to me again.
472
00:38:40,064 --> 00:38:41,190
Let's go
473
00:38:44,602 --> 00:38:46,126
l don't like it.
474
00:38:47,872 --> 00:38:50,432
Don't they look great together?
475
00:38:52,777 --> 00:38:54,938
I can't understand those two.
476
00:38:55,112 --> 00:38:57,580
They are saying they
have been close friends
477
00:38:57,748 --> 00:38:59,909
since they were young but that's just
a stupid excuse, don't you think?
478
00:39:00,351 --> 00:39:01,545
What do you mean?
479
00:39:02,186 --> 00:39:03,906
I know what those kind of couples are like.
480
00:39:04,155 --> 00:39:06,875
They are just pretending that they
are not going out with each other.
481
00:39:07,024 --> 00:39:09,390
I like to show my feelings with honesty
482
00:39:09,494 --> 00:39:11,121
rather than trying to hide it.
483
00:39:12,563 --> 00:39:15,293
I know you fancy me.
484
00:39:17,301 --> 00:39:18,495
What?
485
00:39:18,836 --> 00:39:20,861
I know what you are like.
486
00:39:21,639 --> 00:39:23,129
You will never be able
487
00:39:23,241 --> 00:39:25,436
to tell me that you like me first.
Aren't l right?
488
00:39:26,744 --> 00:39:28,473
I know you joined our club
489
00:39:28,646 --> 00:39:30,307
just because of me.
490
00:39:31,949 --> 00:39:36,409
So l made up my mind!
491
00:39:38,990 --> 00:39:40,981
I will go out with you.
492
00:39:42,326 --> 00:39:43,623
You are so funny, did you know that?
493
00:39:43,761 --> 00:39:46,321
I bet your imagination can help you
write a great romantic novel.
494
00:40:00,111 --> 00:40:02,045
Hee-jin, don't move!
495
00:40:02,446 --> 00:40:03,913
Don't turn around, stay still!
496
00:40:08,986 --> 00:40:10,317
Hey!
497
00:40:17,328 --> 00:40:19,387
Yu-jin! My neck hurts.
498
00:40:19,497 --> 00:40:21,021
Do l have to do this?
499
00:40:21,198 --> 00:40:22,460
Of course!
500
00:40:24,602 --> 00:40:26,934
Did you forget about the
homework l did for you?
501
00:40:27,071 --> 00:40:29,111
If you keep moving,
l will start from the beginning.
502
00:40:29,340 --> 00:40:30,350
Stay still.
503
00:40:30,374 --> 00:40:31,705
I want to go to the bathroom.
504
00:40:31,976 --> 00:40:33,238
I am nearly finished.
505
00:40:37,481 --> 00:40:38,880
The phone!
506
00:40:39,417 --> 00:40:41,749
You stay right there!
507
00:40:41,919 --> 00:40:43,119
Do you understand?
508
00:40:47,992 --> 00:40:49,118
Hello?
509
00:40:49,293 --> 00:40:50,726
Mom?
510
00:40:50,962 --> 00:40:52,156
Hee-jin!
511
00:40:52,463 --> 00:40:54,897
Nothing, why?
512
00:40:56,033 --> 00:40:57,193
Not anything good
513
00:40:57,301 --> 00:40:59,336
lt doesn't look like a good quality.
Why is it so expensive?
514
00:40:59,670 --> 00:41:00,932
Look at it, this is a
very expensive texture.
515
00:41:01,038 --> 00:41:04,166
The texture doesn't seem that good.
516
00:41:04,308 --> 00:41:06,228
It's too expensive, cut
down the price a little.
517
00:41:06,811 --> 00:41:09,006
Please, you can't do this.
518
00:41:09,146 --> 00:41:10,180
Forget it if you don't want
519
00:41:10,181 --> 00:41:11,273
You know very well about business.
520
00:41:11,415 --> 00:41:13,126
You are asking too much for this clothes.
521
00:41:13,150 --> 00:41:15,050
I shouldn't do this.
522
00:41:15,186 --> 00:41:16,306
Cut the price down a little.
