Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,643 --> 00:00:20,311
In case you're wondering,
2
00:00:20,311 --> 00:00:22,772
I don't hold séances very often.
3
00:00:22,772 --> 00:00:26,943
I can barely tolerate the living.
Why would I want to commune with the dead?
4
00:00:28,945 --> 00:00:30,071
But my mother told me
5
00:00:30,071 --> 00:00:34,117
Goody is the only one that can train me
to control my psychic ability.
6
00:00:34,117 --> 00:00:37,662
The sooner I master that,
the sooner I crack this case.
7
00:00:56,097 --> 00:00:57,182
Sorry.
8
00:00:57,182 --> 00:00:59,267
I didn't mean to interrupt your...
9
00:00:59,267 --> 00:01:01,936
Uh, do I even want to know?
10
00:01:02,520 --> 00:01:05,023
I was reaching into the black maw
of death to contact a relative.
11
00:01:06,107 --> 00:01:09,402
Feels very on-brand for you.
You have a relative named Goody?
12
00:01:09,402 --> 00:01:11,613
She was one of the original outcasts.
13
00:01:12,113 --> 00:01:13,281
Been attempting to summon her,
14
00:01:13,281 --> 00:01:15,658
but she seems to be
ignoring my entreaties.
15
00:01:15,658 --> 00:01:18,328
Oh, you thought about
using one of my scented candles?
16
00:01:18,328 --> 00:01:21,372
The aroma of steak tartare is to die for.
17
00:01:24,834 --> 00:01:26,711
Maybe Goody answered you after all.
18
00:01:31,299 --> 00:01:33,510
I doubt she communicates
in magazine cutouts.
19
00:01:53,613 --> 00:01:55,532
You insisted on coming along.
20
00:01:56,407 --> 00:01:57,784
I was fine on my own.
21
00:02:11,548 --> 00:02:14,259
Seems like our wannabe Deep Throat
is already here.
22
00:02:16,302 --> 00:02:17,303
Ew.
23
00:02:18,054 --> 00:02:19,180
What died?
24
00:02:19,180 --> 00:02:20,765
Smells like childhood.
25
00:02:21,766 --> 00:02:22,809
Come on.
26
00:02:22,809 --> 00:02:25,270
Second thoughts.
Why don't I just stay out here?
27
00:02:28,857 --> 00:02:30,400
You know, as a lookout.
28
00:03:00,597 --> 00:03:01,431
Enid?
29
00:03:14,360 --> 00:03:16,487
Whoever you are, show yourself.
30
00:03:17,906 --> 00:03:19,532
Try anything and you'll lose limbs.
31
00:03:20,533 --> 00:03:21,951
Surprise!
32
00:03:23,453 --> 00:03:27,248
♪ Happy birthday to you ♪
33
00:03:28,374 --> 00:03:32,629
♪ Happy birthday to you ♪
34
00:03:32,629 --> 00:03:37,550
♪ Happy birthday, dear Wednesday ♪
35
00:03:38,343 --> 00:03:41,846
{\an8}♪ Happy birthday to you ♪
36
00:03:44,891 --> 00:03:46,809
I should have known you were behind this.
37
00:03:47,602 --> 00:03:50,980
What part of "no party under the penalty
of death" do you not understand?
38
00:03:52,523 --> 00:03:55,068
I thought my cake design
was pretty inspired.
39
00:03:55,068 --> 00:03:57,195
The pink balloon was my little touch.
40
00:03:57,195 --> 00:03:59,030
Why don't you make a wish?
41
00:04:03,952 --> 00:04:05,453
Wait, it's Latin.
42
00:04:07,747 --> 00:04:11,376
Fire will rain... when I rise.
43
00:04:11,376 --> 00:04:12,961
That's not really a wish.
44
00:04:14,796 --> 00:04:17,548
The first part of that
was burned onto Nevermore's lawn.
45
00:04:18,424 --> 00:04:19,842
It can't be a coincidence.
46
00:04:19,842 --> 00:04:22,637
Wait, we're never eating that cake,
are we?
47
00:04:36,943 --> 00:04:38,611
Crackstone is coming.
48
00:04:40,863 --> 00:04:42,240
Crackstone is coming.
49
00:04:53,793 --> 00:04:55,920
- Goody.
- You're the Raven in my bloodline.
50
00:04:57,088 --> 00:04:58,339
Wednesday.
51
00:04:58,339 --> 00:05:00,967
I was told you could teach me
how to control my ability.
52
00:05:00,967 --> 00:05:03,219
There is no controlling a raging river.
53
00:05:04,095 --> 00:05:06,556
You must learn to navigate it
without drowning.
54
00:05:06,556 --> 00:05:08,141
Time is not on our side.
55
00:05:10,435 --> 00:05:13,479
To stop Crackstone,
this place you must seek.
56
00:05:16,482 --> 00:05:17,984
Do you always speak in riddles?
57
00:05:17,984 --> 00:05:19,652
Do you always seek simple answers?
58
00:05:21,195 --> 00:05:22,989
The path of a Raven is a solitary one.
59
00:05:22,989 --> 00:05:25,491
You end up alone, unable to trust others,
60
00:05:25,491 --> 00:05:27,660
only seeing the darkness within them.
61
00:05:28,453 --> 00:05:30,038
Is that supposed to scare me?
62
00:05:30,788 --> 00:05:31,831
It should.
63
00:05:48,264 --> 00:05:50,892
Careful, that's my cold shoulder.
64
00:05:50,892 --> 00:05:53,478
Don't blame Thing.
The party was my idea.
65
00:05:53,978 --> 00:05:56,356
Everyone deserves
to be celebrated on their birthday.
66
00:05:56,356 --> 00:05:58,149
I prefer to be vilified.
67
00:05:58,149 --> 00:06:00,735
What happened?
It looked like you were having a seizure.
68
00:06:01,444 --> 00:06:02,653
I wasn't that lucky.
69
00:06:03,863 --> 00:06:06,741
Can I at least get some kudos
for pulling one over on you?
70
00:06:07,700 --> 00:06:09,369
The subterfuge was impressive.
