All language subtitles for The.Magnificent.Seven.English-WWW.MY-SUBS.CO-ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,215 --> 00:02:13,299 ഹിലാരിയോ. 2 00:02:46,458 --> 00:02:48,543 അച്ഛൻ! 3 00:03:26,790 --> 00:03:29,000 സോറ്റെറോ! എന്റെ നല്ല കൂട്ടുകാരന്. 4 00:03:29,084 --> 00:03:30,793 സുഖമാണോ? 5 00:03:38,635 --> 00:03:40,970 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? 6 00:03:42,973 --> 00:03:46,642 എന്താണെന്ന് എനിക്ക് പറയാനാവില്ല ഇതുപോലൊരു ഗ്രാമം കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം. 7 00:03:53,525 --> 00:03:55,568 സന്തോഷ്! 8 00:03:55,652 --> 00:03:58,779 അത്രയ്ക്ക് അസ്വസ്ഥത പുറം ലോകത്ത് മാറ്റവും. 9 00:03:58,864 --> 00:04:01,991 ആളുകൾ ഇനിയില്ല ജീവിതത്തിൽ അവരുടെ നിലയിലുള്ള സംതൃപ്തി. 10 00:04:02,075 --> 00:04:04,994 സ്ത്രീകളുടെ ഫാഷനുകൾ? നാണംകെട്ടവൻ. 11 00:04:05,537 --> 00:04:07,622 ചുരുട്ട്. 12 00:04:07,706 --> 00:04:09,707 !മിരേ! മതം! 13 00:04:09,791 --> 00:04:13,961 മതം എത്രമാത്രം സത്യമാണെന്ന് കണ്ടാൽ നിങ്ങൾ കരഞ്ഞുപോകും ഇപ്പോൾ പഴയ ഒരു കാര്യം. 14 00:04:15,505 --> 00:04:19,842 കഴിഞ്ഞ മാസം ഞങ്ങളായിരുന്നു സാൻ ജുവാൻ - ഒരു സമ്പന്ന നഗരം. ഇരിക്കുക. 15 00:04:21,345 --> 00:04:23,930 സമ്പന്നമായ നഗരം, ദൈവത്താൽ വളരെയധികം അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടു. 16 00:04:24,014 --> 00:04:26,557 വലിയ പള്ളി. 17 00:04:26,642 --> 00:04:31,729 ഇവിടെ പോലെയല്ല - ചെറിയ പള്ളി, പുരോഹിതൻ വർഷത്തിൽ രണ്ടുതവണ വരും. വലിയ ഒരു! 18 00:04:31,813 --> 00:04:35,733 പാവം, ഞങ്ങൾ സ്വർണ്ണ മെഴുകുതിരികൾ കണ്ടെത്തുന്നതായി നിങ്ങൾ കരുതുന്നു പെട്ടി നിറഞ്ഞു കവിഞ്ഞൊഴുകുമോ? 19 00:04:35,817 --> 00:04:37,777 ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തിയത് എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 20 00:04:37,861 --> 00:04:41,364 പിച്ചള മെഴുകുതിരികൾ, പാവപ്പെട്ട പെട്ടിയിൽ ഏതാണ്ട് ഒന്നുമില്ല. 21 00:04:41,448 --> 00:04:43,991 എങ്കിലും ഞങ്ങൾ അത് ഏറ്റെടുത്തു. 22 00:04:44,326 --> 00:04:47,244 എന്തായാലും ഞങ്ങൾ അത് എടുത്തു എന്ന് എനിക്കറിയാം. 23 00:04:47,454 --> 00:04:51,666 ഞാൻ അവനെ കാണിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു ചില ആളുകൾക്ക് ഇപ്പോൾ മതം കുറവാണ്. 24 00:04:51,750 --> 00:04:54,043 എനിക്ക് കാണാൻ കഴിഞ്ഞത് എനിക്ക് വേണ്ടി. 25 00:04:56,505 --> 00:04:58,547 കാണരുത്! 26 00:04:59,633 --> 00:05:02,051 ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ എന്തായിരുന്നു എന്റെ ഭാരം വഹിക്കാൻ, അല്ലേ? 27 00:05:02,135 --> 00:05:06,263 ഒരു പിതാവിനെപ്പോലെ ഭക്ഷണം നൽകേണ്ടതിന്റെ ആവശ്യകത അവന്റെ വിശക്കുന്നവരുടെ വായ് നിറയ്ക്കേണമേ. 28 00:05:06,348 --> 00:05:08,432 തോക്കുകൾ. വെടിമരുന്ന്. 29 00:05:09,768 --> 00:05:13,604 പണം എത്രയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം അത് ചെലവാകുമോ? അല്ലേ? ഹോ?! 30 00:05:13,689 --> 00:05:15,314 ഇല്ല. 31 00:05:15,399 --> 00:05:17,650 നന്മയുടെ നാളുകൾ വേട്ട കഴിഞ്ഞു. 32 00:05:17,734 --> 00:05:22,780 ഒരിക്കൽ കുതിരകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. കന്നുകാലികൾ, സ്വർണ്ണം, മരങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള പഴങ്ങൾ. കൂടുതലൊന്നുമില്ല. 33 00:05:24,032 --> 00:05:28,744 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് വേട്ടയാടണം എന്റെ തലയ്ക്ക് ഒരു വില, ഗ്രാമീണർ എന്റെ കുതികാൽ. 34 00:05:33,917 --> 00:05:36,002 ഞാൻ തിരിച്ചുവരും. 35 00:05:38,255 --> 00:05:39,922 മതി! 36 00:05:48,348 --> 00:05:51,058 നമുക്ക് ലഭിക്കും ബാക്കി ഞങ്ങൾ തിരിച്ചു വരുമ്പോൾ. 37 00:05:56,982 --> 00:05:59,316 എനിക്ക് ഈ ഗ്രാമം ഇഷ്ടമാണ്. 38 00:06:00,402 --> 00:06:01,861 നിങ്ങൾക്കുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നങ്ങൾ... 39 00:06:01,945 --> 00:06:04,280 കൊലയാളി! കള്ളൻ! 40 00:06:11,580 --> 00:06:15,708 റാഫേൽ! 41 00:06:15,792 --> 00:06:17,084 റാഫേൽ... 42 00:06:17,169 --> 00:06:19,420 റാഫേൽ! 43 00:06:20,756 --> 00:06:26,427 മണ്ടൻ! 44 00:06:28,305 --> 00:06:31,557 നമുക്ക് ഉണ്ടായിരിക്കണം ഉടൻ തന്നെ മറ്റൊരു ചർച്ച. 45 00:06:31,641 --> 00:06:35,895 കാഴ്‌ചകൾ കേൾക്കാൻ എപ്പോഴും സന്തോഷമുണ്ട് എന്റെ നല്ല സുഹൃത്ത് സോറ്റെറോ. 46 00:06:37,981 --> 00:06:40,733 ഒരുപക്ഷേ എപ്പോൾ ഞാൻ തിരിച്ചുവരുന്നു, ഹമ്? 47 00:06:40,817 --> 00:06:41,942 !ആദിയോസ്! 48 00:06:42,027 --> 00:06:44,111 നമുക്ക് പോകാം! 49 00:07:15,977 --> 00:07:18,062 അവനെ അകത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ എന്നെ സഹായിക്കൂ. 50 00:07:40,544 --> 00:07:42,753 അവൻ മോഷ്ടിച്ചാൽ നമ്മുടെ വിളവെടുപ്പ് വീണ്ടും... 51 00:07:42,838 --> 00:07:46,465 .. നമുക്കും അങ്ങനെയാകാം ഞങ്ങളുടെ കഴുത്ത് മുറിക്കുക, അത് പൂർത്തിയാക്കുക! 52 00:07:47,592 --> 00:07:50,177 താഴ്വര വിടുക. അതാണ് നമ്മൾ ചെയ്യേണ്ടത്. 53 00:07:50,262 --> 00:07:51,971 മറ്റെവിടെയെങ്കിലും താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? 54 00:07:52,055 --> 00:07:55,516 ഞങ്ങളുടെ വീടുകൾ എടുക്കുക ഞങ്ങളുടെ കൂടെ? നമ്മുടെ കൃഷിയിടങ്ങൾ? 55 00:07:55,600 --> 00:07:58,227 ഞങ്ങൾക്ക് കഴിഞ്ഞു കുറച്ച് ഭക്ഷണം മറയ്ക്കുക. 56 00:07:59,146 --> 00:08:03,357 കാൽവെരയിൽ നിന്നോ? അവൻ ഒരിക്കലും നമ്മുടെ എല്ലാ ഭക്ഷണവും മോഷ്ടിക്കുന്നില്ല. 57 00:08:03,441 --> 00:08:06,569 അവൻ നമ്മെ വിട്ടു പോകുന്നു കൂടെ പോകാൻ മതി. 58 00:08:06,653 --> 00:08:07,862 അതൊരു കാര്യമാണ്. 59 00:08:07,946 --> 00:08:10,197 നമുക്ക് അവനോട് യാചിക്കാം ഞങ്ങളെ കൂടുതൽ ഉപേക്ഷിക്കാൻ. 60 00:08:10,282 --> 00:08:14,702 ഇല്ല ഇല്ല. അത് അവനെ കൂടുതൽ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കും. ഐ നമ്മൾ ഒന്നും ചെയ്യണമെന്ന് കരുതരുത്. 61 00:08:14,786 --> 00:08:17,621 നമ്മൾ ചെയ്തിരിക്കണം എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ! 62 00:08:17,706 --> 00:08:20,457 റാഫേലിനെപ്പോലെ? വിവേകത്തോടെ സംസാരിക്കുക. 63 00:08:20,542 --> 00:08:24,211 ഞങ്ങൾ നട്ടെല്ല് തകർക്കുന്നു വയലിൽ, ഞങ്ങളുടെ വയറുകൾ ശൂന്യമായിരിക്കും. 64 00:08:24,296 --> 00:08:26,755 നമ്മൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യണം! 65 00:08:26,840 --> 00:08:28,340 നമ്മൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യണം. 66 00:08:28,425 --> 00:08:30,467 പക്ഷെ എന്ത്? 67 00:08:30,552 --> 00:08:32,636 എനിക്കറിയില്ല. 68 00:08:38,894 --> 00:08:41,395 ഞങ്ങൾ വൃദ്ധനോട് ചോദിക്കും. 69 00:08:42,439 --> 00:08:44,732 അവൻ അറിയും. 70 00:08:46,151 --> 00:08:47,776 പൊരുതുക. 71 00:08:47,861 --> 00:08:50,529 നിങ്ങൾ യുദ്ധം ചെയ്യണം. യുദ്ധം! 72 00:08:51,198 --> 00:08:54,909 വെട്ടുകത്തികളുമായി തോക്കുകൾക്കെതിരെ നഗ്നമായ കൈകൾ?! 73 00:08:54,993 --> 00:08:56,368 തോക്കുകൾ വാങ്ങുക. 74 00:08:56,453 --> 00:08:57,536 വാങ്ങാൻ? 75 00:08:57,621 --> 00:09:01,582 അതിർത്തിയിലേക്ക് പോകുക. അവിടെ തോക്കുകൾ ധാരാളമുണ്ട്. 76 00:09:01,666 --> 00:09:04,835 എന്നാൽ നമ്മൾ എന്താണ് പണത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുമോ? 77 00:09:16,556 --> 00:09:18,474 അത് വിൽക്കുക. 78 00:09:18,558 --> 00:09:21,268 പിന്നെ മറ്റെന്തെങ്കിലും നിങ്ങൾക്ക് ശേഖരിക്കാം. 79 00:09:23,396 --> 00:09:25,522 നമ്മൾ ആണെങ്കിലും തോക്കുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു... 80 00:09:25,607 --> 00:09:30,444 ..എങ്ങനെ നട്ടുവളർത്തണമെന്ന് നമുക്കറിയാം - എങ്ങനെ കൊല്ലണമെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല. 81 00:09:30,528 --> 00:09:32,947 എന്നിട്ട് പഠിക്കൂ. 82 00:09:33,031 --> 00:09:35,115 അല്ലെങ്കില് മരിക്കുക. 83 00:10:31,423 --> 00:10:34,341 ഹേയ്! ഞാൻ ഉണ്ടായിരുന്നു നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 84 00:10:35,593 --> 00:10:38,304 ഓ, നിങ്ങൾ ചെയ്തു ഒരു അത്ഭുതകരമായ ജോലി. 85 00:10:38,513 --> 00:10:40,681 ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷെ ശവസംസ്കാരം ഉണ്ടാകില്ല. 86 00:10:40,765 --> 00:10:41,807 എന്ത്?! 87 00:10:41,891 --> 00:10:46,312 ശവക്കുഴി കുഴിച്ചു, നിർജീവമായത് പോലെ എംബാമറിന് അവനെ ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയുന്നതുപോലെ തയ്യാറാണ്,... 88 00:10:46,396 --> 00:10:48,188 .. എന്നാൽ ഉണ്ടാകും ശവസംസ്കാരം പാടില്ല. 89 00:10:48,273 --> 00:10:49,940 ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടത്ര പണം നൽകിയില്ലേ? 90 00:10:50,025 --> 00:10:54,820 ഇത് പണത്തിന്റെ പ്രശ്നമല്ല. $20-ന്, ഞാൻ ഒരു ഹൂപ്പും ഹോളറും ഉപയോഗിച്ച് ആരെയും നടുക. 91 00:10:54,988 --> 00:10:57,865 എന്നാൽ ശവസംസ്‌കാരം മുടങ്ങി. 92 00:10:57,949 --> 00:11:00,034 ശരി, എങ്ങനെയുണ്ട് അത് പോലെ?! 93 00:11:00,118 --> 00:11:04,621 അവനെ അടക്കം ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. അവനെ അടക്കം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. lf അയാൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്നു, അവൻ ചലനം മാറ്റി. 94 00:11:04,706 --> 00:11:06,623 അത് ഏകകണ്ഠമാണ് നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കുന്നത് പോലെ. 95 00:11:06,708 --> 00:11:09,418 നിങ്ങൾ പെരുമാറി ഒരു ക്രിസ്ത്യാനിയെപ്പോലെ, പക്ഷേ ... 96 00:11:09,502 --> 00:11:12,129 ഇപ്പോൾ, നോക്കൂ. എനിക്ക് പേടിയില്ല എന്തെങ്കിലും പ്രശംസയ്ക്കായി നോക്കുന്നു. 97 00:11:12,255 --> 00:11:14,631 ഞാൻ ഒരു ട്രാവലിംഗ് സെയിൽസ്മാൻ ആണ് - സ്ത്രീകളുടെ കോർസെറ്റുകൾ. 98 00:11:14,716 --> 00:11:17,384 ഞാൻ നടക്കുകയാണ് തെരുവിൽ ഒരു മനുഷ്യൻ മരിച്ചു വീഴുന്നു. 99 00:11:17,469 --> 00:11:21,138 രണ്ട് മണിക്കൂറോളം ആളുകൾ കടന്നുപോയി അവനെ, ഒരു വിരൽ ഉയർത്താതെ. 100 00:11:21,264 --> 00:11:23,390 ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത് ഏതൊരു മാന്യനും ചെയ്യും. 101 00:11:23,475 --> 00:11:24,558 വരൂ, ഹെൻറി... 102 00:11:24,642 --> 00:11:26,310 ഇല്ല! ഈ മനുഷ്യൻ അടക്കം ചെയ്യണം. 103 00:11:26,394 --> 00:11:28,520 ഉടൻ. അവൻ അല്ല ഒരു മൂക്കുത്തിയായി മാറുന്നു. 104 00:11:28,605 --> 00:11:30,647 എനിക്കറിയാം. ഞാൻ താല്പര്യപ്പെടുന്നു എനിക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ, പക്ഷേ ... 105 00:11:30,774 --> 00:11:33,067 ..ഒരു ഘടകമുണ്ട് നഗരത്തിൽ അത് എതിർക്കുന്നു. 106 00:11:33,151 --> 00:11:35,361 വസ്തുക്കൾ? എന്തിന്? 107 00:11:35,445 --> 00:11:38,072 അവൻ അങ്ങനെയല്ലെന്ന് അവർ പറയുന്നു അവിടെ അടക്കം ചെയ്യാൻ അനുയോജ്യമാണ്. 108 00:11:38,156 --> 00:11:39,740 എന്ത്? ബൂട്ട് ഹില്ലിൽ? 109 00:11:39,824 --> 00:11:43,452 അവിടെ ഒന്നുമില്ല എന്നാൽ കൊലയാളികൾ, കട്ട്‌ട്രോട്ടുകൾ, ബാർഫ്ലൈകൾ. 110 00:11:43,536 --> 00:11:46,497 അവർ എപ്പോഴെങ്കിലും എക്സ്ക്ലൂസീവ് ആയി തോന്നി, അവർ ഇപ്പോൾ അത് കഴിഞ്ഞു. 111 00:11:46,581 --> 00:11:49,291 അവ സംഭവിക്കുന്നു വെള്ള, സുഹൃത്തേ. 112 00:11:49,376 --> 00:11:51,460 പിന്നെ പഴയ സാം... 113 00:11:52,587 --> 00:11:55,130 ശരി, പഴയ സാം ഒരു ഇന്ത്യക്കാരനായിരുന്നു. 114 00:11:56,091 --> 00:11:58,425 ശരി, ഞാൻ നശിച്ചുപോകും! 115 00:11:58,510 --> 00:12:02,388 നീ അല്ലാതെ മറ്റെന്തെങ്കിലും ആകണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു ബൂട്ട് ഹില്ലിൽ കയറാൻ മൃതദേഹം. 116 00:12:02,472 --> 00:12:04,556 ഇത് എത്ര നാളായി നടക്കുന്നുണ്ടോ? 117 00:12:04,641 --> 00:12:06,642 നഗരം മുതൽ നാഗരികത നേടി. 118 00:12:06,726 --> 00:12:09,353 ഇത് എന്റെ കാര്യമല്ല, ആൺകുട്ടികളേ. എനിക്കത് ഇഷ്ടമല്ല. ഇല്ല സർ. 119 00:12:09,437 --> 00:12:12,815 ഞാൻ എപ്പോഴും ചികിത്സിച്ചു ഓരോ മനുഷ്യനും മറ്റൊരു ഭാവി ഉപഭോക്താവായി. 120 00:12:12,899 --> 00:12:14,566 അങ്ങനെയെങ്കിൽ, ആ ശവക്കുഴി റോളിൻ നേടൂ. 121 00:12:14,651 --> 00:12:16,360 എന്റെ ഡ്രൈവർ ജോലി ഉപേക്ഷിച്ചു. 122 00:12:16,444 --> 00:12:17,778 അവനും മുൻവിധിയുണ്ട്, അല്ലേ? 123 00:12:17,862 --> 00:12:20,614 കിട്ടാൻ വന്നാൽ അവന്റെ തല പൊട്ടിത്തെറിച്ചു. 124 00:12:20,698 --> 00:12:21,740 ശരി, മറ്റൊരാളെ എടുക്കൂ. 125 00:12:21,825 --> 00:12:24,410 വേറെ ആരും ഇല്ല അത് ഓടിക്കും! അതിനാൽ ഇവിടെ. 126 00:12:24,494 --> 00:12:28,789 ഓ, നരകം! അത്രയേയുള്ളൂ എങ്കിൽ കാര്യങ്ങൾ പിടിച്ചുനിർത്തുന്നു മുകളിലേക്ക്, ഞാൻ റിഗ് ഓടിക്കും. 127 00:12:37,799 --> 00:12:40,300 എനിക്ക് കടം വാങ്ങാമോ ആ സ്കാറ്റർ ഗൺ? 128 00:12:40,385 --> 00:12:42,719 നിങ്ങൾ കൂടുതൽ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ. 129 00:12:48,143 --> 00:12:52,563 ഹേയ്! അവിടെ ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ. ഈ ശവക്കുഴി എനിക്ക് $840 ചിലവായി. 130 00:12:52,647 --> 00:12:53,730 അത് ഒന്നേയുള്ളൂ കൗണ്ടിയിൽ. 131 00:12:53,815 --> 00:12:56,275 എങ്കിൽ ഞാൻ തളർന്നുപോകും ഞാൻ അതിനെ വെടിവയ്ക്കാൻ അനുവദിച്ചു. 132 00:12:56,359 --> 00:12:57,818 ഞാൻ പണം തരാം നാശനഷ്ടങ്ങൾ. 133 00:12:57,902 --> 00:12:58,902 എനിക്ക് ഇത് കാണണം. 134 00:12:58,987 --> 00:13:00,320 ഞാനും! 135 00:13:03,908 --> 00:13:06,785 ഒരിക്കലും ഷോട്ട്ഗൺ ഓടിച്ചിട്ടില്ല മുമ്പ് ഒരു ശവപ്പെട്ടിയിൽ. 136 00:13:19,424 --> 00:13:21,175 അവളെ വിലക്കട്ടെ. 137 00:13:54,250 --> 00:13:55,417 പട്ടണത്തിൽ പുതിയത്? 138 00:13:55,502 --> 00:13:56,627 അതെ. 139 00:13:56,711 --> 00:13:57,836 നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? 140 00:13:57,921 --> 00:14:00,047 ഡോഡ്ജ്. നിങ്ങൾ? 141 00:14:00,757 --> 00:14:03,717 ശവകുടീരം. ഏതെങ്കിലും കാണുക അവിടെ നടപടിയെടുക്കുമോ? 142 00:14:03,801 --> 00:14:04,968 അയ്യോ. 143 00:14:05,053 --> 00:14:06,678 ശവകുടീരമോ? 144 00:14:06,763 --> 00:14:09,097 അതേ. ആളുകൾ എല്ലാം സ്ഥിരമായി, പോലെ. 145 00:14:09,182 --> 00:14:10,349 എല്ലായിടത്തും ഒരുപോലെ. 146 00:14:10,433 --> 00:14:11,683 ഇൻജുൻ പ്രേമികൾ! 147 00:14:11,768 --> 00:14:14,478 എളുപ്പം. വെറും കാറ്റ്. 148 00:14:14,812 --> 00:14:16,480 ഞങ്ങൾ അവിടെയെത്തും. 149 00:14:16,564 --> 00:14:19,107 അത് അവിടെ കയറുന്നില്ല അത് എന്നെ അലട്ടുന്നു. 150 00:14:19,192 --> 00:14:21,693 അത് അവിടെത്തന്നെ നിൽക്കുന്നു ഞാൻ മനസ്സിൽ എന്ന്. 151 00:14:27,283 --> 00:14:29,535 പുറകെ വരുന്നു ഞങ്ങൾ ഇടതുവശത്ത്. 152 00:14:32,455 --> 00:14:34,248 ഞാൻ അങ്ങനെ കരുതുന്നില്ല. 153 00:14:40,046 --> 00:14:43,715 രണ്ടാം നിലയിലുള്ള ജാലകം. തിരശ്ശീല നീങ്ങി. 154 00:14:43,800 --> 00:14:47,177 ഞാൻ നല്ല നിലയിലല്ല. അവൻ കഴുത്ത് പുറത്തെടുക്കട്ടെ. 155 00:14:50,557 --> 00:14:52,391 നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തത്? 156 00:14:52,475 --> 00:14:54,351 ഇല്ല. 157 00:14:54,435 --> 00:14:56,937 ഞാൻ നാമനിർദ്ദേശം ചെയ്യപ്പെട്ടു ശരിക്കും നല്ലത്. 158 00:14:59,607 --> 00:15:04,069 ആൺകുട്ടികളേ, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ തിരിഞ്ഞുകൂടാ - ഒരുപാട് കഷ്ടതകളിൽ നിന്ന് നിങ്ങളെത്തന്നെ രക്ഷിക്കണോ? 159 00:15:04,153 --> 00:15:05,862 ഉടൻ, അല്ലേ? 160 00:15:09,617 --> 00:15:12,578 സ്വീകരണം കമ്മിറ്റി രൂപീകരിക്കുന്നു. 161 00:15:32,390 --> 00:15:33,890 പിടിക്കുക. 162 00:15:33,975 --> 00:15:36,310 അവിടെത്തന്നെ പിടിക്കുക. 163 00:15:39,063 --> 00:15:41,148 എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടോ? 