All language subtitles for The Good the Bad and the Ugly [1966][MAL][MSone] by SreeDhar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:32,140 --> 00:06:34,140 Malayalam Subtitles are best viewed using KM Player & Media Player Classic 2 00:06:34,140 --> 00:08:00,140 മലയാള പരിഭാഷ തയ്യാറാക്കിയത് MSone - Malayalam Subtitles for Everyone 3 00:08:34,140 --> 00:10:00,140 മികച്ച സിനിമകള്‍ മലയാളത്തില്‍ കാണാന്‍ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരൂ.. Join MSone - Malayalam Subtitle for Everyone www.facebook.com/groups/MSONEsubs .. 4 00:10:01,140 --> 00:10:34,148 പരിഭാഷ: ശ്രീധര്‍ Translation: Sree Dhar 5 00:10:34,148 --> 00:10:37,318 ബേക്കർ അയച്ചതാണോ, നിങ്ങളെ?? 6 00:10:47,870 --> 00:10:50,581 ബേക്കറോട് പറയു എനിക്കറിയാവുന്നതെല്ലാം ഞാൻ പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞു എന്ന് . 7 00:10:50,665 --> 00:10:54,794 എന്നെ വെറുതെ ഉപദ്രവിച്ചിട്ടു കാര്യമില്ല. എന്നെ സ്വൈര്യമായി ജീവിക്കാൻ അനുവദിക്കണം എന്ന് പറയൂ അയാളോട്. 8 00:10:54,877 --> 00:10:57,797 എനിക്ക് ആ പണപ്പെട്ടിയെ കുറിച്ച് ഒന്നും അറിയില്ല. 9 00:10:57,880 --> 00:11:03,260 ഇപ്പൊ സ്വർണം എല്ലാം പോയി, പക്ഷെ ഞാൻ പറഞ്ഞത് പോലെ കേട്ടിരുന്നെങ്കിൽ ഇതൊക്കെ ഒഴിവാക്കാമായിരുന്നു. 10 00:11:03,344 --> 00:11:06,972 ഞാൻ പട്ടാള കോടതിയിൽ പോയിരുന്നു. ദൃക്സാക്ഷികൾ ആരും ഇല്ല. 11 00:11:07,056 --> 00:11:09,308 അവർക്ക് വേറൊന്നും കണ്ടുപിടിക്കാൻ പറ്റിയില്ല. 12 00:11:09,392 --> 00:11:12,269 ആ കാശൊക്കെ എവിടെ പോയി എന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല. 13 00:11:12,353 --> 00:11:15,815 പോയി അയാളോട് പറയൂ ഇതെല്ലാം. 14 00:11:16,899 --> 00:11:20,611 എല്ലാവരും പറയുന്നത്, നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു അതിഥി ഉണ്ടായിരുന്നു എന്നാണു. 15 00:11:20,695 --> 00:11:23,322 ഈ കാര്യം ബേക്കർക്കും അറിയാം. 16 00:11:24,740 --> 00:11:27,243 ജാക്ക്സണ്‍ എന്ന് പേരുള്ള ഒരുത്തൻ. 17 00:11:29,912 --> 00:11:31,455 ഒന്നുകിൽ 18 00:11:31,539 --> 00:11:33,999 ജാക്ക്സണ്‍ ഇവിടെ വന്നിരുന്നു. 19 00:11:35,459 --> 00:11:38,587 അല്ലെങ്കിൽ ബേക്കർനു തെറ്റുപറ്റി . 20 00:11:45,386 --> 00:11:47,722 ഇല്ല തെറ്റുപറ്റിയിട്ടില്ല . 21 00:11:47,805 --> 00:11:52,560 നിങ്ങളും ജാക്ക്സണും ആ പണപ്പെട്ടിയെ കുറിച്ച് എന്താണ് സംസാരിച്ചത് എന്ന് അറിയാൻ ... 22 00:11:52,643 --> 00:11:55,771 ചിലപ്പോ ബേക്കർക്ക് താല്പര്യം കാണും. 23 00:11:58,524 --> 00:12:01,694 പക്ഷെ എനിക്ക് കാശ് തന്നിരിക്കുന്നത് അതിനല്ല. 24 00:12:05,239 --> 00:12:09,827 എനിക്കറിയേണ്ടത് ജാക്ക്സണ്‍ ഇപ്പൊ എന്ത് പേരിൽ ആണ് ഒളിവിൽ ഇരിക്കുന്നത് എന്ന് മാത്രമാണ് . 25 00:12:12,329 --> 00:12:15,166 ജാക്ക്സണ്‍ കള്ളപ്പേരാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്ന് തോന്നാൻ എന്താ കാരണം? 22 00:12:15,249 --> 00:12:18,210 ഇല്ലെങ്ങിൽ ഞാൻ ഇതിനകം അവനെ കണ്ടുപിടിച്ചിട്ടുണ്ടാവും. 26 00:12:18,294 --> 00:12:21,672 ഞാൻ ഒരാളെ അന്വേഷിച്ചു ഇറങ്ങിയാൽ, കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കും . 27 00:12:21,755 --> 00:12:24,842 അതിനാണ് എനിക്ക് കാശ് തരുന്നത്. 28 00:12:29,305 --> 00:12:31,515 ബേക്കർ നിങ്ങൾക്ക് എത്രയാണ് തരുന്നത് ?? 29 00:12:34,810 --> 00:12:37,938 ഇതാണോ നിങ്ങളുടെ കുടുംബം? 30 00:12:46,113 --> 00:12:47,656 അതെ . 31 00:12:48,157 --> 00:12:51,243 നല്ല കുടുംബം . 32 00:12:52,536 --> 00:12:55,539 എന്നെ കൊല്ലാൻ അയാൾ എത്ര കാശ് തന്നു ?? 33 00:12:58,042 --> 00:13:02,296 500 ഡോളർ , ആ പേര് അറിയാൻ മാത്രം. 34 00:13:08,552 --> 00:13:10,638 പേര് ? 35 00:13:19,563 --> 00:13:22,274 കാർസണ്‍ ... ബിൽ കാർസണ്‍ . 36 00:13:23,150 --> 00:13:25,903 അതാണ്‌ അയാളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ പേര്. 37 00:13:55,891 --> 00:13:58,811 ഇതിൽ ഒരുപാട് കാശ് ഉണ്ട്. 1000. 38 00:14:02,773 --> 00:14:05,275 1000 ഡോളർ ? 39 00:14:07,111 --> 00:14:11,281 പിന്നെ കുറച്ചു സ്വർണവും. ഇത് ഒരു കൊച്ചു ശേഖരം തന്നെ ഉണ്ടല്ലോ. 40 00:14:14,743 --> 00:14:17,287 പക്ഷെ എനിക്ക് കാശ് തന്നാൽ പിന്നെ……. 41 00:14:17,371 --> 00:14:20,499 ഞാൻ ജോലി പൂർത്തിയാക്കാതെ വിടില്ല. 42 00:15:32,237 --> 00:15:35,657 നിങ്ങളായിരുന്നോ ? എന്തെങ്ങിലും വിവരം കിട്ടിയോ? 43 00:15:37,951 --> 00:15:40,621 കുറച്ചധികം കിട്ടി. 44 00:15:40,704 --> 00:15:43,665 അയാള് പറഞ്ഞതിൽ ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങള്ക്ക് താല്പര്യം ഉള്ളതായിരിക്കും. 45 00:15:43,749 --> 00:15:46,460 ഒന്ന് രണ്ടു കാര്യങ്ങൾ എനിക്ക് താല്പര്യമുള്ളതും. 46 00:15:46,543 --> 00:15:48,712 എന്ന് വെച്ചാൽ? 47 00:15:48,795 --> 00:15:52,716 ജാക്ക്സണ്‍ ഇപ്പൊ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നത് ബിൽ കാർസണ്‍ എന്ന പേരിലാണ്. 48 00:15:55,594 --> 00:15:58,597 അത് നിങ്ങൾക്കുള്ളത്‌. 49 00:15:59,848 --> 00:16:01,934 ബാക്കി പറ. 50 00:16:02,017 --> 00:16:05,896 അയാള് ഏതോ ഒരു പണപ്പെട്ടിയെ കുറിച്ച് സംസാരിച്ചു 51 00:16:05,979 --> 00:16:08,941 കാണാതായ ഒരെണ്ണം. 52 00:16:09,024 --> 00:16:10,943 അത് എനിക്കുള്ളത്. 53 00:16:11,026 --> 00:16:13,153 വേറെ എന്തെങ്കിലും? 54 00:16:13,237 --> 00:16:15,489 ഇതൊന്നും പോരല്ലേ ? 55 00:16:15,572 --> 00:16:19,660 പേടിക്കണ്ട, അയാൾ ഇനി ആരോടും ഒന്നും മിണ്ടില്ല. 56 00:16:20,244 --> 00:16:22,454 ഓഹോ അത് നന്നായി. 57 00:16:23,121 --> 00:16:25,749 ഇതാ, ഇത് പിടിക്ക്. 58 00:16:25,832 --> 00:16:29,294 ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാ. നിങ്ങൾ ഭംഗിയായി തന്നെ എല്ലാം ചെയ്തു. 59 00:16:29,378 --> 00:16:31,880 500 ഡോളർ മുതലായി . 60 00:16:34,174 --> 00:16:37,386 ആ, ഞാൻ പറയാൻ മറന്നു. 61 00:16:37,469 --> 00:16:39,930 അയാള് എനിക്ക് 1000$ തന്നു. 62 00:16:40,013 --> 00:16:43,183 അത് നിങ്ങളെ കൊല്ലാൻ വേണ്ടി തന്നത് ആണെന്നാണ്‌ എന്റെ വിശ്വാസം . 63 00:16:49,773 --> 00:16:55,153 പക്ഷെ, പ്രശ്നം എന്താന്നു വെച്ചാൽ, എനിക്ക് കാശ് തന്നാൽ പിന്നെ ഞാൻ ജോലി പൂർത്തിയാക്കാതെ വിടില്ല. 64 00:16:55,237 --> 00:16:57,030 അത് നിങ്ങൾക്കു അറിയുന്ന കാര്യം അല്ലെ. 65 00:16:57,114 --> 00:16:59,908 എയ്ഞ്ചൽ ഐസ്‌!! വേണ്ടാ!! 66 00:17:43,869 --> 00:17:46,204 വേണ്ട. തോക്ക് വേണ്ട അമീഗോ (സുഹൃത്ത്‌) 67 00:17:46,288 --> 00:17:50,459 അത് കൊണ്ട് ഒരു ഗുണവുമില്ല. ഞങ്ങൾ 3 പേരുണ്ട്. 68 00:18:04,639 --> 00:18:06,308 ഹേ, അമീഗോ... 69 00:18:06,391 --> 00:18:11,646 നിന്റെ ഈ ചന്തമുള്ള മോന്തക്ക് 2,000 ഡോളർ ആണോ വില? 70 00:18:13,607 --> 00:18:16,485 അതെ ... 71 00:18:16,568 --> 00:18:20,739 പക്ഷെ ലക്ഷണം കണ്ടിട്ട് ആ കാശ് വാങ്ങാൻ പോകുന്നത് നിങ്ങളാണെന്നു തോന്നുന്നില്ല. 72 00:18:27,204 --> 00:18:29,915 2 അടി പിന്നിലോട്ടു മാറി ..... 73 00:19:23,718 --> 00:19:25,804 നന്ദി. 74 00:19:34,562 --> 00:19:36,898 ഇപ്പൊ എത്രയാ നിന്റെ വില? 75 00:19:36,982 --> 00:19:38,984 എത്രയാ? 76 00:19:39,401 --> 00:19:41,903 2,000 ഡോളർ . 77 00:19:43,571 --> 00:19:46,074 അതെ, 2,000 ഡോളർ . 78 00:19:46,157 --> 00:19:48,868 2,000 ഡോളർ . 79 00:19:54,499 --> 00:19:58,628 (സ്പാനിഷിൽ തന്തക്കു വിളിക്കുന്നു…) നീ ഇതിനൊക്കെ അനുഭവിക്കും. 80 00:19:58,712 --> 00:20:01,214 നീയൊക്കെ കോളറയും പ്ലേഗും എല്ലാം വന്നു 81 00:20:01,298 --> 00:20:04,301 ചത്ത്‌ പണ്ടാരം അടങ്ങും 82 00:20:04,384 --> 00:20:09,264 എന്നെ അഴിച്ചു വിട് ! അഴിച്ചു വിടെട തെണ്ടി! എടാ താഴെ ഇറക്ക് 83 00:20:09,347 --> 00:20:12,309 നിന്റെ തള്ള മുടിഞ്ഞു പോകട്ടെ! 84 00:20:12,392 --> 00:20:14,811 അഴിച്ചു വിട്! 85 00:20:15,854 --> 00:20:20,817 നിനക്ക് ഇപ്പോഴും സമയം ഉണ്ട് . ഇപ്പൊ അഴിച്ചു വിട്ടാൽ ഞാൻ നിന്നോട് ക്ഷമിക്കാം. 86 00:20:20,900 --> 00:20:22,986 അഴിച്ചു വിടെടാ. 87 00:20:23,069 --> 00:20:27,824 അയ്യോ വയ്യ. എനിക്ക് മയക്കം വരുന്നപോലെ... 88 00:20:27,907 --> 00:20:32,829 ദാഹിക്കുന്നു, ബ്‌ളോണ്ടി. കുറച്ചു... വെള്ളം... 89 00:20:38,501 --> 00:20:40,128 പന്നി! 90 00:20:40,211 --> 00:20:43,673 എടാ നായിന്റെ മോനെ, എന്നെ വിടെടാ! 91 00:20:43,757 --> 00:20:47,302 കെട്ടിയിട്ടാ ആളുടെമേലാണോ നിന്റെ സാഹസം. ഇങ്ങു വാ. 92 00:20:47,385 --> 00:20:50,138 ആണുങ്ങളെ പോലെ തല്ല്. 93 00:20:50,221 --> 00:20:52,098 തെണ്ടി. 94 00:20:53,058 --> 00:20:56,936 ഇതാരാ? ഒരു തെണ്ടി അകത്തു പോയി, വേറൊരു തെണ്ടി പുറത്തു വന്നു. 95 00:20:57,020 --> 00:21:00,690 - നിർത്തെടാ. - ഞാൻ ഒരു പാവം കൃഷിക്കാരൻ ആണ് . 96 00:21:00,774 --> 00:21:03,068 ഞാൻ നിരപരാധിയാണ്. 97 00:21:04,861 --> 00:21:06,905 നീ പാവം കൃഷിക്കാരൻ ആണോ 98 00:21:06,988 --> 00:21:09,532 ഇയാളെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 99 00:21:09,616 --> 00:21:12,494 അതെ നീ തന്നെ . 100 00:21:12,577 --> 00:21:16,581 ഞാനോ? ആര് പറഞ്ഞു? നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ പോലും അറിയില്ല. 101 00:21:16,664 --> 00:21:20,960 നന്നായി ചുരുട്ടിക്കോ. അത് തിരുകികയറ്റാൻ പറ്റിയ ഒരു സ്ഥലം ഞാൻ പറഞ്ഞു തരാം . 