71
00:06:28,096 --> 00:06:31,265
"May your 16th be as sour
and misery-filled as your desire."
72
00:06:31,265 --> 00:06:33,184
"Your ever-doting mother and father."
73
00:06:33,184 --> 00:06:36,562
{\an8}They asked Thing to hide it
before they left on Parents' Weekend.
74
00:06:36,562 --> 00:06:38,856
Ew! That's so gross.
75
00:06:38,856 --> 00:06:40,817
I would've preferred live squirrels.
76
00:06:43,945 --> 00:06:46,239
While we're still accepting presents...
77
00:07:01,337 --> 00:07:03,631
Well, do you like it?
78
00:07:05,174 --> 00:07:06,134
What is it exactly?
79
00:07:06,134 --> 00:07:07,844
It's a snood, silly.
80
00:07:07,844 --> 00:07:09,971
I made it in your signature colors.
81
00:07:09,971 --> 00:07:12,306
And you want to know
what the best part is?
82
00:07:13,266 --> 00:07:14,600
I have one too!
83
00:07:15,810 --> 00:07:18,020
We can wear them together to class.
84
00:07:18,604 --> 00:07:22,942
Oh, Enid, this is far too unique
to wear to something like class.
85
00:07:23,443 --> 00:07:25,570
I suggest we wait for
a more special occasion,
86
00:07:26,821 --> 00:07:28,364
like a funeral.
87
00:07:29,115 --> 00:07:30,116
Oh.
88
00:07:32,034 --> 00:07:35,413
You know, Lucas feels terrible
about what happened at the dance.
89
00:07:35,413 --> 00:07:39,834
Forgive my skepticism,
given his latest act of vandalism.
90
00:07:39,834 --> 00:07:43,129
He had nothing to do with burning
those words onto your lawn.
91
00:07:43,129 --> 00:07:45,089
He's been grounded for the last week.
92
00:07:46,883 --> 00:07:47,717
Fine.
93
00:07:48,801 --> 00:07:52,597
He does his community service here,
and we forget it ever happened.
94
00:07:52,597 --> 00:07:53,639
Yes, well...
95
00:07:54,432 --> 00:07:56,058
I'm in your debt, Larissa.
96
00:07:56,559 --> 00:07:58,644
I don't need your gratitude.
97
00:07:58,644 --> 00:08:02,398
Just find the delinquents responsible.
Perhaps start with Lucas's cohorts.
98
00:08:02,398 --> 00:08:05,860
Right after we track down
whatever attacked the Ottinger boy.
99
00:08:05,860 --> 00:08:09,906
Although all fingers would point
to one of your own students.
100
00:08:09,906 --> 00:08:11,240
Careful, Noble.
101
00:08:12,200 --> 00:08:14,327
My charity has its limits.
102
00:08:26,339 --> 00:08:28,758
In the crypt,
you had another vision, didn't you?
103
00:08:28,758 --> 00:08:31,427
I didn't realize we were
back on speaking terms.
104
00:08:31,427 --> 00:08:34,347
I showed up to your surprise party.
I figured that would have been a hint.
105
00:08:35,515 --> 00:08:38,518
- What did you see?
- Who said I was ready to speak with you?
106
00:08:40,394 --> 00:08:41,812
Still think I'm the monster?
107
00:08:41,812 --> 00:08:43,272
Haven't ruled it out.
108
00:08:44,023 --> 00:08:46,150
When you change your mind
and you want my help,
109
00:08:46,150 --> 00:08:47,693
you know where to find me.
110
00:09:12,218 --> 00:09:13,219
Where'd you get that?
111
00:09:14,387 --> 00:09:16,514
The bracelet, where'd you get it?
112
00:09:18,266 --> 00:09:20,351
Lucas. Nice to meet you.
113
00:09:20,935 --> 00:09:21,936
Bianca.
114
00:09:21,936 --> 00:09:22,979
I know.
115
00:09:22,979 --> 00:09:26,774
Last week at the Weathervane,
my dad said I had to get my act together.
116
00:09:26,774 --> 00:09:28,526
After he left,
this woman in the next booth
117
00:09:28,526 --> 00:09:31,904
told me about
this self-help app, MorningSong.
118
00:09:31,904 --> 00:09:34,532
Said it could help me refocus my life.
119
00:09:34,532 --> 00:09:36,909
Usually I'd call BS
on something like that,
120
00:09:36,909 --> 00:09:38,286
but for some reason--
121
00:09:38,286 --> 00:09:39,620
You believed her.
122
00:09:39,620 --> 00:09:42,999
Yeah, and she turned out to be right,
so I signed up.
123
00:09:43,624 --> 00:09:44,875
And they sent me this.
124
00:09:46,085 --> 00:09:49,046
I guarantee MorningSong
doesn't give a damn about your well-being.
125
00:09:49,046 --> 00:09:51,007
They're only interested in your money.
126
00:09:51,007 --> 00:09:54,385
Do yourself a favor. Delete that app.
127
00:09:54,385 --> 00:09:57,221
The more you listen to them,
the more they sink their claws into you.
128
00:09:58,097 --> 00:09:58,973
How do you know?
129
00:09:59,557 --> 00:10:00,808
I just do.
130
00:10:01,767 --> 00:10:05,688
Which is why I'm warning the normie idiot
who ruined my killer dress
131
00:10:05,688 --> 00:10:07,481
with his bullshit prank
132
00:10:07,481 --> 00:10:09,400
to not get sucked into MorningSong.
133
00:10:10,151 --> 00:10:12,361
Because you're just the type
they're looking for.
134
00:10:13,195 --> 00:10:15,031
Guessing that's not a compliment.
135
00:10:15,906 --> 00:10:17,199
What do you care, anyway?
136
00:10:17,700 --> 00:10:19,827
I'm trying not to turn into my mother.
137
00:10:20,328 --> 00:10:23,205
She's like the ghost of bitchiness future.
138
00:10:25,207 --> 00:10:26,083
Hey.
139
00:10:27,209 --> 00:10:29,837
I'll be at the Weathervane later,
if you want to stop by.
140
00:10:29,837 --> 00:10:33,466
Maybe we can exchange
notes on self-improvement.