164 00:15:46,779 --> 00:15:50,115 ആ റിഗ് തിരിക്കുക അതിനെ മലയിറക്കുക. 165 00:16:05,673 --> 00:16:08,216 എനിക്ക് ഇവിടെ ആറ് പേരെ വേണം. 166 00:16:36,037 --> 00:16:37,579 Yahoo! 167 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 ആൺകുട്ടികൾ, പാനീയങ്ങൾ എന്റെ മേലുണ്ട്! 168 00:17:18,621 --> 00:17:20,914 ഹേയ്! ഹേയ്! 169 00:17:20,998 --> 00:17:24,167 ഞാൻ വാങ്ങാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു നീ ഒരു പാനീയം. ഒപ്പം നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തും. 170 00:17:27,255 --> 00:17:29,256 നന്ദി. 171 00:17:29,340 --> 00:17:30,966 നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? 172 00:17:32,635 --> 00:17:35,137 ഓ, അതെ. എവിടെ നീ പോവുകയാണോ? 173 00:17:36,889 --> 00:17:38,974 നന്ദി സൗജന്യ ഷോ. 174 00:17:39,058 --> 00:17:40,642 നിങ്ങൾ കൂടുതൽ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ. 175 00:17:41,144 --> 00:17:45,272 കുട്ടി, അത് ശരിക്കും ഒരു കാര്യമായിരുന്നു. ഞാൻ ചെയ്യില്ല ഞാൻ നൂറു വയസ്സുവരെ ജീവിച്ചാൽ അത് മറക്കുക. 176 00:17:45,356 --> 00:17:47,065 ഹെൻറി, സ്റ്റേജ് പോകുകയാണ്! 177 00:17:47,150 --> 00:17:48,316 ശരി, ശരി! 178 00:17:48,401 --> 00:17:52,821 ഫ്ലോറ ഇതിനെക്കുറിച്ച് കേൾക്കുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക. അറിയാം, അവൾ ഒരു വാക്ക് വിശ്വസിക്കില്ല. 179 00:17:52,905 --> 00:17:55,282 ഹെൻറി! വേദി! വരിക! 180 00:17:57,368 --> 00:17:59,661 നിങ്ങൾ ഇത് സൂക്ഷിക്കുക. 181 00:18:25,897 --> 00:18:27,898 നിങ്ങൾ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്? 182 00:18:27,982 --> 00:18:30,400 ഞാൻ തെക്കോട്ട് നീങ്ങുന്നു, കൂടുതലോ കുറവോ. 183 00:18:30,610 --> 00:18:32,486 നിങ്ങൾ? 184 00:18:32,570 --> 00:18:34,488 വെറുതെ ഒഴുകുന്നു. 185 00:18:34,572 --> 00:18:35,739 ഇവിടെ എന്തെങ്കിലും നടപടിയുണ്ടോ? 186 00:18:35,823 --> 00:18:37,240 അതെ. പലചരക്ക് ഗുമസ്തനും ബൗൺസറും 187 00:18:37,325 --> 00:18:40,577 ആ ബാറുകളിൽ ഒന്നിൽ തെരുവിന് കുറുകെ, അത് നിങ്ങളുടെ അഭിരുചിയാണെങ്കിൽ. 188 00:18:40,953 --> 00:18:42,621 ആഹ്. 189 00:18:42,705 --> 00:18:43,747 അതെ. 190 00:18:43,831 --> 00:18:45,916 ശരി... കാണാം. 191 00:18:48,377 --> 00:18:50,879 പറയൂ, ഓ... എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? 192 00:18:52,340 --> 00:18:54,508 വിൻ ആക്കുക. 193 00:18:54,592 --> 00:18:55,926 നിങ്ങളുടേത് എന്താണ്? 194 00:18:56,010 --> 00:18:57,385 ക്രിസ്. 195 00:19:28,501 --> 00:19:29,543 അതെ? 196 00:19:38,177 --> 00:19:40,971 നിങ്ങളാണെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതുന്നു നമുക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു മനുഷ്യൻ. 197 00:19:42,682 --> 00:19:44,015 വളരെ നന്ദി. 198 00:19:44,100 --> 00:19:45,100 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ആശംസിക്കുന്നു ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ. 199 00:19:45,184 --> 00:19:46,977 ഈ മനുഷ്യൻ ഉണ്ട്, കാൽവേര. 200 00:19:47,061 --> 00:19:48,562 ഒരു കള്ളന്. ഒരു കൊലപാതകി. 201 00:19:48,646 --> 00:19:52,482 അവനും അവന്റെ ആളുകളും, അവർ നമ്മുടെ ഭക്ഷണം മോഷ്ടിക്കുന്നു, ഒപ്പം പിന്നെ അവർ നമ്മെ പട്ടിണിക്കിടാൻ വിടുന്നു. 202 00:19:52,567 --> 00:19:54,317 അതുമാത്രമല്ല, പക്ഷേ നമ്മുടെ സ്ത്രീകൾ... 203 00:19:54,402 --> 00:19:56,027 കാത്തിരിക്കൂ, കാത്തിരിക്കൂ. ഒരു നിമിഷം. 204 00:19:56,112 --> 00:19:58,530 നിങ്ങൾക്ക് സംരക്ഷണം ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, ഗ്രാമങ്ങളിലേക്ക് പോകുക. 205 00:19:58,614 --> 00:20:00,198 ഞങ്ങൾ ചെയ്തു. രണ്ടുതവണ. 206 00:20:00,408 --> 00:20:05,412 പക്ഷേ, ഒരു ചെറുസംഘത്തിൽ അവർക്ക് പുരുഷന്മാരെ നിർത്താൻ കഴിയില്ല ഗ്രാമത്തിന്... ആർക്കറിയാം എത്ര കാലം? 207 00:20:05,496 --> 00:20:06,705 അങ്ങനെ അവർ പോയി. 208 00:20:06,789 --> 00:20:10,959 അവർ പോയപ്പോൾ അവൻ വീണ്ടും വന്നു - കാൽവേര - അതിനുശേഷം എല്ലാ വർഷവും. 209 00:20:11,043 --> 00:20:13,962 അവൻ അങ്ങനെ ചെയ്യും അവൻ നിർത്തുന്നത് വരെ. 210 00:20:15,506 --> 00:20:16,965 ഇരിക്കുക. 211 00:20:22,889 --> 00:20:24,806 ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം. 212 00:20:24,891 --> 00:20:26,850 നമുക്ക് തോക്കുകൾ വാങ്ങണം. 213 00:20:27,143 --> 00:20:30,145 ഞങ്ങൾക്കൊന്നും അറിയില്ല അവരെക്കുറിച്ച്. 214 00:20:30,229 --> 00:20:32,606 വാങ്ങുമോ നമുക്ക് തോക്കുകൾ? 215 00:20:32,690 --> 00:20:35,817 തോക്കുകൾ വളരെ ചെലവേറിയതാണ് കിട്ടാൻ പ്രയാസവും. 216 00:20:36,819 --> 00:20:38,320 എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ചെയ്യരുത് പുരുഷന്മാരെ നിയമിക്കണോ? 217 00:20:38,404 --> 00:20:39,529 പുരുഷന്മാരോ? 218 00:20:39,614 --> 00:20:43,283 തോക്കുധാരികൾ. ഇന്ന് പുരുഷന്മാർക്ക് തോക്കിനെക്കാൾ വില കുറവാണ്. 219 00:20:43,367 --> 00:20:44,451 നീ പോകുമോ? 220 00:20:44,535 --> 00:20:47,287 അതൊരു അനുഗ്രഹമായിരിക്കും നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ സഹായിച്ചാൽ. 221 00:20:47,914 --> 00:20:49,998 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ അകത്തില്ല അനുഗ്രഹ ബിസിനസ്സ്. 222 00:20:50,082 --> 00:20:51,875 ഇല്ല ഇല്ല. ഞങ്ങൾ വാഗ്ദാനം തരുന്നു അതിലും കൂടുതൽ. 223 00:20:51,959 --> 00:20:53,376 ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം നൽകാം നിങ്ങൾ എല്ലാ ദിവസവും. 224 00:20:53,461 --> 00:20:54,961 ഞങ്ങൾക്ക് ഇത് ഉണ്ട്. 225 00:20:55,046 --> 00:20:57,130 എന്താണത്? 226 00:20:57,214 --> 00:21:00,342 നമുക്ക് വിൽക്കാം ഇത് സ്വർണ്ണത്തിന്. 227 00:21:00,426 --> 00:21:02,510 എല്ലാം നമുക്ക് സ്വന്തമാണ്. 228 00:21:02,595 --> 00:21:04,846 മൂല്യമുള്ള എല്ലാം ഗ്രാമത്തിൽ. 229 00:21:06,849 --> 00:21:11,645 ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്തിട്ടുണ്ട് എന്റെ ജോലിക്ക് ഒരുപാട്, പക്ഷേ എല്ലാം ഒരിക്കലും. 230 00:21:11,729 --> 00:21:13,855 മതിയാകുമോ? 231 00:21:13,940 --> 00:21:17,901 നീ കാണുക, കൊള്ളക്കാരെ തുരത്താൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ... 232 00:21:17,985 --> 00:21:20,820 .. ജീവിതം വളരെ ആകാം ഞങ്ങളുടെ ഗ്രാമത്തിൽ നല്ലത്. 233 00:21:20,905 --> 00:21:25,784 എന്നാൽ അത് പോലെ, നമ്മൾ തന്നെ കുറച്ചു നേരം കൂടി നിൽക്കാം... 234 00:21:25,868 --> 00:21:29,287 എന്നാൽ കുട്ടികൾ, അവർ വിശന്നു കരയുന്നു. 235 00:21:30,247 --> 00:21:33,959 എപ്പോൾ അർത്ഥമാക്കുന്നത് എന്ന് മനസ്സിലായോ നിങ്ങൾ ഇതുപോലെ എന്തെങ്കിലും തുടങ്ങുന്നുണ്ടോ? 236 00:21:34,043 --> 00:21:36,336 ഞങ്ങളും പോരാടും. നമ്മൾ ഓരോരുത്തരും. 237 00:21:36,420 --> 00:21:39,464 കാൽവേര വരുമ്പോൾ, പള്ളി മണി അലാറം മുഴക്കും. 238 00:21:39,548 --> 00:21:42,175 ഞങ്ങൾ തോക്കെടുത്ത് പോരാടും, നമുക്ക് അവ ഉണ്ടെങ്കിൽ. 239 00:21:42,259 --> 00:21:46,096 ഇല്ലെങ്കിൽ, വെട്ടുകത്തി ഉപയോഗിച്ച്, കോടാലി, ക്ലബ്ബുകൾ, എന്തും! 240 00:21:50,768 --> 00:21:52,769 നിങ്ങൾ തുടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞാൽ,... 241 00:21:52,853 --> 00:21:55,981 ..നിങ്ങൾ തയ്യാറാകണം കൊല്ലുന്നതിനും കൂടുതൽ കൊല്ലുന്നതിനും. 242 00:21:56,065 --> 00:21:58,900 ഇനിയും കൂടുതൽ കൊലകൾ - അതിന്റെ കാരണം ഇല്ലാതാകുന്നതുവരെ. 243 00:21:58,985 --> 00:22:00,110 ഞങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 244 00:22:00,194 --> 00:22:02,028 ഞങ്ങൾ അത് പരിഗണിച്ചു. 245 00:22:02,113 --> 00:22:04,990 ഓരോ മനുഷ്യനും ചെയ്യുന്നു ഗ്രാമത്തിലും അങ്ങനെ തോന്നുന്നുണ്ടോ? 246 00:22:05,074 --> 00:22:07,158 ഓരോ മനുഷ്യനും. 247 00:22:09,245 --> 00:22:10,870 എന്താണെന്ന് ഞാൻ നോക്കാം ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ചെയ്യാം. 248 00:22:10,955 --> 00:22:12,163 ഗ്രേഷ്യസ്. നിനക്കറിയാം... 249 00:22:12,248 --> 00:22:14,708 ഇപ്പോൾ, കാത്തിരിക്കുക. ഞാൻ പോകുമെന്ന് പറഞ്ഞില്ല. 250 00:22:15,501 --> 00:22:18,336 ഞാൻ വാക്ക് പാസാക്കും അതിനു ചുറ്റും നിങ്ങൾ പുരുഷന്മാരെ തിരയുന്നു. 251 00:22:18,421 --> 00:22:23,466 അത് ബുദ്ധിമുട്ടായിരിക്കില്ല ഇവിടെ പുരുഷന്മാരെ കണ്ടെത്താൻ. എല്ലാവരും തോക്ക് ധരിക്കുന്നു. 252 00:22:23,551 --> 00:22:27,053 തീർച്ചയായും - അതേ പോലെ അവർ പാന്റ്സ് ധരിക്കുന്നു. അത് പ്രതീക്ഷിച്ചതാണ്. 253 00:22:27,138 --> 00:22:30,557 എന്നാൽ നല്ല മനുഷ്യർ? അത് വീണ്ടും മറ്റൊന്നാണ്. 254 00:22:30,641 --> 00:22:33,143 എങ്ങനെ പറയാം അവർ നല്ലവരാണ്? 255 00:22:34,937 --> 00:22:37,022 വഴികളുണ്ട്. 256 00:22:46,782 --> 00:22:48,283 അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ. 257 00:22:52,204 --> 00:22:54,581 വാക്ക് പുറത്ത് നിങ്ങൾ പുരുഷന്മാരെ തിരയുന്നു. 258 00:22:54,665 --> 00:22:57,417 അത് ശരിയാണ്. അത് കൊണ്ട് നല്ല മനുഷ്യർ. 259 00:22:57,501 --> 00:22:59,085 ഞാൻ അതിൽ കൊള്ളാം. 260 00:22:59,170 --> 00:23:00,628 വേഗം? 261 00:23:01,547 --> 00:23:02,547 എന്നെ പരീക്ഷിക്കൂ. 262 00:23:02,631 --> 00:23:04,674 ഞാൻ ലക്ഷ്യമിടുന്നത്. അടുത്തേക്ക് കടക്കുക. 263 00:23:07,178 --> 00:23:09,888 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ പിടിക്കുക അതുപോലുള്ള കൈകൾ. 264 00:23:10,931 --> 00:23:13,016 ഇപ്പോൾ, കൈയടിക്കുക. 265 00:23:13,100 --> 00:23:14,768 വേഗത്തിൽ. 266 00:23:14,852 --> 00:23:17,145 ഇപ്പോൾ, വേഗത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നതുപോലെ. 267 00:23:26,781 --> 00:23:28,323 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ പരീക്ഷിച്ചു നോക്കൂ. 268 00:24:02,525 --> 00:24:05,318 വളരെ ചെറുപ്പവും... വളരെ അഭിമാനവും. 269 00:24:06,612 --> 00:24:11,574 ശ്മശാനങ്ങൾ നിറയെ ആൺകുട്ടികളാണ് വളരെ ചെറുപ്പവും അഭിമാനവും. 270 00:24:21,877 --> 00:24:23,962 അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ. 271 00:24:43,732 --> 00:24:45,525 ഇപ്പോൾ തന്ത്രങ്ങളൊന്നുമില്ല, ക്രിസ്. 272 00:24:45,609 --> 00:24:48,069 ഹാരി! ഇത് നല്ലതാണ് നിന്നെ വീണ്ടും കാണാൻ. 273 00:24:48,154 --> 00:24:49,154 ക്രിസ്. 274 00:24:49,238 --> 00:24:50,613 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു ഈ കുപ്പയിൽ? 275 00:24:50,698 --> 00:24:52,490 നിനക്ക് കിട്ടിയെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു ഒരു കരാർ തുറന്നു. 276 00:24:52,575 --> 00:24:54,242 ഒരു ഉയർന്ന സ്റ്റെപ്പറിന് വേണ്ടിയല്ല നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 277 00:24:54,326 --> 00:24:57,495 എപ്പോഴും ഒരു ഡോളർ ബിൽ എനിക്ക് കിടക്കവിരി പോലെ വലുതായി തോന്നുന്നു. 278 00:24:57,580 --> 00:24:59,164 അത് പണം തിന്നുക മാത്രമാണ്. 279 00:24:59,248 --> 00:25:03,668 ഒരു സ്വർണ്ണ കഴുകൻ, മുറിയും ബോർഡും. ചില കർഷകർക്ക് ആറാഴ്ച തോക്ക്. 280 00:25:03,752 --> 00:25:08,214 നീ പഴയ കാജുൻ! നിങ്ങൾ അത്ര നന്നായി സംസാരിക്കില്ല, പക്ഷേ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോഴും അറിയാം. 281 00:25:08,299 --> 00:25:10,383 ഓ, ഹരി. 282 00:25:12,344 --> 00:25:14,637 നിങ്ങളുടെ അനുമതിയോടെ. 283 00:25:15,848 --> 00:25:19,684 എല്ലാം ശരി. അതെല്ലാം മുകളിലാണ്. എന്താണ് താഴെയുള്ളത്? 284 00:25:19,768 --> 00:25:21,060 ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞത് മാത്രം. 285 00:25:21,145 --> 00:25:23,730 സ്വർണ്ണമോ? കന്നുകാലികൾ? ശമ്പളപട്ടിക? 286 00:25:23,814 --> 00:25:25,481 ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞത് മാത്രം. 287 00:25:25,566 --> 00:25:27,984 തീർച്ചയായും, കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല. കഴിയുമ്പോൾ പറയൂ. 288 00:25:28,068 --> 00:25:31,029 ഹാരി, ദയവായി ചെയ്യരുത് എന്നെ വളരെ വേഗം മനസ്സിലാക്കൂ! 289 00:25:31,113 --> 00:25:33,865 ഞാൻ പറഞ്ഞു സാരമില്ല. ഞാൻ അകത്തുണ്ട്. 290 00:25:33,949 --> 00:25:35,658 വൃത്തികെട്ട നായ! 291 00:25:55,721 --> 00:25:57,805 നിങ്ങളുടെ പന്തയങ്ങൾ സ്ഥാപിക്കുക. 292 00:26:05,356 --> 00:26:12,195 അഞ്ച്. 293 00:26:16,992 --> 00:26:18,618 എട്ട്. 294 00:26:22,998 --> 00:26:25,416 വീണ്ടും എട്ട്. പോയിന്റിൽ പത്ത്. 295 00:26:29,880 --> 00:26:33,132 ആ കൗപോക്ക് സ്റ്റൗപൈപ്പ് ചാപ്പുകളിൽ വെറുതെ നടന്നു,... 296 00:26:33,217 --> 00:26:34,550 .. ഞാൻ വാങ്ങാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു അവനൊരു പാനീയം. 297 00:26:34,635 --> 00:26:36,552 അതെ, സർ! 298 00:26:36,637 --> 00:26:40,556 വാൽഗെയിം ഡിയോസ്. ഒന്നുണ്ട്. അവന്റെ മുഖത്തെ പാടുകൾ നോക്കൂ. 299 00:26:40,641 --> 00:26:43,851 നമുക്ക് വേണ്ടിയുള്ള മനുഷ്യൻ അവനാണ് ആ മുഖം നൽകിയത്. 300 00:26:43,936 --> 00:26:46,396 ഹേയ്... നീ വേഗം പഠിക്ക്. 301 00:26:47,773 --> 00:26:50,066 അടുത്ത പന്തയം വരുന്നു. 302 00:26:59,493 --> 00:27:01,077 വിഡ്ഢിത്തം. 303 00:27:06,458 --> 00:27:08,293 അടുത്ത മനുഷ്യൻ. 304 00:27:11,547 --> 00:27:14,507 അവിടെ മെല്ലെ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പാനീയം വാങ്ങാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 305 00:27:22,224 --> 00:27:23,308 വിൻ. 306 00:27:23,392 --> 00:27:24,434 സുഖം. 307 00:27:24,518 --> 00:27:26,644 ഞാൻ വാങ്ങാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു നീ ഒരു പാനീയം. 308 00:27:26,729 --> 00:27:28,313 വിസ്കി. 309 00:27:28,397 --> 00:27:30,773 നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ വരിവരിയായി? 310 00:27:30,858 --> 00:27:34,694 അതെ. ഞാൻ പോകുന്നു ഒരു പലചരക്ക് കടയിൽ ജോലി എടുക്കുക. 311 00:27:34,778 --> 00:27:38,614 ഫെല്ല പറയുന്നു ഞാൻ ഒരു ക്രാക്കർജാക്ക് ഗുമസ്തനെ ഉണ്ടാക്കാൻ പോകുന്നു. 312 00:27:38,699 --> 00:27:40,575 ക്രാക്കർജാക്ക്. 313 00:27:40,659 --> 00:27:42,952 അത് നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ... 314 00:27:44,538 --> 00:27:48,666 ചിലർ പറന്നു പോകുന്ന ഒരു ജോലിയെക്കുറിച്ച് ഞാൻ കേട്ടു ഒരു ഗ്രാമത്തിൽ നിന്ന്, പക്ഷേ എനിക്ക് ശമ്പളം അറിയില്ല. 315 00:27:48,751 --> 00:27:50,752 $20. 316 00:27:50,836 --> 00:27:51,836 ഒരാഴ്ച? 317 00:27:51,920 --> 00:27:53,713 ആറ് ആഴ്ച: മുഴുവൻ ജോലിയും. 318 00:27:53,797 --> 00:27:56,049 ശരി, അത് പരിഹാസ്യമാണ്. 319 00:27:59,011 --> 00:28:00,470 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? 320 00:28:00,554 --> 00:28:01,846 അതെ. 321 00:28:01,930 --> 00:28:05,308 വെടിവെച്ച് ചിലർ പറന്നു പോകുന്നു ഒരു ചെറിയ ഗ്രാമത്തിൽ നിന്ന്. 322 00:28:05,601 --> 00:28:07,310 അവരുടെ ഗ്രാമം. 323 00:28:09,355 --> 00:28:11,439 ഇത് $ 20 നൽകുന്നുണ്ടോ? 324 00:28:12,358 --> 00:28:14,901 ഞാൻ തിരയുന്നത് ഇപ്പോൾ പുരുഷന്മാർ. 325 00:28:16,403 --> 00:28:18,404 ഇല്ല, അത് പോലും ചെയ്യില്ല എന്റെ ബുള്ളറ്റുകൾക്ക് പണം നൽകുക. 326 00:28:18,489 --> 00:28:20,239 ഞങ്ങളുടേത് ഒരു പാവപ്പെട്ട ഗ്രാമമാണ്. 327 00:28:20,324 --> 00:28:23,576 ഞങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം നേടാമായിരുന്നു ഒരു പലചരക്ക് കടയിൽ കൂടുതൽ,... 328 00:28:23,660 --> 00:28:25,745 .. അത് കൊള്ളാം, സ്ഥിരമായ ജോലി. 329 00:28:26,455 --> 00:28:27,914 ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്. 330 00:28:30,334 --> 00:28:31,751 നിങ്ങൾക്ക് എത്രയെണ്ണം ലഭിച്ചു? 