102 00:21:21,044 --> 00:21:24,589 എല്ലാ പോലീസുകാരും നിന്റെ ഒക്കെ തള്ളമാരും, എല്ലാവരും തുലയട്ടെ 103 00:21:24,672 --> 00:21:28,092 ദെ നാട്ടുകാരേ നോക്കിയേ ഇവിടെ ഇവന് ഈ നാറിയ പണം കൊടുക്കുന്നു. 104 00:21:28,176 --> 00:21:33,556 എന്നെ ഒറ്റിക്കൊടുത്ത യൂദാസേ അതിൽ ഒരു പൈസ പോലും നീ അനുഭവിക്കില്ലെടാ. 105 00:21:33,640 --> 00:21:37,727 ഈ ലോകത്ത് ന്യായം എന്ന് ഒന്ന് ഉണ്ടെങ്കിൽ ആ കാശ് നിന്റെ ശവമടക്കിനെ ഉപകരിക്കൂ. 106 00:21:37,811 --> 00:21:39,687 നീ ആരാണെന്നു നിനക്ക് അറിയണ്ടേ? 107 00:21:39,771 --> 00:21:42,148 ആർക്കുണ്ടായതാണ് എന്ന് അറിയണ്ടേ? 108 00:21:42,232 --> 00:21:44,692 നിനക്കറിയില്ല പക്ഷെ എനിക്കറിയാം. എല്ലാവർക്കും അറിയാം. 109 00:21:44,776 --> 00:21:48,321 നീ 1000 തന്തമാർക്ക് ഉണ്ടായതാടാ. 1000 തന്തയില്ലാതവന്മാർക്ക് ഉണ്ടായതു. 110 00:21:48,404 --> 00:21:51,199 പിന്നെ നിന്റെ തള്ളയുണ്ടല്ലോ. അവര് ... 111 00:21:51,282 --> 00:21:53,660 തെണ്ടി! 112 00:21:53,743 --> 00:21:58,373 നിന്റെ തള്ളയെകുറിച്ചൊക്കെ സംസാരിക്കാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്! ഞാൻ ആരെയും ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. 113 00:21:58,456 --> 00:22:04,546 ഈ സംസ്ഥാനത്തെ 14 ജില്ലകളിൽ പിടികിട്ടാപുള്ളിയായി പ്രഖ്യാപിച്ച ഇയാൾ ഈ പറയുന്ന കേസുകളിൽ കുറ്റവാളിയാണെന്ന് തെളിയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 114 00:22:04,629 --> 00:22:11,719 കൊല, ആയുധം ഉപയോഗിച്ചു കൊള്ളയടിക്കൽ, 115 00:22:11,803 --> 00:22:15,723 പള്ളിയിൽ നിന്നും പാവനദ്രവ്യങ്ങളുടെ കളവ്, ജയിലിനു തീ വെക്കൽ, 116 00:22:15,807 --> 00:22:20,603 കള്ളസാക്ഷി പറച്ചിൽ, ഒരേ സമയം രണ്ടു പേരെ കല്യാണം കഴിച്ചത്, ഭാര്യയേയും മക്കളെയും ഉപേക്ഷിച്ചത്, 117 00:22:20,687 --> 00:22:23,189 വേശ്യാവൃത്തിക്ക് പ്രേരിപ്പിക്കൽ, തട്ടിക്കൊണ്ടു പോകൽ, 118 00:22:23,273 --> 00:22:27,777 പിടിച്ചുപറി, കളവു മുതൽ വാങ്ങിയത്, കളവു മുതൽ വിറ്റത്, 119 00:22:27,860 --> 00:22:32,949 കള്ളപ്പണം വ്യാപിപ്പിച്ചത്, കൂടാതെ ഈ സംസ്ഥാനത്തെ നിയമത്തിനു വിരുദ്ധമായി, 120 00:22:33,032 --> 00:22:37,495 ചൂതാട്ടത്തിൽ കള്ളത്തരം കാണിച്ചത്... 121 00:22:37,579 --> 00:22:41,666 ആയതിനാൽ, ഞങ്ങളിൽ നിക്ഷിപ്തമായ അധികാരം ഉപയോഗിച്ച്, 122 00:22:41,749 --> 00:22:44,752 ഞങ്ങൾ ഈ നില്ക്കുന്ന പ്രതി, 123 00:22:44,836 --> 00:22:48,631 ടൂകോ ബെനടിക്റ്റൊ പസിഫികോ ഹുവാൻ മരിയ റാമിരെസിനെ ... 124 00:22:48,715 --> 00:22:51,843 അഥവാ "കരിങ്കാലി"യെ . 125 00:22:53,594 --> 00:22:55,680 ….മരണം വരെ തൂക്കി കൊല്ലാൻ വിധിക്കുന്നു. 126 00:22:55,763 --> 00:22:59,309 കർത്താവ്‌ ഇവന്റെ ആത്മാവിനു നിത്യശാന്തി ഏകട്ടെ. 127 00:23:25,335 --> 00:23:27,378 അഞ്ച് നിനക്ക്, അഞ്ച് എനിക്ക് . 128 00:23:27,462 --> 00:23:31,632 ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, നാല് ... അഞ്ച് എനിക്ക് . 129 00:23:33,551 --> 00:23:38,181 അഞ്ച് നിനക്ക് അഞ്ച് എനിക്ക്. 130 00:23:38,264 --> 00:23:40,600 ഇപ്പൊ നിന്റെ തലയ്ക്കു എന്ത് വിലയാണ് എന്ന് അറിയുമോ? 131 00:23:40,683 --> 00:23:44,145 - ഇല്ല, എത്രയാ? - 3,000 ഡോളർ . 132 00:23:47,982 --> 00:23:50,902 സുഹൃത്തേ, ഈ ലോകത്ത് രണ്ടു തരം ആളുകൾ ആണ് ഉള്ളത് 133 00:23:50,985 --> 00:23:55,490 കഴുത്തിന്‌ ചുറ്റും കുരുക്കുള്ളവരും പിന്നെ കുരുക്കു മുറിക്കുന്നവരും. 134 00:23:55,573 --> 00:24:00,453 കുരുക്കിനകത്ത് ഉള്ളത് എന്റെ തലയാണ് റിസ്ക്‌ എടുക്കുന്നത് ഞാൻ ആണ്. 135 00:24:00,536 --> 00:24:04,248 അതുകൊണ്ട് അടുത്ത പ്രാവശ്യം എനിക്ക് പകുതി പോരാ. 136 00:24:04,332 --> 00:24:08,961 സുഹൃത്തേ, റിസ്ക്‌ എടുക്കുന്നത് നീയായിരിക്കാം, പക്ഷെ മുറിക്കുന്നത് ഞാനല്ലേ. 137 00:24:10,004 --> 00:24:14,258 അപ്പൊ എന്റെ പങ്ക് വെട്ടി കുറച്ചാൽ... 138 00:24:14,342 --> 00:24:16,594 സിഗാർ?? 139 00:24:17,637 --> 00:24:20,056 ..എന്റെ ഉന്നം ചിലപ്പോ തെറ്റി പോയാലോ? 140 00:24:22,475 --> 00:24:26,187 അങ്ങനെ ഉന്നം തെറ്റിയാൽ അത് ശരിക്കും തെറ്റി എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തിയാൽ നിനക്ക് നല്ലത്. 141 00:24:26,270 --> 00:24:30,274 ആരെങ്കിലും എന്നെ ചതിച്ചിട്ടു കൊല്ലാതെ വിട്ടാൽ, 142 00:24:30,358 --> 00:24:34,320 അവനു ടൂകോയെ പറ്റി ശരിക്കും അറിയില്ല എന്നർത്ഥം. 143 00:24:34,403 --> 00:24:36,489 ഒന്നും അറിയില്ല. 144 00:24:39,617 --> 00:24:41,786 ഈ സംസ്ഥാനത്തെ 15 ജില്ലകളിൽ പിടികിട്ടാപുള്ളിയായി പ്രഖ്യാപിച്ച, 145 00:24:41,869 --> 00:24:45,581 നമ്മുടെ മുൻപിൽ നിൽക്കുന്ന.... അല്ല, ഇരിക്കുന്ന പ്രതി, 146 00:24:45,665 --> 00:24:49,126 ടൂകോ ബെനടിക്റ്റൊ പസിഫികോ ഹുവാൻ മരിയ റാമിരെസ് , 147 00:24:49,210 --> 00:24:53,214 എന്ന ഇയാളെ ഈ പറയുന്ന കേസുകളിൽ കുറ്റക്കാരനാണെന്ന് ഈ കോടതി കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു: 148 00:24:53,297 --> 00:24:58,302 കൊല, പോലീസുകാരനെ മർധിച്ചത് ഒരു വെള്ളക്കാരിയായ കന്യകയെ പീഡിപ്പിച്ചത്, 149 00:24:58,386 --> 00:25:01,764 പ്രായപൂർത്തിയാകാത്ത ഒരു നീഗ്രോ പെണ്‍കുട്ടിയെ പീഡിപ്പിച്ചത്, 150 00:25:01,848 --> 00:25:03,432 തീവണ്ടിം പാളം തെറ്റിച്ചത് …. 151 00:25:03,516 --> 00:25:06,143 ഹേ, എയ്ഞ്ചൽ ഐസ്‌ . 152 00:25:12,024 --> 00:25:15,653 - എന്തെങ്കിലും വിവരം കിട്ടിയോ, ഷൊർറ്റീ ?? - ഒരു നോവൽ എഴുതാനോളം ഉണ്ട് കഥ . 153 00:25:15,736 --> 00:25:19,949 ഒരു പണപ്പെട്ടി നിറച്ച് സ്വർണനാണയങ്ങളുമായി പോകുകയായിരുന്ന ഒരു കൂട്ടത്തെ കുറച്ചു യാങ്കികൾ ആക്രമിച്ചു. 154 00:25:20,032 --> 00:25:24,954 3 പേർ മാത്രമേ ജീവനോടെ രക്ഷപ്പെട്ടുള്ളൂ - സ്റ്റീവൻസ്, ബേക്കർ പിന്നെ ജാക്ക്സണ്‍. 155 00:25:25,037 --> 00:25:27,582 രക്ഷപെടാത്തത് ആ പണപ്പെട്ടിയാണ്. 156 00:25:27,665 --> 00:25:31,627 പക്ഷെ പട്ടാളം ഒരു അന്വേഷണമൊക്കെ നടത്തി ജാക്ക്സണെ വെറുതെ വിട്ടു. 157 00:25:31,711 --> 00:25:34,547 അവൻ മുങ്ങി പിന്നെ പൊങ്ങിയത് ബിൽ കാർസണ്‍ എന്ന പേരിലാണ്. 158 00:25:34,630 --> 00:25:38,801 - ആ പേര് എനിക്ക് അറിയാം. - പക്ഷെ ആരെയാണ് തപ്പേണ്ടതെന്നു നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല, എനിക്കറിയാം . 159 00:25:38,884 --> 00:25:43,681 പക്ഷെ പിടിക്കപെട്ടാൽ അയാളുടെ കാര്യം പോക്കാണ്. 160 00:25:45,099 --> 00:25:46,559 കാർസണ്‍ ഇപ്പൊ ഇവിടെയുണ്ട് ?? 161 00:25:46,642 --> 00:25:49,854 അയാള് വീണ്ടും പട്ടാളത്തിൽ ചേർന്നു. ഒരു കണ്ണ് പോയി പാവത്തിന്റെ. 162 00:25:49,937 --> 00:25:54,275 മരിയ എന്ന് പേരുള്ള ഒരു പെങ്കൊച്ചിന്റെ കൂടെ ആണ് താമസം. ഈ ഏരിയയിലെ പുതിയ വേശ്യയാണ് അവൾ. 163 00:25:54,358 --> 00:25:57,612 - അവൾ എവിടെയുണ്ട്?? - എന്താ ആ സ്ഥലത്തിന്റെ പേര്? 164 00:25:57,695 --> 00:25:59,488 കുറച്ചകലെ ആണ്. 165 00:26:01,907 --> 00:26:03,326 സാന്താ അന്ന. 166 00:26:06,454 --> 00:26:09,582 എന്നാൽ ഗുഡ്ബൈ, പാതിമനുഷ്യാ. 167 00:26:13,127 --> 00:26:15,212 എടൊ ലൂക്ക്, ഒരു വിസ്കി എട്. 168 00:26:15,296 --> 00:26:17,548 ..പിന്നേ ആ സോനോരായിലെ പോലീസ് സ്റ്റേഷൻ. 169 00:26:17,631 --> 00:26:20,718 എന്നിട്ട് അവൻ ഒരു യാത്രാസംഘത്തിനു വഴികാട്ടിയായി ജോലിയും ഒപ്പിച്ചെടുത്തു, 170 00:26:20,801 --> 00:26:23,054 അവസാനം, കാശ് മുഴുവൻ മുൻ‌കൂർ വാങ്ങിയിട്ട്, 171 00:26:23,137 --> 00:26:26,599 അവൻ അവരെ മൊത്തം ആ സിയൂക്സിലെ ആദിവാസികൾ വേട്ടയാടുന്ന സ്ഥലത്ത് ഉപേക്ഷിച്ചു. 172 00:26:26,682 --> 00:26:30,519 അവനെ പിടിച്ചത് നന്നായി ഇത്ര ക്രൂരനായ ഒരു ദ്രോഹി. 173 00:26:30,603 --> 00:26:35,191 - അങ്ങനെ പിടിക്കപ്പെട്ടവരെല്ലാം തൂക്കിലെറ്റപ്പെടാറില്ല - എന്ന് വെച്ചാൽ? 174 00:26:36,233 --> 00:26:39,362 അവനെ പോലുള്ള ഒരു പരമനാറിക്ക് പോലും ഒരു കാവൽ മാലാഖയുണ്ടാവും. 175 00:26:46,285 --> 00:26:50,206 അവനെ എപ്പോഴും കാക്കുന്ന സ്വർണ മുടിയുള്ള ഒരു മാലാഖ. 176 00:26:50,289 --> 00:26:54,126 മേല്പ്പറഞ്ഞ എല്ലാ കേസിലും പ്രതി കുറ്റസമ്മതം നടത്തിയിട്ടുണ്ട്. 177 00:26:54,210 --> 00:26:57,755 ആയതിനാൽ, ഇയാളെ മരണം വരെ തൂക്കിലേറ്റാൻ ഈ കോടതി വിധിക്കുന്നു. 178 00:26:57,838 --> 00:27:00,716 കർത്താവ്‌ ഇവന്റെ ആത്മാവിനു നിത്യശാന്തി ഏകട്ടെ. 179 00:27:16,232 --> 00:27:19,360 ഓടിക്കോ! 180 00:27:49,807 --> 00:27:52,685 അപ്പോൾ നീ എന്താണ് പറഞ്ഞു വരുന്നത്? ആര്ക്കായാലും ഉന്നം തെറ്റുമെന്നോ? 181 00:27:52,768 --> 00:27:54,812 എന്റെ കഴുത്തിൽ കുറക്കു കിടക്കുമ്പോൾ അങ്ങനെ ആര്ക്കും ഉന്നം തെറ്റരുത്. 182 00:27:54,895 --> 00:27:58,274 നിന്റെ കഴുത്തിൽ ആ കുറുക്കു വീണിട്ടില്ല, അതാ. ഞാൻ ഒരു കാര്യം പറഞ്ഞു തരാം. 183 00:27:58,357 --> 00:28:03,654 കഴുത്തിന്‌ ചുറ്റും ആ കുരുക്ക് മുറുകുമ്പോൾ, പുറകില നിന്ന് യമൻ വിളിക്കുന്നത്‌ കേൾക്കാം. 184 00:28:05,573 --> 00:28:07,741 അതെ, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 185 00:28:07,825 --> 00:28:10,494 ഇത് ബുദ്ധിമുട്ടായി വരികയാണ്. 186 00:28:11,078 --> 00:28:17,167 ഇതിപ്പോ ഞാൻ നോക്കിയിട്ട്, നിന്നെ പോലെ ഒരു വെടി തീർന്ന ഒരു അലവലാതിയുടെ കൂടെ ഒരു ഭാവി കാണുന്നില്ല. 187 00:28:17,251 --> 00:28:18,544 നീ എന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നത്? 