523
00:41:16,420 --> 00:41:17,580
No, 15 thousand is the lowest l can go.
524
00:41:17,688 --> 00:41:20,054
Okay then, if that's what you want.
525
00:41:20,424 --> 00:41:21,550
Here you are.
526
00:41:22,193 --> 00:41:23,717
I promise to come again.
527
00:41:23,894 --> 00:41:25,191
See you later.
528
00:41:28,899 --> 00:41:30,230
Excuse me!
529
00:41:30,468 --> 00:41:31,730
Hi there.
530
00:41:31,869 --> 00:41:32,902
How's business?
531
00:41:32,903 --> 00:41:34,063
I forgot to bring it on my way to the shop.
532
00:41:34,205 --> 00:41:35,305
What about dinner?
533
00:41:35,306 --> 00:41:36,534
I already had my dinner.
534
00:41:36,907 --> 00:41:38,397
Did you have noodles?
535
00:41:38,509 --> 00:41:40,033
No, l ate rice.
536
00:41:40,144 --> 00:41:41,771
Don't worry about me.
537
00:41:41,912 --> 00:41:42,912
Okay.
538
00:41:43,014 --> 00:41:44,504
Can't you wear warmer clothes?
539
00:41:44,615 --> 00:41:46,207
Don't wear this kind on
a cold day like today.
540
00:41:46,350 --> 00:41:47,442
Okay.
541
00:41:47,551 --> 00:41:48,813
Hee-jin will be waiting.
542
00:41:48,919 --> 00:41:50,914
- Hurry home.
- Okay. Mom, see you later.
543
00:42:22,153 --> 00:42:23,245
How much do l owe you?
544
00:42:23,354 --> 00:42:24,548
2 thousand won, please.
545
00:42:29,193 --> 00:42:31,161
Let me buy a drink, okay?
546
00:42:31,262 --> 00:42:32,286
Let go of me.
547
00:42:32,430 --> 00:42:33,510
What's the matter with you?
548
00:42:33,664 --> 00:42:34,824
I am a very generous man.
549
00:42:34,965 --> 00:42:36,865
Come with me.
550
00:42:37,001 --> 00:42:38,127
I will buy you a drink.
551
00:42:38,769 --> 00:42:40,930
Oh my god!
552
00:42:41,072 --> 00:42:42,630
Yu-jin!
553
00:42:43,174 --> 00:42:44,505
Joon-sang!
554
00:42:44,642 --> 00:42:45,768
Who is this man?
555
00:42:48,479 --> 00:42:49,810
Leave her alone.
556
00:42:51,816 --> 00:42:53,511
Who on earth are you?
557
00:42:54,919 --> 00:42:56,386
You are too young to interfere
558
00:42:56,687 --> 00:42:58,655
with adult problems...
559
00:42:58,856 --> 00:43:00,118
Go home,
560
00:43:00,324 --> 00:43:03,088
and do your studying properly!
561
00:43:03,728 --> 00:43:05,093
I am going to kill you.
562
00:43:06,864 --> 00:43:07,922
Come on, let's go.
563
00:43:08,065 --> 00:43:09,794
Hey, you!
564
00:43:11,502 --> 00:43:12,992
You are not getting away with this...
565
00:43:13,104 --> 00:43:14,196
What's the matter with you?
566
00:43:14,305 --> 00:43:17,035
Come with me!
567
00:43:17,942 --> 00:43:21,309
You bitch!
568
00:43:21,445 --> 00:43:22,445
Excuse me!
569
00:43:27,718 --> 00:43:31,119
What's the matter with you?
570
00:43:31,255 --> 00:43:34,918
What's wrong with you?
571
00:43:36,093 --> 00:43:37,822
She was seducing me
572
00:43:37,962 --> 00:43:39,429
to buy her a drink
573
00:43:39,597 --> 00:43:40,621
so l thought
574
00:43:40,798 --> 00:43:42,209
l would buy the poor girl a drink.
575
00:43:42,233 --> 00:43:43,530
And she held my hand
576
00:43:43,634 --> 00:43:45,397
so l was walking holding her hands.
