All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea S02E01 Jonah and the Whale.DVDRip.NonHI.cc.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,134 --> 00:00:36,435 That's it. Play it Out nice and easy. 2 00:00:41,575 --> 00:00:44,342 What's the depth, please? 3 00:00:44,411 --> 00:00:47,362 - 5-4-0 fathoms. - is that all? 4 00:00:47,430 --> 00:00:52,417 We also like speed, but Not at the expense of safety. 5 00:01:02,263 --> 00:01:06,297 How far is he now? 5-4-6 fathoms, sir. 6 00:01:06,366 --> 00:01:09,634 Anything wrong? Sonar's Been picking up echoes. 7 00:01:09,703 --> 00:01:15,073 Of what? Whales in full Migration veering this way. 8 00:01:15,142 --> 00:01:17,475 That could be what Wrecked your deep-sea lab. 9 00:01:17,544 --> 00:01:21,647 captain, this is sonar. Whales Approaching, bearing 0-7-0. 10 00:01:21,715 --> 00:01:25,133 range 5,000 yards and closing Fast. that's close enough for me. 11 00:01:25,202 --> 00:01:28,469 I'm aborting the dive. Chief, Stop the winch. Stop engine. 12 00:01:28,538 --> 00:01:31,890 No, please, you can't. Admiral, you can't! 13 00:01:31,959 --> 00:01:34,092 It's too risky. Bring It up, chief, fast! 14 00:01:34,160 --> 00:01:36,794 Full reverse. 15 00:01:49,243 --> 00:01:53,579 Hello, apple 1. Come in, apple 1. 16 00:01:53,647 --> 00:01:56,681 The dive is aborted. We're bringing you up. 17 00:01:56,750 --> 00:01:59,284 What does he say? 18 00:01:59,353 --> 00:02:02,488 He stopped talking english. He's saying Stuff in russian. I can't make it out. 19 00:02:02,556 --> 00:02:04,590 Let me speak to him. Now just a minute, ma'am. 20 00:02:04,658 --> 00:02:07,359 It's all right, Chief. Let her talk. 21 00:02:10,664 --> 00:02:15,300 Alexis? Katya. 22 00:02:17,438 --> 00:02:20,205 Captain, this is sonar. The whales Are all around us and moving fast. 23 00:02:20,273 --> 00:02:22,307 A couple of them Are starting to dive. 24 00:02:22,376 --> 00:02:25,010 - rig for possible collision. - get that bell up in a hurry. 25 00:02:25,078 --> 00:02:28,079 Rescue team, lay down to the Aft missile room on the double. 26 00:02:52,639 --> 00:02:55,307 Voyage to the bottom of the sea. 27 00:03:01,748 --> 00:03:03,982 starring richard basehart, 28 00:03:05,736 --> 00:03:07,885 david hedison. 29 00:03:15,729 --> 00:03:17,896 Voyage to the bottom of the sea. 30 00:03:41,188 --> 00:03:44,338 Bell is approaching the hook. Open Belly hatch. Prepare to take her aboard. 31 00:03:44,407 --> 00:03:46,407 Right, sir. 32 00:04:07,264 --> 00:04:10,214 Skipper, look at this. 33 00:04:13,820 --> 00:04:15,988 There's no need for You to watch this. 34 00:04:16,056 --> 00:04:18,640 Okay, kowalski. Crack the hatch. 35 00:04:22,979 --> 00:04:25,347 Come on. Move, kowalski! 36 00:04:26,483 --> 00:04:29,717 Take it easy. Easy, now. 37 00:04:50,390 --> 00:04:53,858 How long will it take? How long will what take? 38 00:04:53,927 --> 00:04:58,763 To fix the damage, get Ready for a new dive? 39 00:04:58,832 --> 00:05:01,833 This is no time to talk About another dive. 40 00:05:01,901 --> 00:05:07,372 Don't you ever expect to accept Some risk? Only when necessary. 41 00:05:07,441 --> 00:05:10,175 The bell has to be repaired, Then there's a problem... 42 00:05:10,244 --> 00:05:13,811 Of picking just the Right man for the dive. 43 00:05:13,880 --> 00:05:16,914 When the bell is Repaired, I'll go. 44 00:05:32,899 --> 00:05:34,966 Ma'am. 45 00:05:40,307 --> 00:05:44,042 When will it be ready? It's ready now, ma'am... 46 00:05:44,110 --> 00:05:46,478 At least it's ready for testing. 47 00:05:46,547 --> 00:05:51,516 How long will that take? Guess You have to get with daddy on that. 48 00:05:51,585 --> 00:05:53,718 Daddy? Who else? 49 00:05:53,787 --> 00:05:59,090 You take this elevator down too soon, And it's a wipeout for all hands. Dig? 50 00:06:01,244 --> 00:06:04,145 That young man... What Dialect does he speak? 51 00:06:04,214 --> 00:06:09,484 Him, ma'am? That's Riley. Uh, he's a surfer. 52 00:06:09,552 --> 00:06:11,903 "Surf" is one of The united states? 53 00:06:11,972 --> 00:06:16,874 well, yes, ma'am. It's a State of being, like, way out. 54 00:06:16,943 --> 00:06:18,943 I see. 55 00:06:19,012 --> 00:06:22,830 You seem to be in need Of an interpreter, doctor. 56 00:06:24,234 --> 00:06:27,268 Admiral, why is there Delay in testing? 