188 00:28:18,627 --> 00:28:22,548 നിന്റെ തലയ്ക്കു 3,000 ഡോളറിൽ കൂടുതൽ വിലയിടുമെന്നു എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 189 00:28:23,382 --> 00:28:25,593 എന്ന് വെച്ചാൽ. 190 00:28:25,676 --> 00:28:28,512 നമ്മുടെ കൂട്ടുകച്ചവടം മുറിച്ചു വിടാൻ സമയമായി എന്ന്. 191 00:28:29,597 --> 00:28:31,599 ഹേ, ഇല്ല, ഇല്ല അത് ചെയ്യല്ലേ. 192 00:28:31,682 --> 00:28:33,475 നിന്നെ മുറിച്ചുവിടുന്നില്ല. 193 00:28:33,559 --> 00:28:36,562 കാശ് ഞാൻ എടുക്കാം കയറു നീ എടുത്തോ. 194 00:28:36,645 --> 00:28:40,774 എടാ തന്തക്കു പിറക്കാത്ത ചതിയൻ തെണ്ടി എന്നോട് തന്നെ നിന്റെ നാറിയ വേല എടുത്തല്ലേ ... 195 00:28:40,858 --> 00:28:43,861 ടൌണ്‍ ലേക്ക് തിരിച്ചു പോകാൻ 70 മൈലേ ഉള്ളൂ. 196 00:28:44,945 --> 00:28:48,157 ആഞ്ഞു പിടിച്ചാൽ നിന്നെ പോലെ ഒരുത്തന് നടന്നെത്താം. 197 00:28:48,782 --> 00:28:49,992 അടിയോസ് (സ്പാനിഷിൽ "ഗുഡ് ബൈ"). 198 00:28:50,075 --> 00:28:53,287 എടാ പന്ന തെണ്ടി, തിരിച്ചു വാടാ ! 199 00:28:53,704 --> 00:28:58,751 ഒന്ന് ഇങ്ങു വാ. ഈ കെട്ടൊന്നു അഴിച്ചു താ ആ കുതിരേന്നു ഇറങ്ങി വാടാ പേടിത്തൊണ്ടാ. 200 00:28:58,834 --> 00:29:02,087 ബ്‌ളോണ്ടി,നിന്നെ എന്റെ കയ്യിൽ കിട്ടിയാൽ, ഞാൻ നിന്റെ ചങ്കു പറിച്ചെടുക്കും, ഉറപ്പാ! 201 00:29:02,171 --> 00:29:07,176 നിന്നെ ജീവനോടെ തോലുരിച്ചു ഞാൻ വെയിലത്ത്‌ തൂക്കിയിടും. പന്നി! 202 00:29:07,259 --> 00:29:09,803 കൊല്ലും ഞാൻ ! കൊല്ലും ഞാൻ നിന്നെ! 203 00:29:11,847 --> 00:29:16,226 ഇത്ര നന്ദിയില്ലതായിപ്പോയല്ലോ, എത്ര വട്ടം നിന്റെ ജീവൻ ഞാൻ രക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ട്? 204 00:29:21,065 --> 00:29:23,901 ഒരു നിമിഷം, അപ്പൊ നീ ചുമ്മാ എന്നെ കളിപ്പിച്ചതാണല്ലേ. 205 00:29:23,984 --> 00:29:26,945 എനിക്കറിയാം നീ എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കില്ല എന്ന്. 206 00:29:27,029 --> 00:29:30,866 ബ്‌ളോണ്ടി! നിക്ക് , ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്... 207 00:29:30,949 --> 00:29:34,370 (സ്പാനിഷിൽ തള്ളക്കു വിളിക്കുന്നു) 208 00:29:55,057 --> 00:29:58,268 മാഡത്തിന്റെ വീടെത്തി എന്ന് തോന്നുന്നു. 209 00:29:58,352 --> 00:30:00,437 അപ്പൊ ശുഭരാത്രി. 210 00:30:11,323 --> 00:30:14,034 വൃത്തികെട്ട നായകൾ ! 211 00:30:29,508 --> 00:30:31,969 മരിയ ? 212 00:30:38,058 --> 00:30:41,145 ബിൽ ? 213 00:30:41,228 --> 00:30:43,147 ബിൽ ! 214 00:30:44,314 --> 00:30:46,108 ആ! 215 00:30:52,281 --> 00:30:54,158 ആരാണ് നിങ്ങൾ? 216 00:30:54,241 --> 00:30:56,201 എന്ത് വേണം നിങ്ങൾക്ക്? 217 00:30:56,285 --> 00:30:59,621 ബിൽ കാർസണ്‍നെ കുറിച്ച് പറ . 218 00:30:59,705 --> 00:31:02,416 എനിക്ക് അയാളെ അറിയില്ല. 219 00:31:02,499 --> 00:31:05,752 ഇപ്പൊ ഇരുട്ടത്ത്‌ അയാളുടെ പേരല്ലേ നീ വിളിച്ചു പറഞ്ഞത്. 220 00:31:09,590 --> 00:31:10,716 അയാൾ എവിടെയുണ്ട് ഇപ്പൊ? 221 00:31:10,799 --> 00:31:13,135 അയാളെ നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്യാൻ പോകുവാ? 222 00:31:14,511 --> 00:31:16,722 ചോദ്യങ്ങളൊക്കെ ഞാൻ ചോദിക്കാം. 223 00:31:18,515 --> 00:31:20,934 എവിടെ അയാൾ? 224 00:31:27,691 --> 00:31:29,568 എവിടെ ആണ് അയാൾ ?? എവിടെ ആണെന്ന് ? 225 00:31:29,651 --> 00:31:32,362 എവിടെ? എവിടെ? 226 00:31:32,446 --> 00:31:34,740 എവിടെ? 227 00:31:37,534 --> 00:31:39,620 മതി, നിർത്തു. 228 00:31:40,871 --> 00:31:44,166 അയാള് എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല പത്തു ദിവസം മുൻപ് സാധനങ്ങളെല്ലാം കെട്ടി പെറുക്കി അയാള് പോയി, 229 00:31:44,249 --> 00:31:47,586 അയാള് പോയി, സൈന്യത്തിന്റെ കൂടെ 230 00:31:47,669 --> 00:31:49,838 ഏതു സംഘം? എങ്ങോട്ടാണ് പോയത് ? 231 00:31:52,591 --> 00:31:53,884 ഹേ ? 232 00:31:53,967 --> 00:31:58,889 3 ആം കുതിരപട്ടാളം . ജനറൽ സിബ്ലിയുടെ സംഘം സാന്താ ഫെയിലോട്ടാണ് പോയത് . 233 00:31:59,973 --> 00:32:03,185 എനിക്ക് ഇത്രേ അറിയുള്ളൂ, സത്യം. 234 00:33:28,603 --> 00:33:30,689 എന്നാലും. . . . 235 00:33:34,818 --> 00:33:37,529 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ കട അടച്ചുകഴിഞ്ഞു. 236 00:33:37,612 --> 00:33:39,281 ഓഹോ. 237 00:34:15,817 --> 00:34:19,613 - റിവോൾവറുകൾ ! - അതെ, റിവോൾവറുകൾ . 238 00:34:23,241 --> 00:34:25,118 റിവോൾവറുകൾ . 239 00:34:25,202 --> 00:34:29,456 എന്റെ കയ്യിലുള്ള നല്ല തോക്കുകളെല്ലാം ഞാൻ ഇവിടെയാണ്‌ വെക്കുന്നത്. 240 00:34:33,585 --> 00:34:36,880 ഇതാ, റെമിങ്ങട്ടണ്‍, കോൾട്ട് 241 00:34:36,963 --> 00:34:39,758 റൂട്ട്, സ്മിത്ത്-വെസ്സണ്‍, 242 00:34:39,841 --> 00:34:44,137 കോൾട്ട് - നേവി, ജോസ്ലിൻ, 243 00:34:44,220 --> 00:34:46,431 വേറൊരു റെമിങ്ങട്ടണ്‍, പിന്നെ…. 241 00:34:46,514 --> 00:34:47,974 മതി. 244 00:35:31,309 --> 00:35:33,645 ഉണ്ടകൾ. 245 00:35:41,444 --> 00:35:45,699 - വെടിവെച്ചു നോക്കണമെങ്കിൽ കടക്കു പുറകിൽ സ്ഥലമുണ്ട്. - പോകാം . 246 00:35:50,745 --> 00:35:52,831 മുൻപിൽ നടക്ക് . 247 00:37:07,655 --> 00:37:09,741 ഉണ്ടകൾ.. 248 00:37:17,624 --> 00:37:20,752 - എത്ര? - 20 ഡോളർ . 249 00:37:21,794 --> 00:37:24,839 പോരാ . 250 00:37:27,508 --> 00:37:30,595 50 ഡോളർ . 251 00:37:30,678 --> 00:37:35,141 - എത്ര? - 100 ഡോളർ . 252 00:37:37,268 --> 00:37:41,356 200 ഡോളർ . എന്റെ കയ്യിൽ അത്രേ ഉള്ളൂ. 253 00:37:41,439 --> 00:37:43,524 ഇന്നാ. 254 00:38:02,502 --> 00:38:05,004 ഇങ്ങു വാ. 255 00:38:23,106 --> 00:38:28,319 ജീവിക്കാൻ വേണ്ടിയാണ് പണിയെടുക്കുന്നതെങ്ങിൽ, പണിയെടുത്ത് എന്തിനാണ് ചാവുന്നത്?? 256 00:39:05,648 --> 00:39:11,946 ജീവിക്കാൻ വേണ്ടിയാണ് പണിയെടുക്കുന്നതെങ്ങിൽ, പണിയെടുത്ത് എന്തിനാണ് ചാവുന്നത്? 257 00:39:38,389 --> 00:39:40,475 ഉരുളകിഴങ്ങ്. 258 00:39:41,184 --> 00:39:44,479 ഉരുളകിഴങ്ങ് തിന്നു ജീവിക്കണമെങ്കിൽ ദരിദ്രരായിരിക്കണമല്ലൊ . 259 00:39:45,396 --> 00:39:47,523 ശരിക്കും ദരിദ്രർ. 260 00:39:47,607 --> 00:39:51,152 ഞാൻ പണക്കാരൻ ആണ്. പക്ഷെ ഒറ്റക്കാ. 261 00:39:53,404 --> 00:39:56,282 ഈ ലോകത്ത് 2 തരം ആളുകൾ ആണ് ഉള്ളത്: 262 00:39:56,365 --> 00:40:02,371 സുഹൃത്തുക്കൾ ഉള്ളവരും പിന്നെ ഏകാകികളും, ഈ പാവം ടൂകോയെ പോലെ . 263 00:40:03,998 --> 00:40:08,878 എനിക്കും ഒരു സുഹൃത്തുണ്ടായിരുന്നു - പേര് പെദ്രോ. 264 00:40:09,795 --> 00:40:13,382 പിന്നെ അവന്റെ 2 സഹോദരങ്ങൾ - ചീകോ, റാമോൻ. അവരും എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ ആയിരുന്നു. 265 00:40:16,844 --> 00:40:20,139 ആർക്കറിയാം അവരൊക്കെ ഇപ്പൊ എവിടെയാണ് എന്ന്? 266 00:40:20,890 --> 00:40:24,685 കഷ്ടമായി പോയി സുഹൃത്തുക്കളേ, നിങ്ങളെ കാണാൻ കഴിയാഞ്ഞത് നിങ്ങൾക്ക് ഭാഗ്യമില്ല. 267 00:40:24,769 --> 00:40:27,063 ഞാൻ നല്ലൊരു കോളും കൊണ്ടാണ് വന്നത്. 268 00:40:29,315 --> 00:40:33,277 4000 ഡോളർ കൊണ്ട് കറങ്ങുന്ന ഒരു നായിന്റെ മോൻ ഉണ്ട്. 269 00:40:34,195 --> 00:40:39,700 4,000 ഡോളർ . അത് എവിടെ ഉണ്ടെന്നു എനിക്കറിയാം. 270 00:40:42,119 --> 00:40:47,500 അവനെ പിടിക്കാൻ എന്നെ സഹായിച്ചാൽ ഞാൻ ആ കാശ് 4 ആയി വീതിച്ചേനെ. 271 00:40:48,084 --> 00:40:51,295 ആൾക്ക് 1 ,000 ഡോളർ. 272 00:41:08,521 --> 00:41:11,607 നീ ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ, ടൂകോ ? 273 00:41:14,402 --> 00:41:16,946 ഉണ്ട്, പണക്കാരനായി. നിങ്ങളും വൈകാതെ ആവും . 274 00:41:17,029 --> 00:41:19,949 ആളുകള് പറഞ്ഞത് നീ ആൽബർഖുർഖിയിൽ വെച്ച് കൊല്ലപ്പെട്ടു എന്നാണല്ലോ . 275 00:41:20,032 --> 00:41:22,285 ആളുകള് അങ്ങനെ പലതും പറയും. 276 00:41:25,997 --> 00:41:29,333 ഞാൻ ജീവനോടെ തന്നെ ഉണ്ടെടാ തെണ്ടികൾ. ഇപ്പോഴും അങ്ങനെതന്നെ ഉണ്ടാവും. 277 00:41:29,417 --> 00:41:32,753 ഞാൻ വന്നത് നിങ്ങൾക്ക് 3,000 ഡോളർ തരാനാണ്. 278 00:41:32,837 --> 00:41:34,922 വാമോസ് (സ്പാനിഷിൽ "വാ" എന്നർത്ഥം). 279 00:41:51,105 --> 00:41:53,232 ഇന്ന് കാലത്ത് ഞാൻ എല്ലാം കേട്ടൂ. 280 00:41:53,315 --> 00:41:58,487 കാൻബിയുടെ സൈന്യം എത്തിക്കഴിഞ്ഞു. നാളെ അവർ ഈ നഗരത്തിൽ എത്തും. 281 00:41:58,571 --> 00:42:01,282 അതാണ്‌ ഈ തെക്കന്മാരോക്കെ സ്ഥലം വിടുന്നത്. 282 00:42:01,365 --> 00:42:04,827 ഈ പേടിത്തൊണ്ടന്മാർ കോട്ടിട്ട വടക്കന്മാർ വരുന്നൂ എന്ന് കേട്ടാലേ ഓടും. 283 00:42:05,870 --> 00:42:08,789 - ഈ വിമതർക്കൊന്നും യുദ്ധം ചെയ്യാനുള്ള താല്പര്യം ഇല്ല. - പാവങ്ങൾ. 284 00:42:08,873 --> 00:42:14,170 ഇവന്മാരുടെ കാര്യം വൈകാതെ തീരും. പിന്നെ നമ്മൾക്ക് വടക്ക് നിന്ന് എത്തിയ യാങ്കികളെ ഊറ്റി കാശുണ്ടാക്കാം. 285 00:42:14,253 --> 00:42:16,630 അവന്മാരുടെ കയ്യിൽ ഉള്ളത് സ്വർണമാണ്, വെറും കടലാസ് ഡോളർ അല്ല. 286 00:42:16,714 --> 00:42:19,592 അവന്മാര് എന്തായാലും ഈ തെക്കന്മാരെ തോല്പിക്കും. 287 00:42:19,675 --> 00:42:24,889 ആ വെളുത്ത താടിക്കാരനെ കണ്ടോ? അതാണ്‌ ജനറൽ സിബ്ലി. കണ്ടാൽ ആളുടെ കാറ്റ് പോയ പോലെ ഉണ്ട് . 288 00:42:24,972 --> 00:42:26,974 അവസാനം ഇയാളു നമ്മടെ തലയിൽ നിന്നും ഒഴിഞ്ഞു. 289 00:42:27,057 --> 00:42:31,937 ഡിക്സീ ജയിക്കട്ടെ! ഡിക്സീ ജയിക്കട്ടെ! 