141
00:10:41,724 --> 00:10:43,934
I haven't always been against birthdays.
142
00:10:44,602 --> 00:10:47,730
Each one reminds me I'm a year closer
to death's cold embrace.
143
00:10:49,273 --> 00:10:50,775
What's not to like about that?
144
00:10:52,151 --> 00:10:55,071
Besides, my parents always made sure
my birthdays were memorable.
145
00:10:55,071 --> 00:10:58,366
♪ Happy birthday to you... ♪
146
00:10:59,909 --> 00:11:01,285
The perfect surprise.
147
00:11:04,205 --> 00:11:05,706
The perfect cake.
148
00:11:06,916 --> 00:11:09,752
Candy! Candy! Candy!
149
00:11:09,752 --> 00:11:11,128
The perfect party games.
150
00:11:11,128 --> 00:11:14,173
Candy! Candy! Candy!
151
00:11:26,894 --> 00:11:29,939
But now parties
and presents and games, it...
152
00:11:33,484 --> 00:11:35,069
it all feels so trivial.
153
00:11:37,405 --> 00:11:39,615
Goody warned me
I was destined to be alone,
154
00:11:39,615 --> 00:11:41,242
and that I would be sorry for it.
155
00:11:44,870 --> 00:11:45,704
Dr. Kinbott.
156
00:11:46,288 --> 00:11:48,499
I haven't seen you
since our session with your family,
157
00:11:48,499 --> 00:11:51,377
which was... certainly one I won't forget.
158
00:11:51,961 --> 00:11:53,421
How are things with them?
159
00:11:53,421 --> 00:11:55,506
My mother and I spent
some quality time together.
160
00:11:56,173 --> 00:11:57,967
- Got our hands dirty.
- Gardening?
161
00:11:57,967 --> 00:11:59,176
Grave-digging.
162
00:11:59,176 --> 00:12:00,344
Hmm.
163
00:12:00,344 --> 00:12:02,513
And I managed
to keep my father out of prison.
164
00:12:04,723 --> 00:12:06,058
What brings you here?
165
00:12:07,184 --> 00:12:09,228
Eugene's moms, I'm working with them.
166
00:12:09,228 --> 00:12:12,314
Trauma like this leaves
emotional scars on the whole family.
167
00:12:13,149 --> 00:12:16,777
They had to head home for a few days,
so I promised I'd check in on him.
168
00:12:18,404 --> 00:12:19,655
I'll leave you to it.
169
00:12:21,282 --> 00:12:22,408
Who's Goody?
170
00:12:27,163 --> 00:12:28,831
She's a very distant cousin.
171
00:12:29,748 --> 00:12:30,750
Very distant.
172
00:12:31,333 --> 00:12:33,419
Sounds like she doesn't see you
for who you really are.
173
00:12:33,419 --> 00:12:35,379
She sees more than you know.
174
00:12:39,675 --> 00:12:42,762
I want to assure you I remain as cold
and heartless as the first day we met.
175
00:12:43,637 --> 00:12:46,807
I doubt a cold, heartless person
would be sitting by her friend's bedside
176
00:12:46,807 --> 00:12:48,726
feeling guilt for his condition.
177
00:12:48,726 --> 00:12:50,436
I didn't ask for a free session.
178
00:12:50,436 --> 00:12:52,771
Consider it my birthday gift.
179
00:13:04,325 --> 00:13:05,242
Come in.
180
00:13:07,578 --> 00:13:09,079
This just arrived from London.
181
00:13:09,079 --> 00:13:11,457
Copy of an old death certificate
you requested.
182
00:13:11,457 --> 00:13:13,083
Thanks, Agnes.
183
00:13:13,083 --> 00:13:15,377
Oh, by the way,
has Inez Bloom called again?
184
00:13:15,377 --> 00:13:17,922
You mean about the lights
at the old Gates place?
185
00:13:18,422 --> 00:13:20,591
Couple days ago.
I referred her to the sheriff's office.
186
00:13:34,939 --> 00:13:38,400
I know you're usually a quad kind of girl,
but I've been working on that all week.
187
00:13:39,944 --> 00:13:41,320
Birthday, yes.
188
00:13:41,320 --> 00:13:42,238
Happy, never.
189
00:13:43,697 --> 00:13:45,241
Is there anyone Thing didn't tell?
190
00:13:45,241 --> 00:13:47,284
Well, who do you think delivered the cake?
191
00:13:48,327 --> 00:13:50,788
Yeah, I went with
the 98% dark chocolate ganache
192
00:13:50,788 --> 00:13:54,083
knowing your... preferred color palette.
193
00:13:58,337 --> 00:14:01,340
Oh, is that, uh... that Enid's gift?
194
00:14:01,340 --> 00:14:04,385
It's perfect if you're fleeing
a war-torn country on foot.
195
00:14:04,385 --> 00:14:06,428
Come on. Don't you like a day
that's all about you?
196
00:14:06,428 --> 00:14:08,138
Every day is all about me.
197
00:14:08,138 --> 00:14:10,349
This one just comes
with cake and a bad song.
198
00:14:12,601 --> 00:14:16,355
So, if I asked you out
to a non-birthday, song-free dinner...
199
00:14:18,357 --> 00:14:20,401
would that be something
you're interested in?
200
00:14:23,904 --> 00:14:25,406
I have a tight deadline.
201
00:14:25,406 --> 00:14:26,699
Emphasis on dead.
202
00:14:27,533 --> 00:14:28,492
Term paper?
203
00:14:29,702 --> 00:14:33,330
It's about how whitewashing the sins
of our past will come back to kill us all.
204
00:14:34,415 --> 00:14:35,249
Oh.
205
00:14:46,427 --> 00:14:47,887
Have you seen that before?
206
00:14:48,470 --> 00:14:49,346
Uh...
207
00:14:49,847 --> 00:14:51,473
What's that supposed to be?
208
00:14:52,808 --> 00:14:53,809
Never mind.
209
00:14:58,981 --> 00:15:01,358
Okay, did... did I do something?
210
00:15:02,568 --> 00:15:06,071
I just feel like ever since the Rave'N,
you've kind of been ghosting me.