57 00:06:27,337 --> 00:06:30,271 We're waiting for the whales To clear out of the test area. 58 00:06:30,340 --> 00:06:34,876 You know as well as I do that when they're Migrating they have a one-track mind. 59 00:06:34,944 --> 00:06:37,477 They don't go around You. They go right through. 60 00:06:37,501 --> 00:06:38,063 How soon? 61 00:06:38,131 --> 00:06:40,114 well, the end of this Week at the earliest. 62 00:06:40,183 --> 00:06:45,019 Impossible! Dr. Markhova, we're Scientists. We're not guinea pigs. 63 00:06:45,088 --> 00:06:47,133 We don't ask a man to Lay his life on the line... 64 00:06:47,157 --> 00:06:49,724 Unless every avoidable Risk has been eliminated. 65 00:06:49,793 --> 00:06:53,061 Perhaps in your Country... Not in mine. 66 00:06:53,130 --> 00:06:55,280 You have my sympathy. 67 00:06:55,348 --> 00:06:59,034 I don't want your sympathy, 68 00:06:59,102 --> 00:07:01,970 Only cooperation. 69 00:07:02,039 --> 00:07:06,007 Once before I went over your Head to my government, and yours. 70 00:07:07,160 --> 00:07:09,894 I'm ready to do it again. 71 00:07:09,963 --> 00:07:12,897 Doctor, you've seen the results Of one collision with the whale. 72 00:07:12,966 --> 00:07:16,334 If you'd been a little more patient Then, your colleague would still be alive. 73 00:07:16,403 --> 00:07:19,003 Alexis was more Than a colleague. 74 00:07:19,072 --> 00:07:23,158 he was my very good friend. 75 00:07:29,632 --> 00:07:31,633 This is a joint project. 76 00:07:34,004 --> 00:07:36,838 At the cost of how Many more lives? 77 00:07:36,907 --> 00:07:42,577 What will be the cost in lives one day if We don't go back now before it's too late? 78 00:07:42,645 --> 00:07:47,866 But be realistic, doctor. A few More days, and we may do it safely. 79 00:07:47,935 --> 00:07:52,486 A few more days? Hundreds of migrating Whales will have passed through this area. 80 00:07:52,555 --> 00:07:57,825 I doubt very much if there'd be enough left Of our laboratory to put into a teacup! 81 00:07:57,894 --> 00:08:02,964 We must salvage what We can at any cost. 82 00:08:03,033 --> 00:08:08,837 If you are too tenderhearted To risk a man, I shall go myself. 83 00:08:16,213 --> 00:08:20,782 hey, kowalski, would you volunteer To go down in this thing as it stands? 84 00:08:20,850 --> 00:08:22,934 Sir? 85 00:08:24,371 --> 00:08:27,539 Are you asking Me or... Telling me? 86 00:08:27,607 --> 00:08:29,924 No, just asking. 87 00:08:37,584 --> 00:08:39,718 Y-yes, sir. I would. 88 00:08:39,786 --> 00:08:42,753 All right. You've Got yourself a pilot. 89 00:08:44,157 --> 00:08:47,758 Thank you very Much. No, no. Not him. 90 00:08:47,827 --> 00:08:49,927 Me. 91 00:08:55,318 --> 00:08:58,552 The great sperm whale... 92 00:08:58,621 --> 00:09:01,156 Equipped by nature With a homing device... 93 00:09:01,224 --> 00:09:05,459 That makes your sonar look Like a primitive child's toy. 94 00:09:07,563 --> 00:09:10,865 For the first time, we will have a Chance to learn how it functions... 95 00:09:10,934 --> 00:09:14,068 And how to adapt lessons For use either in submarines... 96 00:09:14,137 --> 00:09:18,173 Or for the automatic harvesting Of giant underwater crops. 97 00:09:18,241 --> 00:09:21,459 Doesn't that excite you at all? 98 00:09:21,528 --> 00:09:24,445 You know perfectly Well that it does. 99 00:09:26,299 --> 00:09:29,868 Perhaps you resent sharing This work with my country. 100 00:09:29,936 --> 00:09:33,104 Oh, it may be that, um, 101 00:09:33,172 --> 00:09:37,575 As yet we don't need it quite As desperately as you do. 102 00:09:37,644 --> 00:09:39,977 You call yourself a scientist. 103 00:09:40,046 --> 00:09:43,782 Why, even this submarine of yours Is nothing but a horse and buggy... 104 00:09:43,850 --> 00:09:47,568 Compared to what could be Achieved within a few years... 105 00:09:47,637 --> 00:09:50,956 If bureaucratic Dunderheads like yourself... 106 00:09:51,024 --> 00:09:55,760 Weren't always shivering about The possible loss of a human life. 107 00:09:55,829 --> 00:09:58,330 Well, call it a weakness If you like, but... 108 00:09:58,398 --> 00:10:00,948 We happen to believe That every life is important. 109 00:10:01,017 --> 00:10:04,219 Admiral, this is a War we are fighting... 