290 00:42:35,649 --> 00:42:38,736 ഈ കുതിരയുടെ ഉടമസ്ഥൻ എവിടെ? 291 00:42:38,819 --> 00:42:41,989 - പ്ലീസ് മിസ്റ്റർ. എനിക്ക് ഹൃദയത്തിനു പ്രശ്നം ഉള്ളതാണ് ... - എവിടെ എന്നാണു ചോദിച്ചത് ? 292 00:42:42,072 --> 00:42:47,077 - ഈ യുദ്ധമൊക്കെ തന്നെ എനിക്ക് താങ്ങാൻ പറ്റുന്നില്ല - എനിക്ക് വേണ്ടത് ആ കുതിരയുടെ ഉടമസ്ഥനെ ആണ്. 293 00:42:47,161 --> 00:42:52,249 നല്ല ഉയർന്നു, വെളുത്ത്, സ്വർണ നിറത്തിൽ മുടി ഉള്ള ചുരുട്ട് വലിക്കുന്ന ഒരു പന്നി. എവിടെ അവൻ? 294 00:42:52,333 --> 00:42:55,211 ഇതു കുതിര ആരുടെ ആണ് എന്ന് അങ്ങേർക്കു എങ്ങനെ അറിയാനാ? 295 00:42:55,294 --> 00:42:58,881 മിണ്ടാതിരിയെടി തള്ളെ. 296 00:42:58,964 --> 00:43:03,135 മുകളിൽ , റൂം നമ്പർ 4. 297 00:43:08,224 --> 00:43:10,518 അത് കേട്ടോ? 298 00:43:15,147 --> 00:43:19,151 എടാ ദ്രോഹികളെ! 299 00:46:32,803 --> 00:46:35,389 ആ ബൂട്ട്. 300 00:46:49,570 --> 00:46:52,406 2 തരത്തിലുള്ള ബൂട്ടുകൾ ഉണ്ട് സുഹൃത്തേ: 301 00:46:52,489 --> 00:46:57,953 വാതിലിൽ കൂടി വരുന്നതും ജനലിൽ കൂടി വരുന്നതും. 302 00:46:58,036 --> 00:47:01,164 ആ തോക്കിന്റെ ബെൽറ്റ്‌ അഴിച്ചു വെക്ക്. 303 00:47:07,629 --> 00:47:09,089 ഇത് കാലിയാണ്. 304 00:47:11,717 --> 00:47:15,012 എന്റേത് കാലിയല്ല. 305 00:47:19,975 --> 00:47:23,770 യൂദാസ് തൂങ്ങിമരിച്ചപ്പോഴും ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് അടിച്ചിരുന്നു. 306 00:47:27,107 --> 00:47:29,484 അത് പീരങ്കിയുടെ ഒച്ചയാണ്‌. 307 00:47:29,568 --> 00:47:34,114 പീരങ്കിയോ കൊടുങ്കാറ്റോ നിനക്ക് എല്ലാം ഒന്ന് തന്നെ. 308 00:47:35,615 --> 00:47:39,536 ഇതിനു മുൻപ് ഈ സാധനം എവിടെയെങ്കിലും കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?? 309 00:47:47,502 --> 00:47:51,173 ആ കഴുക്കോലിൽ കേട്ട് ഇതിനെ. 310 00:47:51,840 --> 00:47:53,300 അങ്ങനെ തന്നെ. 311 00:48:04,978 --> 00:48:07,064 ഇപ്പൊ അതിനു പുറത്തു കേറി നിൽക്ക്. 312 00:48:16,907 --> 00:48:18,784 അതെ അതുപോലെ. 313 00:48:18,867 --> 00:48:21,369 ഇനി ആ കുരുക്ക് ഇരുകിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് നോക്ക്. 314 00:48:21,453 --> 00:48:24,581 ഒരു പന്നിയെ താങ്ങേണ്ടാതാണ്, അത് കൊണ്ടാ. 315 00:48:30,879 --> 00:48:34,382 ഇനി അത് നിന്റെ കഴുത്തിനു ചുറ്റും ഇട്. 316 00:48:40,222 --> 00:48:43,058 കൊള്ളാം. 317 00:48:43,141 --> 00:48:46,978 ആ കുറുക്കു കഴുത്തിന്‌ വലുതായി പോയോ? സാരമില്ല ഇപ്പൊ ശരിയാക്കിത്തരാം. 318 00:48:47,062 --> 00:48:51,316 ഞാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നത് വേറെ ഒരു വഴിയാണ്. 319 00:48:52,234 --> 00:48:56,446 ഞാൻ വെടിവെച്ചു ഇടുന്നത് കയറല്ല കസേരയാണ്. 320 00:49:00,992 --> 00:49:03,078 അടിയോസ്. 321 00:52:12,559 --> 00:52:14,227 വരണം വരണം സുഹൃത്തേ. 322 00:52:14,310 --> 00:52:17,814 വേനലവധിക്ക് പറ്റിയ സ്ഥലം അന്വേഷിച്ചു ഇനി ഒരുപാട് അലയണ്ട. 323 00:52:17,897 --> 00:52:21,401 ഞങ്ങളുടെ ഹോട്ടൽ ആഡംബരങ്ങൾ കൊണ്ടും സൌകര്യങ്ങൾ കൊണ്ടും നിറഞ്ഞതാണ്‌. 324 00:52:23,444 --> 00:52:25,572 പക്ഷെ അതുകൊണ്ട് തീരുന്നില്ല ഞങ്ങളുടെ മേന്മ. 325 00:52:25,655 --> 00:52:29,868 ലോകോത്തര നിലവാരമുള്ള പോഷകഗുണമുള്ള ഭക്ഷണം. 326 00:52:29,951 --> 00:52:32,036 ഉണക്ക ചോളം - തെക്കൻ ശൈലിയിൽ. 327 00:52:32,120 --> 00:52:34,622 നമ്മുടെ സർകാര് ഒട്ടും പിശുക്ക് കാട്ടിയില്ല. 328 00:52:34,706 --> 00:52:37,584 ഞങ്ങള്ക്ക് ഒന്നിനും ഒരു കുറവും വരുത്തിയിട്ടില്ല. 329 00:52:37,667 --> 00:52:41,254 ബിൽ കാർസണ്‍ എന്ന പേരിൽ ആരെയെങ്കിലും അറിയുമോ ? 330 00:52:41,337 --> 00:52:46,509 നിങ്ങൾക്കോ ? നിങ്ങള്ക്ക് കാൻബി എന്നാ പേരില് ആരെയെങ്ങിലും അറിയുമോ? ഇല്ല? 331 00:52:46,593 --> 00:52:50,930 എന്നാൽ ഞാൻ പറഞ്ഞു തരാം. ഞങ്ങളെ ഒക്കെ കൊന്നൊടുക്കാൻ വന്ന യാങ്കി കേണൽ ആണ് അയാൾ . 332 00:52:51,014 --> 00:52:54,100 ഞങ്ങളുടെ ഒരേ ഒരു ലക്‌ഷ്യം സ്വന്തം തടി കേടാകാതെ നോക്കുന്നതാണ്. 333 00:52:54,183 --> 00:52:57,103 ആ എന്നോടാണ് ചോദിക്കുന്നത് ഒരുത്തനെ അറിയുമോ എന്ന്. 334 00:52:57,186 --> 00:53:01,357 നിങ്ങൾ ഈ ഊരുതെണ്ടികളുടെ വിചാരം എന്താണെന്ന് മനസിലാവുന്നില്ല . 335 00:53:12,118 --> 00:53:16,289 കാർസണ് ഒരു കണ്ണ് ഇല്ല, 3ആം കുതിരപടയുടെ കൂടെ ആണ് 336 00:53:18,041 --> 00:53:22,086 3ആം പടയാണെങ്കിൽ… അവർ ഇവിടന്നു പോയല്ലോ 337 00:53:22,170 --> 00:53:23,796 ഗ്ലോറിയെറ്റയിലോട്ട്. 338 00:53:23,880 --> 00:53:28,092 കാൻബി യുടെ സൈന്യം അവരുടെ തൊട്ടു പുറകെ ഉണ്ട് പാവം വിവരദോഷികൾ. 339 00:53:28,176 --> 00:53:34,098 അവരുടെ മുന്പിലാണെങ്കിൽ മരുഭൂമിയും. അവരൊക്കെ ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ എന്ന് എനിക്ക് സംശയം ആണ് . 340 00:53:34,182 --> 00:53:36,726 അഥവാ ജീവനോടെ ഉണ്ടെങ്കിലോ? 341 00:53:39,062 --> 00:53:41,314 എങ്കിൽ അവരുടെ കാര്യം അതിലും കഷ്ടമാണ്. 342 00:53:41,397 --> 00:53:45,068 അപ്പൊ നിങ്ങൾ ബാറ്റെർവില്ലയെക്കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടില്ല അല്ലെ? 343 00:53:45,151 --> 00:53:51,032 അത് ആ യാങ്കികൾ നടത്തുന്ന ജയിൽ ആണ് . അവിടെ പെടുന്നതിലും നല്ലതു മരിക്കുന്നതാ. 344 00:53:51,115 --> 00:53:53,618 വെച്ചോളൂ , അത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാ. 345 00:56:18,387 --> 00:56:22,433 പ്രതി തോമസ്‌ ലാർസൻ അഥവാ ഷൊർട്ടീ ലാർസൻ, 346 00:56:22,516 --> 00:56:25,102 താഴെ പറയുന്ന കേസുകളിൽ കുറ്റക്കാരനാണെന്ന് ഈ കോടതി കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു: 347 00:56:25,186 --> 00:56:29,774 കുതിര മോഷണം, പട്ടാളത്തിന്റെ മുതൽ മോഷ്ടിക്കൽ ... 348 00:56:44,205 --> 00:56:46,040 അപ്പൊ ഷൊർട്ടീ?? 349 00:56:50,795 --> 00:56:51,962 വേണ്ടാ . 350 00:56:53,172 --> 00:56:55,800 വേണ്ടേ?? 351 00:56:56,092 --> 00:56:59,845 ..അഥവാ ഷൊർട്ടീ ലാർസൻ, മരണം വരെ തൂക്കിലേറ്റാൻ വിധിക്കപെട്ടിരിക്കുന്നു. 352 00:56:59,929 --> 00:57:03,224 കർത്താവ്‌ ഇവന്റെ ആത്മാവിനു നിത്യശാന്തി ഏകട്ടെ. 353 00:57:09,730 --> 00:57:11,399 ക്ഷമിക്ക് , ഷൊർട്ടീ. 354 00:57:12,817 --> 00:57:15,528 നടക്ക് , പോകാം. 355 00:57:40,136 --> 00:57:43,180 എന്താന്ന് അറിയില്ല, മരുഭൂമി കണ്ടാൽ എനിക്ക് ദാഹിക്കും. 356 00:57:43,264 --> 00:57:49,145 പൊള്ളുന്നുണ്ടല്ലേ ! വെളുത്ത നിറമുള്ളവർക്ക് ഇത് ഒട്ടും താങ്ങാൻ പറ്റില്ല എന്നാണു കേട്ടിട്ടുള്ളത്. 357 00:58:12,501 --> 00:58:16,338 ഇപ്പൊ നിനക്ക് ഒരുപാട് സാധനങ്ങൾ ചുമന്നു കഷ്ടപെടെണ്ടല്ലോ. 358 00:58:17,339 --> 00:58:19,717 എങ്ങോട്ടാണ് നമ്മൾ പോകുന്നത് ? 359 00:58:19,800 --> 00:58:21,302 എങ്ങോട്ടോ? 360 00:58:21,385 --> 00:58:23,846 അമിഗോ , ഞാൻ പോകുന്ന വഴിക്ക്. 361 00:58:23,929 --> 00:58:25,723 ആ വഴിക്ക് . 362 00:58:25,806 --> 00:58:29,643 അടുത്ത ഒരു 100 മൈൽ ദൂരം മനോഹരമായ ചുട്ടു പഴുത്ത മണൽ മാത്രം. 363 00:58:29,727 --> 00:58:32,396 സൈന്യം പോലും അതിലൂടെ കടന്നു പോകാൻ ഭയക്കും. 364 00:58:32,479 --> 00:58:35,065 ആവശത്ത് സിബ്ലിയുടെ പട പിൻവാങ്ങുന്നുണ്ട്. 365 00:58:35,149 --> 00:58:38,319 അവിടുന്ന് കാൻബിയുടെ പട വരുന്നുണ്ട്. 366 00:58:38,402 --> 00:58:42,364 പക്ഷെ അവർ ആരും ഈ നരകത്തിൽ കാലുകുത്തില്ല. 367 00:58:42,448 --> 00:58:45,159 നീയും ഞാനും മാത്രം. 368 00:58:46,327 --> 00:58:49,705 100 മൈൽ. നടക്കാവുന്നതെ ഉള്ളൂ. 369 00:58:52,249 --> 00:58:55,711 അന്ന് നീ എന്നോട് എന്താ പറഞ്ഞത്?? 370 00:58:56,962 --> 00:59:01,759 ആഞ്ഞു പിടിച്ചാൽ നിന്നെ പോലെ ഒരുത്തന് നടന്നെത്താം. 371 00:59:02,927 --> 00:59:07,389 അഥവാ പറ്റിയില്ലെങ്ങിൽ ഇവിടെ കിടന്നു മരിക്കും - ഇഞ്ചിഞ്ചായി 372 00:59:08,599 --> 00:59:12,102 വളരെ പതുക്കെ. 373 00:59:16,148 --> 00:59:17,942 മുന്നിൽ നടക്കു. 374 00:59:18,025 --> 00:59:20,110 നടന്നു തുടങ്ങിക്കോ. 375 01:01:15,684 --> 01:01:18,020 വിശ്രമിക്കുകയാണോ ?? 376 01:01:18,479 --> 01:01:22,858 ഹേ ബ്‌ളോണ്ടി, എന്താ ഇത്? ഒരുപാട് ദൂരമൊന്നും ഇല്ല. ഇനി വെറും 70 മൈൽ മാത്രം 377 01:01:24,109 --> 01:01:27,905 ഇനി സൂര്യൻ അസ്തമിക്കാൻ വെറും എട്ടര മണിക്കൂറുകൾ മാത്രം. 378 01:01:27,988 --> 01:01:30,532 അത് അത്ര കഷ്ടമോന്നും അല്ല. 379 01:01:31,575 --> 01:01:32,910 വാ. 380 01:03:23,520 --> 01:03:26,022 ശരി, നമുക്ക് കഴിക്കാം. 381 01:03:26,106 --> 01:03:29,860 അതായത്, ഞാൻ കഴിക്കാം. 382 01:03:31,611 --> 01:03:35,866 അതുവരേക്കും നീ കുറച്ചു വെയിൽകാഞ്ഞോ. 383 01:03:43,790 --> 01:03:46,334 വെള്ളം വേണോ ?? 384 01:03:50,088 --> 01:03:51,840 കുടിക്ക്. 385 01:03:57,846 --> 01:04:00,056 വാ. 386 01:04:41,056 --> 01:04:44,434 എന്നാൽ ശരി,ബ്‌ളോണ്ടി.... 387 01:05:51,209 --> 01:05:54,129 അപ്പൊ, ബ്‌ളോണ്ടി... 388 01:05:55,755 --> 01:05:58,258 ഗുഡ്ബൈ പറയാൻ സമയം ആയി . 389 01:07:01,154 --> 01:07:02,781 പതുക്കെ പതുക്കെ 390 01:07:02,864 --> 01:07:05,617 പതുക്കെ. നല്ല കുട്ടി 391 01:09:34,599 --> 01:09:36,684 വെള്ളം... 392 01:09:44,025 --> 01:09:49,030 200,000 ഡോളർ വില വരുന്ന സ്വർണം. എല്ലാം നിങ്ങൾ എടുത്തോ . കുറച്ചു വെള്ളം മാത്രം തരൂ. 393 01:09:52,867 --> 01:09:54,911 എന്താ പറഞ്ഞത്?? 394 01:09:54,994 --> 01:09:58,748 - ആരാണ് നീ ? - കാർസണ്‍ . 