211
00:15:06,864 --> 00:15:07,823
Am I wrong?
212
00:15:13,787 --> 00:15:15,205
Guess I got my answer.
213
00:15:19,543 --> 00:15:21,337
Tall, black, two sugars, to go?
214
00:15:25,299 --> 00:15:27,926
That threat burned onto
the lawn at school,
215
00:15:27,926 --> 00:15:30,721
it's also etched on the wall
inside Crackstone's crypt.
216
00:15:31,555 --> 00:15:33,432
Don't tell me you've been
digging up more bodies.
217
00:15:33,432 --> 00:15:35,351
There's a connection there. I know it.
218
00:15:36,685 --> 00:15:39,104
I'll put out an APB on the dead pilgrim.
219
00:15:39,104 --> 00:15:42,066
I figured since you no longer have
an old vendetta to obsess over,
220
00:15:42,066 --> 00:15:44,026
you're free to solve some real crime.
221
00:15:45,277 --> 00:15:47,988
Your father and I buried the hatchet.
Maybe you should do the same.
222
00:15:49,281 --> 00:15:50,783
I don't bury hatchets.
223
00:15:51,950 --> 00:15:52,868
I sharpen them.
224
00:15:56,080 --> 00:16:02,002
♪ Sciuri Sciura, Sciuri Sciura... ♪
225
00:16:09,093 --> 00:16:10,302
I need your help.
226
00:16:10,302 --> 00:16:13,347
- Don't gloat.
- What, do you want some drawing lessons?
227
00:16:17,559 --> 00:16:19,144
Your line work's a little shaky.
228
00:16:19,895 --> 00:16:22,439
I saw that in a vision.
Do you recognize it?
229
00:16:31,281 --> 00:16:32,783
When did you draw this?
230
00:16:32,783 --> 00:16:33,992
Couple days ago.
231
00:16:34,576 --> 00:16:37,538
I started having those dreams again,
like before.
232
00:16:37,538 --> 00:16:38,997
Was the monster in them?
233
00:16:39,498 --> 00:16:43,085
No, but I could feel it in the shadows.
234
00:16:43,085 --> 00:16:45,045
You know, kind of lurking in my mind.
235
00:16:46,880 --> 00:16:48,298
You know where this is?
236
00:16:48,298 --> 00:16:50,175
Yeah. It's the old Gates mansion.
237
00:16:50,676 --> 00:16:52,177
I pass it when I go running.
238
00:16:54,012 --> 00:16:54,847
Why?
239
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
Okay. Listen...
240
00:17:12,281 --> 00:17:15,784
After the dance, I just wanted
to forget about you, but I couldn't.
241
00:17:16,744 --> 00:17:19,079
So I started painting
and that's what came out.
242
00:17:22,124 --> 00:17:23,834
I can hear you up there playing.
243
00:17:31,216 --> 00:17:33,302
I can tell how you get lost in the music.
244
00:17:34,928 --> 00:17:37,264
I feel like it's the only time
I get to see the real you.
245
00:17:56,450 --> 00:17:58,285
You're Bianca, right?
246
00:17:59,953 --> 00:18:01,872
Uh, could you do me a favor?
247
00:18:01,872 --> 00:18:04,208
Wednesday forgot this.
Could you give it back to her?
248
00:18:04,792 --> 00:18:06,293
Birthday gift from Enid.
249
00:18:06,794 --> 00:18:07,961
Aren't you her boyfriend?
250
00:18:09,713 --> 00:18:10,714
Definitely not.
251
00:18:12,007 --> 00:18:13,300
Sure, no problem.
252
00:18:14,051 --> 00:18:15,677
I was just leaving anyway.
253
00:18:21,266 --> 00:18:23,560
Didn't think you were
actually going to show.
254
00:18:23,560 --> 00:18:24,853
Me neither.
255
00:18:30,150 --> 00:18:31,151
Took your advice.
256
00:18:33,654 --> 00:18:35,447
Seriously, why are you here?
257
00:18:35,447 --> 00:18:38,408
I didn't think any outcast
would ever speak to me again.
258
00:18:40,285 --> 00:18:43,831
Just... wanted someone to talk to.
259
00:18:43,831 --> 00:18:45,958
I feel like we're in the same boat.
260
00:18:46,458 --> 00:18:50,921
My mother showed up last week to remind me
that sirens can never change their scales.
261
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
No matter how hard I try,
262
00:18:53,090 --> 00:18:55,717
there will always be people
who look down on me.
263
00:18:56,468 --> 00:18:57,970
My mission is to prove her wrong.
264
00:18:59,012 --> 00:19:00,639
I just figured you could relate.
265
00:19:04,726 --> 00:19:08,480
Most people think
I'll never amount to anything.
266
00:19:09,815 --> 00:19:13,569
And while we're being honest, I haven't
done much to make them think differently.
267
00:19:15,487 --> 00:19:17,322
Why did you trash the dance?
268
00:19:17,322 --> 00:19:18,532
I don't know.
269
00:19:19,658 --> 00:19:23,078
Guess I was angry that my dad
was humiliated on Outreach Day.
270
00:19:23,912 --> 00:19:25,122
Wanted payback.
271
00:19:25,122 --> 00:19:26,623
But then after we did it,
272
00:19:27,708 --> 00:19:29,293
I kind of felt like crap.
273
00:19:29,293 --> 00:19:32,713
I realized I needed to wipe the board,
you know? Start over.
274
00:19:33,755 --> 00:19:35,174
If that makes any sense.
275
00:19:38,594 --> 00:19:39,761
More than you know.
276
00:19:47,436 --> 00:19:49,646
This is
where Garrett Gates lived.
277
00:19:50,147 --> 00:19:52,649
The boy my father
was accused of murdering.
278
00:19:54,359 --> 00:19:58,906
The sheriff told me his family died,
along with their legacy of hate.
279
00:20:00,240 --> 00:20:02,075
But ghosts don't kill the living.
280
00:20:03,285 --> 00:20:05,495
Goody showed me this house for a reason.
281
00:20:05,495 --> 00:20:07,080
I need to unlock its secrets,
282
00:20:07,956 --> 00:20:08,957
or die trying.