110 00:10:04,287 --> 00:10:06,687 A war to keep up With the population 111 00:10:06,711 --> 00:10:09,741 Explosion before it Wipes us all off the map. 112 00:10:09,810 --> 00:10:12,294 Dr. Markhova, I've Been fighting this, uh, 113 00:10:12,318 --> 00:10:14,946 "War" of yours at least As long as you have. 114 00:10:15,015 --> 00:10:18,650 But I also know that each time There's an accident or a casualty... 115 00:10:18,718 --> 00:10:22,837 It sets us back far more than if we'd Waited until it was safe to proceed. 116 00:10:22,905 --> 00:10:27,025 admiral, this is the exec. All Systems ready to lower away. 117 00:10:27,094 --> 00:10:30,561 - ready? - anytime you are. 118 00:10:36,186 --> 00:10:38,953 Chip, how close are We to the undersea lab? 119 00:10:39,022 --> 00:10:42,290 Fathometer reading, 9-3-0, straight down. 120 00:10:42,359 --> 00:10:47,278 Very well. Fill the air lock. Pressure, 1.5 atmospheres. 121 00:10:47,347 --> 00:10:51,515 - pressure, 1.5 atmospheres. - aye, sir. 122 00:10:51,584 --> 00:10:56,020 Ever been in a bathysphere underwater? Alexis was the adventurous one. 123 00:10:56,089 --> 00:10:58,289 I was strictly Lab and test tube. 124 00:10:58,358 --> 00:11:01,059 But from now on I'll be both. 125 00:11:01,127 --> 00:11:05,029 Well, you have to realize, we'll be down There at least three and a half hours. 126 00:11:05,098 --> 00:11:07,440 Once we're down, no Matter what happens, there's 127 00:11:07,464 --> 00:11:09,633 No quick way we can Get back to the surface. 128 00:11:09,702 --> 00:11:12,570 You have time to back out. 129 00:11:53,413 --> 00:11:55,663 Water! 130 00:11:55,732 --> 00:12:01,035 Ah, you should use an umbrella. 131 00:12:01,103 --> 00:12:03,103 Leaking. 132 00:12:03,172 --> 00:12:05,373 No. The, um, pressure On the outside... 133 00:12:05,441 --> 00:12:07,708 Is squeezing the two Halves together so tightly... 134 00:12:07,777 --> 00:12:10,545 it's forcing all the remaining Moisture out of the joints. 135 00:12:10,614 --> 00:12:15,700 Of course, if the pressure should Increase beyond a certain point, um... 136 00:12:25,595 --> 00:12:29,914 They're out of visual range now. Pick it up on sonar. Aye, aye, sir. 137 00:12:29,983 --> 00:12:31,869 Sweep radius, one mile. Report anything large 138 00:12:31,893 --> 00:12:33,718 Enough to make even a Smudge on the screen. 139 00:12:33,787 --> 00:12:35,820 You understand? Yes, sir. 140 00:12:35,889 --> 00:12:38,456 As soon as he reports a blip, You try and pick it up on visual. 141 00:12:38,524 --> 00:12:40,524 Aye, aye, sir. 142 00:13:07,370 --> 00:13:10,037 Can you go any lower? 143 00:13:11,174 --> 00:13:13,307 Uh-huh. 144 00:13:26,590 --> 00:13:30,425 seaview calling apple 1. Urgent. Repeat, urgent. 145 00:13:30,493 --> 00:13:33,177 - go ahead, seaview. - we're picking up A blip on sonar. 146 00:13:33,246 --> 00:13:35,829 - could be a whale, A big one. - how close? 147 00:13:35,898 --> 00:13:38,666 Less than a mile. 148 00:13:38,735 --> 00:13:42,936 Headed which way? Straight At you from the looks of it. 149 00:13:43,005 --> 00:13:47,058 - well, keep tracking it. - aye, sir, but it seems to be Traveling at a fantastic speed. 150 00:13:47,127 --> 00:13:48,642 How fast? 151 00:13:48,711 --> 00:13:53,398 What's its speed? 152 00:13:53,466 --> 00:13:56,568 Estimated 50 knots, sir. 153 00:13:56,636 --> 00:14:00,371 I know this sounds unbelievable, Admiral, but it's an estimated 50 knots. 154 00:14:00,440 --> 00:14:04,175 I believe you. Haul us back Up. No. Only one more minute. 155 00:14:04,244 --> 00:14:07,328 - I must have a full report On the damage. - another time. 156 00:14:07,396 --> 00:14:10,016 There won't be another Time. You know there won't. 157 00:14:10,040 --> 00:14:12,366 Another day, and all This will be destroyed. 158 00:14:12,435 --> 00:14:14,535 Sorry. 159 00:14:30,287 --> 00:14:34,822 seaview to apple 1. whale Within 900 yards and closing fast. 160 00:14:34,891 --> 00:14:37,909 - admiral. - yes, lee. 161 00:14:37,977 --> 00:14:40,578 I'm going to expel a hundred Gallons of shark repellent. 162 00:14:40,646 --> 00:14:44,115 Now it won't scare him off, but it may Blind him just long enough to miss you. 163 00:14:44,184 --> 00:14:47,468 Well, you better wait Till he gets close. Right. 164 00:14:49,172 --> 00:14:52,373 Depth, 4-1-0. Keep her Steady. aye, aye, sir. 165 00:14:52,441 --> 00:14:55,777 Missile room, this is the captain. chief sharkey here, captain. 