395 01:09:58,831 --> 01:10:02,251 ഇപ്പൊ എന്റെ പേര് ബിൽ കാർസണ്‍ എന്നാണ്. 396 01:10:02,335 --> 01:10:05,088 പെട്ടന്നൊരു ആക്രമണം... 397 01:10:05,171 --> 01:10:09,717 എല്ലാവരും കൊല്ലപ്പെട്ടു ... എന്റെ പേര് ജാക്ക്സണ്‍ ആയിരുന്നു, ഇപ്പൊ കാർസണ്‍ ... 398 01:10:09,801 --> 01:10:13,221 കാർസണ്‍ ,അല്ലെ, പരിചയപ്പെട്ടതിൽ സന്തോഷം. ഞാൻ ലിങ്കന്റെ മുത്തച്ചൻ. 399 01:10:13,304 --> 01:10:19,018 - ഡോളർ നെ കുറിച്ച് എന്താ പറഞ്ഞത് ?? - 200,000, എല്ലാം എന്റെ സ്വന്തം. 400 01:10:19,101 --> 01:10:22,104 3ആം കുതിരപ്പടയുടെ ആയിരുന്നു . 401 01:10:22,188 --> 01:10:25,066 ബേക്കർന്റെ കയിൽ ഒന്നുമില്ല . 402 01:10:25,149 --> 01:10:28,945 സ്വർണം .... അത് മുഴുവൻ ഞാനാണ് ഒളിപ്പിച്ചത് സ്വര്ണം ഇപ്പോഴും ഭദ്രമാണ്. 403 01:10:30,154 --> 01:10:33,074 എവിടെ? ഇവിടെയുണ്ടോ ? 404 01:10:33,157 --> 01:10:37,245 - പറ. - ആ…. സെമിത്തേരിയിൽ …… 405 01:10:37,328 --> 01:10:39,038 ഏതു സെമിത്തേരി? 406 01:10:39,121 --> 01:10:42,792 സാഡ് ഹില്ലിൽ ഉള്ളത്. 407 01:10:42,875 --> 01:10:45,127 ഒരു കുഴിമാടം ഉണ്ട്... 408 01:10:45,211 --> 01:10:48,256 ഏതു കുഴിമാടം? പേരുണ്ടോ? 409 01:10:48,339 --> 01:10:53,135 അതോ നമ്പർ ആണോ? ഒന്ന് പറഞ്ഞു തുലക്കെടാ. 410 01:10:53,219 --> 01:10:56,264 നമ്പർ .... അല്ല. 411 01:10:56,347 --> 01:10:58,891 ഒരു പേര് ഉണ്ട്. 412 01:10:58,975 --> 01:11:01,477 അതിനു പുറത്തു എഴുതിയിരിക്കുന്നത് ... 413 01:11:07,858 --> 01:11:10,778 വെള്ളം ... 414 01:11:11,821 --> 01:11:14,699 ആദ്യം നീ പറ. എന്നിട്ട് ഞാൻ വെള്ളം തരാം. 415 01:11:14,782 --> 01:11:17,910 സാഡ് ഹിൽ സെമിത്തേരി. ഓക്കേ . കുഴിമാടം. ഓക്കേ . 416 01:11:17,994 --> 01:11:24,083 പക്ഷെ അതിനൊരു പേരോ നമ്പരോ ഉണ്ടാവണ്ടേ. 1000 ഓ….. 5000 ഓ…… അങ്ങനെ... 417 01:11:27,587 --> 01:11:31,632 എടാ മരിക്കല്ലേ കേട്ടോ .മരിക്കല്ലേ. ഞാൻ വെള്ളം കൊണ്ടുവരാം. 418 01:11:31,716 --> 01:11:35,428 അനങ്ങല്ലേ അവിടെ തന്നെ ഇരിക്ക്. ഞാൻ വെള്ളം കൊണ്ടുവരാം . 419 01:11:35,511 --> 01:11:38,472 എടാ പേര് പറയാതെ ചാവല്ലെടാ നായിന്റെ ... 420 01:12:03,539 --> 01:12:06,667 അവിടുന്ന് മാറെടാ. 421 01:12:11,213 --> 01:12:13,382 അവൻ ചത്തു. 422 01:12:16,677 --> 01:12:19,180 കൊല്ലും ഞാൻ നിന്നെ. 423 01:12:21,140 --> 01:12:25,061 കൊല്ലും ഞാൻ നിന്നെ അങ്ങനെ ചെയ്‌താൽ നീ എന്നും ദരിദ്രനായി തന്നെ ഇരിക്കും. 424 01:12:25,144 --> 01:12:28,272 ഓടയിൽ ജീവിക്കുന്ന ഒരു പെരുച്ചാഴിയെ പോലെ. 425 01:12:28,814 --> 01:12:33,069 നിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഞാൻ ആണെങ്ങിൽ , എങ്ങനെയും….. എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിക്കും. 426 01:12:33,152 --> 01:12:36,280 അവൻ എന്താണ് നിന്നോട് പറഞ്ഞത് ? 427 01:12:36,364 --> 01:12:38,741 ഒരു പേര്. 428 01:12:38,824 --> 01:12:43,120 - ഒരു കുഴിമാടത്തിലെ പേര് - എന്ത് പേര് 429 01:12:56,509 --> 01:12:58,594 ബ്‌ളോണ്ടി... Don't die. 430 01:12:58,677 --> 01:13:00,763 ബ്‌ളോണ്ടി, ചാവല്ലേ. 431 01:13:00,846 --> 01:13:03,557 ഞാൻ ഇല്ലെട നിനക്ക് . ചാവല്ലേ 432 01:13:03,641 --> 01:13:06,185 ഞാൻ ഉണ്ടെടാ നിന്റെ പ്രിയ മിത്രം. 433 01:13:06,268 --> 01:13:07,853 എണീക്ക് ? 434 01:13:07,937 --> 01:13:11,398 ബ്‌ളോണ്ടി, ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കാം . ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കാം. 435 01:13:11,482 --> 01:13:14,443 അനങ്ങല്ലേ . ഞാൻ ഇപ്പൊ വരാം വെള്ളം എടുത്തിട്ട് വരാം . 436 01:13:14,527 --> 01:13:18,405 ഇങ്ങനെ ഒരു പന്നിയെ പോലെ ചാവല്ലേ, വഴിയിൽ കിടന്നു. 437 01:13:18,489 --> 01:13:20,574 ബ്‌ളോണ്ടി, ഇന്നാ വെള്ളം . 438 01:13:20,658 --> 01:13:24,286 കുടിക്കല്ലേ, നല്ലതല്ല ഇപ്പൊ സുഖം തോനുന്നുണ്ടോ? 439 01:13:24,370 --> 01:13:28,582 ബ്‌ളോണ്ടി, എന്ത് പറ്റി ? ചാവല്ലെടാ . 440 01:13:36,882 --> 01:13:40,302 ഹേ, കതകു തുറക്ക്, പെട്ടെന്ന് ! 441 01:13:40,386 --> 01:13:43,514 ഒന്ന് സമാധാനിക്ക്, ആരാ ? 442 01:13:44,849 --> 01:13:49,228 എന്തോന്ന് "ആരാ" ? ഞാൻ എന്താ ശത്രുവാണെന്ന് കരുതിയോ? 443 01:13:51,438 --> 01:13:55,401 ഞാൻ യാങ്കിയായിരുന്നെങ്ങിൽ ആ ചോദ്യം ചോദിക്കാനുള്ള സമയം തരില്ലായിരുന്നു. 444 01:13:55,484 --> 01:13:56,735 Come on. 445 01:13:56,819 --> 01:14:00,364 സർജെന്റ്റ് , ഇയാൾ പറയുന്നത് ഒന്ന് കേൾക്കൂ. 446 01:14:00,447 --> 01:14:06,287 സർജെന്റ്റ്, ഇവിടെ മാരകമായി പരുക്കേറ്റ ഒരു പട്ടാളക്കാരനെയും കൊണ്ട് വന്നതാ. മരിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല എന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നു . 447 01:14:07,705 --> 01:14:11,750 ഇപ്പോഴും ജീവൻ ഉണ്ടോ? ഉണ്ടെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 448 01:14:11,834 --> 01:14:13,878 - എന്ത് പറ്റിയതാ - ഞങ്ങളെ കുടുക്കിയതാ . 449 01:14:13,961 --> 01:14:18,799 - രണ്ടു പേരെ രക്ഷപെട്ടുള്ളൂ - പേരും, ഐ ഡി യും? 450 01:14:19,925 --> 01:14:23,971 ഇതാ കോർപൊറൽ, ബിൽ കാർസണ്‍ . മൂന്നാം റജിമന്റ്, രണ്ടാം കുതിരപ്പട, 451 01:14:24,054 --> 01:14:27,766 സാൻ രഫയേൽ ന്നു വരുന്നു മതിയോ? 452 01:14:32,396 --> 01:14:34,857 ഒരാള് ചാവാൻ കിടക്കുമ്പോഴാണോ വായിച്ചു രസിക്കുന്നത്? 453 01:14:34,940 --> 01:14:38,736 എന്താ കൊർപറൽ, ഞങ്ങൾ പിൻവാങ്ങുമ്പോൾ നിങ്ങൾ ആശുപത്രി അന്വേഷിക്കുകയാണോ ? 454 01:14:38,819 --> 01:14:42,948 ആണെങ്ങിൽ ശത്രുവിന് കീഴടങ്ങുന്നതാണ് എളുപ്പം. 455 01:14:43,616 --> 01:14:47,202 - അപ്പൊ നമ്മൾ എവിടെയാണ് ? - അപാച്ചി മലയിടുക്കിനു അടുത്ത്. 456 01:14:48,537 --> 01:14:50,998 അപാച്ചി മലയിടുക്കോ ? 457 01:14:51,081 --> 01:14:53,584 സാൻ അന്തോണിയോ കോണ്‍വെന്റ് ഇവിടെ അടുത്തല്ലേ? ? 458 01:14:53,667 --> 01:14:55,836 18 മൈൽ തെക്ക് . അങ്ങോട്ട്‌ കൊണ്ടുപോക്കോളൂ. 459 01:14:55,919 --> 01:14:59,590 അവിടുത്തെ വികാരികൾ യൂനിഫോറത്തിന്റെ നിറം നോക്കാതെ ചികിത്സിക്കും. 460 01:14:59,673 --> 01:15:02,676 പിന്നെ സൂക്ഷിച്ച് , ഈ ഏരിയ മൊത്തം യാങ്കികളാണ്. 461 01:15:02,760 --> 01:15:04,345 നന്ദി ഗുഡ് ബൈ , സർജെന്റ്റ്. 462 01:15:04,428 --> 01:15:06,430 നല്ലത് വരട്ടെ. 463 01:15:30,245 --> 01:15:33,499 - തീരെ വയ്യാത്ത ഒരാള് ആണ് - ഇവിടെ കട്ടിൽ ഒഴിവില്ല . 464 01:15:33,582 --> 01:15:36,085 എന്നാ നിങ്ങടെ കട്ടിൽ കൊടുക്കാം. 465 01:15:41,006 --> 01:15:45,135 - ഫാദർ റമിരേസ് ഇല്ലേ ? - ഫാദർ റമിരേസ് ഒരു സ്ഥലം വരെ പോയിരിക്കുകയാണ് . 466 01:15:45,219 --> 01:15:47,638 എന്ന് വേണമെങ്കിലും തിരിച്ചു എത്താം. 467 01:15:47,721 --> 01:15:51,892 അത് പ്രശ്നമല്ല. നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനെ ഞങ്ങൾ പരിച്ചരിചോളാം . 468 01:15:51,975 --> 01:15:53,811 ദൈവത്തിനു സ്തുതി. 469 01:15:53,894 --> 01:15:59,483 ദൈവം നമ്മുടെ കൂടെ ഉണ്ട്. കാരണം അങ്ങേർക്കും യാങ്കികളെ ഇഷ്ടമല്ല , അല്ലെ, ബ്‌ളോണ്ടി? 470 01:16:00,859 --> 01:16:04,822 - ഫാദർ , ഇപ്പോഴും ശ്വാസമുണ്ടോ ?? - തീര്ച്ചയായും. 471 01:16:04,905 --> 01:16:06,990 എന്തൊരു ഭാരമാ. 472 01:16:17,793 --> 01:16:19,878 ഇവിടെ. 473 01:16:48,615 --> 01:16:51,743 ശരി, പുതിയ ബാൻഡേജ് ഇട്ടുകൊടുക്കൂ. 474 01:16:52,703 --> 01:16:55,497 എന്റെ മുറിയിൽ കിടത്തിക്കോളൂ. 475 01:16:55,581 --> 01:16:57,666 പതുക്കെ . 476 01:17:00,043 --> 01:17:02,379 പുറത്ത് . ഒന്ന് പുറത്തു പോയി നിൽക്കൂ . 477 01:17:02,462 --> 01:17:06,300 അവനെ നന്നായി നോക്കണേ എനിക്ക് ഒരു സഹോദരനെ പോലെ ആണ്. 478 01:17:10,929 --> 01:17:12,931 ഹേ ഫാദർ അ... 479 01:17:25,694 --> 01:17:29,448 ഫാദർ, അവൻ സംസാരിച്ചോ ? എന്തെങ്ങിലും പറഞ്ഞോ ? 480 01:17:58,352 --> 01:18:01,313 ഫാദർ, അവൻ എന്നെ അന്വേഷിച്ചോ ? എന്തെങ്ങിലും പറഞ്ഞോ ? 481 01:18:01,396 --> 01:18:03,148 ഇല്ല, സംസാരിച്ചു തുടങ്ങിയില്ല. 482 01:18:03,231 --> 01:18:08,445 പക്ഷെ പേടിക്കാനില്ല, ചെറുപ്പമാണ് പിന്നെ നല്ല ബലശാലിയും. അതാണ്‌ അയാൾ രക്ഷപ്പെട്ടത് . 483 01:18:08,528 --> 01:18:10,864 അധികം വൈകാതെ, അയാൾക്ക് ഭേദമാകും. 484 01:18:10,947 --> 01:18:13,659 നന്ദി. അവൻ എനിക്ക് എത്ര വേണ്ടപെട്ടതാണ് എന്ന് പറഞ്ഞറിയിക്കാൻ പറ്റില്ല. 485 01:18:13,742 --> 01:18:16,370 ദൈവത്തിനു നന്ദി. 486 01:19:05,168 --> 01:19:06,461 ബ്‌ളോണ്ടി? 487 01:19:12,008 --> 01:19:15,137 ഹേ, ബ്‌ളോണ്ടി? 488 01:19:33,321 --> 01:19:37,701 ഫാദർ പറയുന്നത് കുറച്ചു ദിവസത്തിൽ നിനക്ക് എഴുന്നേറ്റു നടക്കാം എന്നാണു. 489 01:19:37,784 --> 01:19:41,621 ആ സമയത്ത് ഞാൻ അടുത്ത് തന്നെ ഉണ്ടായത് നിന്റെ ഭാഗ്യം. 490 01:19:41,705 --> 01:19:45,292 ഒറ്റക്കായിരുന്നെങ്കിൽ ഉള്ള കാര്യം ഒന്ന് ആലോചിച്ചേ . 491 01:19:45,375 --> 01:19:50,755 ഞാൻ പറയുന്നത് എന്താന്നു വെച്ചാൽ ... ഇപ്പൊ, 492 01:19:50,839 --> 01:19:56,052 അസുഖമുള്ള സമയത്ത് ആരെങ്ങിലും അടുത്തുള്ളത് നല്ലതാണ് സുഹൃത്തുക്കളോ ബന്ധുക്കളോ അങ്ങനെ ആരെങ്കിലും. 493 01:19:56,136 --> 01:20:01,808 നിന്റെ.... നിനക്ക് അച്ഛനും അമ്മയും ഒക്കെ ഉണ്ടോ, ബ്‌ളോണ്ടി? അമ്മ ? 494 01:20:02,350 --> 01:20:04,811 അമ്മയുമില്ലെ ? 