577
00:43:45,603 --> 00:43:47,400
And that boy came alone
578
00:43:47,538 --> 00:43:48,835
all of a sudden and hit me.
579
00:43:49,039 --> 00:43:51,405
Do you know l am the victim here?
580
00:43:51,542 --> 00:43:53,066
Why is it my fault?
581
00:43:53,310 --> 00:43:54,971
This is making me mad...
582
00:43:55,146 --> 00:43:56,443
l think he's already drunk 10 bottles.
583
00:43:56,580 --> 00:43:58,275
No, l never drunk 10 bottles.
584
00:43:58,449 --> 00:43:59,643
Can you prove that l drunk 10 bottles?
585
00:43:59,784 --> 00:44:01,081
Can you be quiet?
586
00:44:01,218 --> 00:44:02,685
Be quiet, please.
587
00:44:02,787 --> 00:44:04,186
How can l be quiet?
588
00:44:04,321 --> 00:44:05,515
How dare you talk to me like that!
589
00:44:05,623 --> 00:44:07,352
What's so funny?
590
00:44:07,491 --> 00:44:09,220
He's really drunk.
591
00:44:10,161 --> 00:44:12,425
What did you just say?
592
00:44:12,563 --> 00:44:13,894
Can you keep your voice down?
593
00:44:14,098 --> 00:44:16,259
I can't believe this.
594
00:44:19,370 --> 00:44:20,598
Not there.
595
00:44:20,838 --> 00:44:21,848
Let me do it for you.
596
00:44:21,872 --> 00:44:23,271
Give me a cigarette.
597
00:44:23,374 --> 00:44:25,433
Keep still.
598
00:44:25,543 --> 00:44:26,669
I was so unlucky to meet that
ugly girl on the street.
599
00:44:26,777 --> 00:44:28,176
Why did you start fighting
600
00:44:28,312 --> 00:44:29,836
when you can't even fight very well?
601
00:44:31,415 --> 00:44:33,542
Wipe your chin.
602
00:44:37,388 --> 00:44:40,380
What am l going to do?
603
00:44:40,658 --> 00:44:42,888
My mom will kill me for this.
604
00:44:43,060 --> 00:44:46,894
I am not going to call my mom.
605
00:44:47,031 --> 00:44:48,498
Can't you phone your parents?
606
00:44:56,307 --> 00:44:58,502
It's not our fault, sir.
607
00:44:58,642 --> 00:44:59,802
He was the one
608
00:44:59,944 --> 00:45:01,411
who started all this.
609
00:45:01,545 --> 00:45:02,978
Be quiet!
610
00:45:03,113 --> 00:45:04,944
Call your father at once.
611
00:45:06,951 --> 00:45:08,282
Go on!
612
00:45:09,920 --> 00:45:11,512
I don't have a father.
613
00:45:14,091 --> 00:45:15,683
My mom can't come here.
614
00:45:15,793 --> 00:45:17,556
She will be busy working now.
615
00:45:18,062 --> 00:45:19,154
What?
616
00:45:20,698 --> 00:45:23,792
What about you?
617
00:45:26,570 --> 00:45:28,231
We have other things to do!
618
00:45:28,372 --> 00:45:29,896
Phone your father and ask him to come.
619
00:45:30,307 --> 00:45:31,638
Quickly!
620
00:45:33,410 --> 00:45:35,002
Why aren't you answering me?
621
00:45:35,179 --> 00:45:37,306
Are you deaf?
622
00:45:37,481 --> 00:45:39,142
Don't you understand what l am saying?
623
00:45:39,283 --> 00:45:43,219
We need your guardian here!
624
00:45:47,124 --> 00:45:48,751
I don't have a father.
625
00:46:09,480 --> 00:46:11,414
I hope you don't get any scars.
626
00:46:12,483 --> 00:46:13,609
Don't worry about it.
627
00:46:17,955 --> 00:46:19,388
I never thought
628
00:46:19,490 --> 00:46:21,458
you didn't have a dad.
629
00:46:23,160 --> 00:46:25,890
My dad died because of an illness...
630
00:46:27,031 --> 00:46:28,328
What about your dad?