166 00:14:55,845 --> 00:14:59,346 Load 100 gallons of shark Repellent, number three tube. 167 00:14:59,415 --> 00:15:01,682 Expel on signal. aye, aye, sir. 168 00:15:07,607 --> 00:15:09,590 Ready to expel, skipper. 169 00:15:14,630 --> 00:15:18,148 - right. Let it go. - go. 170 00:15:51,016 --> 00:15:53,234 Brace yourself. 171 00:17:00,803 --> 00:17:04,905 Crash dive. Set a pursuit course And overhaul that whale. Aye, sir. 172 00:17:04,974 --> 00:17:07,408 Prepare to dive! 173 00:17:34,521 --> 00:17:37,522 We're at flank speed now and Catching up. Can we put a torpedo in him? 174 00:17:37,590 --> 00:17:39,857 No. If we kill the whale, They're finished too. 175 00:17:39,926 --> 00:17:42,242 You don't believe they're Still alive. They couldn't be. 176 00:17:42,311 --> 00:17:44,345 Why not? The bell's Watertight, isn't it? 177 00:17:44,414 --> 00:17:47,548 They've got oxygen. There's Still a chance... A good one. 178 00:17:47,617 --> 00:17:50,017 He knows we're after him. He's trying an evasive action. 179 00:17:50,085 --> 00:17:53,237 All right, stay with him. No matter What he tries, you keep on his tail. 180 00:17:53,306 --> 00:17:56,023 I'm going to the missile Room. Aye, aye, sir. 181 00:18:13,843 --> 00:18:16,644 Range, 8-7-0.8-7-0. 182 00:18:16,713 --> 00:18:20,147 Number two, delayed Action. Ready to load, sir. 183 00:18:20,216 --> 00:18:22,883 Load the warhead with 500 C.C.'s of anodyne. Right here. 184 00:18:22,952 --> 00:18:24,835 No, wait. Make it Three-quarter strength. I 185 00:18:24,859 --> 00:18:26,721 Don't wanna paralyze The whale completely. 186 00:18:26,789 --> 00:18:29,301 He'd sink like a rock, and we'd Never see him again. Aye, aye, sir. 187 00:18:29,325 --> 00:18:32,727 Three-quarter strength it Is. Riley, load the warhead. 188 00:18:32,795 --> 00:18:36,930 Skipper, but how do we get The admiral out of there? 189 00:18:36,999 --> 00:18:39,667 We go in after him. How else? 190 00:18:39,736 --> 00:18:42,302 Well, you see, kowalski... 191 00:18:42,372 --> 00:18:47,408 Man, that'll make riding a Hot tube seem like kid stuff. 192 00:18:54,016 --> 00:18:56,868 Range, 75 yards And closing fast. 193 00:19:01,824 --> 00:19:06,360 At 50 yards give Orders to fire. Right. 194 00:19:09,665 --> 00:19:11,732 Range, 65 yards. 195 00:19:14,253 --> 00:19:20,191 fifty-five yards. Range, 50 yards. 196 00:19:20,259 --> 00:19:23,343 Forty-eight, 45... 197 00:19:23,412 --> 00:19:25,446 Now! 198 00:19:25,514 --> 00:19:28,449 Fire two. 199 00:20:48,997 --> 00:20:51,097 What happened? 200 00:21:01,009 --> 00:21:05,195 - where are we now? - well, we... We seem To be in... In a... 201 00:21:06,666 --> 00:21:11,018 A sort of, uh, state of Temporary suspension. 202 00:21:12,171 --> 00:21:14,238 Where's my camera? 203 00:21:16,075 --> 00:21:19,477 Oh, look at this. Blunderer! 204 00:21:19,545 --> 00:21:23,130 Yeah, I... I seem to be a Little bit out of practice. 205 00:21:23,198 --> 00:21:25,499 I want to get back To the sub at once. 206 00:21:25,568 --> 00:21:31,155 I will make a new dive this afternoon... This time with an experienced pilot. 207 00:21:32,909 --> 00:21:36,143 I, um... I see what you mean. 208 00:21:37,263 --> 00:21:40,414 Well, what are you waiting for? 209 00:21:40,482 --> 00:21:44,051 Frankly, I can't think of Anything else to do at the moment. 210 00:21:48,324 --> 00:21:52,926 we have just enough Air left for 92 minutes. 211 00:21:52,995 --> 00:21:56,613 That should last us easily till We get back, if we start right now. 212 00:21:56,682 --> 00:21:58,782 Dr. Markhova, do you... 213 00:21:58,851 --> 00:22:03,103 Do you have the, uh, Slightest idea of where we are? 214 00:22:12,281 --> 00:22:16,634 Impossible. 215 00:22:18,571 --> 00:22:23,724 There is no whale now in existence Big enough to swallow this. 216 00:22:23,793 --> 00:22:26,860 The archaeoceti. 217 00:22:26,929 --> 00:22:29,897 long ago extinct. 218 00:22:29,966 --> 00:22:32,833 Well, to revive A tired old joke... 219 00:22:32,902 --> 00:22:36,403 You know it, and I know it, But, uh, perhaps he doesn't. 220 00:22:36,472 --> 00:22:39,840 after all, our ancestors weren't Skeptical about the story of jonah. 221 00:22:39,908 --> 00:22:44,511 they knew that there were Fish big enough to swallow a man. 222 00:22:44,580 --> 00:22:46,913 Ancient history. Myths. 223 00:22:46,982 --> 00:22:51,268 Sorry. I didn't mean to taunt You with a book you've never read. 224 00:22:51,337 --> 00:22:55,823 The bible? I've read It. I am not ignorant. 