331 00:29:00,739 --> 00:29:02,698 ഒറെയ്‌ലിയെ തിരയുന്നു. 332 00:29:02,783 --> 00:29:04,283 അവന്റെ പേര് അറിയില്ല, 333 00:29:04,368 --> 00:29:07,328 പക്ഷേ ഒരു ചേട്ടൻ ഉണ്ട് അവന്റെ പ്രഭാതഭക്ഷണത്തിനായി ബാക്ക് ചോപ്പിൻ തടിയിൽ. 334 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 രാവിലെ. 335 00:29:28,851 --> 00:29:31,018 ഞാൻ ഒരു സുഹൃത്താണ് ഹാരി ലക്കിന്റെ. 336 00:29:31,103 --> 00:29:33,187 അവൻ എന്നോട് പറയുന്നു നീ തകർന്നിരിക്കുന്നു. 337 00:29:33,272 --> 00:29:36,899 അല്ല, ഞാൻ ഇത് ചെയ്യുന്നു കാരണം ഞാൻ ഒരു വിചിത്ര കോടീശ്വരനാണ്(!) 338 00:29:36,984 --> 00:29:41,028 ആറ് പുരുഷന്മാർക്ക് ഒരു ജോലിയുണ്ട്, ഒരു കാവൽ ഗ്രാമം, അതിർത്തിക്ക് തെക്ക്. 339 00:29:42,781 --> 00:29:45,408 പ്രതിപക്ഷം എത്ര വലുതാണ്? 340 00:29:45,492 --> 00:29:47,785 മുപ്പത് തോക്കുകൾ. 341 00:29:51,081 --> 00:29:54,709 താങ്കളുടെ ധാരണയെ ഞാൻ അഭിനന്ദിക്കുന്നു മിസ്റ്റർ. 342 00:29:54,793 --> 00:29:58,254 ഹാരി എന്നോട് പറയുന്നു, നിങ്ങൾ കൂടുതൽ വലുതായി അഭിമുഖീകരിച്ചു ട്രാവിസ് കൗണ്ടി യുദ്ധത്തിലെ സാധ്യതകൾ. 343 00:29:58,338 --> 00:30:02,091 ശരി, അവർ എനിക്ക് പണം നൽകി അതിന് $600. 344 00:30:02,176 --> 00:30:04,844 നിനക്ക് കിട്ടിയെന്ന് അവൻ പറഞ്ഞു സലീനാസിന്റെ കാര്യം തെളിഞ്ഞു. 345 00:30:04,928 --> 00:30:07,722 അവർ എനിക്ക് 800 ഡോളർ നൽകി അതിനായി. 346 00:30:07,806 --> 00:30:09,015 നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം ചിലവുണ്ട്. 347 00:30:09,099 --> 00:30:11,392 അതെ... 348 00:30:11,477 --> 00:30:14,061 അത് ശരിയാണ്, എനിക്ക് ഒരുപാട് ചിലവായി. 349 00:30:14,688 --> 00:30:16,898 ഓഫർ $20 ആണ്. 350 00:30:31,914 --> 00:30:33,998 $20? 351 00:30:38,545 --> 00:30:41,172 ഇപ്പോൾ തന്നെ, അത് ധാരാളം. 352 00:30:41,256 --> 00:30:42,507 എവിടെ കഴിയും ഞാൻ നിങ്ങളിലേക്ക് എത്തുന്നുണ്ടോ? 353 00:30:42,591 --> 00:30:43,841 ഇവിടെത്തന്നെ. 354 00:30:50,641 --> 00:30:52,141 ഞാൻ ഇപ്പോഴും പറയുന്നു അവന് കഴിയില്ല. 355 00:30:52,226 --> 00:30:53,351 അവനു കഴിയുമെന്നും ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു. 356 00:30:53,435 --> 00:30:55,353 അവൻ അത് അവകാശപ്പെട്ടാൽ, അവൻ ഒരു നുണയനാണ്. 357 00:30:55,437 --> 00:30:56,938 അത്ര ഒച്ചയില്ല. അവൻ പറയുന്നത് കേട്ടേക്കാം. 358 00:30:57,022 --> 00:30:59,815 ഞാൻ ഒന്നും കൊടുക്കുന്നില്ല അവൻ ഞാൻ പറയുന്നത് കേട്ടാലും ഇല്ലെങ്കിലും. 359 00:30:59,900 --> 00:31:02,944 എനിക്ക് രണ്ട് മാസം കിട്ടി' ശമ്പളം വരുന്നു. എല്ലാം അങ്ങനെയല്ലെന്ന് ഞാൻ വാതുവെക്കും. 360 00:31:03,028 --> 00:31:04,487 ശരി, നിങ്ങളല്ല എന്നോടു വാതുവയ്ക്കുന്നു. 361 00:31:04,571 --> 00:31:05,613 ആരുമില്ല. 362 00:31:05,697 --> 00:31:07,823 അവൻ പറഞ്ഞത് ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞു, ഞാൻ അവനെ വിശ്വസിക്കുന്നു. 363 00:31:07,908 --> 00:31:09,408 ശരി, ഞങ്ങളിൽ ഒരാൾ ഒരു തടിച്ച തലയാണ്. 364 00:31:09,493 --> 00:31:11,077 നിങ്ങൾക്ക് നല്ലത് നേടാം ഏത് സാധ്യത. 365 00:31:11,161 --> 00:31:13,704 ഹാ! ഹാ! ഹാ! 366 00:31:21,088 --> 00:31:23,381 ബ്രിട്ട്. ബ്രിട്ട്, ഉണരുക. 367 00:31:25,133 --> 00:31:27,635 ഞാൻ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നു! എന്നെ നോക്കുക! 368 00:31:31,265 --> 00:31:36,060 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ഫയലിൻ എന്നോട് പറഞ്ഞു. നിങ്ങൾ തെറ്റാണെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു. നീ എന്ത് പറഞ്ഞു? 369 00:31:39,147 --> 00:31:41,232 ഹാ! ഹാ! ഹാ! 370 00:31:43,443 --> 00:31:47,113 എന്താണ് കാര്യം? നിനക്ക് പേടിയുണ്ടോ? ഞാൻ തെറ്റാണെന്ന് എന്നോട് പറയാൻ ഭയപ്പെടുന്നുണ്ടോ?! 371 00:32:26,528 --> 00:32:27,987 വിളിക്കൂ. 372 00:32:39,499 --> 00:32:41,709 ശരി, നിങ്ങൾ കണ്ടു, ഞാൻ വിജയിച്ചു. 373 00:32:41,793 --> 00:32:44,003 ശരി, അതെങ്ങനെ? 374 00:32:47,507 --> 00:32:48,841 നന്നായി? 375 00:32:52,721 --> 00:32:53,888 ഫയൽനെ, അതെങ്ങനെ? 376 00:32:53,972 --> 00:32:55,848 എനിക്കറിയില്ല. അത് വളരെ അടുത്തായിരുന്നു. 377 00:32:55,932 --> 00:33:00,895 അടയ്ക്കണോ? നിങ്ങൾ എന്താണ് ഉദ്ദേശിച്ചത്, അടുത്ത്? നിങ്ങൾ എല്ലാവരും കണ്ണുകൾ ലഭിച്ചു. എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടു. ഞാന് ജയിച്ചു! 378 00:33:07,277 --> 00:33:09,403 നീ അവരോട് പറയൂ. ഞാൻ ജയിച്ചു, അല്ലേ? 379 00:33:09,488 --> 00:33:11,113 നീ തോറ്റു. 380 00:33:28,924 --> 00:33:30,800 നീ ഒരു നുണയനാണ്. 381 00:33:33,762 --> 00:33:36,138 ഞാൻ പറഞ്ഞു നീ കള്ളനാണെന്ന്! 382 00:33:37,683 --> 00:33:40,017 ഞാൻ പറഞ്ഞു നീ ഒരു ഭീരുവും നുണയനും! 383 00:33:43,855 --> 00:33:46,899 എഴുന്നേൽക്കുക. ചെയ്യാനും അനുവദിക്കുന്നു അത് യഥാർത്ഥമായി ചെയ്യുക. 384 00:33:48,068 --> 00:33:49,652 എഴുന്നേൽക്കുക! 385 00:33:49,736 --> 00:33:52,363 എഴുന്നേൽക്കൂ, ഞാൻ പറഞ്ഞു! 386 00:33:52,447 --> 00:33:55,449 അതിനാൽ എന്നെ സഹായിക്കൂ, നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നാലും ഞാൻ അത് നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും. 387 00:34:08,547 --> 00:34:09,547 വിളിക്കൂ! 388 00:34:09,631 --> 00:34:10,631 എനിക്ക് ഒന്നും വേണ്ട ഇത് ചെയ്യാൻ. 389 00:34:10,716 --> 00:34:11,716 വിളിക്കൂ! 390 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 ഉപേക്ഷിക്കൂ, വാലസ്. അത് മറക്കുക. 391 00:34:12,884 --> 00:34:14,885 എന്നിൽ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞുമാറുക. 392 00:34:28,775 --> 00:34:30,359 വിളിക്കൂ. 393 00:35:07,939 --> 00:35:09,315 ബ്രിട്ട്. 394 00:35:10,233 --> 00:35:11,358 ക്രിസ്. 395 00:35:12,778 --> 00:35:14,320 ഒരു വാക്ക് പറയാമോ നിങ്ങൾക്കൊപ്പം? 396 00:35:24,539 --> 00:35:26,999 നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ടായോ? 397 00:35:27,083 --> 00:35:30,294 ഒരു മനുഷ്യനെ കണ്ടെത്തി തികഞ്ഞവരാകുമായിരുന്നു. 398 00:35:30,378 --> 00:35:35,090 തോക്കോ കത്തിയോ, നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും വേണ്ട മെച്ചപ്പെട്ട. താൽപ്പര്യമില്ലായിരുന്നു. 399 00:35:35,175 --> 00:35:37,426 പണം? അത് പോരായിരുന്നോ? 400 00:35:37,803 --> 00:35:40,095 അവൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല പണത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു കുശുകുശുപ്പ്. 401 00:35:40,180 --> 00:35:43,641 ഈ വരിയിൽ ഒരു മനുഷ്യൻ പണത്തെക്കുറിച്ച് ശ്രദ്ധിക്കാത്ത ജോലിയുടെ?! 402 00:35:43,725 --> 00:35:48,646 ഈ ജോലിയിലെ പുരുഷന്മാർ എല്ലാവരും ഒരുപോലെയല്ല. ചിലർ പണമല്ലാതെ മറ്റൊന്നിലും ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല. 403 00:35:48,730 --> 00:35:52,191 മറ്റുള്ളവ, കാരണങ്ങളാൽ സ്വന്തം, അപകടം മാത്രം ആസ്വദിക്കുക. 404 00:35:52,275 --> 00:35:54,193 ഒപ്പം മത്സരവും. 405 00:35:54,277 --> 00:35:59,114 കത്തിയും തോക്കുമായി അവൻ മികച്ചവനാണെങ്കിൽ, അവൻ ആരോടാണ് മത്സരിക്കുന്നത്? 406 00:35:59,199 --> 00:36:00,866 സ്വയം. 407 00:36:05,247 --> 00:36:06,622 നിങ്ങൾ. 408 00:36:11,753 --> 00:36:13,212 ഞാൻ നോക്കിയിരുന്നു നിനക്കായ്! 409 00:36:13,296 --> 00:36:15,256 അയ്യോ! എന്തുണ്ട് ഞങ്ങൾ ഇവിടെ എത്തിയോ? 410 00:36:15,340 --> 00:36:17,174 കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല. 411 00:36:17,259 --> 00:36:19,343 അവൻ അറിയുന്നു. 412 00:36:20,136 --> 00:36:23,305 കൈയടിക്കുക, അദ്ദേഹം പറയുന്നു. 413 00:36:23,390 --> 00:36:27,101 കൈയടിക്കുക, നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിലാണെന്ന് നോക്കാം. 414 00:36:27,769 --> 00:36:29,395 കൈയടിക്കുക! 415 00:36:30,856 --> 00:36:33,983 ഒരു മനുഷ്യൻ അവന്റെ അടുത്തേക്ക് വരുന്നു ... അവൻ അവനെ ബഹുമാനിക്കുന്നതിനാൽ... 416 00:36:35,735 --> 00:36:38,279 .. അവൻ അഭിമാനിക്കും അവനോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കാൻ. 417 00:36:40,115 --> 00:36:44,118 അവൻ എന്നെ രണ്ട് സെൻറ് പോലെയാക്കുന്നു ചില നശിച്ച കുട്ടികളുടെ ഗെയിമിനൊപ്പം! 418 00:36:44,202 --> 00:36:45,494 ഹേയ്, കുഞ്ഞേ, അത് അത് മതി! 419 00:36:45,579 --> 00:36:48,622 നീ മാറി നിൽക്ക് എന്നിൽ നിന്ന്, അല്ലേ? 420 00:36:55,755 --> 00:36:58,132 വരൂ, ഇപ്പോൾ... 421 00:36:58,216 --> 00:37:00,759 .. പിന്നെ നോക്കാം നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിലാണ്. 422 00:37:02,846 --> 00:37:07,016 പിന്നെ കളികളൊന്നുമില്ല, അല്ലേ? കയ്യടിക്കുന്ന കൈകളില്ല - അതൊന്നും ഇല്ല! 423 00:37:07,767 --> 00:37:09,768 വരച്ചാൽ മതി. 424 00:37:09,853 --> 00:37:12,438 വരിക. വരൂ, വരയ്ക്കുക! 425 00:37:13,565 --> 00:37:17,026 -കാംപെസിനോ. വരിക! -നിങ്ങൾ എന്നോട് ക്യാമ്പസിനോ പറയുമോ?! 426 00:37:18,028 --> 00:37:21,113 നിങ്ങൾ എന്റെ വഴിയിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക, അഴുക്ക് കർഷകൻ! 427 00:37:33,793 --> 00:37:36,503 നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നില്ല ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, അല്ലേ? 428 00:37:39,257 --> 00:37:41,759 നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുക ഞാൻ വെറുതെ സംസാരിക്കുകയാണ്, അല്ലേ? 429 00:37:58,234 --> 00:38:00,527 ഏയ്... എഴുന്നേൽക്കൂ. 430 00:38:02,364 --> 00:38:03,906 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 431 00:38:07,202 --> 00:38:09,536 എഴുന്നേറ്റ് എന്നെ അഭിമുഖീകരിക്കുക! 432 00:38:10,580 --> 00:38:12,289 നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?! 433 00:38:53,123 --> 00:38:54,748 ഹേയ്,... 434 00:38:58,253 --> 00:39:00,587 ..അവന് എന്റെ തോക്ക് കൊടുക്കൂ, അല്ലേ? 435 00:39:14,561 --> 00:39:17,312 ക്ഷമിക്കണം, ഇത് സംഭവിച്ചു, സുഹൃത്തേ. 436 00:39:17,397 --> 00:39:19,857 അവൻ ഉറങ്ങട്ടെ. 437 00:39:19,941 --> 00:39:23,861 അവൻ ഉണരുമ്പോൾ, അവന്റെ തോക്ക് തിരികെ നൽകട്ടെ. 438 00:39:23,945 --> 00:39:25,863 അവനു കുടിക്കാനും കൊടുക്കുക. 439 00:39:28,241 --> 00:39:30,117 ഞാന് എന്റെ മനസ്സ് മാറ്റി. 440 00:39:38,835 --> 00:39:42,629 നിങ്ങളുടെ മുറിയിൽ ഒരാൾ കാത്തിരിക്കുന്നു. അവൻ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്താണെന്ന് പറഞ്ഞു. 441 00:40:02,484 --> 00:40:04,234 എന്നെ ഓർമ്മിക്കുക? 442 00:40:10,992 --> 00:40:13,160 ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്. 443 00:40:13,244 --> 00:40:15,245 നിങ്ങൾക്ക് പുരുഷന്മാരെ വേണം മെക്സിക്കോയിൽ ഒരു ജോലി ചെയ്യുക. 444 00:40:15,330 --> 00:40:16,538 അത് ശരിയാണ്. 445 00:40:16,623 --> 00:40:17,664 എത്രകാലം? 446 00:40:17,749 --> 00:40:19,458 നാല്, ആറ് ആഴ്ച. 447 00:40:19,542 --> 00:40:23,295 അത് ചെയ്യണം. ജോലിക്ക് എത്ര പണം നൽകുന്നു? 448 00:40:24,881 --> 00:40:28,383 നീയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി ജോൺസൺ സഹോദരങ്ങളെ തിരയുന്നു. 449 00:40:28,468 --> 00:40:30,844 ഞാൻ അവരെ കണ്ടെത്തി. 450 00:40:30,929 --> 00:40:32,638 എത്രമാത്രം ജോലി പണം നൽകുമോ? 451 00:40:32,722 --> 00:40:34,765 20. ഞങ്ങൾ പോകുന്നു നാളെ. 452 00:40:35,517 --> 00:40:38,519 എനിക്ക് പണം ഉണ്ടാകും ഞാൻ പോകുന്നതിനു മുമ്പ്. 453 00:40:38,603 --> 00:40:41,688 അത് പരിപാലിക്കും എന്റെ അവസാന രണ്ട് ദിവസത്തെ വാടക. 454 00:40:41,773 --> 00:40:45,442 $20? നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്തിരിക്കണം ശൈലിയിൽ ജീവിക്കുക. 455 00:40:45,527 --> 00:40:47,069 അതെ. 456 00:40:47,153 --> 00:40:52,032 എനിക്ക് ഏറ്റവും സ്റ്റൈലിഷ് ഉണ്ട് വൃത്തിഹീനമായ സ്റ്റോർറൂമിന്റെ മൂലയിൽ പുറകിൽ. 457 00:40:52,117 --> 00:40:54,368 അതും ഒന്ന് ബീൻസ് പ്ലേറ്റ്: 458 00:40:55,203 --> 00:40:56,912 ഒരു ദിവസം $10. 459 00:40:57,122 --> 00:41:00,374 അതെ, കാര്യങ്ങൾ ഉയരുന്നു നിങ്ങൾ ഒളിച്ചോടുകയാണെന്ന് അവർ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ. 460 00:41:00,458 --> 00:41:03,168 ഡ്രൈ വാഷ് ഉണ്ട് പട്ടണത്തിന് തെക്ക്. 461 00:41:05,046 --> 00:41:06,588 എന്നെ അവിടെ പിക്ക് ചെയ്യുക. 462 00:41:14,264 --> 00:41:16,390 അവൻ ഒരു നല്ല തോക്കാണ്. 463 00:41:17,684 --> 00:41:20,435 പിന്നെ ഞങ്ങൾ പോകുന്നില്ല ഒരു ചർച്ച് സോഷ്യൽ വേണ്ടി. 464 00:41:41,583 --> 00:41:43,000 ക്രിസ്. 465 00:41:44,711 --> 00:41:47,629 അതെ. അവൻ തിരഞ്ഞെടുത്തു ഞങ്ങൾ പുലർച്ചെ എഴുന്നേൽക്കും. 466 00:41:49,465 --> 00:41:50,757 ആരാണെന്ന് വല്ല ഐഡിയയും ഉണ്ടോ? 467 00:41:50,842 --> 00:41:53,093 അതെ. ആ കുട്ടി സലൂണിൽ നിന്ന്. 468 00:41:53,178 --> 00:41:55,053 ഇല്ല എടുക്കില്ല ഒരു ഉത്തരത്തിനായി. 469 00:41:55,138 --> 00:41:57,014 അധികം കാണിക്കുന്നില്ല അയാൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 470 00:42:15,450 --> 00:42:18,619 എനിക്ക് കഴുത്ത് വലിഞ്ഞു മുറുകുന്നു അവന്റെ ട്രാക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു. 471 00:42:18,703 --> 00:42:21,872 നിങ്ങൾക്ക് അവനെ മറക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സൈഡ് സാഡിൽ സവാരി ചെയ്യാത്തത്? 472 00:42:21,956 --> 00:42:24,833 അയ്യോ... അവൻ ചെയ്യില്ല വളരെക്കാലം നീണ്ടുനിൽക്കും. 473 00:42:24,918 --> 00:42:26,418 അങ്ങനെ? 474 00:42:28,129 --> 00:42:32,174 എല്ലായിടത്തും ഓടിപ്പോകുന്നു ആ പൊടിയും ചൂടും - എന്തൊരു ചക്കിൾ! 475 00:42:32,258 --> 00:42:34,593 അതെ. അല്ല ഞങ്ങളെപ്പോലെ മിടുക്കൻ(!) 476 00:42:36,304 --> 00:42:37,596 ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്. 477 00:42:45,355 --> 00:42:48,482 നമ്മുടെ സുഹൃത്ത് എന്ന് കരുതുക അവിടെ കഴിക്കാൻ വല്ലതും ഉണ്ടോ? 478 00:42:48,566 --> 00:42:50,525 എങ്ങനെയുണ്ട് ഞാൻ അവന് കുറച്ച് കൊണ്ടുവരുമോ? 479 00:42:50,610 --> 00:42:52,277 ഓ, ഇത് ഭക്ഷണമല്ല അവന് വിശക്കുന്നു. 480 00:42:52,362 --> 00:42:56,698 എന്നിട്ട് ഞാൻ അവന്റെ വാലിൽ ഒരു ക്യാൻ കെട്ടട്ടെ. ശരിയാണ് ഇപ്പോൾ, അവൻ എനിക്ക് ചൊറിയാൻ കഴിയാത്ത ഒരു ചൊറിച്ചിൽ പോലെയാണ്. 481 00:42:56,783 --> 00:43:00,035 ഓ, അവനെ വെറുതെ വിടൂ. അതൊരു സ്വതന്ത്ര രാജ്യമാണ്. 482 00:43:00,119 --> 00:43:01,995 അത് അവന്റേതാണ്. 483 00:43:34,320 --> 00:43:37,990 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഇത് തമാശയാണ്. ഇപ്പോൾ അവൻ പോയി, ഞാൻ അവനെ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 484 00:45:23,221 --> 00:45:25,097 എല്ലാവരും എവിടെ? 485 00:45:26,682 --> 00:45:28,141 അവർ എവിടെയാണ്, തോമാസ്? 486 00:45:28,226 --> 00:45:30,811 ലൂയിസ്! അസുൻസിയോൻ! ഡിമെട്രിയോ! 487 00:45:31,020 --> 00:45:34,523 എമിലിയോ! സോറ്റെറോ! ഇത് എന്ത് തരത്തിലുള്ള സ്വീകരണമാണ്? 488 00:45:34,607 --> 00:45:39,528 പുറത്തുവരിക! പുറത്തു വന്ന് അവ ഉണ്ടാക്കുക സ്വാഗതം, നാണത്താൽ മരിക്കും മുമ്പ്. 489 00:45:39,612 --> 00:45:42,072 ഹിലാരിയോ, നിങ്ങളുടെ നിലവിളി നിർത്തുക. 490 00:45:50,373 --> 00:45:53,792 അവർ ഇതിനെ സ്വാഗതം എന്ന് വിളിക്കുമോ? അവർ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്?! 491 00:45:53,876 --> 00:45:56,294 അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ. ദാഹിക്കുന്നുണ്ടാവും. 492 00:45:57,922 --> 00:46:01,091 നിങ്ങൾ അവരോട് ക്ഷമിക്കണം. അവർ ഇവിടെ കർഷകരാണ്. 493 00:46:01,175 --> 00:46:03,677 അവർ ഭയപ്പെടുന്നു എല്ലാവരുടെയും എല്ലാത്തിന്റെയും. 494 00:46:03,761 --> 00:46:06,430 അവർ ഭയപ്പെടുന്നു മഴയും മഴയും ഇല്ല... 495 00:46:06,556 --> 00:46:10,559 വേനല്ക്കാലം വളരെ ചൂടായിരിക്കാം, ശീതകാലം - വളരെ തണുപ്പ്. 