283
00:20:47,871 --> 00:20:49,289
I need a distraction.
284
00:20:50,916 --> 00:20:53,752
Sheriff, pick up your damn phone,
it's Noble.
285
00:20:53,752 --> 00:20:56,713
Listen, I might have figured out
who's behind all of this.
286
00:20:58,548 --> 00:21:00,801
It's a long shot.
I'm gonna have to lay it out for you.
287
00:21:02,302 --> 00:21:05,138
We'll do it over pie at the Weathervane,
just like the old days.
288
00:21:06,223 --> 00:21:07,182
See you soon.
289
00:21:56,189 --> 00:21:57,691
No!
290
00:22:04,865 --> 00:22:05,699
Noble!
291
00:22:11,079 --> 00:22:12,331
Call 911!
292
00:22:13,123 --> 00:22:14,541
Get an ambulance!
293
00:22:20,422 --> 00:22:21,506
He's alive.
294
00:22:22,424 --> 00:22:23,341
Barely.
295
00:22:24,968 --> 00:22:27,220
I'll take you back
after I get your statement.
296
00:22:27,220 --> 00:22:29,014
I already gave it to your deputy.
297
00:22:29,556 --> 00:22:31,433
Blue Cadillac with no license plates.
298
00:22:31,433 --> 00:22:33,393
Yeah, I know.
299
00:22:35,729 --> 00:22:36,813
I want a better one.
300
00:22:37,856 --> 00:22:39,816
What were you doing in the mayor's SUV?
301
00:22:39,816 --> 00:22:41,985
I saw him coming out of the Gates mansion.
302
00:22:41,985 --> 00:22:45,113
The Gates mansion.
What the hell were you doing there?
303
00:22:45,113 --> 00:22:46,073
House hunting.
304
00:22:49,451 --> 00:22:51,370
I overheard the voicemail he left you.
305
00:22:51,953 --> 00:22:52,913
I was intrigued.
306
00:22:55,040 --> 00:22:56,291
Back when the mayor was sheriff,
307
00:22:56,291 --> 00:23:00,087
he used to have a lot of wild theories
on cases that he couldn't solve.
308
00:23:00,087 --> 00:23:04,383
So... we'd dissect them over pie,
sitting right back there in that booth.
309
00:23:04,383 --> 00:23:06,843
Most of the time they went nowhere.
310
00:23:06,843 --> 00:23:08,303
Call me old-fashioned,
311
00:23:08,303 --> 00:23:11,723
but when someone is run over on their way
to give the police key information,
312
00:23:11,723 --> 00:23:13,850
it usually means they were onto something.
313
00:23:13,850 --> 00:23:17,020
And all signs point
to the Gates family and that house.
314
00:23:17,020 --> 00:23:18,188
The Gates family.
315
00:23:19,231 --> 00:23:20,982
How? They're all dead.
Every last one of them.
316
00:23:20,982 --> 00:23:23,527
- And I don't believe in ghosts.
- Maybe you should.
317
00:23:31,660 --> 00:23:33,286
How do you end up at the center
318
00:23:33,286 --> 00:23:35,622
of every terrible thing that happens here?
319
00:23:35,622 --> 00:23:36,957
Incredible luck.
320
00:23:37,541 --> 00:23:39,876
As of now, the school is on full lockdown,
321
00:23:40,377 --> 00:23:43,672
and your off-campus privileges
are revoked until further notice.
322
00:23:54,766 --> 00:23:59,062
Wednesday, I just heard
what happened to Mayor Walker.
323
00:23:59,062 --> 00:24:02,566
Are you all right? I... I can't imagine
witnessing something like that.
324
00:24:02,566 --> 00:24:04,401
It was on my bucket list.
325
00:24:05,777 --> 00:24:07,571
You can tell the warden
I'm still in my cell.
326
00:24:08,738 --> 00:24:11,700
Principal Weems is
only looking out for your best interests.
327
00:24:11,700 --> 00:24:15,078
You could have been
seriously hurt or worse.
328
00:24:18,748 --> 00:24:21,001
Oh. How goes the novel?
329
00:24:21,960 --> 00:24:24,421
Viper's investigation has been
thwarted on several fronts,
330
00:24:24,421 --> 00:24:26,798
but she's plotting
her next course of action.
331
00:24:28,550 --> 00:24:29,926
Sounds intriguing.
332
00:24:31,011 --> 00:24:33,763
I saw this on my bookshelf
and thought of you.
333
00:24:35,265 --> 00:24:38,226
Mary Shelley wrote it on a dare
when she was only 19.
334
00:24:38,226 --> 00:24:39,311
I know.
335
00:24:39,895 --> 00:24:42,397
She's both my literary hero and nemesis,
336
00:24:43,148 --> 00:24:45,442
and I have two years
and 364 days to beat her.
337
00:24:46,443 --> 00:24:50,155
Well, I think it's very smart
that you're focusing on literary monsters,
338
00:24:50,155 --> 00:24:53,366
and leaving whatever real ones
might be out there to the authorities.
339
00:24:54,576 --> 00:24:56,661
"No man chooses evil because it is evil."
340
00:24:56,661 --> 00:24:59,372
"He only mistakes it for happiness,
the good he seeks."
341
00:24:59,372 --> 00:25:02,375
Mary Shelley wrote that line
to describe people like Weems,
342
00:25:02,375 --> 00:25:05,045
who do bad things under the guise
of protecting the greater good.
343
00:25:06,296 --> 00:25:07,589
Did she put you up to this?
344
00:25:07,589 --> 00:25:09,966
Encourage me to pursue other interests?
345
00:25:09,966 --> 00:25:10,884
No.
346
00:25:11,760 --> 00:25:14,471
But she will expel you
if you continue to defy her.
347
00:25:15,889 --> 00:25:18,099
So you're only looking out
for my best interests?
348
00:25:18,683 --> 00:25:19,643
Always.
349
00:25:20,352 --> 00:25:22,103
- I think we're a lot alike.
- We aren't.
350
00:25:23,730 --> 00:25:27,192
I don't need your help or your pity.