225 00:22:55,891 --> 00:22:58,992 Jonah, of course, Was a very poor sailor, 226 00:22:59,061 --> 00:23:02,747 Though, perhaps, he would Have made a good admiral. 227 00:23:09,856 --> 00:23:14,508 How do we get out? We Can't sit here and wait! 228 00:23:16,312 --> 00:23:21,415 Uh, a few moments ago, the... The whale suddenly quieted down. 229 00:23:21,484 --> 00:23:25,135 He may just have gone to Sleep, but, on the other hand, 230 00:23:25,204 --> 00:23:27,938 someone might Have put him to sleep. 231 00:23:28,007 --> 00:23:33,894 Even if they have put him out for a moment, How will your men get us out of here... 232 00:23:33,963 --> 00:23:37,815 Before the air gauge hits zero? 233 00:23:47,526 --> 00:23:52,278 Now this is a cross section Of the whale's anatomy. 234 00:23:52,347 --> 00:23:56,049 Do we go right into him, Sir... Past those teeth? 235 00:23:56,118 --> 00:23:58,986 That's right. Right in here. 236 00:23:59,054 --> 00:24:01,105 Man, that's wild. 237 00:24:01,174 --> 00:24:05,075 Sir, are just the Three of us enough? 238 00:24:05,144 --> 00:24:09,580 Oh, I think so, kowalski... You, riley and myself. 239 00:24:09,648 --> 00:24:12,883 Hmm. 240 00:24:31,938 --> 00:24:35,923 large whale, dead Ahead. Collision course. 241 00:24:35,991 --> 00:24:37,991 evasive action. Hard left rudder. 242 00:24:38,060 --> 00:24:40,160 Man, dig that fish! 243 00:24:40,229 --> 00:24:42,329 Brace yourselves! 244 00:25:05,638 --> 00:25:08,639 - hard right! Pull ahead! - all systems on emergency power. 245 00:25:08,708 --> 00:25:10,708 Steady as you go. 246 00:25:10,776 --> 00:25:12,977 Hadn't we better keep Dodging? No. Keep on his tail. 247 00:25:13,045 --> 00:25:16,413 I'm tryin' to beach him. It's the Only way to make sure he won't sink. 248 00:25:17,632 --> 00:25:19,666 Missile room, This is the captain. 249 00:25:19,734 --> 00:25:22,753 Tube number four. Stand by to fire. 250 00:25:29,077 --> 00:25:31,378 Fire four! 251 00:25:49,965 --> 00:25:53,100 He's down on the Ledge, quiet as a baby. 252 00:25:54,837 --> 00:26:01,008 Hard right rudder. Come About in a full 360-degree turn. 253 00:26:15,440 --> 00:26:19,042 Is the cable in position? Yes, sir. A Titanium cable with a five-inch hook. 254 00:26:19,111 --> 00:26:21,979 You'll find it right next to The air lock outside. It's, uh... 255 00:26:22,047 --> 00:26:24,848 It's light, but, uh... But Good and strong, sir. Good. 256 00:26:26,185 --> 00:26:28,218 all systems normal. 257 00:26:28,287 --> 00:26:30,754 Have a man stand by the Winch with a fire hose... 258 00:26:30,823 --> 00:26:33,791 Just in case the friction on The cable heats it up too fast. 259 00:26:33,859 --> 00:26:36,559 We'll handle everything On this end, sir. You ready? 260 00:26:36,628 --> 00:26:38,095 Aye, sir. Let's go, skipper. 261 00:26:38,164 --> 00:26:40,164 What's the pressure On the air lock? 1.47. 262 00:26:40,232 --> 00:26:42,666 Very well. 263 00:26:42,734 --> 00:26:45,435 We have perfect trim. You'll be Able to swim right into the jaws. 264 00:26:45,504 --> 00:26:48,071 Well, let's hope they stay open. 265 00:26:48,140 --> 00:26:52,593 I'd hate to try and cut our way through A 15-foot wall of bone and blubber. 266 00:26:52,661 --> 00:26:55,746 Sir, excuse me, but couldn't We keep his jaws propped open... 267 00:26:55,814 --> 00:26:59,916 With a couple of those five-inch steel Girders we got stored for collision repair? 268 00:26:59,985 --> 00:27:02,619 No, he'd snap one of Those like a toothpick. 269 00:27:02,688 --> 00:27:05,008 Now once we're inside, If you see him tighten 270 00:27:05,032 --> 00:27:07,324 His jaws, fire another Charge of anesthetic. 271 00:27:07,392 --> 00:27:10,343 - half-strength? - half-strength, just behind The skull. You got it? 272 00:27:10,413 --> 00:27:12,579 Right. All right. Let's get to work. 273 00:27:13,716 --> 00:27:15,783 Sir? 274 00:27:15,851 --> 00:27:19,069 Just don't you worry, sir. 275 00:27:20,189 --> 00:27:22,322 And you two, 276 00:27:22,391 --> 00:27:27,026 Just, uh... Just bring back these Suits in one piece, you understand? 277 00:27:27,096 --> 00:27:29,196 All right, chief. 278 00:27:38,791 --> 00:27:40,874 Take care now. 279 00:28:33,428 --> 00:28:38,932 Diving party in the water. They have Visual contact with the whale now. 280 00:29:39,528 --> 00:29:42,896 You still have contact, Sparks? It's getting fainter. 