496 00:46:10,643 --> 00:46:14,312 വിതയ്ക്ക് പന്നികളില്ല, താൻ പട്ടിണി കിടക്കുമോ എന്ന് കർഷകൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 497 00:46:14,397 --> 00:46:17,524 അവൾക്ക് ധാരാളം ഉണ്ട്, അവൾ പട്ടിണി കിടക്കുമോ എന്ന് അവൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 498 00:46:18,526 --> 00:46:23,113 മാപ്പ് പറയേണ്ട കാര്യമില്ല. ഞങ്ങൾ പൂക്കളും പ്രസംഗങ്ങളും പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല. 499 00:46:23,197 --> 00:46:27,117 നാളെ വാർഷികമാണ് ഗ്രാമത്തിന്റെ സ്ഥാപനത്തിന്റെ. 500 00:46:27,201 --> 00:46:31,371 അവർ ആഘോഷിക്കും - അപ്പോൾ, നിങ്ങൾ അവരെ മെച്ചപ്പെട്ട വെളിച്ചത്തിൽ കാണും. 501 00:46:48,848 --> 00:46:50,891 ആരാണ് അലാറം മുഴക്കിയത്? 502 00:46:54,770 --> 00:46:56,438 ആരാണ് അലാറം മുഴക്കിയത്?! 503 00:47:00,776 --> 00:47:01,985 ഞാന് ചെയ്തു. 504 00:47:16,292 --> 00:47:19,920 നന്ദി, സുഹൃത്തുക്കളേ, ഞങ്ങളെ അഭിവാദ്യം ചെയ്യാൻ വന്നതിന്. 505 00:47:20,004 --> 00:47:22,756 അതിനു നന്ദി നിങ്ങളുടെ സുന്ദരമായ മുഖങ്ങൾ കാണാൻ ഞങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു(!) 506 00:47:22,840 --> 00:47:25,842 നന്ദി, നന്ദി, കോഴികളേ! 507 00:47:26,511 --> 00:47:29,221 നീ ഓടി വാ കോഴികളെ പോലെ പുറത്ത്! 508 00:47:30,056 --> 00:47:33,683 ഞങ്ങൾ ഇതിലേക്ക് കയറുന്നു ഇടവപ്പാതി. 509 00:47:33,768 --> 00:47:35,393 റിസ്ക് ചെയ്യാൻ ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ ഞങ്ങളുടെ ജീവിതം. 510 00:47:35,686 --> 00:47:37,395 താങ്കളും? 511 00:47:37,480 --> 00:47:39,731 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് മറയ്ക്കുക! 512 00:47:43,110 --> 00:47:44,903 ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് മറയ്ക്കുക! 513 00:47:50,201 --> 00:47:54,037 ആഹ്... പക്ഷെ അത് വേറെയാണ് നിങ്ങൾ അപകടത്തിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ കഥ, അല്ലേ? 514 00:47:55,289 --> 00:47:57,916 നിങ്ങൾക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടേക്കാം നിങ്ങളുടെ വിലയേറിയ വിളകൾ. 515 00:47:58,000 --> 00:48:00,585 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് ഒഴുകുന്നു. അല്ലേ? 516 00:48:04,215 --> 00:48:07,801 ശരി... ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്, എന്റെ സഖാക്കളും ഞാനും. 517 00:48:08,636 --> 00:48:10,303 ഞങ്ങൾ ഇവിടെ താമസിക്കുക. 518 00:48:12,306 --> 00:48:14,266 താങ്കളും? 519 00:48:14,350 --> 00:48:18,770 നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് തെളിയിക്കുക നിങ്ങൾ പോരാടാൻ അർഹനാണെന്ന്. 520 00:48:18,854 --> 00:48:22,774 ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ വീടുകളിലേക്ക് മടങ്ങുക, ജോലിയിലേക്ക് തിരികേ. പോകൂ! മടങ്ങിപ്പോവുക. 521 00:48:22,858 --> 00:48:27,571 എപ്പോൾ, എങ്ങനെ യുദ്ധം ചെയ്യണമെന്ന് ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും പോരാടാൻ. മടങ്ങിപ്പോവുക! നിങ്ങളെല്ലാവരും മടങ്ങിപ്പോകൂ! 522 00:48:27,655 --> 00:48:29,614 മടങ്ങിപ്പോവുക! 523 00:48:42,086 --> 00:48:43,628 ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഏഴായി. 524 00:49:13,618 --> 00:49:17,912 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഞാൻ ചില പട്ടണങ്ങളിൽ പോയിട്ടുണ്ട് പെൺകുട്ടികൾ അത്ര സുന്ദരിയല്ല. 525 00:49:17,997 --> 00:49:22,208 വാസ്തവത്തിൽ, ഞാൻ ചിലതിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു അവർ തീർത്തും വിരൂപമായിരുന്ന പട്ടണങ്ങൾ. 526 00:49:22,293 --> 00:49:25,879 എന്നാൽ ഞാൻ ആദ്യമായിട്ടാണ് എ പെൺകുട്ടികൾ തീരെ ഇല്ലാത്ത നഗരം. 527 00:49:25,963 --> 00:49:28,089 കൊച്ചുകുട്ടികൾ ഒഴികെ. 528 00:49:28,174 --> 00:49:31,926 നമ്മൾ ശ്രദ്ധിച്ചില്ലെങ്കിൽ, നമുക്ക് ഇവിടെ തികച്ചും സാമൂഹിക ജീവിതം നയിക്കാം(!) 529 00:49:32,011 --> 00:49:36,598 ഓ, അത്ര മോശമല്ല. ഒരു ഉപവാസത്തോടെ ഞാൻ വീണു ജലധാരയ്ക്ക് സമീപം തങ്ങിനിൽക്കുന്ന ജനക്കൂട്ടം. 530 00:49:36,682 --> 00:49:40,602 ഇന്നത്തെ കാലാവസ്ഥ നമുക്ക് പ്രവചിക്കേണ്ടതുണ്ട് സന്ധ്യ വരെ പിരിഞ്ഞില്ല. 531 00:49:49,362 --> 00:49:52,947 സംഗീതം നിർത്തുക! മറ്റേ കാളയെ പുറത്തുകൊണ്ടുവരൂ! 532 00:51:11,360 --> 00:51:12,402 ഹിലാരിയോ! 533 00:52:06,207 --> 00:52:07,415 ബ്രിട്ട്. 534 00:52:08,959 --> 00:52:13,713 ബാലൻ കാൽവെരയുടെ മൂന്നെണ്ണം കണ്ടു പുരുഷന്മാർ. കുതിരകൾ അരോയോയിലാണ്. 535 00:52:13,798 --> 00:52:15,924 ലീ. 536 00:52:16,008 --> 00:52:17,842 ഒരാളെ ജീവനോടെ നേടൂ. 537 00:52:17,927 --> 00:52:19,135 അതെ. 538 00:52:20,387 --> 00:52:22,639 എവിടെയാണെന്ന് ഞാൻ കാണിച്ചുതരാം. 539 00:52:23,432 --> 00:52:26,559 റിക്കോ, അവനറിയാം അരോയോ എവിടെയാണ്. 540 00:55:39,878 --> 00:55:41,504 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ബ്രിട്ട്. അത് നശിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. 541 00:55:41,588 --> 00:55:42,672 മിണ്ടാതിരിക്കുക! 542 00:55:52,850 --> 00:55:57,770 ഓ... അത്... അത് ഞാൻ കണ്ടതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും വലിയ ഷോട്ടായിരുന്നു അത്. 543 00:55:57,855 --> 00:55:59,772 ഏറ്റവും മോശം. 544 00:55:59,857 --> 00:56:01,607 ഞാൻ ലക്ഷ്യമിടുകയായിരുന്നു കുതിരപ്പുറത്ത്. 545 00:56:24,006 --> 00:56:27,258 മൂന്ന് പേരെ അയച്ചു ചാരപ്പണി ചെയ്യാൻ കാൽവെര വഴി. 546 00:56:27,342 --> 00:56:30,178 അത് ഏതാണ്ട് ഉറപ്പാണ് അവർ ഞങ്ങളെ കണ്ടു. 547 00:56:36,727 --> 00:56:39,270 അവർ എന്ത് പഠിച്ചാലും അവരോടൊപ്പം അടക്കം ചെയ്യും. 548 00:56:39,354 --> 00:56:41,606 !വാൽഗെയിം ഡിയോസ്! അവൻ ഇപ്പോൾ വന്നാൽ... 549 00:56:42,149 --> 00:56:46,611 അവൻ ഒരിക്കലും പുരുഷന്മാരെ മുന്നോട്ട് അയച്ചില്ല അവൻ തനിയെ കാണാൻ അടുത്തിരുന്നെങ്കിൽ. 550 00:56:46,695 --> 00:56:51,574 അതിനാൽ നമുക്ക് തയ്യാറാകാൻ സമയമുണ്ട്. പിന്നെ നമ്മളും മറ്റെന്തെങ്കിലും ഉണ്ട് - ആശ്ചര്യം. 551 00:56:52,201 --> 00:56:56,704 ഒരു ധാരണയുമില്ലാതെ അവൻ കയറിയാൽ അദ്ദേഹത്തിന് സ്വീകരണം ഒരുക്കാം,... 552 00:56:56,789 --> 00:57:00,124 ..ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വാക്ക് തരുന്നു, ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും അവനെ പഠിപ്പിക്കും ധാന്യത്തിന്റെ വിലയെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും. 553 00:57:01,627 --> 00:57:03,669 ലക്ഷ്യം,... 554 00:57:03,754 --> 00:57:06,047 ..ഞെക്കുക,... 555 00:57:06,131 --> 00:57:08,925 .. കോഴി. 556 00:57:09,009 --> 00:57:10,843 ലക്ഷ്യം,... 557 00:57:10,969 --> 00:57:13,054 ..ഞെക്കുക,... 558 00:57:13,931 --> 00:57:15,223 .. കോഴി. 559 00:57:16,266 --> 00:57:21,521 താമസമുറപ്പിക്കുക. ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് ആദ്യത്തേത് നഷ്ടമായി അവസരം, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു നിമിഷം പോലും ലഭിച്ചേക്കില്ല. 560 00:57:22,856 --> 00:57:27,068 ആ നിതംബം നിങ്ങളുടെ തോളിൽ മുറുകെ പിടിക്കുക. നിങ്ങൾ എങ്കിൽ അരുത്, രണ്ട് കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കും. 561 00:57:27,152 --> 00:57:30,738 ഒന്ന്: നിങ്ങൾ ഒരു ബുള്ളറ്റ് പാഴാക്കും. രണ്ട്: നിങ്ങളുടെ കൈ ഒടിക്കും. 562 00:57:31,073 --> 00:57:36,577 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അടയ്ക്കുക. ഇവിടെ നിന്ന്, ഇങ്ങോട്ട്, ലക്ഷ്യത്തിലേക്ക് ലക്ഷ്യമിടുക. 563 00:57:38,247 --> 00:57:39,455 തീ. 564 00:57:39,540 --> 00:57:41,332 ആ പാറയോ? 565 00:57:41,416 --> 00:57:43,751 അല്ല, ആ മനുഷ്യൻ നീ കൊല്ലും. 566 00:57:47,798 --> 00:57:49,382 നല്ലത്! 567 00:57:49,466 --> 00:57:52,093 നമുക്ക് കൂടുതൽ തോക്കുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, നമുക്ക് എന്തുചെയ്യാനാകുമെന്ന് ചിന്തിക്കുക! 568 00:57:52,177 --> 00:57:53,803 നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ തോക്കുകൾ ലഭിക്കും. 569 00:57:53,887 --> 00:57:54,846 എങ്ങനെ? 570 00:57:54,930 --> 00:57:58,015 അതേ തരത്തിലുള്ള നിങ്ങൾക്ക് ഇവ ലഭിച്ചു. കാൽവേരയുടെ ആളുകൾ. 571 00:57:58,100 --> 00:58:00,852 ചാരവൃത്തി നടത്തിയവർ ഞങ്ങൾ അവരെ കൊണ്ടുവന്നു. 572 00:58:00,936 --> 00:58:03,354 മൂന്ന് രാജാക്കന്മാരെപ്പോലെ സമ്മാനങ്ങൾ വഹിക്കുന്നു. 573 00:58:12,197 --> 00:58:15,658 കാൽവെര എങ്കിൽ ഇപ്പൊ വരുന്നില്ല, ഇതൊക്കെ കഴിഞ്ഞ്... 574 00:58:15,742 --> 00:58:17,410 ..എന്തൊരു പാഴ്വേല! 575 00:58:24,126 --> 00:58:26,836 സുന്ദരിയായ ഒരു കുറുക്കൻ, ഈ കാൽവേര, അല്ലേ? 576 00:58:26,920 --> 00:58:30,006 സെനോർ, കുറുക്കനല്ല. ഒരു കൊയോട്ട്! 577 00:58:32,009 --> 00:58:35,011 അവൻ എങ്ങനെ ചെയ്തു സ്വർണ്ണ ഖനിയെക്കുറിച്ച് എപ്പോഴെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയോ? 578 00:58:35,095 --> 00:58:37,180 സ്വർണ്ണ ഖനി? 579 00:58:38,765 --> 00:58:40,808 എന്ത് പൊന്നു എന്റെ, സെനോർ? 580 00:58:40,893 --> 00:58:43,519 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഒന്ന് പർവ്വതങ്ങളിൽ. 581 00:58:43,770 --> 00:58:45,605 നമ്മുടെ മലകളിൽ? 582 00:58:45,689 --> 00:58:48,232 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും സ്വർണ്ണം ഉണ്ടായിരുന്നില്ല എന്റെ ഇവിടെ ചുറ്റും. 583 00:58:49,276 --> 00:58:53,070 പറയൂ, ആലോചിച്ചു നോക്കൂ, അതൊരു വെള്ളി ഖനി ആയിരുന്നു. 584 00:58:53,155 --> 00:58:54,697 അതിന് എന്ത് സംഭവിച്ചാലും? 585 00:58:54,781 --> 00:58:57,074 ഞങ്ങൾക്ക് ഇല്ല ഒന്നുകിൽ വെള്ളി ഖനി. 586 00:58:57,159 --> 00:58:58,701 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് പഴയ കാലത്താണ്. 587 00:58:58,785 --> 00:59:01,162 ഒരു സമയത്തും അല്ല. 588 00:59:01,246 --> 00:59:04,832 എവിടെയാണ് കേട്ടത് ഈ സ്വർണ്ണത്തിന്റെയും വെള്ളിയുടെയും, ഹാ? 589 00:59:06,210 --> 00:59:09,795 ശരി, വരൂ, ആൺകുട്ടികളേ. കൂടുതൽ ജോലി, കുറവ് സംസാരം, അല്ലേ? 590 00:59:53,257 --> 00:59:59,971 ടോറോ. 591 01:00:00,138 --> 01:00:02,348 !ടോറോ! 592 01:00:02,724 --> 01:00:05,142 വരിക, ചെറിയ കാള! 593 01:00:10,565 --> 01:00:25,079 ടോറോ. 594 01:01:24,806 --> 01:01:28,267 നീ എന്നെ എന്തും ചെയ്യുക നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യുമ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളെ കൊല്ലും. 595 01:01:28,352 --> 01:01:30,644 നിങ്ങൾ ഏതാണ്ട് എന്റെ കണ്ണ് പുറത്തെടുത്തു! 596 01:01:30,729 --> 01:01:33,105 ഞാൻ പോകട്ടെ. ഞാൻ പോകട്ടെ! 597 01:01:33,190 --> 01:01:36,067 ഓ, നിങ്ങൾ എന്നെ കടിച്ചു ഞാൻ നിന്നെ കടിക്കും! 598 01:01:36,902 --> 01:01:39,362 എനിക്ക് നല്ല മനസ്സ് കിട്ടി നിന്നെ വെള്ളത്തിൽ എറിയാൻ. 599 01:01:39,446 --> 01:01:42,031 നിങ്ങളെ ഒരു പാറ കൊണ്ട് തകർക്കുക! നിങ്ങളുടെ തല മുറിക്കുക! 600 01:01:42,115 --> 01:01:44,408 മിണ്ടാതിരിക്കുക. മിണ്ടാതിരിക്കുക! 601 01:01:47,329 --> 01:01:49,538 എവിടെയാണ് മറ്റുള്ളവർ? അല്ലേ? 602 01:01:49,623 --> 01:01:51,415 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരിക്കലും പറയില്ല. 603 01:02:26,201 --> 01:02:27,993 നോക്കൂ ഞാന് കണ്ടെത്തിയത്. 604 01:02:37,796 --> 01:02:39,422 അവൾ ആരാണ്? 605 01:02:39,506 --> 01:02:41,215 ഞങ്ങളുടെ ഗ്രാമത്തിൽ നിന്ന്. 606 01:02:46,346 --> 01:02:49,432 അതിനാൽ അത് അവർ എവിടെയായിരുന്നു. നിങ്ങൾ അവരെ മറച്ചു. 607 01:02:49,516 --> 01:02:52,226 തീർച്ചയായും അവർ അവരെ മറച്ചുവച്ചു. പക്ഷേ എവിടെയാണെന്ന് അവൾ പറയില്ല. 608 01:02:52,310 --> 01:02:55,813 അവർ ഭയപ്പെടുന്നു. അവൾക്കെന്നെ, നിന്നെ, അവനെ... നമ്മളെയൊക്കെ പേടിയാണ്. 609 01:02:55,897 --> 01:02:59,692 കർഷകർ! അവരുടെ കുടുംബങ്ങൾ ഞങ്ങൾ അവരെ ബലാത്സംഗം ചെയ്യുമെന്ന് അവരോട് പറഞ്ഞു. 610 01:03:01,653 --> 01:03:03,988 ശരി, നമുക്കായിരിക്കാം. 611 01:03:04,072 --> 01:03:08,534 എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഉണ്ടായേക്കാം സംശയത്തിന്റെ ആനുകൂല്യം ഞങ്ങൾക്ക് നൽകി. 612 01:03:08,618 --> 01:03:11,203 പക്ഷേ... വെറുതെ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം പോലെ. 613 01:03:12,289 --> 01:03:16,000 നിങ്ങൾ ഉള്ളിടത്തോളം കാലം അവിടെ, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അവരെ എല്ലാവരെയും കൊണ്ടുവരാത്തത്? 614 01:03:16,084 --> 01:03:18,711 എന്തിനായി? വിട്ടേക്കുക അവരെ അവിടെ. 615 01:03:18,795 --> 01:03:21,422 കാൽവെര അവരെ കണ്ടെത്തട്ടെ. അവൻ അവരെ നന്നായി പരിപാലിക്കും. 616 01:03:21,506 --> 01:03:22,715 അവരെ അകത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരിക. 617 01:03:22,799 --> 01:03:24,884 അവന് വഴി കാണിക്കൂ. 618 01:03:24,968 --> 01:03:27,052 മാഡം. 619 01:03:32,934 --> 01:03:35,769 വരിക, കൊച്ചു മാലാഖ(!) 620 01:03:42,694 --> 01:03:44,778 സൌമ്യമായി, കുട്ടി. 621 01:03:45,614 --> 01:03:47,698 സൌമ്യമായി. 622 01:04:27,197 --> 01:04:31,116 അത് എത്ര അത്ഭുതകരമായിരുന്നുവെന്ന് എനിക്ക് പറയാനാവില്ല നിങ്ങൾ സെനോറിറ്റാസ് ഞങ്ങൾക്ക് അത്താഴം ശരിയാക്കണം. 623 01:04:44,798 --> 01:04:45,965 ഭക്ഷണം എങ്ങനെയുണ്ട്? 624 01:04:46,049 --> 01:04:47,841 കൊള്ളാം. 625 01:04:48,093 --> 01:04:51,720 ചിക്കൻ എൻചിലഡാസ്, കാർനെ അസഡയും സ്പാനിഷ് അരിയും. നന്നായി തോന്നുന്നു. 626 01:04:51,805 --> 01:04:55,224 എങ്ങനെയെന്ന് ഈ ആളുകൾക്ക് ശരിക്കും അറിയാം പാചകം ചെയ്യുക. കുഴിച്ചെടുക്കുക, അതിൽ ടൺ കണക്കിന് ഉണ്ട്. 627 01:04:55,308 --> 01:04:58,894 ഗ്രാമവാസികളുടെ കൈവശം എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ഇവിടെ വന്നതു മുതൽ ഭക്ഷണം കഴിക്കുകയാണോ? 628 01:04:58,979 --> 01:05:01,355 ടോർട്ടിലകൾ കുറച്ച് ബീൻസ്, അത്രമാത്രം. 629 01:05:05,318 --> 01:05:06,318 നന്ദി. 630 01:05:06,403 --> 01:05:07,778 നിനക്ക് സ്വാഗതം. 631 01:05:07,988 --> 01:05:09,029 നന്ദി. 632 01:05:09,114 --> 01:05:10,656 നിനക്ക് സ്വാഗതം. 633 01:05:10,907 --> 01:05:12,908 -നന്ദി. -നിനക്ക് സ്വാഗതം. 634 01:05:12,993 --> 01:05:15,077 നിങ്ങൾക്കുണ്ടോ വീട്ടിൽ ഒരു മുതിർന്ന, നന്ദിയുള്ള സഹോദരി? 635 01:05:15,161 --> 01:05:17,246 ഇല്ല സർ. ഒത്തിരി നന്ദി. 636 01:05:17,330 --> 01:05:18,914 നിനക്ക് സ്വാഗതം. 637 01:05:18,999 --> 01:05:20,457 ഒത്തിരി നന്ദി. 638 01:05:20,750 --> 01:05:36,432 ഒന്ന് രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല്. 639 01:05:36,516 --> 01:05:37,933 ഒന്ന് രണ്ട്,... 640 01:05:38,018 --> 01:05:39,435 ..മൂന്ന്, നാല്. 641 01:05:39,519 --> 01:05:42,438 ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന് നാല്. 642 01:05:42,814 --> 01:05:44,857 ചൂഷണം ചെയ്യുക. 643 01:05:45,609 --> 01:05:49,028 മിഗ്വേൽ, ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ നീ ഞെക്കണോ? ഹോ? 644 01:05:49,112 --> 01:05:51,614 എപ്പോഴെന്നപോലെ നീ ആടിനെ കറക്കുന്നു, മിഗുവേൽ. 645 01:05:51,698 --> 01:05:53,032 അതാണ് ഞാൻ ആവേശഭരിതനാകുന്നത്. 646 01:05:53,116 --> 01:05:55,159 നന്നായി, ആവേശം കൊള്ളരുത്! 647 01:05:55,827 --> 01:05:59,788 ഇപ്പോൾ, ഇത്തവണ, ഞെക്കുക. പതുക്കെ, പക്ഷേ ഞെക്കുക. 648 01:05:59,873 --> 01:06:02,207 ശരി... ഞെക്കുക. 649 01:06:06,379 --> 01:06:08,130 ഞെക്കുക! 650 01:06:08,214 --> 01:06:11,884 എന്താണെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും. തോക്ക് വെടിവെക്കരുത്. 