I already have a mother and a therapist.
351
00:25:27,192 --> 00:25:29,069
That's enough torture, even for me.
352
00:25:50,257 --> 00:25:51,174
Hello?
353
00:25:51,758 --> 00:25:55,136
- I've reconsidered your offer.
- My offer?
354
00:25:55,136 --> 00:25:56,471
The non-birthday dinner.
355
00:25:57,973 --> 00:25:59,891
Really? That's great. Um...
356
00:26:01,518 --> 00:26:02,602
When are you free?
357
00:26:02,602 --> 00:26:05,021
Pick me up outside
the Nevermore gates at 8:00.
358
00:26:05,605 --> 00:26:06,648
Cut your lights.
359
00:26:08,066 --> 00:26:10,151
Uh... Wednesday?
360
00:26:11,778 --> 00:26:13,446
Ty? What did I tell you?
361
00:26:14,030 --> 00:26:16,283
Come on, bud,
steer clear of Wednesday Addams.
362
00:26:16,283 --> 00:26:18,451
She's the kind of girl
who's gonna get you hurt.
363
00:26:18,952 --> 00:26:20,245
Believe me, I know the type.
364
00:26:21,329 --> 00:26:23,164
Is that supposed to be about Mom?
365
00:26:24,374 --> 00:26:28,044
Of course not. That would require you
to actually talk about her.
366
00:26:38,847 --> 00:26:40,682
I can't deal with this right now.
367
00:26:41,182 --> 00:26:44,019
I gotta get to the hospital.
I gotta check on the mayor.
368
00:26:44,019 --> 00:26:45,520
Be home before curfew.
369
00:26:45,520 --> 00:26:47,188
Did you ever even love her?
370
00:26:53,278 --> 00:26:55,071
More than you could ever know.
371
00:27:07,042 --> 00:27:09,961
I've been thinking about
my less-than-enthusiastic response
372
00:27:09,961 --> 00:27:11,463
to your surprise soirée.
373
00:27:11,963 --> 00:27:12,964
And I must admit,
374
00:27:12,964 --> 00:27:15,842
I regret not showing my gratitude
towards you more appropriately.
375
00:27:18,887 --> 00:27:20,764
- You really mean it?
- Take the win, Enid.
376
00:27:21,348 --> 00:27:22,640
If only there were a way for us
377
00:27:22,640 --> 00:27:25,226
to get off campus
and have a little birthday redo.
378
00:27:26,269 --> 00:27:27,771
Just two best friends.
379
00:27:28,730 --> 00:27:30,774
Too bad the school is on lockdown.
380
00:27:33,485 --> 00:27:35,153
Would you look at that full moon...
381
00:27:38,281 --> 00:27:42,285
Oh, how about I say I'm about to wolf out
and get a pass to the lupin cages?
382
00:27:42,285 --> 00:27:44,287
And say you volunteered to lock me in.
383
00:27:44,913 --> 00:27:47,082
My deviousness
has finally rubbed off on you.
384
00:27:47,082 --> 00:27:48,917
Thing?
385
00:27:50,585 --> 00:27:52,087
You know what to do, right?
386
00:27:56,466 --> 00:27:58,677
Oh, we should wear our snoods.
387
00:28:00,887 --> 00:28:03,556
Oh, I... I believe I left mine at fencing.
388
00:28:03,556 --> 00:28:05,975
Actually, you left yours
at the Weathervane.
389
00:28:05,975 --> 00:28:07,560
Luckily, Bianca brought it back.
390
00:28:08,978 --> 00:28:10,271
Like a monkey's paw.
391
00:28:24,994 --> 00:28:25,995
Jeez!
392
00:28:29,207 --> 00:28:30,041
Let's go.
393
00:28:30,708 --> 00:28:31,960
Uh... Uh...
394
00:28:31,960 --> 00:28:34,295
Hi. Nice to see you too.
395
00:28:40,635 --> 00:28:42,679
Wait, he's our Uber driver?
396
00:28:42,679 --> 00:28:43,930
Uber driver?
397
00:28:44,848 --> 00:28:48,184
- I thought we were going on a date.
- I thought this was a girls' night out.
398
00:28:48,184 --> 00:28:50,061
There's been a change of plans.
399
00:28:50,979 --> 00:28:53,398
What's up with the weird
matching hoodie scarf things?
400
00:28:53,398 --> 00:28:54,566
Don't ask.
401
00:28:54,566 --> 00:28:55,650
Just drive.
402
00:29:12,834 --> 00:29:13,793
Hey, Wednesday?
403
00:29:16,796 --> 00:29:17,881
Are you guys in here?
404
00:29:19,132 --> 00:29:21,134
I know you're still mad
about the painting,
405
00:29:21,134 --> 00:29:23,178
but I just want to talk
to you for a second.
406
00:29:32,437 --> 00:29:34,189
Where is she, Thing?
407
00:29:42,989 --> 00:29:46,034
Seriously, you wanna go in there?
408
00:29:47,076 --> 00:29:48,578
This place is creepy AF.
409
00:29:48,578 --> 00:29:49,662
I know.
410
00:29:51,706 --> 00:29:54,584
- Okay. This isn't what I signed on for.
- Ditto.
411
00:29:54,584 --> 00:29:58,630
I didn't want to celebrate my birthday
by going to dinner or a surprise party.
412
00:30:00,924 --> 00:30:02,300
I want to do this.
413
00:30:03,843 --> 00:30:07,222
Then you shoulda just said so.
You didn't have to trick us.
414
00:30:08,556 --> 00:30:10,225
If you want to go, you can.
415
00:30:11,100 --> 00:30:12,977
I'm going to go check out the garage.
416
00:30:36,709 --> 00:30:37,710
Let me try.
417
00:30:48,888 --> 00:30:50,056
This is pointless.
418
00:30:50,890 --> 00:30:51,891
Can I try?
419
00:30:57,814 --> 00:30:58,815
Whoa.
420
00:31:02,777 --> 00:31:03,736
Werewolf thing.
421
00:31:14,289 --> 00:31:15,498
This hit the mayor.
422
00:31:16,499 --> 00:31:18,459
Okay. This just took a dark turn.