631
00:46:34,905 --> 00:46:36,429
Do you love Sang-hyuk?
632
00:46:36,640 --> 00:46:37,800
What?
633
00:46:39,910 --> 00:46:42,037
My family and Sang-hyuk's family were close
634
00:46:42,179 --> 00:46:43,612
since we were young.
635
00:46:43,714 --> 00:46:45,477
His dad was a close friend
636
00:46:45,649 --> 00:46:47,173
to my dad.
637
00:46:50,421 --> 00:46:53,254
Sang-hyuk's dad and your dad?
638
00:46:53,657 --> 00:46:54,590
Yes.
639
00:46:54,591 --> 00:46:57,185
They were really close since high school.
640
00:46:57,661 --> 00:46:59,959
They both graduated our high school.
641
00:47:00,097 --> 00:47:01,394
Isn't that funny?
642
00:47:04,368 --> 00:47:05,733
I see.
643
00:47:06,403 --> 00:47:07,734
It's already late.
644
00:47:14,578 --> 00:47:17,945
Hey, be honest with me.
645
00:47:18,916 --> 00:47:20,213
Did you transfer to our school
646
00:47:20,351 --> 00:47:22,148
because you did something wrong in Seoul?
647
00:47:23,954 --> 00:47:25,888
No?
648
00:47:26,991 --> 00:47:28,618
Then what are you doing here?
649
00:47:30,794 --> 00:47:33,160
I came to find someone.
650
00:47:34,098 --> 00:47:35,861
Who?
651
00:47:38,035 --> 00:47:39,969
Why should l tell you that?
652
00:47:41,939 --> 00:47:44,567
Do as you wish.
653
00:47:45,509 --> 00:47:47,602
Hey, Joon-sang. About today...
654
00:47:48,112 --> 00:47:49,579
You don't need to say thank you.
655
00:47:49,813 --> 00:47:52,008
I would have done it for anyone.
656
00:47:52,249 --> 00:47:53,910
I have to be going now.
657
00:47:56,320 --> 00:47:57,753
Hey, Joon-sang!
658
00:48:01,525 --> 00:48:04,085
Don't forget your medicine,
Three times a day!
659
00:48:04,228 --> 00:48:05,559
Don't forget!
660
00:48:05,696 --> 00:48:07,163
Okay?
661
00:48:25,215 --> 00:48:26,215
How are you?
662
00:48:34,224 --> 00:48:35,224
Yu-jin.
663
00:48:35,426 --> 00:48:36,518
Where were you last night?
664
00:48:36,927 --> 00:48:38,394
I called you because of
the physics homework
665
00:48:38,529 --> 00:48:40,009
and Hee-jin kept answering the phone.
666
00:48:41,698 --> 00:48:43,290
You must have phoned when
667
00:48:43,434 --> 00:48:44,924
l went out to give something to mom.
668
00:48:45,436 --> 00:48:47,063
Did you hurt yourself?
669
00:48:47,204 --> 00:48:48,296
Let me see.
670
00:48:48,439 --> 00:48:49,497
No,
671
00:48:49,606 --> 00:48:51,506
l did some exercising yesterday
672
00:48:51,608 --> 00:48:53,048
l think the muscle got tensed a bit.
673
00:48:53,710 --> 00:48:54,744
You should have been careful.
674
00:48:54,745 --> 00:48:56,905
Are you alright? Joon-sang,
What's wrong with our face?
675
00:48:57,014 --> 00:48:58,574
Why did you put a bandage on your face?
676
00:48:58,816 --> 00:48:59,882
Did you fall down?
677
00:48:59,883 --> 00:49:00,827
Let me see.
678
00:49:00,851 --> 00:49:01,884
Did you hurt anywhere else?
679
00:49:01,885 --> 00:49:03,147
Yu-jin
680
00:49:03,253 --> 00:49:04,253
Hey, what happened?
681
00:49:04,254 --> 00:49:05,354
I am okay.
682
00:49:05,355 --> 00:49:06,686
I am okay.
683
00:49:06,857 --> 00:49:08,119
Doesn't it hurt anywhere else?