651 01:06:12,010 --> 01:06:15,804 നിങ്ങൾ തോക്ക് ഇതുപോലെ എടുത്ത് ഉപയോഗിക്കുക ഒരു ക്ലബ് പോലെ. എല്ലാം ശരി? 652 01:06:15,889 --> 01:06:16,972 ശരിയാണ്. 653 01:06:17,057 --> 01:06:18,432 ഫ്ലാക്കോ! 654 01:06:19,684 --> 01:06:21,727 വളരെ നന്ദി. 655 01:06:50,423 --> 01:06:51,840 ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ. 656 01:06:51,925 --> 01:06:53,258 സുഖം. 657 01:06:53,385 --> 01:06:56,095 ഞങ്ങൾ വന്നിരിക്കുന്നു നിങ്ങളെ ഗ്രാമത്തിലേക്ക് മാറ്റാൻ. 658 01:06:56,221 --> 01:06:58,639 അകത്തേക്ക് നീങ്ങുക ഗ്രാമം?! ഞാൻ?! 659 01:06:58,723 --> 01:07:00,265 എല്ലാവരും പുറത്ത് താമസിക്കുന്നു. 660 01:07:00,433 --> 01:07:02,267 ഓ, ഇല്ല. 661 01:07:02,394 --> 01:07:04,436 നമുക്ക് സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല നീ ഇവിടെ പുറത്ത്. 662 01:07:04,562 --> 01:07:07,272 റോജസ് ഒരു മുറി ഉണ്ടാക്കുന്നു അവന്റെ വീട്ടിൽ നിങ്ങൾക്കായി. 663 01:07:07,399 --> 01:07:11,527 റോജാസ്?! അവന്റെ സംഭാഷണം എന്നെ മടുത്തു മരിക്കും! 664 01:07:13,113 --> 01:07:15,197 അതെ, നന്നായി... 665 01:07:16,449 --> 01:07:17,533 ..ആരെങ്കിലും ആയിരിക്കാം വേറെ, അല്ലേ? 666 01:07:17,617 --> 01:07:19,076 അവരെല്ലാം കർഷകരാണ്. 667 01:07:19,411 --> 01:07:23,288 കർഷകർ ഒന്നും മിണ്ടുന്നില്ല എന്നാൽ വളവും സ്ത്രീകളും. 668 01:07:23,415 --> 01:07:27,376 ഞാൻ ഒരിക്കലും പങ്കിട്ടിട്ടില്ല വളത്തോടുള്ള അവരുടെ ആവേശം. 669 01:07:27,460 --> 01:07:32,423 സ്ത്രീകളെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം... എനിക്ക് 83 വയസ്സായപ്പോൾ ഞാൻ നിസ്സംഗനായി. 670 01:07:33,299 --> 01:07:35,551 ഞാൻ ഇവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നത്. 671 01:07:38,805 --> 01:07:42,141 അതെ, ശരി, ഓ... നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത് കാൽവേര വരുമ്പോൾ ചെയ്യണോ? 672 01:07:42,267 --> 01:07:45,269 എന്റെ പ്രായത്തിൽ, കുറച്ച് ആവേശം സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു. 673 01:07:46,062 --> 01:07:48,439 വിഷമിക്കേണ്ട. അവൻ എന്തിന് എന്നെ കൊല്ലും? 674 01:07:48,898 --> 01:07:51,650 ബുള്ളറ്റുകൾക്ക് പണം ചിലവാകും. 675 01:07:51,776 --> 01:07:54,945 എല്ലാം ശരി. അത് നിങ്ങളുടെ രീതിയിലായിരിക്കുക. 676 01:07:55,488 --> 01:07:57,740 നിങ്ങൾ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കുന്നു. 677 01:07:57,824 --> 01:07:59,992 നിങ്ങൾ അവനുവേണ്ടി തയ്യാറാണോ? 678 01:08:00,118 --> 01:08:02,327 അവൻ ഇപ്പോൾ വന്നാലോ? 679 01:08:02,454 --> 01:08:05,330 അത് ആ ചേട്ടനെ പോലെയാണ് പത്ത് നില കെട്ടിടത്തിൽ നിന്ന് വീണത്. 680 01:08:05,415 --> 01:08:07,249 അവന്റെ കാര്യമോ? 681 01:08:07,333 --> 01:08:11,587 അവൻ വീഴുമ്പോൾ, ഓരോ നിലയിലും ആളുകൾ "ഇതുവരെ, വളരെ നല്ലത്" എന്ന് അവൻ പറയുന്നത് കേട്ടു. 682 01:08:11,671 --> 01:08:13,964 ഇതുവരെ വളരെ നല്ലതായിരുന്നു! 683 01:08:41,367 --> 01:08:44,203 ഒന്നാമതായി, അവർ ആ കുഴി കാണും. 684 01:08:44,287 --> 01:08:46,538 കൂടുതൽ വെള്ളം ധാന്യത്തിന്. 685 01:08:50,043 --> 01:08:52,419 ഭയങ്കര പുതിയ മതിലുകൾ. 686 01:08:52,504 --> 01:08:54,254 നാഗരിക മെച്ചപ്പെടുത്തലുകൾ. 687 01:08:55,799 --> 01:08:57,883 ഹായ്, ക്രിസ്,... 688 01:08:58,885 --> 01:09:01,386 ..എന്തുപറ്റി ആ വല, അല്ലേ? 689 01:09:01,513 --> 01:09:04,223 ശരി, അവൻ ഇല്ലെങ്കിൽ അത് തിരയുന്നു... 690 01:09:04,307 --> 01:09:06,642 അവൻ അകത്തേക്ക് കയറിയാൽ സംശയിക്കാത്ത. 691 01:09:07,477 --> 01:09:09,561 lf, സഹോദരാ! 692 01:09:09,646 --> 01:09:11,730 lf! 693 01:09:13,233 --> 01:09:15,234 അതെ. 694 01:09:15,360 --> 01:09:17,402 അതെ! 695 01:11:50,848 --> 01:11:54,810 ഞാൻ ഊഹിക്കണമായിരുന്നു. എപ്പോൾ എന്റെ പുരുഷന്മാർ തിരികെ വന്നില്ല, ഞാൻ ഊഹിക്കണമായിരുന്നു. 696 01:11:56,688 --> 01:11:58,730 നിങ്ങളിൽ എത്ര പേർ അവർ ജോലിക്കെടുത്തോ? 697 01:11:58,815 --> 01:11:59,898 മതി. 698 01:12:06,030 --> 01:12:07,990 പുതിയ മതിൽ! 699 01:12:08,074 --> 01:12:10,575 ധാരാളം ഉണ്ട് പുതിയ മതിലുകളുടെ. ചുറ്റുപാടും. 700 01:12:14,539 --> 01:12:16,748 അവർ എന്നെ പുറത്താക്കില്ല. 701 01:12:16,874 --> 01:12:18,625 അവ നിർമ്മിക്കപ്പെട്ടു നിങ്ങളെ ഉള്ളിൽ നിർത്താൻ. 702 01:12:29,679 --> 01:12:32,389 നീ അത് കേട്ടോ? ഞങ്ങൾ കുടുങ്ങി! 703 01:12:33,182 --> 01:12:36,601 ഞങ്ങൾ നാല്പതുപേരും! ഈ മൂന്ന് വഴി. 704 01:12:36,686 --> 01:12:40,188 അതോ നാലാണോ? അവർക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല അതിലും കൂടുതൽ വാടകയ്ക്ക് എടുക്കുക. 705 01:12:40,273 --> 01:12:42,941 ഞങ്ങൾ വിലകുറഞ്ഞതാണ് കൂട്ടം വഴി. 706 01:12:43,109 --> 01:12:44,860 അഞ്ച്! 707 01:12:44,944 --> 01:12:47,738 അഞ്ചുപോലും തരില്ല ഞങ്ങൾക്ക് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 708 01:12:49,198 --> 01:12:52,200 ഉണ്ടാകില്ല എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പം - നിങ്ങൾ ഓടുകയാണെങ്കിൽ. 709 01:12:52,285 --> 01:12:53,785 സവാരി? 710 01:12:53,870 --> 01:12:56,038 ഞാൻ അകത്തേക്ക് പോകുന്നു മഞ്ഞുകാലത്ത് കുന്നുകൾ. 711 01:12:56,122 --> 01:12:58,081 ഞാൻ എവിടെ പോകുന്നു എന്റെ പുരുഷന്മാർക്ക് ഭക്ഷണം കിട്ടണോ? 712 01:12:58,166 --> 01:13:00,250 വാങ്ങുക അല്ലെങ്കിൽ വളർത്തുക. 713 01:13:00,334 --> 01:13:02,794 അല്ലെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷെ അതിനായി പ്രവർത്തിക്കുക പോലും! 714 01:13:03,129 --> 01:13:05,130 ഏഴ്! 715 01:13:05,256 --> 01:13:08,550 എങ്ങനെയോ, ഞാൻ കരുതുന്നില്ല നിങ്ങൾ എന്റെ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചു. 716 01:13:08,634 --> 01:13:11,303 നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നങ്ങൾ പരിഹരിക്കുന്നു നമ്മുടെ ലൈനല്ലേ. 717 01:13:11,387 --> 01:13:13,764 ഞങ്ങൾ ലീഡ് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു, സുഹൃത്തേ. 718 01:13:14,974 --> 01:13:18,101 ഞാനും അങ്ങനെ തന്നെ. ഞങ്ങൾ അതിനുള്ളിലാണ് അതേ ബിസിനസ്സ്, അല്ലേ? 719 01:13:18,811 --> 01:13:20,520 മത്സരാർത്ഥികളായി മാത്രം. 720 01:13:20,605 --> 01:13:22,898 എന്തുകൊണ്ട് പങ്കാളികളായിക്കൂടാ? 721 01:13:23,775 --> 01:13:26,068 ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു എന്ന് കരുതുക നിങ്ങൾക്ക് തുല്യ ഓഹരികളാണോ? 722 01:13:26,152 --> 01:13:27,402 ഏതിൽ? 723 01:13:27,487 --> 01:13:29,738 എല്ലാം. അവസാന ധാന്യം വരെ. 724 01:13:29,822 --> 01:13:32,824 ഒപ്പം ജനങ്ങളും ഗ്രാമത്തിൽ? അവരുടെ കാര്യമോ? 725 01:13:34,660 --> 01:13:36,745 ഞാൻ അത് നിങ്ങൾക്ക് വിട്ടുതരുന്നു. 726 01:13:36,829 --> 01:13:40,415 നമ്മുടെ പ്രൊഫഷനിലെ പുരുഷന്മാർക്ക് കഴിയും അത്തരം കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കണോ? 727 01:13:40,500 --> 01:13:42,334 ത്യാഗപരമായിരിക്കാം. 728 01:13:44,837 --> 01:13:50,008 അവരുടെ രോമം മുറിക്കണമെന്ന് ദൈവം ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, അവൻ അത് ചെയ്യുമായിരുന്നു അവരെ ആടുകളാക്കിയിട്ടില്ല. 729 01:13:50,134 --> 01:13:51,885 നീ എന്ത് പറയുന്നു? 730 01:13:51,969 --> 01:13:53,178 സവാരി. 731 01:13:57,809 --> 01:14:00,143 നിങ്ങൾ അത് കേൾക്കുന്നുണ്ടോ, സോറ്റെറോ? 732 01:14:01,312 --> 01:14:03,688 അവൻ പറഞ്ഞത് കേട്ടോ? 733 01:14:03,815 --> 01:14:05,774 സവാരി. 734 01:14:05,858 --> 01:14:07,943 എന്നോട്! 735 01:14:11,197 --> 01:14:15,033 നിങ്ങൾ അവനോട് കയറാൻ പറയൂ ഞാൻ ദേഷ്യപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ്. 736 01:14:15,118 --> 01:14:17,285 അവനും മറ്റുള്ളവരും! 737 01:14:19,163 --> 01:14:21,039 കാരണം, ഞാൻ പോയാൽ ഒഴിഞ്ഞ കൈകളോടെ,... 738 01:14:21,124 --> 01:14:25,836 .. ഈ ഗ്രാമത്തിലെ എല്ലാവരും എന്നോട് ഉത്തരം പറയും - ഞാൻ തിരികെ വരുമ്പോൾ! 739 01:14:26,129 --> 01:14:27,963 നീ തിരിച്ചു വരില്ല. 740 01:14:28,047 --> 01:14:29,589 എന്തുകൊണ്ട്? 741 01:14:29,674 --> 01:14:31,883 നിങ്ങൾക്ക് തോക്കുകളൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല. 742 01:14:32,510 --> 01:14:35,428 അവരെ വലത്തേക്ക് എടുക്കുക ഇപ്പോൾ അവരെ ഉപേക്ഷിക്കുക. 743 01:14:39,725 --> 01:14:42,686 ഔദാര്യം. അതായിരുന്നു എന്റെ ആദ്യത്തെ തെറ്റ്! 744 01:14:43,855 --> 01:14:47,899 ഞാൻ ഈ ആളുകളെ കുറച്ച് അധികമായി വിടുന്നു കുഴപ്പമുണ്ടാക്കാൻ അവർ അവരെ കൂലിക്കെടുക്കുന്നു. 745 01:14:49,318 --> 01:14:54,239 ഇത് നിങ്ങളെ കാണിക്കുന്നു... എത്രയും വേഗം അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട്, നിങ്ങൾ ചെയ്യണം എല്ലാ നല്ല പ്രവൃത്തികൾക്കും ഉത്തരം നൽകുക. 746 01:17:28,811 --> 01:17:30,645 നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതരായിരുന്നു. 747 01:17:30,730 --> 01:17:35,400 അവർ കയറുമ്പോൾ ഞാൻ അവരുമായി മുഖാമുഖമായിരുന്നു എന്റെ നേരെ. അവരിൽ പത്ത് പേർ നിലവിളിക്കുന്നു. 748 01:17:35,484 --> 01:17:37,444 കഴിഞ്ഞ തവണ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു, അത് അഞ്ച് ആയിരുന്നു! 749 01:17:37,528 --> 01:17:39,237 അവർ പെരുകുന്നു മുയലുകളെപ്പോലെ! 750 01:17:39,363 --> 01:17:41,489 പത്ത്. പത്ത്! 751 01:17:46,245 --> 01:17:47,996 ഹേയ്! 752 01:17:48,080 --> 01:17:49,831 അവർക്ക് നല്ലത് കിട്ടി പിന്നിൽ ചവിട്ടുക. 753 01:17:49,915 --> 01:17:51,583 അവർ വീണ്ടും ശ്രമിച്ചാൽ, അവർക്ക് മറ്റൊന്ന് ലഭിക്കും! 754 01:17:51,667 --> 01:17:53,168 ഞങ്ങൾ അവയെ കഷണങ്ങളാക്കും. 755 01:17:53,252 --> 01:17:56,254 ഞങ്ങൾ അവരെയെല്ലാം കുഴിച്ചിടും. കാൽവേരയും, അല്ലേ?! 756 01:17:59,008 --> 01:18:00,925 അവരുടെ എന്തെങ്കിലും അടയാളം? 757 01:18:01,010 --> 01:18:02,677 ഇല്ല. 758 01:18:02,762 --> 01:18:04,512 അത് ദൗർഭാഗ്യമാണ്. 759 01:18:04,597 --> 01:18:08,058 നിങ്ങൾക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ? അവൻ ഒരു എലിയായിരുന്നപ്പോൾ എനിക്ക് അവനെ അറിയാമായിരുന്നു! 760 01:18:11,354 --> 01:18:14,439 എന്റെ ഉള്ളിൽ ഞാൻ ഒരിക്കലും ഭയപ്പെട്ടിരുന്നില്ല ജീവിതം. എന്റെ കാൽമുട്ടുകൾ ജെല്ലി പോലെ ആയിരുന്നു. 761 01:18:14,565 --> 01:18:16,900 ഞാൻ ഒരിക്കലും അത് ഊഹിച്ചു. 762 01:18:16,984 --> 01:18:18,777 ശരി, അവൻ നമ്മെ വിട്ടുപോകും ഇനി മുതൽ ഒറ്റയ്ക്ക്. 763 01:18:18,861 --> 01:18:20,779 - നിങ്ങൾ അങ്ങനെ കരുതുന്നുണ്ടോ? -തീർച്ചയായും. 764 01:18:20,863 --> 01:18:23,782 അവൻ പോകും. വേറെയും ഗ്രാമങ്ങളുണ്ട് - 765 01:18:23,908 --> 01:18:26,618 മറ്റ് ഗ്രാമങ്ങൾ അത് ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതുപോലെ കുത്തരുത്. 766 01:18:26,702 --> 01:18:27,869 സീനോർ! 767 01:18:35,920 --> 01:18:39,130 അയൽക്കാർ... ഞാൻ ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾക്ക് കുടിക്കുന്നു. 768 01:18:40,257 --> 01:18:46,304 അവർ ഞങ്ങളെ ആയുധമാക്കി, ഞങ്ങളുടെ വശങ്ങളിൽ നിന്ന് യുദ്ധം ചെയ്തു നമ്മുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ എന്നേക്കും ജീവിക്കും. 769 01:18:56,649 --> 01:18:58,942 അപ്പോൾ അവർ പോയിട്ടില്ല. 770 01:19:14,333 --> 01:19:16,084 തോക്ക് കാണുക മിന്നിമറയുന്നുണ്ടോ? 771 01:19:16,168 --> 01:19:17,460 ഇല്ല. 772 01:19:18,671 --> 01:19:20,588 ഞാനത് ഉണ്ടാക്കുന്നു അവരിൽ രണ്ടുപേർ. 773 01:19:20,673 --> 01:19:21,798 മൂന്ന്. 774 01:19:26,345 --> 01:19:28,596 വിഡ്ഢി കുട്ടി അവന്റെ തല പൊട്ടിത്തെറിക്കും. 775 01:19:42,862 --> 01:19:44,863 ചിക്കോ! നിൽക്കൂ. 776 01:19:48,200 --> 01:19:49,617 മൂന്ന്? 777 01:19:50,202 --> 01:19:51,369 മൂന്ന്. 778 01:19:56,292 --> 01:19:58,710 ഓ'റെയ്‌ലി? നിങ്ങൾ അവരെ കാണുന്നുണ്ടോ? 779 01:19:58,836 --> 01:20:02,881 അല്ല... അവരും വളരെ പുറകിൽ മരങ്ങളിൽ. 780 01:20:03,215 --> 01:20:05,049 -ക്രിസ്. -അതെ? 781 01:20:05,176 --> 01:20:08,386 ഉണ്ടാക്കി നോക്കൂ ആ പാറകളിലേക്ക്. ഞാൻ നിന്നെ മൂടും. 782 01:20:14,393 --> 01:20:16,478 ചിക്കോ... പിൻവാതിൽ മൂടുക. 783 01:20:46,258 --> 01:20:47,800 തിരികെ വരൂ! 784 01:20:49,386 --> 01:20:51,679 തിരികെ വരൂ! പോകൂ! 785 01:20:52,014 --> 01:20:54,516 എന്താണ് കാര്യം? അത്ര നന്നായി കേൾക്കുന്നില്ലേ? 786 01:20:54,600 --> 01:20:56,434 ഇറങ്ങുക. ഇപ്പോൾ താഴെ നിൽക്കൂ! 787 01:21:01,440 --> 01:21:03,525 ഭ്രാന്തൻ കുട്ടികൾ! നിങ്ങൾക്ക് പരിക്കേറ്റിരിക്കാം. 788 01:21:03,609 --> 01:21:04,651 നിങ്ങൾക്കും അങ്ങനെയായിരിക്കാം. 789 01:21:04,735 --> 01:21:07,028 ഇത് ഒരേ കാര്യമല്ല. 790 01:21:07,112 --> 01:21:08,446 ഇത് എന്റെ ജോലിയാണ്. 791 01:21:08,531 --> 01:21:10,448 അത് ഞങ്ങളുടെയും ജോലിയാണ്. 792 01:21:10,616 --> 01:21:14,202 എല്ലാവരും ഞങ്ങളോട് പറയുന്നു "ഒളിക്കുക! തിരിച്ചുവരൂ! കാഴ്ചയിൽ നിന്ന് മാറി നിൽക്കൂ!" 793 01:21:14,286 --> 01:21:15,620 പക്ഷേ ഞങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. 794 01:21:15,704 --> 01:21:17,997 അവൻ വളരെ ധീരനാണ്. അത് സത്യം ആകുന്നു. 795 01:21:18,082 --> 01:21:22,126 അവനും അങ്ങനെ തന്നെ. നമ്മൾ എല്ലാവരും - ഗ്രാമത്തിലെ എല്ലാ ആൺകുട്ടികളും. 796 01:21:26,590 --> 01:21:30,093 ഞങ്ങൾ ഒരു മീറ്റിംഗ് നടത്തി ഞങ്ങൾ വൈക്കോൽ വലിച്ചു നിന്നെ സ്വന്തമാക്കി. 797 01:21:31,887 --> 01:21:34,639 നിനക്ക് എന്നെ കിട്ടിയോ? നിങ്ങൾ എന്താണ് ഉദ്ദേശിച്ചത്, നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ ലഭിച്ചു? 798 01:21:34,765 --> 01:21:37,225 നിങ്ങൾ കൊല്ലപ്പെട്ടാൽ, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് പ്രതികാരം ചെയ്യുന്നു. 799 01:21:37,309 --> 01:21:41,187 ഞങ്ങൾ അത് നോക്കുകയും ചെയ്യുന്നു നിങ്ങളുടെ ശവക്കുഴിയിൽ എപ്പോഴും പുതിയ പൂക്കൾ ഉണ്ട്. 800 01:21:44,942 --> 01:21:47,735 അതൊരു ശക്തനാണ് വലിയ ആശ്വാസം(!) 801 01:21:47,820 --> 01:21:50,822 അവൻ ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു അത് അഭിനന്ദിക്കുന്നു. 802 01:21:50,948 --> 01:21:54,409 എങ്കിൽ കുട്ടികളേ നിങ്ങൾ നിരാശപ്പെടരുത് നിങ്ങളുടെ പദ്ധതികൾ വിജയിക്കുന്നില്ല. 803 01:21:54,493 --> 01:21:57,579 ഞങ്ങൾ ചെയ്യില്ല. നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങളും സന്തോഷവാനായിരിക്കും. 804 01:21:57,663 --> 01:21:59,372 ഒരുപക്ഷേ അതിലും സന്തോഷം. 805 01:22:00,249 --> 01:22:01,666 ഒരുപക്ഷേ. 806 01:22:20,269 --> 01:22:21,853 നിങ്ങൾക്ക് അവരെ കാണാൻ കഴിയുമോ? 807 01:22:22,855 --> 01:22:24,022 ഇല്ല. 808 01:22:33,365 --> 01:22:35,241 നിങ്ങളുടെ, ഓ,... 809 01:22:35,951 --> 01:22:38,661 ..കൈകൾ വിയർക്കുന്നു ഒരു പോരാട്ടത്തിന് മുമ്പ്? 810 01:22:41,999 --> 01:22:43,666 എപ്പോഴും. 811 01:22:43,751 --> 01:22:45,877 എന്റേത് ഇപ്പോൾ വിയർക്കുന്നു. 812 01:22:46,670 --> 01:22:47,962 തമാശ... 813 01:22:49,715 --> 01:22:52,383 കൈകൾ വിയർക്കുന്നു,... 814 01:22:52,551 --> 01:22:55,219 ..വായ വരണ്ടു. 815 01:22:55,304 --> 01:22:57,889 അതായിരിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ വിചാരിക്കും മറ്റൊരു വഴി. 816 01:23:02,394 --> 01:23:05,980 എന്റെ... സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടോ? 817 01:23:07,566 --> 01:23:08,900 എംഎം-എംഎം. 818 01:23:09,568 --> 01:23:11,736 കാരണം ഞാൻ... 819 01:23:13,072 --> 01:23:15,323 ..എനിക്ക് പേടിയാണ്, നിനക്കറിയാം? 820 01:23:16,533 --> 01:23:20,328 അതെ. നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു നിങ്ങളുടെ വിളകൾ കാൽവെരയ്ക്ക് നൽകി, അല്ലേ? 821 01:23:20,412 --> 01:23:22,080 അതെ... 