495 01:20:05,353 --> 01:20:07,439 ആരുമേ ഇല്ല ? 496 01:20:07,522 --> 01:20:10,984 അപ്പൊ നീ ഒറ്റക്കാണ് അല്ലെ, ബ്‌ളോണ്ടി? എന്നെപോലെ?. 497 01:20:11,067 --> 01:20:13,820 ഈ ലോകത്ത് നമ്മൾ ഇരുവരും തനിച്ചാണ്. 498 01:20:13,904 --> 01:20:17,032 എനിക്ക് നീയുണ്ട്, നിനക്ക് ഞാനും. 499 01:20:18,742 --> 01:20:21,244 കുറച്ചുകാലത്തേക്കാണെങ്കിലും. 500 01:20:21,328 --> 01:20:26,583 ഇപ്പൊ തന്നെ ഇതൊക്കെ സംഭവിക്കണം ആയിരുന്നോ ? വിധിയുടെ വിളയാട്ടം. 501 01:20:26,666 --> 01:20:30,712 ആ കാശ് മുഴുവൻ നമ്മളുടെത് ആകുമായിരുന്നു. 502 01:20:34,799 --> 01:20:41,306 എനിക്ക്.... ഞാൻ ഒരു സത്യം പറയട്ടെ, ബ്‌ളോണ്ടി. എന്റെ സ്ഥാനത്ത് നീയായിരുന്നെങ്കിലും ഇത് തന്നെ ചെയ്യുമായിരുന്നു. 503 01:20:42,974 --> 01:20:46,186 എല്ലാം തീർന്നില്ലേ. 504 01:20:46,269 --> 01:20:50,148 ഇനി ആർക്കും ഒന്നും ചെയ്യാനാകില്ല . 505 01:20:51,566 --> 01:20:53,526 ദൈവമേ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 506 01:20:53,610 --> 01:20:56,738 എല്ലാം എന്റെ തെറ്റാണ് , എന്റെ, എന്റെ, എന്റെ,എന്റെ ! 507 01:21:07,290 --> 01:21:09,876 ഞാൻ ഒരു കാര്യം പറയാം, ബ്‌ളോണ്ടി. 508 01:21:09,959 --> 01:21:13,588 എന്റെ മരണ സമയം അടുത്തു എന്ന് അറിഞ്ഞാൽ, സത്യമായിട്ടും. 509 01:21:13,672 --> 01:21:17,926 എന്റെ സ്ഥാനത്ത് .... നിന്റെ സ്ഥാനത് ഞാനും ഇത് തന്നെ ചെയ്യും. 510 01:21:18,009 --> 01:21:21,554 ഞാൻ ആ സ്വർണം എവിടെയാണെന്ന് ഞാൻ പറയും അതെ എന്തായാലും പറയും. 511 01:21:21,638 --> 01:21:23,973 ആ കുഴിമാടത്തിന്റെ പേര് ഞാൻ പറയും. 512 01:21:24,057 --> 01:21:28,645 ചത്ത്‌ കഴിഞ്ഞാൽ പണമുണ്ടായിട്ടു എന്ത് കാര്യം? ആ സെമിത്തേരിയുടെ പേര് അറിയാം. 513 01:21:28,728 --> 01:21:31,940 പക്ഷെ അവിടെ എത്ര കുഴിമാടങ്ങൾ ഉണ്ടെന്നു അറിയുമോ? 514 01:21:32,023 --> 01:21:37,904 പ്ലീസ് . ബ്‌ളോണ്ടി, പ്ലീസ് . കുറച്ചു ... 515 01:21:40,865 --> 01:21:44,244 കാപ്പി? പ്ലീസ്, ആ പേര് പറ. 516 01:21:44,327 --> 01:21:46,913 ആ .. ആ കുഴിമാടത്തിലെ 517 01:21:48,289 --> 01:21:52,752 ആ 200,000 ഡോളർ എന്റെ കയ്യിൽ കിട്ടിയാൽ , 518 01:21:52,836 --> 01:21:55,839 എന്റെ ഓർമകളിൽ എന്നും നീ ഉണ്ടാകും. 519 01:21:55,922 --> 01:22:00,218 സത്യമായിട്ടും. എക്കാലവും നിന്റെ ഓർമ്മകൾ ഞാൻ കാത്തുസൂക്ഷിക്കും. 520 01:22:02,178 --> 01:22:04,139 ഇങ്ങടുത്തു വാ. 521 01:22:09,018 --> 01:22:11,104 പറ. 522 01:22:12,480 --> 01:22:14,941 എടാ തെണ്ടി... 523 01:22:16,651 --> 01:22:19,237 ഇന്ന് ഞാൻ സുഖമായി ഉറങ്ങും... 524 01:22:19,320 --> 01:22:23,783 കാരണം എന്റെ നല്ല സുഹൃത്ത്‌ എന്റെ അരികിൽ തന്നെ ഉണ്ട്... 525 01:22:23,867 --> 01:22:26,244 എന്നെ സംരക്ഷിക്കാൻ. 526 01:22:35,003 --> 01:22:37,338 "ടൂകോ , വെള്ളം" . ഇതാ നിന്റെ വെള്ളം. 527 01:22:37,422 --> 01:22:42,093 ആ പേര് ഒന്ന് നിന്റെ വായിൽ നിന്ന് വന്നോട്ടെ പിന്നെ ഞാൻ നിന്നെ വെള്ളം കുടിപ്പിക്കാം . നിന്നെ ഞാൻ... 528 01:22:48,141 --> 01:22:50,977 മതിയെടാ കിടന്നത് കള്ളതിരുമാറി , എഴുന്നേൽക്ക്. 529 01:22:51,060 --> 01:22:54,856 മതി മതി, സുഖവാസം തീർന്നു പോകാൻ സമയം ആയി. 530 01:22:54,939 --> 01:23:00,320 യുദ്ധത്തിൽ ചെന്ന് പെടുന്നതിനു മുൻപ് ഇവിടുന്നു സ്ഥലം വിടണം. 531 01:23:00,403 --> 01:23:03,448 ടൂകോ , ഫാദർ റാമിരെസ് തിരിച്ചെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 532 01:23:03,531 --> 01:23:08,411 ഞാൻ ഇപ്പൊ വരാം, ഒരു നിമിഷം. നീ തയ്യാറാവു. 533 01:23:08,494 --> 01:23:11,080 - ഇവിടെയോ?? - അതെ . 534 01:23:27,680 --> 01:23:29,974 ഹേ പാബ്ലോ? 535 01:23:36,648 --> 01:23:39,275 എന്നെ മനസ്സിലായില്ലേ ?? 536 01:23:40,818 --> 01:23:43,321 ഇത് ഞാനാ. ടൂകോ . 537 01:23:43,404 --> 01:23:46,532 ഒന്ന് കേട്ടിപ്പിടിച്ചോട്ടെ... 538 01:23:48,534 --> 01:23:51,746 എന്താണ് ഔചിത്യം എന്ന് അറിയില്ല. 539 01:23:55,917 --> 01:24:02,173 ഈ വഴിക്ക് പോകുമ്പോൾ ഞാൻ വിചാരിച്ചു "എന്റെ സഹോദരന് എന്നെ ഓർമ്മയുണ്ടോ ആവോ!" 540 01:24:04,717 --> 01:24:07,053 എന്തെങ്ങിലും തെറ്റായി പെരുമാറിയോ ഞാൻ? 541 01:24:07,553 --> 01:24:10,056 അത് സാരമില്ല. എനിക്ക് സന്തോഷമായി ഇപ്പൊ. 542 01:24:10,139 --> 01:24:12,392 ഇപ്പൊ എന്നെ കണ്ടില്ലേ, ടൂകോ . 543 01:24:14,310 --> 01:24:17,271 അതെ അതെ നിന്നെ കാണാൻ പറ്റിയതിൽ സന്തോഷമായി. 544 01:24:22,860 --> 01:24:24,946 ഓ ഈ യൂണിഫോo? 545 01:24:25,029 --> 01:24:27,115 അതൊരു നീണ്ട കഥയാണ്. 546 01:24:27,240 --> 01:24:30,618 നമുക്ക് നിന്നെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കാം. അതല്ലേ ഇവിടെ പ്രധാനം 547 01:24:30,702 --> 01:24:35,373 നീ നന്നായി ഇരിക്കുന്നുണ്ട്‌. എന്നാലും കുറച്ചു ക്ഷീണിച്ചോ എന്ന് സംശയം. 548 01:24:37,041 --> 01:24:40,837 നീ ഇപ്പോഴും മെലിഞ്ഞിട്ടായിരുന്നല്ലോ, അല്ലെ പാബ്ലിറ്റൊ! 549 01:24:41,754 --> 01:24:44,799 നമ്മുടെ ... നമ്മുടെ അച്ഛനും അമ്മയും എന്ത് പറയുന്നു ? 550 01:24:46,300 --> 01:24:52,140 ഇപ്പോഴെങ്ങിലും അവരെ കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കാൻ തോന്നിയല്ലോ 9 വര്ഷം തിരിഞ്ഞു നോക്കാതെ. 551 01:24:54,058 --> 01:24:56,936 9 കൊല്ലമോ? 552 01:24:57,019 --> 01:24:59,731 അപ്പൊ 9 കൊല്ലം ആയി. 553 01:24:59,814 --> 01:25:01,399 9 കൊല്ലം. 554 01:25:02,066 --> 01:25:04,902 അമ്മ മരിച്ചിട്ട് ഒരുപാട് കാലം ആയി. 555 01:25:06,320 --> 01:25:11,868 അച്ഛൻ കുറച്ചു ദിവസങ്ങള്ക്ക് മുന്പാണ് മരിച്ചത്. അതാണ് ഞാൻ ഇവിടെ ഇല്ലാതിരുന്നത്. 556 01:25:13,411 --> 01:25:15,913 അദ്ദേഹം നിന്നെ അന്വേഷിച്ചു. 557 01:25:15,997 --> 01:25:19,125 പക്ഷെ അവസാനം ഞാൻ മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളു. 558 01:25:25,006 --> 01:25:27,175 നീയോ? 559 01:25:27,258 --> 01:25:31,471 ദുഷ്ടത്തരങ്ങൾ അല്ലാതെ വേറെ എന്ത് ചെയ്തു നീ? 560 01:25:31,554 --> 01:25:36,392 നിനക്ക് എവിടെയോ ഒരു ഭാര്യ ഉള്ളതായി കേട്ടിരുന്നു. 561 01:25:37,810 --> 01:25:39,729 ഒന്നല്ല, ഒരുപാട്. 562 01:25:39,812 --> 01:25:43,608 അവിടെ ഒന്ന്, ഇവിടെ ഒന്ന്. പോകുന്നിടത്തൊക്കെ ഓരോന്ന്. 563 01:25:43,691 --> 01:25:48,112 തുടങ്ങിക്കോ, നിന്റെ പ്രഭാഷണം തുടങ്ങിക്കോ, പാബ്ലോ. 564 01:25:48,196 --> 01:25:51,532 അതുകൊണ്ട് എന്ത് ഗുണം? 565 01:25:51,616 --> 01:25:54,285 വന്ന വഴിയെ പോകാൻ നോക്കൂ 566 01:25:54,368 --> 01:25:56,787 ഇവിടുന്നു ഇറങ്ങൂ. 567 01:25:56,871 --> 01:25:59,457 - ഈശ്വരൻ എന്നും നിന്നോട് കനിയട്ടെ. - ഞാൻ പൊക്കോളാം . 568 01:25:59,540 --> 01:26:02,335 ഈശ്വരൻ കനിയുന്നതും കാത്തു! 569 01:26:02,418 --> 01:26:07,715 ബ്രദർ റാമിരെസിന്റെ സഹോദരന ടുകോ റാമിരെസ് എന്ന ഞാൻ പറയുന്നത് കൂടി കേട്ടോ. 570 01:26:07,798 --> 01:26:10,218 നിന്റെ വിചാരം നീ എന്നേകാൾ യോഗ്യൻ ആണ് എന്നാണു. 571 01:26:10,301 --> 01:26:15,223 നമ്മൾ വളർന്ന സാഹചര്യത്തിൽ 2 വഴിയെ ഉള്ളൂ ഒരാൾക്ക്‌ ഒന്നുകിൽ പുരോഹിതൻ ആകണം അല്ലെങ്കിൽ കള്ളൻ ആകണം. 572 01:26:15,306 --> 01:26:19,685 നീ നിന്റെ വഴി തിരഞ്ഞെടുത്തു, ഞാൻ എന്റെയും. എന്റെ വഴിയായിരുന്നു കഷ്ടമേറിയത്‌. 573 01:26:19,769 --> 01:26:22,063 നീ അച്ചനെയും അമ്മയെയും കുറിച്ച് സംസാരിച്ചല്ലോ - 574 01:26:22,146 --> 01:26:24,815 നീ പുരോഹിതൻ ആകാൻ പോയപ്പോൾ ഞാൻ ആണ് വീട്ടിൽ തന്നെ നിന്നത്. 575 01:26:24,899 --> 01:26:29,028 എനിക്ക് 10 ഓ 12 ഓ വയസ്സേ കാണൂ അന്ന്. പക്ഷെ ഞാൻ അവിടെ തന്നെ നിന്നു. 576 01:26:29,111 --> 01:26:33,241 ഞാൻ ഒരുപാട് ശ്രമിച്ചു പക്ഷെ ഒന്നും ശരിയായില്ല എന്ന് മാത്രം. 577 01:26:33,324 --> 01:26:39,330 നീ പോയി പുരോഹിതൻ ആയതു ഞാൻ ഇപ്പൊ ചെയ്യുന്നത് ചെയ്യാനുള്ള ചങ്കൂറ്റം നിനക്ക് ഇല്ലാത്തത് കൊണ്ടാണ്. 578 01:26:56,764 --> 01:26:58,432 ടൂകോ . 579 01:27:08,943 --> 01:27:11,195 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ സഹോദരാ. 580 01:27:40,224 --> 01:27:44,145 ആഹ് എന്റെ വയറു നിറഞ്ഞു. 581 01:27:44,228 --> 01:27:46,480 നല്ല ഒരു മനുഷ്യനാ എന്റെ സഹോദരൻ. 582 01:27:46,564 --> 01:27:49,108 ഇവിടെ എല്ലാം നോക്കി നടത്തുന്നത് എന്റെ സഹോദരൻ ആണ് എന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ? 583 01:27:49,191 --> 01:27:53,571 എല്ലാം. പോപ്പിനെ പോലെ. അങ്ങേരു ഇതൊക്കെ റോമിൽ ചെയ്യുന്നു. അത്രേ ഉള്ളു. 584 01:27:53,654 --> 01:27:58,909 എന്റെ സഹോദരൻ എപ്പോൾ കണ്ടാലും പറയും."നിന്നെ വല്ലപ്പോഴുമല്ലേ കാണുന്നത്. കുറച്ചു നാൾ ഇവിടെ ഇരിക്ക്" 585 01:27:58,993 --> 01:28:02,913 "ഇവിടെ തിന്നാനും കുടിക്കാനും ഒരുപാട് ഉണ്ട്. വേണമെങ്ങിൽ നിന്റെ സുഹൃത്തിനേം വിളിച്ചോ" എന്ന്. 586 01:28:02,997 --> 01:28:07,168 എപ്പോ കണ്ടാലും വിടില്ല . 587 01:28:08,210 --> 01:28:11,338 എന്റെ സഹോദരന് ഞാൻ എന്ന് വെച്ചാൽ ജീവനാ. 588 01:28:14,842 --> 01:28:19,930 അതങ്ങനെയാ. എന്നെ പോലെ ഒരു ഊരുതെണ്ടിയാണെങ്കിൽ പോലും, എന്ത് സംഭവിച്ചാലും, 589 01:28:20,014 --> 01:28:25,102 കേറിച്ചെന്നാൽ എനിക്ക് കുറച്ചു ഭക്ഷണം തരാൻ ഒരു സഹോദരൻ ഉണ്ട് എന്ന് . 590 01:28:26,645 --> 01:28:29,315 അതെ . 591 01:28:29,398 --> 01:28:34,195 ഊണ് കഴിഞ്ഞു ഒരു ചുരുട്ട് വലിക്കുന്ന സുഖം വേറെ ഒന്നിനും ഇല്ല. 592 01:29:23,994 --> 01:29:27,164 ഇവിടെയാണ്‌ സിയേറ മഗ്ദലേന. 593 01:29:27,248 --> 01:29:30,459 ഈ വഴി പോയാൽ, നമുക്ക് റിയോ ഗ്രാണ്ടേ മുറിച്ചു കടക്കാം. 