423
00:31:19,544 --> 00:31:22,005
We need to call Tyler's dad
right freaking now.
424
00:31:22,755 --> 00:31:23,590
Why?
425
00:31:24,173 --> 00:31:27,135
So he can take me back to Nevermore
and get me expelled?
426
00:31:27,135 --> 00:31:28,428
It's not gonna happen.
427
00:31:39,606 --> 00:31:41,399
This is the night I'm gonna die.
428
00:32:01,586 --> 00:32:04,422
Here they are.
The Gates family.
429
00:32:05,048 --> 00:32:07,008
They scrub up well for psychopaths.
430
00:32:08,468 --> 00:32:09,594
There's Garrett,
431
00:32:10,887 --> 00:32:12,722
his outcast-hating father, Ansel,
432
00:32:13,222 --> 00:32:14,849
and you must be Laurel.
433
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
They're all long gone.
434
00:32:16,559 --> 00:32:17,936
So the question is,
435
00:32:19,312 --> 00:32:21,147
why did Goody lead me here?
436
00:32:46,881 --> 00:32:47,840
Seen enough?
437
00:33:15,785 --> 00:33:19,330
Who doesn't have a spooky built-in altar
in their family library?
438
00:33:19,330 --> 00:33:21,082
Ours is in the living room.
439
00:33:21,082 --> 00:33:23,668
More seating for year-long
Dia de los Muertos.
440
00:33:47,233 --> 00:33:48,067
They're still warm.
441
00:33:49,944 --> 00:33:52,363
Tyler, you check
the rest of the ground floor.
442
00:33:52,363 --> 00:33:54,198
Enid and I will search upstairs.
443
00:33:54,198 --> 00:33:55,324
We will?
444
00:34:10,423 --> 00:34:13,176
All right, you go left, I go right.
445
00:34:13,176 --> 00:34:16,012
You seriously want to split up? In here?
446
00:34:16,512 --> 00:34:19,515
That is literally how every best friend
dies in a horror movie.
447
00:34:19,515 --> 00:34:22,060
The faster we search,
the sooner you can leave.
448
00:34:29,442 --> 00:34:31,444
Why am I even here?
449
00:34:35,907 --> 00:34:37,617
I know what my mom would say.
450
00:34:38,618 --> 00:34:40,453
"Enid, you're a doormat."
451
00:34:42,205 --> 00:34:43,331
"You're too needy."
452
00:34:44,373 --> 00:34:47,585
"Show some teeth.
Nobody likes a desperate little furball."
453
00:34:47,585 --> 00:34:49,337
Shut up, Mom. Get out of my head!
454
00:34:56,469 --> 00:34:59,013
Wednesday, you need to see this.
455
00:35:10,608 --> 00:35:11,859
The bed's made.
456
00:35:12,652 --> 00:35:14,153
No dust or cobwebs...
457
00:35:21,953 --> 00:35:22,995
"LG?"
458
00:35:31,546 --> 00:35:32,713
Laurel Gates.
459
00:35:34,173 --> 00:35:36,884
Looks like somebody moved back
into their old room.
460
00:35:36,884 --> 00:35:38,261
It's not possible.
461
00:35:39,053 --> 00:35:41,430
She died 25 years ago, drowned overseas.
462
00:35:43,599 --> 00:35:44,767
Let's go.
463
00:35:45,935 --> 00:35:48,563
This is officially
the worst girls' night out ever!
464
00:35:49,438 --> 00:35:51,023
Guys! Get out! It's here!
465
00:35:57,071 --> 00:35:58,489
The dumbwaiter. Go!
466
00:36:06,581 --> 00:36:09,876
Oh my God. Oh my God. Oh my God.
467
00:36:29,478 --> 00:36:30,521
No, not your snood!
468
00:36:31,230 --> 00:36:32,315
Stop.
469
00:36:38,613 --> 00:36:39,822
Oh my God.
470
00:37:35,002 --> 00:37:36,003
What are you doing?
471
00:37:37,213 --> 00:37:39,215
These are the body parts
from the monster's victims.
472
00:37:39,215 --> 00:37:40,132
Come on.
473
00:37:50,059 --> 00:37:52,144
- You okay?
- Since when do you care?
474
00:37:56,565 --> 00:37:58,192
Wednesday, what the hell are you thinking?
475
00:37:58,192 --> 00:38:00,361
We have to go back for Tyler!
476
00:38:00,987 --> 00:38:02,363
The monster's there!
477
00:38:06,617 --> 00:38:07,785
Enid, hold this.
478
00:38:07,785 --> 00:38:10,329
- That thing is still inside!
- You're hurt. Can you walk?
479
00:38:12,373 --> 00:38:13,708
Where'd you come from?
480
00:38:14,208 --> 00:38:15,376
Here.
481
00:38:15,376 --> 00:38:16,377
Take this.
482
00:38:18,170 --> 00:38:19,547
What happened to him?
483
00:38:29,765 --> 00:38:30,891
Thanks, Doc.
484
00:38:31,392 --> 00:38:33,060
Not to make this about me,
485
00:38:33,060 --> 00:38:35,604
but I am having
a full-blown panic attack now.
486
00:38:36,188 --> 00:38:38,941
We need to get back
before Weems realizes we've been gone.
487
00:38:41,110 --> 00:38:42,862
What the hell happened?
488
00:38:43,446 --> 00:38:46,574
- This was you, wasn't it?
- Wait, Dad, please. I'm okay.
489
00:38:47,158 --> 00:38:50,244
Sheriff, I understand you're upset,
but I think you need to see something.
490
00:39:02,173 --> 00:39:03,341
It was all here.
491
00:39:04,175 --> 00:39:08,220
The... The... The body parts
and the blue Cadillac, the altar,
492
00:39:08,220 --> 00:39:10,556
and the bedroom filled with fresh roses.
493
00:39:10,556 --> 00:39:12,141
Yeah, well, it's all gone now.
494
00:39:12,141 --> 00:39:14,435
Somebody cleared this place out
after we left.
495
00:39:15,269 --> 00:39:19,148
Listen, yesterday I told you all signs
pointed to this house, and I was right.