281 00:29:42,964 --> 00:29:45,565 The skipper said they've Just entered the whale's jaws. 282 00:29:45,634 --> 00:29:48,635 Don't lose contact. I'll do my best. 283 00:31:09,084 --> 00:31:11,151 Stow the knife! 284 00:31:40,198 --> 00:31:42,231 Missile room, tube four. 285 00:31:42,300 --> 00:31:46,419 - 500 c.C.'s anodyne, Half charge. Prepare to fire. - ready on four. 286 00:31:47,689 --> 00:31:50,340 Fire four! 287 00:32:40,425 --> 00:32:42,508 You all right? 288 00:32:42,577 --> 00:32:45,011 You're hurt. 289 00:32:45,080 --> 00:32:48,248 Ah, just a whack on The head. I'll survive. 290 00:32:48,316 --> 00:32:54,504 Air. No air! 291 00:32:57,075 --> 00:32:59,475 There's no shortage Of oxygen yet. 292 00:32:59,544 --> 00:33:02,779 I can't breathe. The gauge is wrong! 293 00:33:02,848 --> 00:33:07,934 Ah, it's a constriction of the Windpipe. You're plain scared. 294 00:33:12,174 --> 00:33:16,125 Here. Take a couple Of swallows of this. 295 00:33:19,064 --> 00:33:22,366 Here. Swallow that. 296 00:33:25,587 --> 00:33:28,404 Mmm. Thank you. 297 00:33:35,931 --> 00:33:39,749 We've gotta... We gotta Come to a decision now. 298 00:33:39,818 --> 00:33:43,586 For what? How to die? 299 00:33:43,655 --> 00:33:46,305 There are two possibilities. 300 00:33:46,374 --> 00:33:49,976 We could use the rocket launcher To try to blast our way out of here... 301 00:33:50,044 --> 00:33:53,914 We can? Then what Are we waiting for? 302 00:33:53,982 --> 00:33:58,384 For the last possible moment, 'cause the Odds would be about 10-to-one against us. 303 00:33:58,453 --> 00:34:02,689 10-to-one, Percentages, statistics... 304 00:34:02,758 --> 00:34:06,560 Even with your life Hanging by a thread... 305 00:34:06,628 --> 00:34:09,445 Admiral, you are the Perfect bureaucrat. 306 00:34:09,514 --> 00:34:15,702 Katya markhova, do you... Do you have Any idea how deep we are? Well, I don't. 307 00:34:15,770 --> 00:34:19,455 Even if we blasted the bell out of here With the grenade launcher, we'd still... 308 00:34:19,524 --> 00:34:22,942 Have to fight our way out, then we'd Have to try to swim to the surface. 309 00:34:23,011 --> 00:34:25,628 If we're too deep, We'll be crushed. 310 00:34:25,697 --> 00:34:28,151 What's our other Choice? Well, we could 311 00:34:28,175 --> 00:34:31,034 discharge the petroleum In the ballast tanks. 312 00:34:31,102 --> 00:34:33,741 Perhaps that might Irritate the whale's stomach 313 00:34:33,765 --> 00:34:36,088 Enough so that he'd Try to disgorge us... 314 00:34:36,157 --> 00:34:41,911 The way, um... The way the great Fish did to jonah after three days. 315 00:34:41,980 --> 00:34:47,099 I don't want to pin my life on The accuracy of a fairy tale. 316 00:34:47,168 --> 00:34:49,934 Well, actually, uh, Jonah wasn't the only man 317 00:34:49,958 --> 00:34:52,873 To ever make it back From the belly of a whale. 318 00:34:52,941 --> 00:34:56,559 More fairy tales. no, no, no. This Is a pretty well documented case... 319 00:34:56,628 --> 00:35:00,630 about an english sailor Named james bartley. 320 00:35:00,698 --> 00:35:06,752 Now, he spent 24 hours in the stomach Of a sperm whale back in, um... In 1891. 321 00:35:06,821 --> 00:35:09,455 And he got out alive... 322 00:35:09,524 --> 00:35:13,092 Bleached white as a Bone and quite mad. 323 00:35:13,161 --> 00:35:17,463 Charming. Well, Which is it to be? 324 00:35:17,532 --> 00:35:20,934 Neither one. For the Moment, I prefer to wait. 325 00:35:21,003 --> 00:35:24,921 For what? For Captain crane to come... 326 00:35:24,990 --> 00:35:28,624 And send a squad of volunteers Right into the jaws of a whale? 327 00:35:28,693 --> 00:35:32,195 Well, what would you Suggest that we do, bail out? 328 00:35:32,264 --> 00:35:35,731 Launch the explosive. Have done with it. 329 00:35:38,036 --> 00:35:41,304 But I'm afraid that if We launch the explosive, 330 00:35:41,373 --> 00:35:44,457 We might kill anyone Attempting to rescue us. 331 00:35:44,526 --> 00:35:47,644 You told me, 332 00:35:47,713 --> 00:35:51,314 Your people believe Every life is precious. 333 00:35:51,383 --> 00:35:55,284 Then why should they Risk a single life for ours? 334 00:35:55,353 --> 00:36:00,156 Yes. That's just the point. It's Because every life is important... 