594 01:29:30,542 --> 01:29:33,587 അത് ഒരുപാട് ദൂരം ഉണ്ട്. 595 01:29:33,671 --> 01:29:37,800 ഇവിടെ, വടക്ക് പടിഞ്ഞാറുഭാഗത്ത്‌ , റ്റെക്സസ് മുഴുവൻ മുറിച്ചു കടന്നാൽ... 596 01:29:37,883 --> 01:29:40,052 - അതിനു ശേഷം - അതിനു ശേഷം? 597 01:29:42,137 --> 01:29:46,934 അത് അവിടെ എത്തുമ്പോൾ പറഞ്ഞു തരാം. നിനക്ക് വേവലാതി ഇല്ലല്ലോ? 598 01:29:48,978 --> 01:29:53,357 ഈ കിടക്കുന്നവര്ക്ക് ഒരു വേവലാതിയും ഇല്ല അല്ലെ? 599 01:29:55,192 --> 01:30:01,448 പക്ഷെ എനിക്ക് ഇപ്പോഴും ജീവനുള്ളത് കൊണ്ടും നമ്മൾക്ക് ശത്രുക്കളുള്ള പ്രദേശം താണ്ടി പോകേണ്ടത് കൊണ്ടും. 600 01:30:01,532 --> 01:30:04,785 എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത് എന്ന് അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നത് നല്ലതാണ് എന്ന് തോന്നി. 601 01:30:04,868 --> 01:30:08,956 200,000 ഡോളറിന്റെ അടുത്തേക്ക് അത്ര അറിഞ്ഞാൽ പോരെ? 602 01:30:28,350 --> 01:30:30,227 എണീക്കെടാ. 603 01:30:30,310 --> 01:30:33,772 - ഒരു പട വരുന്നു. - നീല നിറമോ ചാരനിറമോ? 604 01:30:40,195 --> 01:30:43,907 നമ്മളെ പോലെ ചാര യൂനിഫോറം. പെട്ടെന്ന് ഒരു നമസ്കാരം പറഞ്ഞു സ്ഥലം വിടാം. 605 01:30:43,991 --> 01:30:47,870 ഹുറെയ്! കോണ്‍ഫെടറസി ജയിക്കട്ടെ! 606 01:30:47,953 --> 01:30:51,331 ഹുറെയ്! ഡൌണ്‍ ഡൌണ്‍ ജനറൽ ഗ്രാന്റ്! 607 01:30:51,415 --> 01:30:53,250 ഹുറെയ് ഹുറെയ്! ജനറൽ ... 608 01:30:53,333 --> 01:30:55,044 - എന്താ അങ്ങേരുടെ പേര് - ലീ 609 01:30:55,127 --> 01:30:56,628 ..ലീ! 610 01:30:57,004 --> 01:31:02,092 ദൈവം നമ്മുടെ കൂടെ ഉണ്ട് കാരണം അദ്ദേഹത്തിനും യാങ്കികളെ ഇഷ്ടമല്ല!ഹുറെയ്! 611 01:31:02,176 --> 01:31:05,929 ദൈവം നമ്മുടെ കൂടെ ഇല്ല കാരണം അദ്ദേഹത്തിനു വിഡ്ഢികളേയും ഇഷ്ടമല്ല. 612 01:31:18,192 --> 01:31:22,279 വണ്‍, ടൂ, ത്രീ, ഫോർ .... വണ്‍, ടൂ, ത്രീ, ഫോർ .... 613 01:31:22,362 --> 01:31:26,074 വണ്‍, ടൂ, ത്രീ, ഫോർ .... വണ്‍, ടൂ, ത്രീ, ഫോർ .... 614 01:31:26,158 --> 01:31:29,411 തടവുകാരെല്ലാം, ഫോർവേഡ് .... 615 01:31:30,537 --> 01:31:32,289 മാർച്ച്. 616 01:31:32,372 --> 01:31:35,542 വണ്‍, ടൂ, ത്രീ, ഫോർ .... 617 01:32:28,679 --> 01:32:31,348 ലെഫ്റ്റ് ടേണ്‍. 618 01:32:34,184 --> 01:32:38,730 ഒറ്റ വരിയായി നിൽക്കൂ. 619 01:33:19,604 --> 01:33:22,983 - ജോനാഥൻ ബ്രോഡ്‌. - ഹാജർ . 620 01:33:29,114 --> 01:33:31,825 - റിച്ചാർഡ്‌ മൊബിലി. - ഹാജർ . 621 01:33:31,908 --> 01:33:35,829 - നഥാനിയേൽ സള്ളിവൻ. - ഹാജർ . 622 01:33:36,288 --> 01:33:39,416 - റോബർട്ട്‌ ക്ലാർക്ക്. - ഹാജർ . 623 01:33:40,042 --> 01:33:42,919 - സാം റിച്ച്മണ്ട്. - ഹാജർ . 624 01:33:46,089 --> 01:33:48,175 ബിൽ കാർസണ്‍ . 625 01:33:50,886 --> 01:33:53,388 ബിൽ കാർസണ്‍ ? 626 01:33:53,847 --> 01:33:56,308 ബിൽ കാർസണ്‍ എവിടെ. 627 01:33:56,391 --> 01:33:59,186 ഹേ ബ്‌ളോണ്ടി, അത് എയ്ഞ്ചൽ ഐസ് അല്ലെ?‌? 628 01:34:00,020 --> 01:34:06,068 എവിടെ അയാൾ, ഉറങ്ങുകയാണോ? ബിൽ കാർസണ്‍ ! 629 01:34:06,151 --> 01:34:09,029 അതെ. ഇപ്പൊ നീയാണ് ബിൽ കാർസണ്‍ . 630 01:34:09,112 --> 01:34:10,781 ബിൽ കാർസണ്‍ ! 631 01:34:10,864 --> 01:34:13,992 ആ ആ … അത് ഞാനാ. 632 01:34:22,000 --> 01:34:24,211 കാർസണ്‍,പേര് വിളിക്കുമ്പോൾ ദയവുചെയ്ത് ... 633 01:34:25,253 --> 01:34:27,339 "ഹാജർ" എന്ന് പറയൂ. 634 01:34:28,715 --> 01:34:31,510 എന്താ പൊട്ടനാണോ? 635 01:34:36,389 --> 01:34:38,892 അപ്പൊ "ഹാജർ" പറയുമല്ലോ അല്ലെ, കാർസണ്‍ . 636 01:34:40,936 --> 01:34:46,024 എനിക്ക് നിന്നെ പോലെ ഉള്ള തടിയന്മാരെ ഇഷ്ടമാ വീഴുമ്പോ ഭയങ്കര ശബ്ദമാ. 637 01:34:46,107 --> 01:34:49,194 പിന്നെ ചിലപ്പോ എഴുന്നെല്ക്കുകയും ഇല്ല. 638 01:34:49,986 --> 01:34:51,446 വാലാസ്. 639 01:34:52,948 --> 01:34:54,699 മതി. 640 01:34:57,577 --> 01:34:58,829 സർജെന്റ്റ്. 641 01:35:00,956 --> 01:35:05,126 ക്യാപ്റ്റൻ വിളിക്കുന്നൂ. 642 01:35:06,878 --> 01:35:10,423 ഇവരെ രണ്ടുപേരെയും നല്ലവണ്ണം പരിചരിക്കണം. 643 01:35:19,432 --> 01:35:23,395 ഹേ, ബ്‌ളോണ്ടി, കേട്ടില്ലേ നല്ലവണ്ണം പരിചരിക്കണം എന്ന്. 644 01:35:25,689 --> 01:35:27,774 കേട്ടൂ. 645 01:35:30,235 --> 01:35:33,780 അവസാനമായിട്ടു പറയുകയാണ്‌, സർജെന്റ്റ് , 646 01:35:33,863 --> 01:35:37,784 തടവുകാരെ തടവുകാരെ പോലെ തന്നെ വേണം കരുതാൻ. 647 01:35:37,867 --> 01:35:40,829 പീഡനം വേണ്ട. 648 01:35:40,912 --> 01:35:44,624 ഇവിടെ നൂറുകണക്കിന് തടവുകാരുണ്ട് വളരെ കുറച്ചു കാവൽക്കാരും. 649 01:35:44,708 --> 01:35:46,793 ബഹുമാനം ഉണ്ടാവണം, എന്നോട്. 650 01:35:46,876 --> 01:35:51,881 അവരെ നന്നായി നോക്കിയാൽ ബഹുമാനം ഉണ്ടാകുമെന്നാണ് എന്റെ അഭിപ്രായം. 651 01:35:53,174 --> 01:35:55,760 നമ്മുടെ ആളുകളെ നന്നായി നോക്കുന്നുണ്ടാവുമോ, അണ്ടെർസൻവിൽ ക്യാമ്പിൽ? 652 01:35:55,844 --> 01:35:58,722 അണ്ടെർസൻവിൽ ക്യാമ്പിൽ അവർ എന്ത് ചെയ്യുന്നു എന്ന് എനിക്ക് അറിയേണ്ട. 653 01:35:58,805 --> 01:36:05,478 ഞാൻ ഇവിടെ ഉള്ളപ്പോ, തടവുകാരോന്നും പീഡിക്കപെടുകയോ ചതിക്കപെടുക്കയോ കൊല്ലപെടുകയോ പാടില്ല . 654 01:36:06,187 --> 01:36:07,981 അതൊരു ആരോപണം ആണോ? 655 01:36:08,064 --> 01:36:13,278 സർജെന്റ്റ്, എന്റെ കാലിനെ പഴുപ്പുള്ളൂ, കണ്ണിനില്ല. 656 01:36:13,778 --> 01:36:17,282 തടവുകാരോക്കെ കൊള്ളയടിക്കപെടുന്ന കാര്യം എനിക്ക് അറിയാം. 657 01:36:17,365 --> 01:36:20,535 ഇവിടെ ചുറ്റും തമ്പടിച്ചിരിക്കുന്ന സാമൂഹ്യവിരുദ്ധരെ കുറിച്ചും എനിക്കറിയാം, 658 01:36:20,618 --> 01:36:23,830 കൊള്ളമുതലും കാത്ത് ഇരിക്കുന്നവർ. 659 01:36:23,913 --> 01:36:28,918 പക്ഷെ ഞാൻ ഇവിടെ ഉള്ളിടത്തോളം കാലം, ഇതൊന്നും അനുവദിക്കില്ല, മനസ്സിലായോ?? 660 01:36:31,212 --> 01:36:32,756 അതെ , സാർ. 661 01:36:32,839 --> 01:36:35,216 നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഉള്ളിടത്തോളം മാത്രം. 662 01:36:36,885 --> 01:36:38,970 അതെ , സർജെന്റ്റ്. 663 01:36:41,097 --> 01:36:44,851 ഈ കാലുവെച്ചു ഞാൻ അധിക കാലം ജീവിച്ചിരിക്കില്ല എന്ന് അറിയാം, 664 01:36:44,934 --> 01:36:51,608 പക്ഷെ ഞാൻ പ്രാർഥിക്കുന്നത്, ഈ യൂനിഫോറത്തിന്റെ മാന്യതയ്ക്ക് കളങ്കം ഉണ്ടാക്കുന്നവരെ പുറത്താക്കാൻ 665 01:36:51,691 --> 01:36:57,739 വേണ്ട തെളിവ് ശേഖരിക്കാൻ ഉള്ള സമയം എനിക്ക് കിട്ടണേ എന്നാണു. 666 01:37:01,993 --> 01:37:04,704 എന്റെ എല്ലാവിധ ആശംസകളും. 667 01:37:38,404 --> 01:37:42,742 നിങ്ങളൊക്കെ കുറച്ചു ദിവസം ഒന്നും സൂക്ഷിച്ചു ഇരിക്ക്. 668 01:37:42,826 --> 01:37:47,080 ഇത് എന്റെ കയ്യിൽ ഇരിക്കട്ടെ. നീ പോ വാലാസ് അറിയിക്കും പിന്നീട്. 669 01:37:56,923 --> 01:38:01,469 - വാലാസ്, കാർസണേ ഇങ്ങോട്ട് വിടൂ. - ശരി.. 670 01:38:14,941 --> 01:38:19,028 എയ്ഞ്ചൽ ഐസ്‌ പറഞ്ഞത് കുറച്ചു ദിവസം സൂക്ഷിച്ചു ഇരിക്കാനാണ്. 671 01:38:19,112 --> 01:38:24,409 ഞങ്ങൾ അടുത്ത് തന്നെ ഉണ്ടാവും, എല്ലാം നിരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ട് കുതിരയെ തയ്യാറാക്കി വെക്ക്. 672 01:38:24,909 --> 01:38:26,995 അകത്തു പോ. 673 01:38:35,044 --> 01:38:38,256 കേറി വാ, ടൂകോ. നാണിക്കണ്ടാ. 674 01:38:39,549 --> 01:38:42,677 ഇവിടെ ഔചിത്യം ഒന്നും വേണ്ട. 675 01:38:53,104 --> 01:38:55,732 കുറേകാലമായല്ലോ. 676 01:38:58,735 --> 01:39:00,945 വിശക്കുന്നുണ്ടല്ലേ. 677 01:39:01,029 --> 01:39:03,740 ഇരിക്ക്. കഴിക്ക്. 678 01:39:22,175 --> 01:39:25,637 എനിക്ക് അറിയാം! എനിക്ക് അറിയാം! 679 01:39:25,720 --> 01:39:31,851 നിന്നെ കണ്ടതും ഞാൻ മനസ്സില് കരുതിയതാ "കണ്ടോ ആ പന്നി, എയ്ഞ്ചൽ ഐസ്‌" 680 01:39:32,852 --> 01:39:36,314 "നല്ല സുഖമുള്ള ഒരു ജോലി കിട്ടിക്കാണും അവന്." 681 01:39:38,733 --> 01:39:41,444 "എന്നാലും അവൻ ഒരിക്കലും സുഹൃത്തുക്കളെ മറക്കില്ല" 682 01:39:41,527 --> 01:39:44,655 ഞാൻ പഴയ സുഹൃത്തുക്കളെ ഒരിക്കലും മറക്കാറില്ല, ടൂകോ . 683 01:39:46,074 --> 01:39:47,658 അതെ. 684 01:39:47,742 --> 01:39:51,079 പഴയ സുഹൃത്തുക്കളെ കാണുന്നത് ഒരു സന്തോഷം ആണ്. 685 01:39:51,162 --> 01:39:52,705 കൊള്ളാം. 686 01:39:52,789 --> 01:39:56,209 പ്രത്യേകിച്ച്, അവർ ദൂരെ നിന്ന് വരുന്നതാണെങ്കിൽ. 687 01:39:56,292 --> 01:39:59,837 ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ഉണ്ടാവും സംസാരിക്കാൻ. 688 01:39:59,921 --> 01:40:03,299 നിനക്കും ഒരുപാട് സംസാരിക്കാൻ ഉണ്ടാവും. ഇല്ലേ ? 689 01:40:05,593 --> 01:40:09,389 നീ ഫോർട്ട്‌ ക്രൈഗിനടുത്തു വെച്ചല്ലേ പിടിക്കപ്പെട്ടത്? 690 01:40:13,559 --> 01:40:20,066 സിബ്ലിടെ കൂടെ ആയിരുന്നെങ്ങിൽ സാന്താ ഫേയിൽ നിന്നും വരുന്ന വഴി ആകും. 691 01:40:31,452 --> 01:40:36,999 - മരുഭൂമി കടക്കാൻ ഒരുപാട് ബുദ്ധിമുട്ടിയോ? - ഉം നല്ല ബുദ്ധിമുട്ടായിരുന്നു. 692 01:40:37,083 --> 01:40:40,294 പ്രത്യേകിച്ചു കുടിക്കാൻ ഒന്നുമില്ലെങ്കിൽ. 693 01:40:42,380 --> 01:40:48,219 ഇപ്പൊ നീ എന്തിനാ ബിൽ കാർസണ്‍ എന്ന പേര് ഉപയോഗിക്കുന്നത്? 694 01:40:50,930 --> 01:40:53,683 പേര് എന്തായാലെന്താ. 