822 01:23:23,916 --> 01:23:25,375 .. ഇല്ല. 823 01:23:26,919 --> 01:23:29,212 രണ്ടും ഒരേ സമയം. 824 01:23:30,798 --> 01:23:32,840 അതെ, ആലോചിക്കുമ്പോൾ... 825 01:23:32,925 --> 01:23:35,009 .. അവൻ എന്തുചെയ്യും. 826 01:23:37,096 --> 01:23:41,933 അല്ല, ഓർക്കുമ്പോൾ ഇന്ന് രാവിലെ എന്റെ നെഞ്ചിൽ തോന്നിയ വികാരം... 827 01:23:42,059 --> 01:23:44,227 .. അവൻ ഓടിപ്പോകുന്നത് ഞാൻ കണ്ടതുപോലെ. 828 01:23:45,104 --> 01:23:47,188 ഞങ്ങളിൽ നിന്ന്. 829 01:23:48,190 --> 01:23:50,274 മനുഷ്യൻ,... 830 01:23:51,276 --> 01:23:54,028 ..അതൊരു തോന്നലാണ് മരിക്കേണ്ടതാണ്! 831 01:23:54,571 --> 01:23:57,740 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും... അങ്ങനെ എന്തെങ്കിലും തോന്നിയോ? 832 01:23:57,825 --> 01:24:00,243 വളരെക്കാലം അല്ല, വളരെക്കാലം. 833 01:24:02,913 --> 01:24:04,956 ഞാൻ, ഓ... 834 01:24:05,457 --> 01:24:07,041 ..നിന്നോട് അസൂയ. 835 01:24:18,387 --> 01:24:19,554 ഇവിടെ നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യുന്നു? 836 01:24:19,638 --> 01:24:21,305 നിങ്ങൾ ചെയ്യാൻ പാടില്ല നിങ്ങൾ ചെയ്തതുപോലുള്ള കാര്യങ്ങൾ. 837 01:24:21,390 --> 01:24:22,390 മടങ്ങിപ്പോവുക. 838 01:24:22,474 --> 01:24:24,308 നിങ്ങൾ എടുക്കാൻ പാടില്ല മണ്ടത്തരമായ അവസരങ്ങൾ. 839 01:24:24,393 --> 01:24:26,811 ശരി, ഞാൻ ചെയ്യില്ല. എന്നാൽ തിരിച്ചു പോകൂ. 840 01:24:30,107 --> 01:24:31,149 ഇത് വേദനിപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ? 841 01:24:31,233 --> 01:24:32,316 എന്ത്? 842 01:24:45,414 --> 01:24:47,165 ഇല്ല. 843 01:24:48,000 --> 01:24:50,835 ഞാൻ അത് ചെയ്തതിൽ ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷെ ഞാൻ വിചാരിച്ചു... 844 01:24:51,920 --> 01:24:53,796 ഞാൻ എന്താണ് ചിന്തിച്ചതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 845 01:24:53,881 --> 01:24:55,506 അതെ അതെ. എനിക്കറിയാം. 846 01:24:56,008 --> 01:24:59,177 ഞാൻ നിന്നെ ഭയപ്പെട്ടിരുന്നില്ല. എന്റെ അച്ഛനാണ്. 847 01:25:00,345 --> 01:25:02,764 അവൻ പറയുന്നു "അകലുക ആ മനുഷ്യരിൽ നിന്ന്." 848 01:25:03,807 --> 01:25:06,267 "അവർ ക്രൂരന്മാരാണ്. അവർ ക്രൂരരാണ്." 849 01:25:06,351 --> 01:25:09,353 അവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. നീ അത് അറിയാമോ? അവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 850 01:25:10,814 --> 01:25:13,107 ശരി... തിരിച്ചു പോകൂ ഇപ്പോൾ വീട്ടിൽ. 851 01:25:14,109 --> 01:25:15,860 അവൻ തെറ്റാണ്. 852 01:25:18,864 --> 01:25:20,948 എന്തായാലും വീട്ടിലേക്ക് പോകൂ... 853 01:25:21,033 --> 01:25:22,950 .. അവൻ കണ്ടെത്തുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്. 854 01:25:24,828 --> 01:25:27,038 അവന് ഇതിനകം അറിയാം. 855 01:25:27,122 --> 01:25:29,957 അവൻ എന്നെ ശിക്ഷിക്കുമെന്ന് പറഞ്ഞു നാണംകെട്ടവനായതിന്. 856 01:25:31,627 --> 01:25:33,711 പക്ഷെ ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 857 01:25:45,974 --> 01:25:48,810 അവർക്ക് കിട്ടി. അവർക്ക് എല്ലാം ലഭിച്ചു! 858 01:25:48,894 --> 01:25:49,936 ഫലമായി. 859 01:25:50,020 --> 01:25:51,312 നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ അവർ അത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുമോ? 860 01:25:51,396 --> 01:25:53,606 എനിക്ക് സംശയമുണ്ട്. 861 01:25:53,690 --> 01:25:56,067 അവർക്കറിയാവുന്ന എല്ലാത്തിനും, അവരെ ചാടാൻ ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും തയ്യാറാണ്. 862 01:25:56,318 --> 01:25:58,653 അവൻ പോയില്ല. കാൽവേര പോയില്ലേ? 863 01:25:58,737 --> 01:26:01,322 നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ അത്ര എളുപ്പമായിരിക്കുമോ? 864 01:26:02,491 --> 01:26:04,242 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 865 01:26:04,326 --> 01:26:05,827 ശരി, എന്ത് നീ പറയുന്നുണ്ടോ? 866 01:26:05,911 --> 01:26:06,953 ഞാനോ? 867 01:26:07,037 --> 01:26:09,163 ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു, നിനക്കറിയാം. 868 01:26:09,748 --> 01:26:12,500 അവിടെ വേറെന്തുണ്ട് ചെയ്യാൻ പക്ഷേ... കാത്തിരിക്കണോ? 869 01:26:13,043 --> 01:26:14,210 കാൽവെരയുടെ നീക്കമാണ്. 870 01:26:14,294 --> 01:26:15,419 ശരിയാണ്. 871 01:26:15,587 --> 01:26:18,673 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് നല്ലത് കാവൽക്കാരെ മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക. അവർ തളർന്നിരിക്കണം. 872 01:26:18,757 --> 01:26:20,591 നീ കാൽവെര ആയിരുന്നെങ്കിൽ... -അതെ? 873 01:26:20,717 --> 01:26:22,260 ..നീ പോകും നിങ്ങൾ അല്ലേ? 874 01:26:22,344 --> 01:26:25,721 നിങ്ങൾ വില നൽകിയിരുന്നെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ അവനെ കൂലി കൊടുക്കുന്നു. 875 01:26:25,931 --> 01:26:27,014 അതെ, ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, മാത്രം... 876 01:26:27,099 --> 01:26:28,140 എന്ത് മാത്രം? 877 01:26:29,601 --> 01:26:31,561 ഞാൻ കാൽവെര അല്ല എന്ന് മാത്രം. 878 01:26:32,855 --> 01:26:35,857 റൈഫിളുകൾ എടുക്കുക ബന്ദോളറകളും അവ പുറത്തേക്ക് കടത്തിവിടുന്നു. 879 01:26:35,941 --> 01:26:38,025 ഇപ്പോൾ, നമുക്ക് പുറത്തുപോകാം അവിടെ ഡ്യൂട്ടിയിൽ. 880 01:26:49,413 --> 01:26:51,372 ഭക്ഷണം, സ്ത്രീ. 881 01:26:51,456 --> 01:26:53,583 അവർക്ക് വിശക്കും. 882 01:27:19,484 --> 01:27:22,153 അതായിരുന്നു... അത് ആയിരുന്നു ഏറ്റവും വലിയ... 883 01:27:22,237 --> 01:27:24,280 നിനക്കായി പുതിയ തൊപ്പി, സണ്ണി. 884 01:27:26,491 --> 01:27:27,992 ഹേയ്! 885 01:27:29,161 --> 01:27:30,620 എന്നെ കാണാൻ എങ്ങനെയുണ്ട്? അല്ലേ? 886 01:27:30,704 --> 01:27:32,496 വലിയ പുരോഗതി. 887 01:27:37,336 --> 01:27:41,172 എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം? അവർ ഒരു ഉണ്ടാക്കും നിങ്ങളെയും ഈ തൊപ്പിയെയും കുറിച്ചുള്ള ഗാനം. 888 01:27:41,256 --> 01:27:46,594 ഇതുപോലുള്ള ഗ്രാമങ്ങൾ ഒരു പാട്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നു എല്ലാ വലിയ കാര്യങ്ങളും. വർഷങ്ങളോളം അവർ പാടുന്നു. 889 01:27:46,678 --> 01:27:47,887 നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ അത് വിലമതിക്കുന്നുണ്ടോ? 890 01:27:47,971 --> 01:27:49,764 അല്ലേ? 891 01:27:49,848 --> 01:27:51,974 അത് ഒരു കാര്യം മാത്രമാണ് തോക്ക് വെടിവയ്ക്കാൻ അറിയാമായിരുന്നു. 892 01:27:52,059 --> 01:27:53,643 അതിൽ വലിയ കാര്യമൊന്നുമില്ല. 893 01:27:59,858 --> 01:28:02,526 ഹേയ്... എങ്ങനെ കഴിയും നീ ഇങ്ങനെ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 894 01:28:03,487 --> 01:28:07,782 നിങ്ങളുടെ തോക്ക് നിങ്ങളെ പിടികൂടി നിനക്കുള്ളതെല്ലാം. അത് സത്യമല്ലേ? 895 01:28:07,866 --> 01:28:09,200 Mm? 896 01:28:10,327 --> 01:28:11,577 ശരി, അത് ശരിയല്ലേ? 897 01:28:11,662 --> 01:28:13,788 അതെ ഉറപ്പായും. എല്ലാം. 898 01:28:13,872 --> 01:28:17,208 കുറച്ച് നാളുകൾക്ക് ശേഷം നിങ്ങൾക്ക് ബാർടെൻഡർമാരെ അവരുടെ ആദ്യപേരിൽ വിളിക്കാം. 899 01:28:17,292 --> 01:28:18,626 ഒരുപക്ഷേ 200 എണ്ണം. 900 01:28:18,710 --> 01:28:23,047 നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്ന വാടക മുറികൾ: 500. ഹാഷ് ഹൗസുകളിൽ നിങ്ങൾ കഴിക്കുന്ന ഭക്ഷണം: 1,000. 901 01:28:23,131 --> 01:28:25,800 വീട്: ഒന്നുമില്ല. ഭാര്യ: ഒന്നുമില്ല. കുട്ടികൾ: 902 01:28:27,052 --> 01:28:28,469 ഒന്നുമില്ല. 903 01:28:29,513 --> 01:28:31,681 സാധ്യതകൾ: പൂജ്യം. 904 01:28:33,016 --> 01:28:35,017 ഞാൻ പോയി എന്ന് കരുതുക എന്തെങ്കിലും പുറത്ത്? 905 01:28:35,102 --> 01:28:36,936 അതെ. 906 01:28:37,145 --> 01:28:39,814 നിങ്ങൾ ഉള്ള സ്ഥലങ്ങൾ ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു: ഒന്നുമില്ല. 907 01:28:40,565 --> 01:28:42,984 കൂടെയുള്ള ആളുകൾ നിങ്ങളെ പിടിക്കുക: ഒന്നുമില്ല. 908 01:28:43,068 --> 01:28:45,820 പുരുഷന്മാരേ, നിങ്ങൾ ചുവടുവെക്കൂ ഇതിനായി മാറ്റിവയ്ക്കുക: ഒന്നുമില്ല. 909 01:28:46,905 --> 01:28:49,240 അപമാനങ്ങൾ വിഴുങ്ങി: 910 01:28:49,324 --> 01:28:51,158 ഒന്നുമില്ല. 911 01:28:51,243 --> 01:28:53,577 ശത്രുക്കൾ: ഒന്നുമില്ല. 912 01:28:55,747 --> 01:28:57,415 ശത്രുക്കൾ ഇല്ലേ? 913 01:29:00,419 --> 01:29:01,752 ജീവനോടെ. 914 01:29:01,837 --> 01:29:05,506 നന്നായി! ഇതാണ് ഇനം എനിക്ക് ഇഷ്ടമുള്ള ഗണിതശാസ്ത്രം! 915 01:29:05,590 --> 01:29:07,675 അതെ, ഞാനും നിങ്ങളുടെ പ്രായത്തിൽ. 916 01:29:07,759 --> 01:29:10,678 ഇവ തരൂ അവ എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് അറിയാവുന്ന ഒരാൾക്ക്. 917 01:29:10,762 --> 01:29:12,179 അതെ. 918 01:29:13,181 --> 01:29:16,058 എന്തുകൊണ്ട് ചോദിക്കുന്നില്ല കാൽവേര ഈ രാത്രിയിൽ എന്താണ് അവന്റെ മനസ്സിലുള്ളത്? 919 01:29:16,143 --> 01:29:19,520 അതെ, അത് ചെയ്യുക. ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു പാട്ട് എഴുതും. 920 01:29:26,403 --> 01:29:29,280 ആന്ദ്രേസ്, ലോറെൻസോയും ഫെലിപ്പും ഒരിക്കലും തിരിച്ചുവന്നില്ല. 921 01:29:29,364 --> 01:29:31,449 അത് മൂന്ന്. 922 01:29:32,784 --> 01:29:34,452 പ്ലാസയിലെ അർമാൻഡോ. 923 01:29:34,536 --> 01:29:35,745 അത് നാലാണ്. 924 01:29:37,080 --> 01:29:39,540 ഒപ്പം ജോർജും മെമ്മോയും ചുരത്തിൽ, 925 01:29:39,624 --> 01:29:41,208 എവിടെയാണ് അവരെ പിടികൂടിയത് ആ ശപിക്കപ്പെട്ട വലയാൽ. 926 01:29:41,293 --> 01:29:42,543 അവരെ നാശം! 927 01:29:42,627 --> 01:29:44,920 അഞ്ചും ആറും. 928 01:29:45,005 --> 01:29:47,590 എമിലിയോ പോകുന്നു മതിലിനു മുകളിൽ. 929 01:29:48,300 --> 01:29:49,800 ഏഴ്. 930 01:29:49,885 --> 01:29:52,303 ജോസ് സമീപം നീരുറവ. 931 01:29:57,309 --> 01:29:58,893 എട്ട്. 932 01:29:58,977 --> 01:30:00,644 ഗ്രിഗോറിയോ സമീപം നീരുറവ. 933 01:30:07,652 --> 01:30:09,195 അത് ഒമ്പത്. 934 01:30:11,156 --> 01:30:12,490 ഒമ്പത്. 935 01:30:13,075 --> 01:30:15,367 ഫോർച്യൂണോ വഴി വെള്ളം കിടങ്ങ്. 936 01:30:15,452 --> 01:30:17,995 വയലുകളിൽ റിക്കോ, അവിടെ അവർ അവനെ വെട്ടിക്കീറി! 937 01:30:20,957 --> 01:30:22,958 അത്... 10 ഉം 11 ഉം. 938 01:30:25,295 --> 01:30:26,545 പോകൂ. 939 01:30:26,630 --> 01:30:28,589 സംസാരിക്കുക. 940 01:30:28,673 --> 01:30:30,758 സംസാരിക്കുക! സംസാരിക്കുക! 941 01:30:33,345 --> 01:30:36,263 എന്തായാലും അവരെല്ലാം മരിച്ചു. അവരെ മറക്കുക. 942 01:30:37,099 --> 01:30:40,684 ഇനിയും ധാരാളം ഉണ്ട് ഞങ്ങൾ ഇവിടെ... അവർക്ക് പണം നൽകാൻ. 943 01:30:42,270 --> 01:30:44,563 താഴെ ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ. 944 01:30:56,118 --> 01:30:57,701 ദയവായി, വേണ്ട! 945 01:31:10,799 --> 01:31:13,467 എല്ലാം ശരിയാണ്. നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു. 946 01:31:13,552 --> 01:31:16,554 നിനക്ക് ഒരു സ്വപ്നം ഉണ്ടായിരുന്നു. ഒരു മോശം സ്വപ്നം മാത്രം. 947 01:31:22,894 --> 01:31:24,395 ഒരു പേടിയും ഇല്ല. 948 01:31:27,566 --> 01:31:29,692 "ഒരു പേടിയും ഇല്ല"? 949 01:31:32,237 --> 01:31:34,405 എന്റെ വാക്കുകൾ തന്നെ. 950 01:31:35,407 --> 01:31:37,992 ഒരു ദിവസം 10,000 തവണ. 951 01:31:38,076 --> 01:31:40,744 സീനർ, ചെയ്യരുത് സ്വയം ശിക്ഷിക്കുക. 952 01:31:41,079 --> 01:31:45,583 ഒരുപാട് തവണ വഴക്കിട്ട മനുഷ്യൻ... നിങ്ങൾക്ക് വലിയ ധൈര്യമുണ്ടായിരിക്കണം. 953 01:31:54,676 --> 01:31:57,178 ദിവസം വരെ നിങ്ങളുടെ നാഡീവ്യൂഹം നഷ്ടപ്പെടുന്നു. 954 01:31:58,763 --> 01:32:00,890 നിങ്ങൾക്കത് അനുഭവപ്പെടുന്നു. 955 01:32:02,225 --> 01:32:04,268 എന്നിട്ട് നീ കാത്തിരിക്കൂ... 956 01:32:05,353 --> 01:32:08,772 ..ബുള്ളറ്റിന് നിങ്ങളേക്കാൾ വേഗതയുള്ള തോക്കിൽ. 957 01:32:08,857 --> 01:32:10,316 സീനർ, ചെയ്യരുത്. 958 01:32:10,400 --> 01:32:13,319 നീ പറയുന്ന നുണകളും, സ്വയം വഞ്ചിക്കാൻ. 959 01:32:14,696 --> 01:32:16,280 ശത്രുക്കളില്ല: 960 01:32:17,199 --> 01:32:18,782 ജീവനോടെ. 961 01:32:21,578 --> 01:32:24,705 എനിക്ക് കണക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടു എന്റെ ശത്രുക്കളുടെ. 962 01:32:25,457 --> 01:32:27,249 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ സുഹൃത്തുക്കളോടൊപ്പം. 963 01:32:27,334 --> 01:32:29,084 അതെ. 964 01:32:29,169 --> 01:32:31,962 അവസാനം, പരമോന്നത വിഡ്ഢിത്തം: 965 01:32:33,548 --> 01:32:35,841 ഒളിക്കാൻ ഇവിടെ വരുന്നു. 966 01:32:37,385 --> 01:32:42,389 ഒളിച്ചോടിയവൻ... ഒരു യുദ്ധഭൂമിയുടെ നടുവിൽ ഒളിച്ചു. 967 01:32:59,783 --> 01:33:01,158 ഒന്ന്. 968 01:33:03,620 --> 01:33:06,997 ഒരു കാലം ഉണ്ടായിരുന്നു ഞാൻ മൂന്നുപേരെയും പിടിക്കുമ്പോൾ. 969 01:33:20,011 --> 01:33:22,596 ഭയം എന്താണെന്ന് നമുക്കറിയാം. 970 01:33:22,681 --> 01:33:25,307 ഞങ്ങൾ അതിനോടൊപ്പമാണ് ജീവിക്കുന്നത് നമ്മുടെ എല്ലാ ജീവിതവും. 971 01:33:26,643 --> 01:33:28,852 മരിച്ചവർ മാത്രം ഭയമില്ലാതെയാണ്. 972 01:33:39,698 --> 01:33:47,746 റിക്കോ! 973 01:33:47,831 --> 01:33:50,207 ഒരു നിമിഷം, അമ്മ! 974 01:33:50,709 --> 01:33:54,461 ഞങ്ങൾ ഉറങ്ങുകയാണെന്ന് നടിക്കാൻ പത്ത് മിനിറ്റ്, ഒപ്പം അപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഡ്യൂട്ടിയിൽ തിരിച്ചെത്തും. 975 01:33:54,546 --> 01:33:56,630 ശരി, ബെർണാഡോ? 976 01:33:56,715 --> 01:33:58,173 അതെ, പക്ഷേ നിങ്ങളല്ല, ജുവാൻ. 977 01:33:58,258 --> 01:34:00,551 നിങ്ങൾ വളരെ ചെറുപ്പമാണ്. വരിക. 978 01:34:04,723 --> 01:34:06,849 ബെർണാഡോ ഒറെയ്‌ലി! 979 01:34:07,517 --> 01:34:09,226 നിങ്ങളെ ദത്തെടുത്തിരിക്കുന്നു. 980 01:34:10,812 --> 01:34:12,563 അതെ, അതെന്റെ യഥാർത്ഥ പേരാണ്. 981 01:34:12,647 --> 01:34:16,358 ഒരു വശത്ത് മെക്സിക്കൻ, മറുവശത്ത് ഐറിഷ്, നടുവിൽ ഞാനും. 982 01:34:20,572 --> 01:34:22,906 ഇപ്പോൾ, ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം കാണുക. ഇവിടെ നമ്മൾ ആരംഭിക്കുന്നു. 983 01:34:24,743 --> 01:34:27,661 കണ്ടോ? മൂന്നും, വലതുവശം മുകളിലേക്ക്. 984 01:34:27,746 --> 01:34:28,704 നിങ്ങൾക്ക് അത് ചെയ്യാൻ കഴിയുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 985 01:34:28,788 --> 01:34:31,165 തീർച്ചയായും. അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. 986 01:34:31,249 --> 01:34:35,002 നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുമോ ഒരു സൗഹൃദ കൂലി ഉണ്ടാക്കാൻ? ഒരു ചെറിയ പന്തയം? 987 01:34:35,086 --> 01:34:36,712 ഞങ്ങളെ നിങ്ങൾക്കറിയാം പണമില്ല. 988 01:34:36,796 --> 01:34:38,172 അത് ഇല്ല പണമാകാൻ. 989 01:34:38,256 --> 01:34:42,593 നിങ്ങൾ മറച്ചുവെച്ചതെല്ലാം കുഴിച്ചിടുക കാൽവെരയ്ക്ക് അത് കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്തയിടത്ത്. 990 01:34:42,719 --> 01:34:44,178 - ആഭരണങ്ങൾ പോലെ. -ആഭരണങ്ങൾ?! 991 01:34:44,262 --> 01:34:48,932 അതെ. അവർ എന്നോട് ഒരുപാട് വിലയേറിയ കല്ലുകൾ പറയുന്നു മലകളിൽ നിന്ന് കുഴിച്ചെടുത്തിരിക്കുന്നു. 992 01:34:49,017 --> 01:34:51,769 ഓപ്പലുകൾ, മരതകം... നീലക്കല്ലുകൾ. 993 01:34:51,895 --> 01:34:53,854 ഓ, അതെ. അതെ, അത് വളരെ ശരിയാണ്. 994 01:34:53,938 --> 01:34:55,522 അത് നിഷേധിക്കുന്നില്ല. 995 01:34:55,607 --> 01:34:57,524 ശരി, അപ്പോൾ! 996 01:35:00,945 --> 01:35:04,198 ഇല്ല! നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കുമ്പോൾ, അവയെല്ലാം വലതുവശത്തായിരിക്കണം. 997 01:35:04,282 --> 01:35:06,575 ഞാൻ ഒന്ന് ശ്രമിക്കട്ടെ അത് വീണ്ടും, അല്ലേ? 