335 00:36:00,225 --> 00:36:02,876 That they'll risk Anything to try to save us. 336 00:36:15,773 --> 00:36:18,208 Have you reestablished Radio contact with the captain? 337 00:36:18,276 --> 00:36:21,411 We were reading each other five By five till the whale closed his jaws. 338 00:36:21,480 --> 00:36:24,547 I guess those radio signals got Smothered in all the tons of blubber. 339 00:36:24,616 --> 00:36:26,716 Keep trying. Yes, sir. 340 00:36:41,799 --> 00:36:45,535 - no! Put the knife away. - he'll be squeezed to death! 341 00:36:45,604 --> 00:36:48,888 Another pain reaction like the Last one and we'll all be dead. 342 00:36:57,632 --> 00:37:00,600 Wait a minute. I'll use The shortwave unit. 343 00:37:00,669 --> 00:37:05,571 Ultrasonic waves... It'll relax The muscular constriction. 344 00:37:19,587 --> 00:37:21,587 Quick, now! 345 00:37:54,522 --> 00:37:56,556 Now wait here. 346 00:37:56,624 --> 00:37:59,559 Whatever happens, don't make A move for at least five minutes, 347 00:37:59,627 --> 00:38:02,896 Either of you, unless I signal. 348 00:38:02,964 --> 00:38:05,031 Okay. 349 00:38:14,660 --> 00:38:18,628 Twenty-two minutes left. 350 00:38:18,697 --> 00:38:22,481 So it would seem. And still no sign. 351 00:38:22,550 --> 00:38:26,252 What sort of a sign Were you expecting? 352 00:38:28,072 --> 00:38:30,105 Too bad your "Book of jonah"... 353 00:38:30,174 --> 00:38:34,360 Wasn't more specific about The procedure employed. 354 00:38:34,429 --> 00:38:37,313 Oh, but it is. It's, uh... It's quite specific. 355 00:38:37,382 --> 00:38:40,183 Really? 356 00:38:40,251 --> 00:38:44,888 He simply and, um, well, Quite sensibly, I suppose, 357 00:38:44,956 --> 00:38:49,242 Addressed himself to the author Of his temporary misfortune. 358 00:38:51,679 --> 00:38:57,517 Um, "For thou has cast me I-into The depth, into the heart of the seas. 359 00:38:57,586 --> 00:39:00,686 I went down to the bottoms Of the mountains. The"... Um, 360 00:39:00,755 --> 00:39:03,956 "The earth with her bars Closed upon me forever. 361 00:39:04,025 --> 00:39:07,493 Yet hast thou brought Up my life from the pit." 362 00:39:07,562 --> 00:39:10,914 Of course, all we have Is his side of the story. 363 00:39:10,982 --> 00:39:14,100 Well, he was called jonah ben Amittai, "The son of the truthful one." 364 00:39:16,921 --> 00:39:20,256 He must have been pretty Good at his job, otherwise the... 365 00:39:20,325 --> 00:39:25,061 The lord wouldn't have sent him to Try to save the corrupt city of nineveh... 366 00:39:25,129 --> 00:39:30,165 Just as you went down to "The heart of The seas" to try to save your laboratory. 367 00:39:30,234 --> 00:39:34,237 And I will save it! 368 00:39:36,158 --> 00:39:38,824 Now you've done it! 369 00:39:41,663 --> 00:39:47,400 We got 16 minutes of air left... 16 minutes to get this thing fixed. 370 00:39:54,442 --> 00:39:57,076 I can't get my foot loose! 371 00:39:59,780 --> 00:40:04,250 I'll cut you loose! You heard what The captain said. Put that knife away! 372 00:40:04,319 --> 00:40:07,353 The captain ain't here now. Better wait till he comes back. 373 00:40:13,478 --> 00:40:16,863 Cool it! You wanna make This a real flake-out? 374 00:40:16,932 --> 00:40:20,800 You wanna die here? You hurt that Whale, and everybody's gonna die! 375 00:40:20,869 --> 00:40:24,370 Don't! Don't! 376 00:40:36,517 --> 00:40:41,554 The admiral has 13 more minutes Of oxygen left... If he's still alive. 377 00:40:43,007 --> 00:40:45,491 Any contact with The captain? No, sir. 378 00:40:45,560 --> 00:40:47,760 Keep trying. 379 00:40:47,829 --> 00:40:51,797 Another 10 or 12 minutes and They might as well turn back... 380 00:40:51,867 --> 00:40:53,983 If they can. 381 00:41:18,176 --> 00:41:21,978 The bell's up ahead Past that valve. 382 00:41:22,047 --> 00:41:26,633 What happened? My Foot. I can't get it loose. 383 00:41:26,701 --> 00:41:29,585 Maybe that ultrasonic... 384 00:41:32,790 --> 00:41:35,541 What's wrong With it? I don't know. 385 00:41:35,609 --> 00:41:38,777 I'll have to use something Else... Try to force a reaction. 386 00:41:38,846 --> 00:41:41,948 But you said... We'll have to risk It. You better brace yourselves. 387 00:41:42,016 --> 00:41:46,018 The pain's apt to make him do Some violent things inside and out. 388 00:42:29,681 --> 00:42:31,714 I dropped the cable! 389 00:42:31,783 --> 00:42:34,266 the hook dug in. It's okay. 390 00:42:36,838 --> 00:42:41,507 Blast us out of here. Now, while we're still alive! 