684
00:49:08,258 --> 00:49:09,384
I can see you put a big piece on
685
00:49:09,560 --> 00:49:10,788
l am okay.
686
00:49:10,894 --> 00:49:11,938
Let me see.
687
00:49:11,962 --> 00:49:12,962
It's fine.
688
00:49:14,398 --> 00:49:18,425
Yu-jin, What's wrong with you?
689
00:49:28,512 --> 00:49:30,571
Is there something going
on between you two?
690
00:49:31,482 --> 00:49:32,482
Say it
691
00:49:32,649 --> 00:49:33,980
Go back to your seat.
692
00:50:10,854 --> 00:50:13,322
I can do it with my right hand
693
00:50:13,524 --> 00:50:14,616
No problem
694
00:50:16,126 --> 00:50:19,323
and l can do it with my left hand...
695
00:50:23,066 --> 00:50:25,091
But why can't l do it with both hands?
696
00:50:25,202 --> 00:50:26,294
Still having problems?
697
00:50:27,237 --> 00:50:28,261
You will never get it.
698
00:50:28,438 --> 00:50:30,998
Your score has already been decided.
699
00:50:31,341 --> 00:50:33,332
Listen
700
00:50:33,610 --> 00:50:34,804
Give me your hand.
701
00:50:35,312 --> 00:50:37,940
My hand?
702
00:50:38,849 --> 00:50:40,476
Let me see, let me see...
703
00:50:41,084 --> 00:50:43,746
Can you see something?
704
00:50:43,887 --> 00:50:45,377
Not yet.
705
00:50:45,522 --> 00:50:46,648
Yes, l can!
706
00:50:46,790 --> 00:50:48,758
Do l get only 5 points again?
707
00:50:49,159 --> 00:50:50,751
What? 5 points?
708
00:50:52,563 --> 00:50:54,758
Jin-sook, open your hands wide.
709
00:50:55,065 --> 00:50:56,327
Here!
710
00:50:56,433 --> 00:50:59,096
This is what
you will get in the test.
711
00:50:59,236 --> 00:51:00,931
Really?
712
00:51:01,071 --> 00:51:03,301
Oh my god...
713
00:51:03,407 --> 00:51:05,136
l can't do it even if l practice.
714
00:51:05,375 --> 00:51:07,206
I am so useless...
715
00:51:07,311 --> 00:51:08,778
Jin-sook, Jin-sook!
716
00:51:09,566 --> 00:51:11,347
Don't cry. l meant
that you would get 20 points.
717
00:51:11,348 --> 00:51:13,316
I meant that you would get 20 points
718
00:51:13,450 --> 00:51:14,678
for all your fingers and toes!
719
00:51:14,818 --> 00:51:16,149
Forget it...
720
00:51:16,386 --> 00:51:18,479
Joon-sang, can l see you for a moment?
721
00:51:21,191 --> 00:51:22,385
Hey, Jin-sook
722
00:51:22,659 --> 00:51:23,887
Don't cry
723
00:51:35,239 --> 00:51:36,536
Sit down.
724
00:51:44,314 --> 00:51:46,441
Put your hands on the piano.
725
00:51:46,683 --> 00:51:47,707
Hold an imaginary egg
726
00:51:47,818 --> 00:51:49,615
in your hand
727
00:51:49,753 --> 00:51:51,812
and put up your wrists. Like this.
728
00:51:53,257 --> 00:51:54,417
What are you doing?
729
00:51:55,459 --> 00:51:57,017
Can't you see?
730
00:51:57,160 --> 00:51:58,991
I am teaching you piano.
731
00:52:01,898 --> 00:52:04,696
You helped me last time, didn't you?
732
00:52:05,636 --> 00:52:07,035
So?
733
00:52:07,604 --> 00:52:08,969
I am here to pay my debt.
734
00:52:09,139 --> 00:52:12,597
I need to pay back the
debt if someone helped me.
735
00:52:14,978 --> 00:52:17,503
Even though the music teacher said
she won't give you any points
736
00:52:17,648 --> 00:52:19,513
l bet she would if you do your best.