998 01:35:11,122 --> 01:35:14,375 ആ വിലയേറിയ കല്ലുകളെ കുറിച്ച്... അവ എവിടെയാണ് കാണപ്പെടുന്നത്? 999 01:35:14,459 --> 01:35:17,127 താങ്കൾ പറയുന്നത് പോലെ സീനിയർ, പർവ്വതങ്ങളിൽ. 1000 01:35:17,253 --> 01:35:18,879 എവിടെ പർവ്വതങ്ങളിൽ? 1001 01:35:18,963 --> 01:35:20,547 അത് എനിക്ക് നിന്നോട് പറയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1002 01:35:20,632 --> 01:35:22,341 അവിടെ! എനിക്കത് കിട്ടി! 1003 01:35:22,425 --> 01:35:25,511 അതൊന്നും കാര്യമാക്കണ്ട. എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട് പറയാൻ കഴിയാത്തത്? 1004 01:35:25,637 --> 01:35:28,305 കാരണം ഞാൻ ഒരിക്കലും വിലപിടിപ്പുള്ള ഏതെങ്കിലും കല്ലുകൾ കണ്ടെത്തി. 1005 01:35:28,598 --> 01:35:34,561 കാത്തിരിക്കൂ. നിങ്ങൾ അർത്ഥമാക്കുന്നത് ആസ്ടെക് നിധി കുഴിച്ചിട്ടിരിക്കുന്നു എന്നാണ് കുന്നുകൾ, സ്പെയിൻകാർ എപ്പോൾ വന്നു? 1006 01:35:34,646 --> 01:35:39,316 അത് തന്നെയാണ് ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്. ആസ്ടെക് നിധി. നിങ്ങൾ കുറച്ച് കണ്ടെത്തിയോ? 1007 01:35:39,442 --> 01:35:42,319 ദൈവത്തോട് ഞങ്ങൾക്ക് ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ! ഞാൻ ഇവിടെ ഇരിക്കില്ലായിരുന്നു. 1008 01:35:42,445 --> 01:35:45,239 ഞാൻ ജീവിക്കുമായിരുന്നു ഒരു വലിയ നഗരത്തിൽ, ഒരു കൊട്ടാരത്തിൽ. 1009 01:35:45,323 --> 01:35:48,909 അപ്പോൾ എന്നോട് ഇത് പറയൂ - എങ്ങനെ കാൽവെര ഇവിടെ ചുറ്റിത്തിരിയുകയാണോ? 1010 01:35:48,993 --> 01:35:53,080 കാൽവേരാ... അവന്റെ അന്ത്യം നമ്മൾ കണ്ടു. അവൻ ചെയ്യും രാവിലെ പോകും. 1011 01:35:53,164 --> 01:35:54,832 ഇല്ല, അവൻ ചെയ്യില്ല. 1012 01:35:57,419 --> 01:35:58,836 അവൻ എവിടെയും പോകില്ല. 1013 01:35:58,920 --> 01:36:00,379 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അങ്ങനെ പറയുന്നത്? 1014 01:36:00,463 --> 01:36:02,923 കാൽവെര വിഷമിക്കുന്നില്ല ശൈത്യകാലത്തെ ഭക്ഷണത്തെക്കുറിച്ച്. 1015 01:36:03,007 --> 01:36:06,885 തന്റെ പുരുഷന്മാരുടെ ഭക്ഷണത്തെക്കുറിച്ച് അയാൾക്ക് ആശങ്കയുണ്ട് കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് ദിവസമായി ഭക്ഷണം കഴിച്ചിട്ടില്ല. 1016 01:36:08,680 --> 01:36:11,432 ധാന്യത്തിന്റെ വില മുകളിലേക്ക് പോകുന്നു. 1017 01:36:11,516 --> 01:36:13,058 അവർ പട്ടിണിയിലാണ്. 1018 01:36:13,143 --> 01:36:14,893 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 1019 01:36:14,978 --> 01:36:16,979 പട്ടിണി കിടന്ന് തകർന്നു. 1020 01:36:17,063 --> 01:36:18,897 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?! 1021 01:36:19,858 --> 01:36:21,191 ഓ... 1022 01:36:22,986 --> 01:36:25,028 ഞാൻ അവിടെ കയറിയിട്ടുണ്ട്. 1023 01:36:26,698 --> 01:36:29,616 ശരി, നമുക്ക് നന്നായിരിക്കും അവർക്കുവേണ്ടി ഒരുങ്ങുക. 1024 01:36:29,701 --> 01:36:31,577 കാരണം അവർ മരിക്കണം അല്ലെങ്കിൽ ജയിക്കണം. 1025 01:36:31,661 --> 01:36:34,371 വാൽഗെയിം ഡിയോസ് അവർ വിജയിച്ചാൽ. 1026 01:36:34,456 --> 01:36:35,664 അവർ ജയിക്കില്ല. 1027 01:36:35,748 --> 01:36:37,875 നീ ദൈവമാണോ, നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പിച്ച് പറയാൻ കഴിയുമോ? 1028 01:36:37,959 --> 01:36:40,961 ഞങ്ങൾ വളഞ്ഞിരിക്കുന്നു. എണ്ണത്തിൽ അധികം. നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 1029 01:36:41,045 --> 01:36:43,547 യുദ്ധം തുടരുക. 1030 01:36:43,631 --> 01:36:45,883 നിനക്ക് ഞങ്ങളെ കാണണോ ഓരോരുത്തരെയായി കൊന്നോ? 1031 01:36:46,009 --> 01:36:48,051 അതൊന്നും അല്ല നിങ്ങളെ നിയമിച്ചിരിക്കുന്നു. 1032 01:36:49,137 --> 01:36:50,637 ഒരിക്കൽ തുടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞാൽ, അവിടെ നിർത്തുന്നില്ല. 1033 01:36:50,722 --> 01:36:52,473 നിങ്ങൾ അത് മനസ്സിലാക്കി, ഞാൻ അവനോടു പറഞ്ഞു! 1034 01:36:52,557 --> 01:36:54,391 ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 1035 01:36:54,476 --> 01:36:57,769 ദൂരെ പോവുക. നിങ്ങളെല്ലാവരും. നിങ്ങളുടെ കുതിരപ്പുറത്ത് കയറി പോകുക. 1036 01:36:57,854 --> 01:36:59,396 കാൽവെരയെ അനുവദിക്കൂ ഭക്ഷണം കഴിക്കുക. 1037 01:36:59,481 --> 01:37:00,647 അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് കൊടുക്കുക. 1038 01:37:00,732 --> 01:37:02,232 ചുരുങ്ങിയത് നമ്മൾ ജീവിച്ചിരിക്കും. 1039 01:37:02,317 --> 01:37:03,942 നിശബ്ദം! ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ! 1040 01:37:04,027 --> 01:37:06,653 ഇല്ല! ഇത് എളുപ്പമാണ് അവർ യുദ്ധം പറയുക. 1041 01:37:06,738 --> 01:37:10,240 അവർക്ക് മക്കളില്ല, പെൺമക്കളില്ല, ഭാര്യമാരില്ല. 1042 01:37:10,325 --> 01:37:12,743 പോകൂ. ഇപ്പോൾ, മുമ്പ് വളരെ വൈകി. 1043 01:37:19,375 --> 01:37:20,918 അതാണോ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 1044 01:37:22,378 --> 01:37:23,921 എനിക്ക് മറുപടി നൽകൂ! 1045 01:37:24,255 --> 01:37:27,925 ആരു നടക്കുന്നു, ആരു കൊടുക്കണം മുകളിലോ? എനിക്കിപ്പോൾ അറിയണം. 1046 01:37:35,183 --> 01:37:38,852 വിഡ്ഢികളാകരുത്! നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ഗ്രാമത്തെ ഒരു ശ്മശാനഭൂമിയാക്കും. 1047 01:37:38,937 --> 01:37:42,356 അവരോട് പോകാൻ പറ. അവർക്ക് ചെയ്യേണ്ടത് അത് മാത്രമാണ്. 1048 01:37:42,440 --> 01:37:44,608 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയാം എനിക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും. 1049 01:37:44,734 --> 01:37:48,695 ആദ്യമനുഷ്യനെ ഇത്രയും കൊല്ലാൻ എനിക്ക് കഴിയും ഉപേക്ഷിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ഒരു വാക്ക് മന്ത്രിക്കുന്നു. 1050 01:37:48,780 --> 01:37:51,949 ആദ്യത്തെ മനുഷ്യൻ, അതിനാൽ എന്നെ സഹായിക്കൂ, ഞാൻ അവന്റെ തല പൊട്ടിക്കും! 1051 01:38:17,809 --> 01:38:22,229 ഞങ്ങൾ ഈ പോരാട്ടം ആരംഭിച്ചു ... ഞങ്ങൾ അത് പൂർത്തിയാക്കും! 1052 01:38:22,313 --> 01:38:24,481 നിങ്ങളോടോ അല്ലാതെയോ. 1053 01:38:39,330 --> 01:38:41,415 ഞങ്ങൾ കടിച്ചുകീറി എന്ന് ഞാൻ പറയുന്നില്ല നമുക്ക് ചവയ്ക്കാൻ കഴിയുന്നതിലും കൂടുതൽ... 1054 01:38:41,499 --> 01:38:44,668 .. പക്ഷെ നമുക്ക് വേണം ഞങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത് എന്നതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുക. 1055 01:38:44,794 --> 01:38:47,337 ഞങ്ങൾ അഭിനയിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു ഞങ്ങൾക്ക് നല്ല ബുദ്ധി ഉള്ളത് പോലെ. 1056 01:38:47,463 --> 01:38:51,341 ആണ്ടിനെ ആവശ്യത്തിന് ഉയർത്താൻ ഞങ്ങൾ തീരുമാനിച്ചു കാൽവെരയെ മറ്റെവിടെയെങ്കിലും കളിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുക. 1057 01:38:51,467 --> 01:38:52,801 ഞങ്ങൾ തെറ്റിദ്ധരിച്ചു. 1058 01:38:52,885 --> 01:38:54,886 ഞങ്ങൾ മാത്രം നഗരത്തിലെ കളി. 1059 01:38:54,971 --> 01:38:56,263 ഒരു മനുഷ്യന് അവരെയെല്ലാം വിളിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1060 01:38:56,347 --> 01:38:57,431 അവന് പറ്റുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞില്ല. 1061 01:38:57,515 --> 01:39:01,935 ഞാൻ പറയുന്നത് ചിലപ്പോൾ നിങ്ങൾ വളയുന്നു എന്നാണ് കാറ്റിനൊപ്പം... അല്ലെങ്കിൽ നീ തകർക്കും. 1062 01:39:04,606 --> 01:39:06,356 നിനക്ക് പോകണോ? 1063 01:39:06,524 --> 01:39:12,029 പുറത്തുകടക്കാൻ ഒരു സമയം വരുന്നു. ഗ്രാമം ഞങ്ങൾ വരുന്നതിന് മുമ്പുള്ളതിനേക്കാൾ മോശമായിരിക്കില്ല. 1064 01:39:12,113 --> 01:39:15,532 നിങ്ങൾ ഒരു കാര്യം മറക്കൂ. ഞങ്ങൾ കരാർ എടുത്തു. 1065 01:39:15,658 --> 01:39:17,659 അത് തരത്തിലുള്ളതല്ല കോടതികൾ നടപ്പിലാക്കുന്നു. 1066 01:39:17,744 --> 01:39:19,620 അത് അത്തരത്തിലുള്ളതാണ് നീ സൂക്ഷിക്കണം. 1067 01:39:19,704 --> 01:39:23,206 ഉദാത്തമായ ഒരു ചിന്ത, എന്നാൽ ഇപ്പോൾ കാര്യങ്ങൾ ശരിയാണ്,... 1068 01:39:25,168 --> 01:39:26,418 ..എനിക്കറിയില്ല. 1069 01:39:26,502 --> 01:39:28,629 സാധ്യതകൾ വളരെ കൂടുതലാണ്. 1070 01:39:28,713 --> 01:39:30,631 - വളരെ ഉയർന്നത്. - അപ്പോൾ നമ്മൾ പോകുന്നുണ്ടോ? 1071 01:39:30,715 --> 01:39:32,090 ഇല്ല. 1072 01:39:34,469 --> 01:39:36,803 ഞങ്ങൾ സാധ്യതകൾ കുറയ്ക്കുന്നു. 1073 01:39:36,888 --> 01:39:39,306 നേരെ മുകളിലേക്ക് കുന്നുകളിലേക്ക്,... 1074 01:39:39,390 --> 01:39:41,475 .. പുരുഷന്മാരെ കടന്നു കാവലിൽ,... 1075 01:39:41,559 --> 01:39:43,143 .. നേരെ അവരുടെ ക്യാമ്പിലേക്ക്. 1076 01:39:46,230 --> 01:39:50,400 ഞാൻ അവിടെ ഇരുന്നു, ഒരു സിഗരറ്റ് വലിച്ചു അവർ, ഞങ്ങൾ ചില കാര്യങ്ങൾ ചർച്ച ചെയ്തു. 1077 01:39:53,029 --> 01:39:55,072 ഞങ്ങൾ... നിങ്ങൾക്കറിയാമോ... 1078 01:39:56,074 --> 01:39:58,533 പെട്ടെന്ന്, കാൽവേര തന്നെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1079 01:40:01,245 --> 01:40:05,082 എന്റെ അരികിൽ തന്നെ. ആ വാർത്ത വീണ്ടും കൊണ്ടുവന്നപ്പോൾ... 1080 01:40:05,166 --> 01:40:09,670 ..നീ കാണണമായിരുന്നു ബ്രിട്ടനിൽ നിന്നും - ക്രിസിൽ നിന്നും എനിക്ക് കിട്ടിയ രൂപം. 1081 01:40:09,754 --> 01:40:13,757 അവർ ഒരു കാര്യം കണ്ടു അല്ലെങ്കിൽ രണ്ടെണ്ണം അവരുടെ കാലത്ത്, അവരും ചെയ്തു. 1082 01:40:13,883 --> 01:40:16,760 അവർ പുരുഷന്മാരല്ല നിങ്ങൾക്ക് എളുപ്പത്തിൽ മതിപ്പുളവാക്കാൻ കഴിയും. ഓ, ഇല്ല. 1083 01:40:17,804 --> 01:40:22,140 പക്ഷേ അവർ എന്നെ നോക്കിയപ്പോൾ, അവസാനം ഞാൻ അവരിൽ ഒരാളാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1084 01:40:27,563 --> 01:40:29,481 നന്നായി,... 1085 01:40:29,565 --> 01:40:32,275 ..നീ എടുക്കുന്നതാണ് നല്ലത് എന്നെയും ഒരു നോട്ടം. 1086 01:40:32,402 --> 01:40:36,530 ഞാനൊരു മനുഷ്യനാണോ ഇതുപോലൊരു സ്ഥലത്ത് ആരാണ് താമസിക്കുക? ഹോ? 1087 01:40:37,448 --> 01:40:40,033 എന്റെ ജീവിതം കുഴിച്ചുമൂടുന്നു വയലിൽ? 1088 01:40:40,118 --> 01:40:42,411 ഞാൻ, ഒരു കർഷകൻ - ഒരു കർഷകനോ? 1089 01:40:44,622 --> 01:40:47,374 എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം ഞാൻ പറയുന്നു, അല്ലേ? 1090 01:40:47,458 --> 01:40:51,294 അവർ എവിടെ പോയാലും - ക്രിസ്, വിൻ, ബ്രിട്ട്, മറ്റുള്ളവർ - 1091 01:40:52,422 --> 01:40:53,797 ഞാൻ അവരുടെ കൂടെ പോകുന്നു. 1092 01:40:56,050 --> 01:40:59,302 നിങ്ങൾ വിചാരിച്ചാൽ, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതെന്തും, 1093 01:40:59,387 --> 01:41:01,722 എന്നെ മാറ്റാൻ കഴിയും എന്റെ മനസ്സേ, മറക്കൂ. 1094 01:41:04,058 --> 01:41:06,435 എനിക്ക് നിന്നെ വേണം അത് മനസ്സിലാക്കാൻ. 1095 01:41:08,229 --> 01:41:10,939 എനിക്ക്... നിന്നെ വേണം അത് മനസ്സിലാക്കാൻ... 1096 01:41:14,068 --> 01:41:15,360 ..ഈ... 1097 01:41:24,162 --> 01:41:26,371 ..നിനക്ക് കിട്ടും ഇതല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല. 1098 01:41:29,625 --> 01:41:32,586 ഞങ്ങൾ പോകുന്നു കാൽവെരയെ അടിക്കാൻ,... 1099 01:41:32,670 --> 01:41:35,756 .. ഒരുപക്ഷെ ഡ്രൈവ് ചെയ്തേക്കാം അവന്റെ ചില കുതിരകൾ. 1100 01:41:35,840 --> 01:41:38,508 പിന്നെ അവൻ ആക്രമിച്ചാൽ, അവൻ കാൽനടയാകും. 1101 01:41:38,593 --> 01:41:40,927 ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകാം. എല്ലാ പാറകളും എനിക്കറിയാം. 1102 01:41:41,012 --> 01:41:43,388 ഇല്ല, നിങ്ങൾ നിൽക്കൂ. നിങ്ങളാണ് ഇവിടെ ചുമതല വഹിക്കുന്നത്. 1103 01:41:43,473 --> 01:41:45,348 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ ആശ്രയിക്കാം. 1104 01:41:47,518 --> 01:41:48,935 എനിക്ക് കഴിയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1105 01:42:45,576 --> 01:42:47,619 അവർ പോയി ഗ്രാമത്തെ അടിക്കാൻ. 1106 01:42:47,703 --> 01:42:49,663 ഇല്ല. 1107 01:42:49,747 --> 01:42:51,748 വെടിയൊച്ചകൾ ഞങ്ങൾ കേൾക്കുമായിരുന്നു. 1108 01:42:54,836 --> 01:42:56,753 അവർ പോയി. 1109 01:43:29,954 --> 01:43:31,788 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 1110 01:43:54,395 --> 01:43:56,646 നിങ്ങൾ മരിച്ചിരിക്കും. നിങ്ങളെല്ലാവരും! 1111 01:43:57,481 --> 01:43:58,982 അത് പോലെ! 1112 01:43:59,066 --> 01:44:01,484 അതാണ് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെങ്കിൽ. 1113 01:44:01,611 --> 01:44:02,986 നമുക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാനുണ്ടോ? 1114 01:44:06,657 --> 01:44:08,158 തീർച്ചയായും. 1115 01:44:08,993 --> 01:44:10,994 ഇരിക്കുക. 1116 01:44:11,162 --> 01:44:13,288 സംസാരിക്കാം. 1117 01:44:15,833 --> 01:44:18,835 കാര്യങ്ങൾ തിരിഞ്ഞു ഇപ്പോൾ ചുറ്റും, ഓ? 1118 01:44:19,003 --> 01:44:21,922 എങ്ങനെയെന്ന് നിങ്ങൾ ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു. 1119 01:44:22,006 --> 01:44:25,258 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ, അവർക്കിനി നിന്നെ അത്ര ഇഷ്ടമല്ല. 1120 01:44:25,343 --> 01:44:28,011 നിങ്ങൾ അവരെ നിർബന്ധിക്കുക വളരെയധികം തീരുമാനങ്ങൾ എടുക്കാൻ. 1121 01:44:28,137 --> 01:44:30,680 എനിക്കൊപ്പം... ഒരു തീരുമാനം മാത്രം. 1122 01:44:30,765 --> 01:44:32,849 ഞാൻ പറയുന്നത് ചെയ്യുക. 1123 01:44:32,975 --> 01:44:35,268 നിങ്ങൾ ആശ്ചര്യപ്പെടേണ്ടതില്ല. 1124 01:44:35,353 --> 01:44:39,856 എന്റെ നല്ല സുഹൃത്ത് സോറ്റെറോ, എന്നെ അകത്തേക്ക് വരാൻ അവൻ ഏർപ്പാട് ചെയ്തു. 1125 01:44:40,608 --> 01:44:42,692 മനസ്സിലായോ? 1126 01:44:45,696 --> 01:44:48,073 കൊള്ളാം, എന്തായാലും... 1127 01:44:48,324 --> 01:44:50,867 ..ബിസിനസ്സിലേക്ക്! 1128 01:44:50,993 --> 01:44:53,787 എനിക്ക് നിങ്ങളെയെല്ലാം കൊല്ലാമായിരുന്നു. നിങ്ങൾ സമ്മതിക്കുന്നു? 1129 01:45:05,091 --> 01:45:07,550 ശരി... നീ വിയോജിക്കരുത്. 1130 01:45:09,011 --> 01:45:11,930 എന്തായാലും ഞാനില്ല നിന്നെ കൊല്ലാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1131 01:45:12,014 --> 01:45:13,598 എന്തിനാണ് ഇത്ര ഔദാര്യം? 1132 01:45:14,850 --> 01:45:17,978 പ്രായോഗികം. അവർ കേൾക്കുന്നു അതിനെക്കുറിച്ച് വടക്കോട്ട്. 1133 01:45:18,062 --> 01:45:21,231 ചില സുഹൃത്തുക്കളായിരിക്കാം നിങ്ങളുടേത് എന്നെ കൂടുതൽ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നു. 1134 01:45:21,315 --> 01:45:24,234 ഒരിക്കലും ഇല്ലാത്ത ഒരു മനുഷ്യൻ കുഴപ്പമൊന്നും ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 1135 01:45:25,403 --> 01:45:27,988 ഇവിടെ നമുക്കൊരു ചൊല്ലുണ്ട്. 1136 01:45:28,072 --> 01:45:32,158 മോഷ്ടിക്കുന്ന ഒരു കള്ളൻ ഒരു കള്ളനിൽ നിന്ന് 100 വർഷത്തേക്ക് ക്ഷമിക്കപ്പെടുന്നു. 1137 01:45:32,243 --> 01:45:33,326 എല്ലാം ശരി, അത് എന്താണ് അവശേഷിക്കുന്നത്? 1138 01:45:33,411 --> 01:45:36,371 ഒരു കാര്യം മാത്രം. ഞാൻ നിങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കുന്നു. 1139 01:45:38,082 --> 01:45:39,916 സവാരി. 1140 01:45:40,001 --> 01:45:41,001 അത് പോലെ തന്നെ? 1141 01:45:41,085 --> 01:45:43,294 മ്, അതുപോലെ... 1142 01:45:43,671 --> 01:45:47,924 ഞാൻ അത് എളുപ്പമാക്കും നിനക്കായ്. നിങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം വേണോ? 1143 01:45:48,050 --> 01:45:49,759 അവർക്ക് ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക. 1144 01:45:49,844 --> 01:45:52,345 വെള്ളമോ? എല്ലാം ശരി. വെള്ളം. 1145 01:45:52,430 --> 01:45:55,306 കുതിരകളോ? സാഡിൽ കെട്ടി കാത്തിരിക്കുന്നു. 1146 01:45:55,391 --> 01:45:56,641 തോക്കുകൾ? 1147 01:45:59,186 --> 01:46:03,064 തോക്കുകൾ... തോക്ക് ബെൽറ്റുകൾ, നീ ഇപ്പൊ എടുത്ത് ഇങ്ങോട്ട് വെക്കുക. 1148 01:46:09,196 --> 01:46:11,948 എന്തുപറ്റി ഈ ആളുകൾ? 1149 01:46:12,033 --> 01:46:17,120 ഈ ആളുകൾക്ക് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു ഞാൻ നിന്നെ ആദ്യം കൊന്നാലും ഇല്ലെങ്കിലും സംഭവിക്കും. 