496
00:39:19,148 --> 00:39:23,778
That your justification for almost getting
my son and your friends killed? Huh?
497
00:39:25,529 --> 00:39:26,989
Now, you listen to me.
498
00:39:27,907 --> 00:39:30,826
From this point forward,
you are forbidden from seeing Tyler,
499
00:39:30,826 --> 00:39:35,498
and you are forbidden from pursuing
anything to do with this case, understood?
500
00:39:48,594 --> 00:39:53,557
You directly violated my explicit order
and left campus during a lockdown.
501
00:39:54,141 --> 00:39:57,436
Not to mention putting your peers
and yourself in danger.
502
00:39:58,145 --> 00:40:00,397
Which is grounds for expulsion. I know.
503
00:40:01,190 --> 00:40:03,651
And you have every right
to exercise that option.
504
00:40:04,693 --> 00:40:07,113
I do believe it would be
a grave error on your part.
505
00:40:08,989 --> 00:40:13,452
I think contrition might be in order
right now, Miss Addams. Not hubris.
506
00:40:13,452 --> 00:40:16,163
I'll never apologize
for trying to uncover a truth.
507
00:40:25,673 --> 00:40:26,757
What is this?
508
00:40:27,800 --> 00:40:29,135
It's a warning from Rowan.
509
00:40:39,103 --> 00:40:40,980
Is this why he tried to kill you?
510
00:40:41,772 --> 00:40:43,774
His mother drew it before she died.
511
00:40:43,774 --> 00:40:45,985
Said I was destined to destroy the school.
512
00:40:47,069 --> 00:40:48,612
But I think I'm meant to save it.
513
00:40:49,864 --> 00:40:51,365
Now you know what's at stake.
514
00:40:51,365 --> 00:40:53,534
Everything you vowed to protect, no less.
515
00:40:54,410 --> 00:40:56,078
I think I deserve another chance.
516
00:41:00,291 --> 00:41:01,125
Please.
517
00:41:13,345 --> 00:41:15,014
One more infraction...
518
00:41:16,807 --> 00:41:20,311
One more step out of line
and you will be expelled.
519
00:41:20,311 --> 00:41:22,521
No ifs, no buts.
520
00:41:23,105 --> 00:41:26,609
- Enid and Xavier are spared as well.
- And no more negotiation.
521
00:41:27,109 --> 00:41:28,110
Good night.
522
00:41:41,707 --> 00:41:42,917
Where are you going?
523
00:41:42,917 --> 00:41:43,959
Yoko's room.
524
00:41:44,793 --> 00:41:47,213
Thornhill said I could
crash there for a few nights.
525
00:41:48,172 --> 00:41:49,256
There's no need.
526
00:41:49,256 --> 00:41:52,051
I spoke with Weems.
You and Xavier won't be punished.
527
00:41:52,051 --> 00:41:53,511
Am I supposed to thank you?
528
00:41:54,011 --> 00:41:56,639
I already apologized. It's over.
529
00:41:58,807 --> 00:41:59,808
Over?
530
00:42:00,601 --> 00:42:04,730
Tonight was the icing on the birthday cake
you couldn't even be bothered to cut.
531
00:42:05,648 --> 00:42:09,401
You'll use anyone to get what you want,
even if it means putting them in danger.
532
00:42:10,110 --> 00:42:12,947
We could have died tonight
because of your stupid obsession.
533
00:42:12,947 --> 00:42:14,281
But we didn't.
534
00:42:15,324 --> 00:42:17,785
And now
I'm one step closer to solving this case.
535
00:42:17,785 --> 00:42:19,328
That is what is important.
536
00:42:23,165 --> 00:42:24,750
I've tried
537
00:42:24,750 --> 00:42:26,794
really,
538
00:42:26,794 --> 00:42:28,796
really hard to be your friend.
539
00:42:29,964 --> 00:42:31,382
Always put myself out there.
540
00:42:32,007 --> 00:42:34,134
Thought of your feelings. Told people,
541
00:42:34,134 --> 00:42:37,388
"I know she gives off serial killer vibes,
but she's just shy."
542
00:42:37,388 --> 00:42:38,681
I never asked you to do that.
543
00:42:38,681 --> 00:42:41,058
You didn't have to
because that's what friends do!
544
00:42:41,642 --> 00:42:43,060
They don't have to be asked.
545
00:42:44,478 --> 00:42:47,106
The fact that you don't know that
says everything.
546
00:42:48,941 --> 00:42:51,527
You want to be alone, Wednesday? Be alone.
547
00:43:25,185 --> 00:43:27,771
Goody warned
I was destined to be alone.
548
00:43:28,731 --> 00:43:29,982
Maybe it's inevitable.
549
00:43:31,358 --> 00:43:33,360
But for the first time in my life,
550
00:43:34,612 --> 00:43:35,988
it doesn't feel good.
551
00:43:45,039 --> 00:43:46,707
There's also something else.
552
00:43:48,250 --> 00:43:49,877
A gnawing feeling.
553
00:43:53,130 --> 00:43:54,715
That death is close at hand.
554
00:43:57,468 --> 00:43:58,385
Watching me.
555
00:44:17,738 --> 00:44:20,949
But I won't be intimidated.
And I will never give up.
556
00:44:24,995 --> 00:44:25,996
That house.
557
00:44:26,830 --> 00:44:28,207
That family.
558
00:44:30,000 --> 00:44:31,043
Crackstone.
559
00:44:33,253 --> 00:44:34,797
The monster.
560
00:44:35,381 --> 00:44:36,507
Somehow me.
561
00:44:37,841 --> 00:44:41,053
We all seem to be connected
like a spider's web.
562
00:44:44,306 --> 00:44:47,142
And when Mayor Walker
got too close to the truth,
563
00:44:48,143 --> 00:44:49,353
he was silenced.
564
00:44:53,190 --> 00:44:54,650
But I won't be.
565
00:45:01,198 --> 00:45:02,533
So whoever's watching me,
566
00:45:04,159 --> 00:45:05,369
know this.
567
00:45:08,789 --> 00:45:10,124
I will find you.
42935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.