737
00:52:19,650 --> 00:52:21,481
Watch.
738
00:53:03,093 --> 00:53:04,617
I forgot...
739
00:53:06,063 --> 00:53:08,088
What came next?
740
00:53:25,015 --> 00:53:28,416
Hey. You said you couldn't play the piano!
741
00:53:29,553 --> 00:53:31,384
No, l didn't.
742
00:55:14,624 --> 00:55:17,218
You play the piano really well.
743
00:55:19,229 --> 00:55:20,856
What is this song, any way?
744
00:55:21,298 --> 00:55:23,266
The first time.
745
00:55:25,869 --> 00:55:27,336
The first time...
746
00:55:53,597 --> 00:55:54,791
Yu-jin.
747
00:55:56,533 --> 00:55:58,524
I thought of a way you can pay me back.
748
00:56:20,824 --> 00:56:22,121
Where are we going?
749
00:58:18,241 --> 00:58:19,681
Do you know the story about a person
750
00:58:20,677 --> 00:58:22,474
who went to the land of the shadows?
751
00:58:23,279 --> 00:58:25,213
Tell me about it
752
00:58:26,983 --> 00:58:28,610
A man went to the land of shadows.
753
00:58:29,653 --> 00:58:31,573
All the shadows didn't
even want to talk to him.
754
00:58:31,821 --> 00:58:33,288
Then what happened?
755
00:58:33,490 --> 00:58:34,980
So...
756
00:58:36,159 --> 00:58:37,285
Then this man
757
00:58:37,694 --> 00:58:39,719
This man was very lonely.
758
00:58:41,531 --> 00:58:46,025
That's the end.
759
00:58:50,473 --> 00:58:51,473
Why are you laughing?
760
00:58:51,808 --> 00:58:53,833
You are so funny.
761
00:58:54,678 --> 00:58:55,678
Am l?
762
00:58:56,146 --> 00:58:57,238
I thought you were acting
763
00:58:57,547 --> 00:58:59,811
very strange at first.
764
00:59:01,184 --> 00:59:02,276
You didn't even smile a lot
and you were always alone.
765
00:59:02,419 --> 00:59:03,750
You looked like
766
00:59:03,920 --> 00:59:07,014
you had a lot of problems in your head.
767
00:59:13,630 --> 00:59:17,327
I think you need a friend.
768
00:59:17,500 --> 00:59:18,728
It won't be so bad to
be in good relationship
769
00:59:18,868 --> 00:59:20,768
with your classmates, is it?
770
00:59:21,337 --> 00:59:22,770
I don't need a friend.
771
00:59:23,373 --> 00:59:25,213
Shall l give you a tip on
how to make a friend?
772
00:59:25,575 --> 00:59:26,769
It's really simple.
773
00:59:26,876 --> 00:59:28,537
You just need to go nearer to the person
774
00:59:28,678 --> 00:59:29,838
step by step.
775
00:59:30,013 --> 00:59:32,174
But you shouldn't do that
for just one person.
776
00:59:32,315 --> 00:59:33,509
Watch.
777
00:59:34,184 --> 00:59:36,345
Right foot, left foot.
778
00:59:36,586 --> 00:59:41,523
Right foot, left foot.
779
00:59:41,691 --> 00:59:43,249
You can become better friends
780
00:59:44,694 --> 00:59:50,132
if you keep going nearer.
781
00:59:50,266 --> 00:59:53,895
Right foot, left foot...
782
00:59:58,975 --> 01:00:01,341
You said l need to step
forward to make friends.
783
01:00:57,867 --> 01:00:59,562
What is your dream?
784
01:01:00,904 --> 01:01:02,235
I don't know...
785
01:01:03,406 --> 01:01:04,839
Maybe l should get enough sleep
786
01:01:04,941 --> 01:01:06,581
so that l could have a dream like you do.
787
01:01:09,479 --> 01:01:13,677
Did you find the person
you were looking for?
788
01:01:16,152 --> 01:01:19,019
Who was that person?
789
01:01:22,959 --> 01:01:24,187
My dad.