1150 01:46:25,004 --> 01:46:27,380 കുറച്ചു മാത്രം ആംഗ്യം, അല്ലേ? 1151 01:46:28,299 --> 01:46:32,052 ഈ ആളുകളെ കാണിക്കാൻ ആരാണ് യഥാർത്ഥ മുതലാളി. 1152 01:46:32,136 --> 01:46:35,221 നിങ്ങൾ പോകൂ, അപ്പോൾ ഞാൻ തരാം നിങ്ങൾ തോക്കുകൾ തിരികെ. 1153 01:46:36,265 --> 01:46:38,975 നീ ചെയ്യില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം ആ തോക്കുകൾ എനിക്കെതിരെ ഉപയോഗിക്കുക. 1154 01:46:39,060 --> 01:46:42,479 ഒരു ഭ്രാന്തൻ മാത്രം ഒരേ തെറ്റ് രണ്ടുതവണ ചെയ്യുന്നു. 1155 01:47:10,508 --> 01:47:16,096 നിന്നെപ്പോലൊരു മനുഷ്യൻ എന്തിനാണ് എടുത്തതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല ആദ്യം ജോലി. ഹോ? എന്തുകൊണ്ട്? 1156 01:47:16,180 --> 01:47:17,764 ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തുന്നു. 1157 01:47:17,848 --> 01:47:20,767 ഇല്ല, വരൂ. വരൂ, എന്തുകൊണ്ടെന്ന് എന്നോട് പറയൂ. 1158 01:47:20,851 --> 01:47:24,604 എൽ പാസോയിൽ എനിക്കറിയാവുന്ന ഒരു സുഹൃത്ത് അവന്റെ എല്ലാം എടുത്തു വസ്ത്രങ്ങൾ അഴിച്ച് ഒരു കള്ളിച്ചെടിയിൽ ചാടി. 1159 01:47:24,688 --> 01:47:26,940 ഞാൻ അവനോട് ചോദിച്ചു അതേ ചോദ്യം: എന്തുകൊണ്ട്? 1160 01:47:27,691 --> 01:47:29,109 ഒപ്പം? 1161 01:47:29,193 --> 01:47:32,403 അവൻ പറഞ്ഞു, "തോന്നി ആ സമയത്ത് ഒരു നല്ല ആശയമായിരിക്കാൻ." 1162 01:48:11,777 --> 01:48:13,153 നല്ലത്! 1163 01:48:14,572 --> 01:48:15,989 ശരിയാണ്. 1164 01:48:16,073 --> 01:48:20,869 പോയി നിന്റെ വസ്ത്രങ്ങൾ എടുക്കുക സഡിൽബാഗുകൾ. നിനക്ക് എന്ത് വേണമെങ്കിലും എടുക്ക്. 1165 01:48:20,953 --> 01:48:23,204 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ അവിടെ നിങ്ങൾക്ക് അത്രയെങ്കിലും കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1166 01:48:23,289 --> 01:48:27,000 സന്തോഷ്, കാർബൈനുകൾ എടുക്കുക. സിറില്ലോ, തോക്കുകൾ. 1167 01:48:42,016 --> 01:48:45,310 നിനക്കറിയാം, ആദ്യമായി ഞാൻ ഒരു വാടക തോക്കിന്റെ ജോലിയിൽ പ്രവേശിച്ചു,... 1168 01:48:45,603 --> 01:48:48,438 .. ഒരു ചേട്ടൻ എന്നോട് പറഞ്ഞു "വിൻ, നിങ്ങൾക്ക് പരിപാലിക്കാൻ കഴിയില്ല." 1169 01:48:50,107 --> 01:48:51,774 അവിടെയാണ് നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം. 1170 01:48:51,859 --> 01:48:54,986 എനിക്ക് ആവശ്യമില്ലാത്ത ഒരു കാര്യം എന്റെ പ്രശ്നം ആരോ എന്നോട് പറയുകയാണോ? 1171 01:48:55,070 --> 01:48:57,530 ഞാൻ നേരത്തെ പറഞ്ഞതുപോലെ, അതാണ് നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം. 1172 01:48:57,615 --> 01:49:00,408 നിങ്ങൾ ഇടപെട്ടു ഈ ഗ്രാമത്തിലും അതിലെ ജനങ്ങളിലും. 1173 01:49:02,912 --> 01:49:06,289 താങ്കള് എപ്പോഴെങ്കിലും സ്വയം സംസാരിക്കുന്നത് കേട്ട് മടുത്തോ? 1174 01:49:06,373 --> 01:49:09,417 കാരണം ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം വളരെ നന്നായി... 1175 01:49:10,794 --> 01:49:13,296 ..അതാണോ ഞാൻ അകത്ത് കടന്നത് അതേ കെണി ഞാനും. 1176 01:49:14,882 --> 01:49:16,466 അതെ. 1177 01:49:16,592 --> 01:49:19,969 ആദ്യ ദിവസം ഞങ്ങൾ ഇവിടെ എത്തി, ഞാൻ ചിന്തിക്കാൻ തുടങ്ങി ... 1178 01:49:20,095 --> 01:49:23,973 ..ഒരുപക്ഷേ എനിക്ക് എന്റെ തോക്ക് മാറ്റിവെക്കാം താമസിക്കൂ, കുറച്ചു ഭൂമി സ്വന്തമാക്കൂ... 1179 01:49:24,058 --> 01:49:25,767 ..കുറച്ച് കാലികളെ വളർത്തൂ. 1180 01:49:25,851 --> 01:49:30,563 ഈ ആളുകൾക്ക് അറിയാവുന്ന കാര്യങ്ങൾ ഞാൻ എനിക്കെതിരെ പ്രവർത്തിക്കില്ല. 1181 01:49:30,898 --> 01:49:35,944 ഞാൻ, ഓ... നീ നിന്നെ വിചാരിക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല പട്ടണത്തിലെ ഒരേയൊരു സക്കർ ആയിരുന്നു. 1182 01:49:53,837 --> 01:49:55,630 നമുക്ക് പോകാം നിങ്ങളോടൊപ്പമോ, ബെർണാഡോ? 1183 01:49:55,714 --> 01:49:56,839 ഇല്ല. 1184 01:49:56,924 --> 01:49:58,299 നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളെ ഇഷ്ടമാണ്, അല്ലേ? 1185 01:49:58,384 --> 01:49:59,509 ഞാൻ അങ്ങനെ ഊഹിക്കുന്നു. 1186 01:49:59,593 --> 01:50:01,928 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളിൽ ഒരാളാണ്, നിങ്ങളല്ലേ? 1187 01:50:02,012 --> 01:50:03,596 അതെ, ഞാൻ ഒരാളാണ് ഞങ്ങളിൽ എല്ലാം ശരിയാണ്. 1188 01:50:03,681 --> 01:50:05,098 ഞങ്ങളെ നിങ്ങളോടൊപ്പം കൊണ്ടുപോകൂ! ദയവായി?! 1189 01:50:05,182 --> 01:50:06,182 ഇല്ല! 1190 01:50:06,308 --> 01:50:10,645 ഞങ്ങൾ ലജ്ജിക്കുന്നു ഇവിടെ ജീവിക്കാൻ. നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാർ... ഭീരുക്കൾ. 1191 01:50:15,609 --> 01:50:17,694 ഒരിക്കലും പറയരുത് നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെ കുറിച്ച് വീണ്ടും. 1192 01:50:17,778 --> 01:50:19,570 അവർ ഭീരുക്കളല്ല! 1193 01:50:22,366 --> 01:50:24,951 ഞാൻ ധീരനാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു കാരണം ഞാൻ ഒരു തോക്ക് വഹിക്കുന്നു. 1194 01:50:25,035 --> 01:50:28,705 നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർ ധാരാളം അവർ ഉത്തരവാദിത്തം വഹിക്കുന്നതിനാൽ ധീരരാണ്. 1195 01:50:28,789 --> 01:50:31,624 നിങ്ങൾക്കായി, നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാർ, നിങ്ങളുടെ സഹോദരിമാരും അമ്മമാരും. 1196 01:50:31,709 --> 01:50:35,295 ഈ ഉത്തരവാദിത്തം ഒരു ടൺ ഭാരമുള്ള ഒരു വലിയ പാറ പോലെയാണ്. 1197 01:50:35,379 --> 01:50:39,674 അത് വളയുകയും അവസാനം വരെ അവരെ വളച്ചൊടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു അവരെ മണ്ണിനടിയിൽ കുഴിച്ചിടുന്നു. 1198 01:50:39,758 --> 01:50:41,467 ആരും പറയുന്നില്ല അവർ അത് ചെയ്യണം. 1199 01:50:41,552 --> 01:50:44,220 കാരണം അവർ അത് ചെയ്യുന്നു അവർ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1200 01:50:46,181 --> 01:50:49,225 എനിക്കൊരിക്കലും ഉണ്ടായിട്ടില്ല ഇത്തരത്തിലുള്ള ധൈര്യം. 1201 01:50:50,894 --> 01:50:52,645 ഒരു ഫാം നടത്തുന്നു,... 1202 01:50:52,730 --> 01:50:56,566 .. കോവർകഴുതയെപ്പോലെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു, എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് യാതൊരു ഉറപ്പുമില്ലാതെ - 1203 01:50:56,650 --> 01:50:58,276 ഇതാണ് ധൈര്യം. 1204 01:51:00,487 --> 01:51:03,448 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഒരിക്കലും അങ്ങനെ എന്തെങ്കിലും തുടങ്ങി. 1205 01:51:03,532 --> 01:51:04,949 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഒരിക്കലും ചെയ്യില്ല. 1206 01:51:20,758 --> 01:51:23,760 നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി ചെയ്യും അതിർത്തിയുടെ മറുവശത്ത്. 1207 01:51:23,844 --> 01:51:27,096 അവിടെ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും കന്നുകാലികളെ മോഷ്ടിക്കുക, ട്രെയിനുകൾ പിടിക്കുക. 1208 01:51:27,181 --> 01:51:31,184 നിങ്ങൾ അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ടതെല്ലാം ഒരു ഷെരീഫ് ആണ്, ഒരു മാർഷൽ. 1209 01:51:31,602 --> 01:51:33,561 ഒരിക്കൽ ഞാൻ കൊള്ളയടിക്കുന്നു ടെക്സാസിലെ ഒരു ബാങ്ക്. 1210 01:51:33,645 --> 01:51:37,523 നിങ്ങളുടെ ഗവൺമെന്റ് എനിക്ക് പിന്നാലെ വന്നു മുഴുവൻ സൈന്യവും. ഒരു സൈന്യം മുഴുവൻ! 1211 01:51:37,608 --> 01:51:41,110 ഒരു ചെറിയ ബാങ്ക്. വ്യക്തമാണ്, അർത്ഥം? 1212 01:51:41,445 --> 01:51:44,614 ടെക്സാസിൽ, ടെക്സൻസ് മാത്രം ബാങ്കുകൾ കൊള്ളയടിക്കാൻ കഴിയും! 1213 01:51:53,207 --> 01:52:42,296 !ആദിയോസ്! 1214 01:52:51,515 --> 01:52:54,475 എനിക്ക് നിന്നോട് പറയാമായിരുന്നു അവർ ഞങ്ങളെ വിൽക്കും. 1215 01:53:09,908 --> 01:53:11,534 കർഷകർ... 1216 01:53:12,369 --> 01:53:13,661 കർഷകർ! 1217 01:53:13,871 --> 01:53:16,706 ബഹുമാനമില്ല, വിശ്വസ്തതയില്ല - ഒന്നുമില്ല. 1218 01:53:18,041 --> 01:53:23,129 അവർ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത് അവരുടെ വിലയേറിയ വിളകൾ മാത്രമാണ് അവർ കുഴിച്ചെടുക്കുന്ന ദയനീയമായ അഴുക്കും. 1219 01:53:25,883 --> 01:53:27,550 ഞാൻ അവരെ വെറുക്കുന്നു. 1220 01:53:29,219 --> 01:53:30,803 അവരെയെല്ലാം ഞാൻ വെറുക്കുന്നു. 1221 01:53:30,888 --> 01:53:32,513 തീർച്ചയായും നിങ്ങൾ അവരെ വെറുക്കുന്നു. 1222 01:53:34,725 --> 01:53:38,060 കാരണം നിങ്ങൾ വരുന്നു അതുപോലൊരു ഗ്രാമത്തിൽ നിന്ന്. 1223 01:53:38,145 --> 01:53:40,480 നിങ്ങൾ സ്വയം ഒരു കർഷകനാണ്. 1224 01:53:43,192 --> 01:53:44,775 അതെ. 1225 01:53:45,652 --> 01:53:47,278 അതെ, ഞാൻ അവരിൽ ഒരാളാണ്. 1226 01:53:49,239 --> 01:53:52,033 പക്ഷെ ആരാണ് നമ്മളെ ഉണ്ടാക്കിയത് നമ്മൾ എങ്ങനെയാണോ? ഹോ? 1227 01:53:52,743 --> 01:53:55,036 തോക്കുകളുള്ള മനുഷ്യർ. 1228 01:53:55,829 --> 01:53:58,039 കാൽവെരയെ പോലെയുള്ള പുരുഷൻമാരും... 1229 01:53:59,333 --> 01:54:01,083 .. പുരുഷന്മാർ നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 1230 01:54:02,586 --> 01:54:04,587 ഇപ്പോൾ ഞാനും. 1231 01:54:08,425 --> 01:54:10,927 അപ്പോൾ നിനക്ക് എന്ത് പറ്റി ഞങ്ങൾ ആയിരിക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 1232 01:54:17,684 --> 01:54:20,978 ആരും എന്നെ എറിയുന്നില്ല എന്റെ സ്വന്തം തോക്കുകൾ പറഞ്ഞു ഓടുക. ആരുമില്ല. 1233 01:54:22,272 --> 01:54:26,692 എനിക്ക് പഠിക്കാൻ ഒരുപാട് സമയമെടുത്തു ചൂടുള്ള പാറയിൽ നിന്ന് എന്റെ കൈമുട്ട്. 1234 01:54:27,694 --> 01:54:31,656 ഇപ്പോൾ ഞാൻ ആ അതിർത്തിയിൽ തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നു നഗരം, വെളുത്ത ഷീറ്റുകളിൽ ഉറങ്ങുന്നു. 1235 01:54:35,452 --> 01:54:37,954 ഞാൻ തിരികെ കയറുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു ആ ഗ്രാമത്തിലേക്ക്. 1236 01:54:39,289 --> 01:54:44,460 നിങ്ങൾക്ക് ഭ്രാന്താണ്, എല്ലാവരും! അവർ എ ഉയർത്തില്ല സഹായിക്കാൻ വിരൽ. സാധ്യതകളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക. 1237 01:54:45,462 --> 01:54:48,965 ഹാരി... ആരുമില്ല നിങ്ങളോട് തിരികെ പോകാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 1238 01:54:49,967 --> 01:54:53,052 ഹാരി, ഓടിക്കുക. എല്ലാം ശരിയാണ്. 1239 01:54:53,136 --> 01:54:55,805 നിങ്ങളുടെ മധുര ജീവിതം പന്തയം വെക്കുക, ഞാൻ ചെയ്യും! 1240 01:55:01,979 --> 01:55:04,981 വരൂ, ലീ. അവർ കൊല്ലപ്പെടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? അവരെ അനുവദിക്കൂ. 1241 01:55:05,065 --> 01:55:09,151 മുന്നോട്ട് പോകൂ, ലീ. നീ ആരോടും ഒന്നും കടപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 1242 01:55:10,487 --> 01:55:12,780 ഞാനൊഴികെ. 1243 01:55:25,961 --> 01:55:28,170 നിനക്ക് വട്ടാ! നിങ്ങളെല്ലാവരും! 1244 01:55:28,255 --> 01:55:30,673 വരിക. അതെ! 1245 01:58:12,169 --> 01:58:14,336 കാത്തിരിക്കൂ, ക്രിസ്, ഞാൻ നിങ്ങളെ അവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കാം! 1246 01:58:54,294 --> 01:58:55,294 ക്രിസ്... 1247 01:58:55,378 --> 01:58:56,754 അതെ, ഹാരി? 1248 01:58:56,838 --> 01:58:58,881 ഞാൻ വെറുക്കുന്നു ഒരു മുലകുടി മരിക്കാൻ. 1249 01:58:59,132 --> 01:59:03,052 വെറുതെ കണ്ണുരുട്ടാൻ വേണ്ടിയല്ല ഞങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത് ഒരു ലോട്ട ചോളം, മുളക് കുരുമുളക്. 1250 01:59:03,136 --> 01:59:06,055 വേറെയും ഉണ്ടായിരുന്നു എല്ലാ സമയത്തും, അല്ലേ? 1251 01:59:06,181 --> 01:59:09,809 അതെ, ഹരി. നിങ്ങൾ അത് എല്ലായ്‌പ്പോഴും ശരിയാക്കിയിരുന്നു. 1252 01:59:09,893 --> 01:59:11,519 എനിക്ക് ഇതറിയാം. 1253 01:59:11,603 --> 01:59:13,229 അത് എന്തായിരുന്നു? 1254 01:59:14,064 --> 01:59:16,065 സ്വർണ്ണം. 1255 01:59:16,149 --> 01:59:17,358 അതിന്റെ ചാക്കുകൾ. 1256 01:59:17,442 --> 01:59:20,528 ഓ... മനോഹരം! 1257 01:59:21,238 --> 01:59:22,488 എത്രമാത്രം? 1258 01:59:22,572 --> 01:59:24,657 ഇത്രയെങ്കിലും അര ദശലക്ഷം. 1259 01:59:24,741 --> 01:59:26,492 എന്റെ കട്ട് തന്നെ എന്തായിരുന്നു? 1260 01:59:26,576 --> 01:59:28,410 ഏകദേശം 70,000. 1261 01:59:30,038 --> 01:59:31,372 ഞാൻ നശിച്ചുപോകും! 1262 01:59:40,924 --> 01:59:42,091 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ ആയിരിക്കില്ല. 1263 02:02:16,663 --> 02:02:18,372 നീ തിരിച്ചു വന്നു. 1264 02:02:19,374 --> 02:02:21,875 ഇതുപോലൊരു സ്ഥലത്തിന്. 1265 02:02:22,252 --> 02:02:24,294 എന്തുകൊണ്ട്? 1266 02:02:24,462 --> 02:02:26,422 നിന്നെപ്പോലൊരു മനുഷ്യൻ?! 1267 02:02:27,716 --> 02:02:29,299 എന്തുകൊണ്ട്? 1268 02:03:04,044 --> 02:03:06,170 ബെർണാഡോ! ബെർണാഡോ! 1269 02:03:06,254 --> 02:03:08,297 ഇല്ല. ഇല്ല, തിരിച്ചു വരൂ. പോകൂ! തിരികെ വരൂ. 1270 02:03:19,434 --> 02:03:22,144 ഞങ്ങൾ ചെയ്തില്ല... ഞങ്ങൾ അത് ചെയ്യാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നില്ല. 1271 02:03:22,228 --> 02:03:24,605 ഞങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചില്ല അത് ചെയ്യാൻ. 1272 02:03:29,235 --> 02:03:30,944 നീ കാണുക? 1273 02:03:31,654 --> 02:03:34,156 ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞു. നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെ കാണുന്നുണ്ടോ? 1274 02:03:44,167 --> 02:03:46,085 എന്റെ പേരെന്താ? 1275 02:03:46,169 --> 02:03:47,503 ബെർണാഡോ. 1276 02:03:47,587 --> 02:03:49,338 ബെർണാഡോ! 1277 02:03:51,091 --> 02:03:53,509 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 1278 02:04:43,184 --> 02:04:45,477 നിനക്ക് താമസിക്കാം, നിനക്കറിയാം. 1279 02:04:45,562 --> 02:04:48,564 അവർ ഖേദിക്കില്ല നിങ്ങൾ താമസിക്കണം. 1280 02:04:49,149 --> 02:04:50,983 അവർ ഖേദിക്കില്ല ഒന്നുകിൽ നമ്മൾ പോകുന്നത് കാണാൻ. 1281 02:04:51,067 --> 02:04:54,278 അതെ. പോരാട്ടം അവസാനിച്ചു. 1282 02:04:54,362 --> 02:04:56,363 നിങ്ങളുടെ ജോലി കഴിഞ്ഞു. 1283 02:04:56,447 --> 02:05:00,075 അവർക്കുവേണ്ടി, ഓരോ സീസണിനും അതിന്റേതായ ചുമതലകളുണ്ട്. 1284 02:05:01,161 --> 02:05:05,247 ഒരു സീസൺ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ നന്ദി, അവർ അത് കൂടുതൽ കാണിക്കും. 1285 02:05:06,374 --> 02:05:08,917 ഞങ്ങൾക്ക് കിട്ടിയില്ല ഞങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിച്ചതിലും കൂടുതൽ, വൃദ്ധൻ. 1286 02:05:10,962 --> 02:05:13,380 കർഷകർ മാത്രമാണ് വിജയിച്ചത്. 1287 02:05:14,549 --> 02:05:16,884 അവ എന്നേക്കും നിലനിൽക്കുന്നു. 1288 02:05:16,968 --> 02:05:19,970 അവർ പോലെയാണ് ഭൂമി തന്നെ. 1289 02:05:20,930 --> 02:05:23,599 നിങ്ങൾ സഹായിച്ചു കാൽവെരയിൽ നിന്ന് അവരെ മോചിപ്പിക്കാൻ,... 1290 02:05:24,267 --> 02:05:27,936 .. ശക്തമായ കാറ്റ് വഴി വെട്ടുക്കിളികളെ അകറ്റാൻ അവരെ സഹായിക്കുന്നു. 1291 02:05:29,564 --> 02:05:31,815 നീ കാറ്റ് പോലെയാണ്... 1292 02:05:32,275 --> 02:05:35,903 .. ഭൂമിയിൽ വീശുന്നു കടന്നുപോകുകയും ചെയ്യുന്നു. 1293 02:05:39,991 --> 02:05:42,326 ദൈവം നിങ്ങളോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരിക്കട്ടെ. 1294 02:05:44,621 --> 02:06:39,007 അഡിയോസ്. 1295 02:07:11,207 --> 02:07:13,792 വൃദ്ധൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 1296 02:07:13,876 --> 02:07:16,044 കർഷകർ മാത്രമാണ് വിജയിച്ചത്. 1297 02:07:16,129 --> 02:07:17,587 ഞങ്ങൾ തോറ്റു. 1298 02:07:18,881 --> 02:07:20,799 നമ്മൾ എപ്പോഴും തോൽക്കുന്നു. 1299 02:08:03,343 --> 02:08:04,343 ഇംഗ്ലീഷ് - യുഎസ് 179774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.