391 00:42:44,261 --> 00:42:46,428 We've only got seven More minutes, riley. 392 00:42:46,497 --> 00:42:49,581 Can you free that hook? Can't budge it. Too much tension. 393 00:42:49,650 --> 00:42:54,687 It won't help to get back to the bell If we can't hook it up. Now keep trying! 394 00:43:08,686 --> 00:43:11,387 Can't you do it any quicker? 395 00:43:15,293 --> 00:43:17,876 Six minutes left to go. 396 00:43:17,945 --> 00:43:21,096 wouldn't it take us almost That long to reach the surface? 397 00:43:21,165 --> 00:43:26,168 Yeah, if we're blown free, if we can Manage to scramble out of the bell... 398 00:43:26,237 --> 00:43:29,905 And if we're not too deep to Fight our way back to the surface. 399 00:43:29,974 --> 00:43:34,460 - and if we are too deep? - you better follow The example of jonah. 400 00:43:35,563 --> 00:43:40,500 What's that? Pray... Hard. 401 00:43:42,970 --> 00:43:44,970 Will it work now? Keep away! 402 00:43:45,039 --> 00:43:48,607 Do you want to wait Until we're out of oxygen? 403 00:43:48,676 --> 00:43:50,870 Frankly, I'm still Willing to gamble there's 404 00:43:50,894 --> 00:43:52,911 Someone out there Trying to get to us... 405 00:43:52,980 --> 00:43:57,182 Someone who'd be killed If we fire this too soon. 406 00:44:02,206 --> 00:44:06,675 - got it, skipper! - good. Follow me. 407 00:44:29,183 --> 00:44:31,248 Looks like we're Gonna have to blast our 408 00:44:31,272 --> 00:44:33,569 Way out after all. Just hope we can make it. 409 00:44:33,638 --> 00:44:35,738 The explosion should blow Us free from the whale... 410 00:44:35,807 --> 00:44:40,009 The way an ejector seat Does in a jet airplane. 411 00:44:40,078 --> 00:44:42,879 Just hope it doesn't blow Out these portholes too. 412 00:44:44,399 --> 00:44:47,499 I suppose if there had Been a rescue party... 413 00:44:47,568 --> 00:44:50,502 Well, it's too Late for that now. 414 00:44:53,074 --> 00:44:55,424 Admiral. Yeah? 415 00:44:55,493 --> 00:44:59,478 The man who died In this bell... Alexis... 416 00:45:01,332 --> 00:45:05,434 next month we Were to be married. 417 00:45:05,503 --> 00:45:11,708 Before he went down, he said To me... Almost his last words... 418 00:45:11,776 --> 00:45:17,096 People like us, like you... 419 00:45:17,165 --> 00:45:20,299 We should be friends. 420 00:45:31,962 --> 00:45:34,713 Now take a... Take A deep, deep breath. 421 00:45:34,782 --> 00:45:38,250 When I count to three, hold It as long as you possibly can. 422 00:45:40,921 --> 00:45:44,457 One, two, th... 423 00:46:19,077 --> 00:46:21,176 Get in! Quick! 424 00:46:39,380 --> 00:46:43,315 Let out the cable... Fast! Don't lock the Drum until he's had 2,000 feet of cable. 425 00:47:06,507 --> 00:47:11,093 Did you get the cable Attached? Aye, aye, sir! 426 00:47:25,026 --> 00:47:27,093 Get a hose in here! 427 00:47:43,377 --> 00:47:46,795 - all right. - lock the winch. Lock it! 428 00:47:52,337 --> 00:47:55,220 Do we follow him, Mr. Morton? No. 429 00:47:55,289 --> 00:47:58,657 We'll try to reel him in and Hope he doesn't break the cable. 430 00:47:58,726 --> 00:48:01,087 Start reeling in the Cable at three feet per 431 00:48:01,111 --> 00:48:03,496 Second. Call me if You feel him fighting it. 432 00:48:03,564 --> 00:48:07,500 Aye, aye, sir. Reel in Three feet per second. 433 00:48:35,929 --> 00:48:39,198 He's starting to fight it. 434 00:48:42,503 --> 00:48:45,504 Keep reeling him in. 435 00:48:55,833 --> 00:49:01,069 Can you reel him in, chief? I don't Know, sir. He's fighting it pretty hard. 436 00:49:01,138 --> 00:49:03,806 Keep pulling him in. Yes, sir. 437 00:49:23,394 --> 00:49:26,479 Slow it! They may be out. 438 00:49:44,782 --> 00:49:48,383 chip tells me we've been getting all sorts Of radio calls from the press services. 439 00:49:48,452 --> 00:49:50,719 They wanna know all about What it was like down there. 440 00:49:50,788 --> 00:49:53,522 That's right, ma'am... Particularly your impressions. 441 00:49:53,590 --> 00:49:59,228 My impressions were Recorded long ago. Recorded? 442 00:49:59,297 --> 00:50:02,148 "I went down to the Bottoms of the mountains. 443 00:50:02,216 --> 00:50:05,451 The earth with her bars Closed upon me forever." 444 00:50:05,519 --> 00:50:10,739 "Yet hast thou brought Up my life from the pit." 37454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.