790
01:01:26,663 --> 01:01:29,097
I thought you said he was dead.
791
01:01:33,736 --> 01:01:35,863
What was he like?
792
01:01:38,775 --> 01:01:40,436
I don't know.
793
01:01:42,745 --> 01:01:44,576
I didn't feel anything for him at first.
794
01:01:46,816 --> 01:01:48,408
I just wanted to know
795
01:01:48,751 --> 01:01:50,616
who he was...
796
01:01:52,422 --> 01:01:54,185
How l resembled him...
797
01:01:55,225 --> 01:01:56,522
What happened?
798
01:01:58,661 --> 01:02:00,128
I don't know...
799
01:02:03,800 --> 01:02:05,927
He doesn't seem to remember
anything about me.
800
01:02:12,242 --> 01:02:14,437
I just wished he would remember me.
801
01:02:20,350 --> 01:02:21,874
Maybe that's why l hate him.
802
01:02:25,955 --> 01:02:27,479
Even you hate him,
803
01:02:28,591 --> 01:02:31,059
you should be lucky
804
01:02:31,961 --> 01:02:33,724
that your dad is alive.
805
01:02:51,014 --> 01:02:52,447
Wait for us!
806
01:03:01,658 --> 01:03:02,955
Sang-hyuk.
807
01:03:09,799 --> 01:03:11,289
I brought your bag.
808
01:03:11,534 --> 01:03:13,058
Check if l left anything behind.
809
01:03:15,772 --> 01:03:18,297
I got the prints for the
supplementary lessons.
810
01:03:18,708 --> 01:03:20,039
Check that too.
811
01:03:20,243 --> 01:03:22,404
You know...
812
01:03:22,545 --> 01:03:23,842
lt's okay.
813
01:03:24,080 --> 01:03:26,571
I was just worried about you.
814
01:03:30,453 --> 01:03:32,546
I would have brought yours
815
01:03:33,723 --> 01:03:35,554
if l knew you went out with Yu-jin.
816
01:03:37,593 --> 01:03:38,890
Sang-hyuk.
817
01:03:40,163 --> 01:03:41,255
Hello, dad!
818
01:03:41,597 --> 01:03:43,121
You are early today.
819
01:03:43,366 --> 01:03:44,424
Hello, Yu-jin.
820
01:03:44,567 --> 01:03:45,727
Hello, Mr. Kim?
821
01:03:45,902 --> 01:03:47,862
You must be busy with your dad's
memorial service.
822
01:03:49,505 --> 01:03:51,939
I nearly forgot!
It's my dad's memorial service.
823
01:03:52,041 --> 01:03:54,066
Oh my god! Mom is going
to be mad about this!
824
01:03:54,243 --> 01:03:56,177
Mr. Kim, l will be going in side first.
825
01:03:58,081 --> 01:03:59,776
See you tomorrow, Joon-sang!
826
01:04:05,555 --> 01:04:07,045
Is he a friend from school?
827
01:04:07,156 --> 01:04:08,156
Yes.
828
01:04:08,157 --> 01:04:09,283
Let's go in, dad.
829
01:04:51,968 --> 01:04:53,595
Hee-jin.
830
01:04:55,371 --> 01:04:56,599
What are you doing?
831
01:04:56,973 --> 01:04:58,167
Aren't you hungry?
832
01:04:58,408 --> 01:05:00,137
I was looking at dad's photos.
833
01:05:00,309 --> 01:05:03,301
Who is this lady
834
01:05:03,479 --> 01:05:05,447
who's holding dad's arms?
835
01:05:05,648 --> 01:05:09,744
She's dad's girl friend.
836
01:05:10,486 --> 01:05:11,976
Really?
837
01:05:16,192 --> 01:05:17,853
Sang-hyuk's dad, our dad and that lady
838
01:05:17,994 --> 01:05:19,552
were friends from high school.
839
01:05:19,762 --> 01:05:20,854
Are you satisfied now?
840
01:05:22,031 --> 01:05:23,658
Let's go and have dinner.
841
01:05:23,800 --> 01:05:25,267
Let's go.
54512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.