695 01:40:53,766 --> 01:40:56,686 മാത്രമല്ല, സ്വന്തം പേര് ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഇപ്പൊ ബുദ്ധി അല്ല. 696 01:40:56,769 --> 01:41:01,149 നിന്നെ പോലെ. എനിക്കുറപ്പാണ് അവർ നിന്നെ എയ്ഞ്ചൽ ഐസ്‌ എന്ന് വിളിക്കുന്നുണ്ടാവില്ല ഇപ്പൊ . 697 01:41:01,232 --> 01:41:04,193 സർജെന്റ്റ് എയ്ഞ്ചൽ ഐസ്‌ ! 698 01:41:12,160 --> 01:41:15,246 ഭക്ഷണത്തിന്റെ കൂടെ കുറച്ചു പാട്ട് കേട്ടാലോ, ടൂകോ ? 699 01:41:15,329 --> 01:41:21,335 പാട്ടോ, അത് കൊള്ളാം. ദഹനത്തിന് നല്ലതാണ്. 700 01:41:33,097 --> 01:41:35,391 അപ്പൊ... 701 01:41:35,474 --> 01:41:39,520 ബിൽ കാർസണ്‍ വ്യാജ പേരാണ്, അല്ലെ? 702 01:41:43,482 --> 01:41:46,819 ഇതും വ്യാജമാണോ? 703 01:41:46,903 --> 01:41:51,115 ബിൽ കാർസന്റെ പേര് എഴുതിയിരിക്കുന്നു ഇതിൽ. 704 01:41:51,198 --> 01:41:56,037 എടുക്ക്. ബിൽ കാർസണ്‍ന്റെ പുകയിലയാണ്. 705 01:43:18,911 --> 01:43:23,332 നീ കാണുമ്പോൾ കാർസണ്‍ ജീവനോടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ അതോ മരിച്ചിരുന്നോ? 706 01:43:28,254 --> 01:43:30,548 അവൻ കാശിനെ കുറിച്ച് എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 707 01:43:30,631 --> 01:43:33,259 അറിയില്ല... 708 01:43:33,342 --> 01:43:36,053 എനിക്ക് നിങ്ങൾ പറയുന്നതൊന്നും മനസ്സിലാവുന്നില്ല. 709 01:43:54,446 --> 01:43:56,365 കുറച്ചുകൂടി സംഗതി വരട്ടെ. 710 01:44:14,800 --> 01:44:18,470 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനേക്കാൾ ഭാഗ്യവാനാണ്. 711 01:44:18,554 --> 01:44:21,515 ഈ പാട്ട് തീരുന്നത് വരെ വാലസ് അടി തുടരും. 712 01:44:21,599 --> 01:44:25,144 ഞങ്ങളെല്ലാം ഓരോ റൌണ്ട് കഴിഞ്ഞതാ. 713 01:44:45,748 --> 01:44:49,168 ഇപ്പൊ ദഹിച്ചോ എല്ലാം?? 714 01:44:51,879 --> 01:44:57,259 - സംസാരിക്കുന്നതാണ് നിനക്ക് നല്ലത്. - എനിക്ക് ഒന്നും പറയാനില്ല. 715 01:45:23,619 --> 01:45:26,330 വായിക്കെടാ. 716 01:46:09,915 --> 01:46:12,126 ഞാൻ പറയാം ... ഞാൻ പറയാം ... 717 01:46:21,593 --> 01:46:24,388 അവൻ കാശിനെ കുറിച്ച് എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 718 01:46:24,471 --> 01:46:27,933 കുഴി... 719 01:46:28,016 --> 01:46:31,520 അത് കുഴിച്ചിട്ടിരിക്കുകയാണ്, ഒരു കുഴിമാടത്തിൽ. 720 01:46:31,603 --> 01:46:33,313 എവിടെ?? 721 01:46:33,397 --> 01:46:34,815 സാഡ് ഹിൽ ... 722 01:46:34,898 --> 01:46:37,401 സാഡ് ഹിൽ സെമിത്തേരി. 723 01:46:40,112 --> 01:46:42,072 ആരുടെ കുഴിമാടം. 724 01:46:42,156 --> 01:46:46,076 എനിക്ക് അറിയില്ല അറിയില്ലാന്നു പറഞ്ഞില്ലേ . 725 01:46:47,703 --> 01:46:49,663 ബ്‌ളോണ്ടി... 726 01:46:49,746 --> 01:46:54,543 ബ്‌ളോണ്ടിയോട് ചോദിക്ക്. അവനറിയാം കുഴിമാടത്തിന്റെ പേര്. 727 01:47:11,226 --> 01:47:14,354 നീ ഇനി യുദ്ധം ചെയ്യണ്ട. 728 01:47:16,315 --> 01:47:19,443 ആ വസ്ത്രങ്ങൾ ഇട്. 729 01:47:22,654 --> 01:47:24,406 എന്തിനാ? 730 01:47:24,489 --> 01:47:27,451 നമ്മൾ ഒരു യാത്ര പോകുകയാ. 731 01:47:27,534 --> 01:47:31,538 - എങ്ങോട്ട്? - 200,000 ഡോളർ കണ്ടെത്താൻ. 732 01:47:31,622 --> 01:47:34,833 എനിക്കിപ്പോ സെമിത്തേരിയുടെ പേര് അറിയാം. 733 01:47:34,917 --> 01:47:38,420 നിനക്ക് കുഴിമാടതിന്റെം. 734 01:47:57,481 --> 01:48:00,609 അപ്പൊ എനിക്കും ഇതേ പരിചരണം ഇല്ലേ? 735 01:48:04,029 --> 01:48:05,989 അതോണ്ട് കാര്യമുണ്ടോ? 736 01:48:06,823 --> 01:48:08,575 ഇല്ല. ഗുണമില്ല. 737 01:48:10,327 --> 01:48:12,913 അതുതന്നെയാണ് എനിക്കും തോന്നിയത്. 738 01:48:12,996 --> 01:48:15,374 നീ ടൂകോയേക്കാൾ ബുദ്ധിശാലിയോന്നുമല്ല, 739 01:48:15,457 --> 01:48:18,835 പക്ഷെ സംസാരിച്ചത് കൊണ്ട് രക്ഷയോന്നും ഇല്ലെന്നു അറിയാനുള്ള ബുദ്ധി നിനക്കുണ്ട്‌. 740 01:48:22,547 --> 01:48:25,759 അപ്പൊ ടൂകോ ? അവൻ... 741 01:48:27,844 --> 01:48:30,931 ഇല്ല, ഇത് വരെ ഇല്ല. 742 01:48:31,014 --> 01:48:33,600 പക്ഷെ അവൻ വളരെ നല്ല കരങ്ങളിൽ ആണ്. 743 01:48:34,309 --> 01:48:37,813 കൂട്ടുകാരനെ മാറിയെങ്കിലും പഴയ കരാർ തന്നെ. 739 01:48:37,896 --> 01:48:40,440 ഞാൻ ഒരുപാട് അതിമോഹിയല്ല. പകുതി മതി എനിക്ക്. 744 01:48:41,775 --> 01:48:45,737 നമ്മൾ രണ്ടു പേര് ഉണ്ട്. ഒരാളെക്കാൾ എളുപ്പമായിരിക്കും അത്. 745 01:48:50,575 --> 01:48:52,661 അതെ. 746 01:49:11,930 --> 01:49:13,390 അങ്ങനെ തന്നെ. 747 01:49:13,473 --> 01:49:16,268 ഇപ്പൊ അനങ്ങാതെ നിൽക്കൂ. 748 01:49:16,351 --> 01:49:21,898 ശ്വാസം വിടാതെ, അനങ്ങാതെ… അങ്ങനെ… 749 01:49:21,982 --> 01:49:25,277 കിട്ടി. നന്ദി. 750 01:49:39,875 --> 01:49:43,628 ഹി കോർപൊറൽ, വഴി തെറ്റി പോകുമെന്ന് പേടിച്ചാണോ? ഈ മൂരാച്ചിയേം കൊണ്ട് എങ്ങോട്ടാ? 751 01:49:43,712 --> 01:49:47,340 നരകത്തിലോട്ടു, ഇവന്റെ കഴുത്തിന്‌ ചുറ്റും ഒരു കയറും തലയ്ക്കു ഒരു വിലയും കൊണ്ട്. 752 01:49:47,424 --> 01:49:52,554 3,000 ഡോളർ, സുഹൃത്തേ. എന്റെ തലയ്ക്കു നല്ല വിലയാ. 753 01:49:52,637 --> 01:49:56,391 ആ കയ്യിനു ഒരു നയാപൈസ പോലും കിട്ടിക്കാണില്ല. 754 01:50:01,521 --> 01:50:03,273 ഞാൻ ഒരിക്കൽ പറഞ്ഞതാണ് സുഹൃത്തേ. 755 01:50:03,356 --> 01:50:08,195 നിങ്ങൾ വീണാൽ തിരിച്ചു എഴുന്നേൽക്കാൻ കുറച്ചു പാടുപെടും. 756 01:50:28,131 --> 01:50:30,342 നീ അവനെക്കാൾ ഭാഗ്യവാൻ ആണ്. 757 01:50:30,425 --> 01:50:33,011 നല്ല ഭക്ഷണം, പിന്നെ ഒരു കയറും. നിന്റെ കാര്യം തീർന്നു. 758 01:50:33,094 --> 01:50:36,973 ഇപ്പ്രാവശ്യം വെടിവെച്ചിടാൻ കൂട്ടാളിയൊന്നും കാണില്ല. 759 01:52:18,074 --> 01:52:23,079 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളോട് പറ, അവിടെ തണുപ്പത് നിന്നാൽ പനി പിടിക്കും. 760 01:52:23,163 --> 01:52:25,540 ചിലപ്പോ വെടിയുണ്ടയും. 761 01:52:29,669 --> 01:52:33,047 കേട്ടില്ലേ പിള്ളേരെ, ഇങ്ങോട്ട് വാ. 762 01:52:44,267 --> 01:52:49,189 എല്ലാവരും ഒരേ വഴിക്ക് പോകുന്നത് കൊണ്ട് ഒന്നിച്ചു പോകുന്നതല്ലേ നല്ലത്. 763 01:52:49,272 --> 01:52:51,733 ഒന്ന്, രണ്ട്, 764 01:52:51,816 --> 01:52:53,860 മൂന്ന്, നാല്, 765 01:52:54,360 --> 01:52:56,738 അഞ്ച്, ആറ്. 766 01:52:57,197 --> 01:53:00,366 ആറ്... നല്ല നമ്പർ. 767 01:53:01,659 --> 01:53:04,621 എന്താ, മൂന്ന് നല്ല നമ്പർ അല്ലെ? 768 01:53:05,747 --> 01:53:10,210 അതെ, പക്ഷെ എന്റെ തോക്കിൽ 6 ഉണ്ടകൾ ഉണ്ടല്ലോ. 769 01:54:12,605 --> 01:54:17,277 അത് എടുക്കാതെ സമാധാനം ഇല്ല അല്ലെ? 770 01:54:17,360 --> 01:54:22,073 എനിക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കണം. 10 മണിക്കൂറായി ഇതിൽ കയറിയിട്ട്. 771 01:54:22,156 --> 01:54:24,951 ഇപ്പൊ തന്നെ പന്നിയെ പോലെ നാറുന്നുണ്ട് 772 01:54:25,034 --> 01:54:27,870 കൂടുതൽ വഷളാക്കണ്ടാ. 773 01:54:30,164 --> 01:54:32,250 പെട്ടെന്നാവട്ടെ. 774 01:54:40,466 --> 01:54:44,137 ഇങ്ങനെ നോക്കികൊണ്ടിരുന്നാൽ എനിക്ക് വരില്ല. 775 01:55:06,576 --> 01:55:10,329 ഞാൻ പറഞ്ഞപോലെ ഒരുപാട് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കിയല്ലോ സുഹൃത്തേ? 776 01:55:30,641 --> 01:55:34,604 ഓ, നിനക്ക് നമ്മുടെ ഈ ബന്ധം തകർക്കാൻ ആഗ്രഹം ഇല്ലേ സാരമില്ല ഞാൻ ചെയ്തോളാം. 777 01:57:18,749 --> 01:57:21,585 സ്ക്വാഡ്, ഹാൾട്ട് . 778 01:57:21,669 --> 01:57:24,547 സ്ഥാനം പിടിക്കൂ. 779 01:57:34,724 --> 01:57:36,642 റെഡി. 780 01:57:36,726 --> 01:57:38,227 ഉന്നം പിടിക്കൂ. 781 01:57:38,311 --> 01:57:40,396 ഫയർ. 782 01:57:56,120 --> 01:57:59,415 ക്ലെം, കുതിരയെ നോക്കിക്കോ . 783 02:02:14,920 --> 02:02:18,423 ഞാൻ നിന്നെ അന്വേഷിച്ചു നടക്കാൻ തുടങ്ങിയിട്ട് 8 മാസം ആയി. 784 02:02:18,507 --> 02:02:23,095 വലതു കൈ കൊണ്ട് തോക്കെടുക്കാൻ ശ്രമിക്കുമ്പോൾ ഒക്കെ ഞാൻ നിന്നെ ഓർക്കും. 785 02:02:23,178 --> 02:02:27,140 ഇപ്പൊ എനിക്ക് പറ്റിയ അവസ്ഥയിൽ കിട്ടി നിന്നെ. 786 02:02:27,224 --> 02:02:33,063 പിന്നെ എനിക്ക് ഇടതു കൈ വെച്ച് വെടിവെച്ചു പരിശീലിച്ചു. 787 02:02:47,035 --> 02:02:51,665 വെടിവെക്കാൻ വന്നാൽ വെടിവെക്കണം. ചുമ്മാ വാചകം അടിക്കരുത്. 788 02:02:53,292 --> 02:02:56,378 ഏതു തോക്കിനും അതിന്റേതായ സ്വരം ഉണ്ട്. 789 02:02:56,461 --> 02:02:59,923 നല്ല ടൈമിംഗ് ഉള്ള വലിയ തോക്കാണ്. 790 02:03:16,773 --> 02:03:19,318 ക്ലെം, അവനെ ഒന്ന് പിന്തുടരൂ. 791 02:04:16,375 --> 02:04:19,378 ഒരു നിമിഷം. ഇപ്പൊ വരാം. 792 02:04:19,461 --> 02:04:23,215 ഞാൻ ഉടുപ്പ് ഇട്ടിട്ടു ഇപ്പൊ വരാം. 793 02:04:43,443 --> 02:04:46,988 ഒരു ജട്ടി എടുത്തു ഇട്, പിന്നെ ആ തോക്ക് നിലത്തു ഇട്. 794 02:04:55,330 --> 02:04:57,124 ഹേ... 795 02:04:57,207 --> 02:05:01,878 ഹേ, ബ്‌ളോണ്ടി, ആ തൊഴുത്തിൽ നിന്ന് എങ്ങനെ രക്ഷപെട്ടു? 796 02:05:03,380 --> 02:05:07,801 എന്റേതായ വഴിയിൽ. ഞാൻ നിന്റെ പഴയ സുഹൃത്ത്‌ എയ്ഞ്ചൽ ഐസ് ന്റെ കൂടെ ആണ്. 797 02:05:08,301 --> 02:05:11,721 നീ എല്ലാം പറഞ്ഞുകൊടുത്തല്ലേ, ദ്രോഹി. 798 02:05:12,347 --> 02:05:17,102 ഞാൻ ഒന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ല. എന്തെങ്ങിലും പറഞ്ഞതാണെങ്കിൽ, ഇപ്പൊ ഇവിടെ ജീവനോടെ ഉണ്ടാവില്ല. 799 02:05:18,395 --> 02:05:21,022 നീയും..... ഞാനും.... 800 02:05:21,148 --> 02:05:23,984 അപ്പൊ നിന്റെ രഹസ്യം ഇപ്പോഴും വേറെ ആർക്കും അറിയില്ല അല്ലെ? 801 02:05:27,404 --> 02:05:31,032 ആ, ബ്‌ളോണ്ടി... 802 02:05:31,116 --> 02:05:35,495 നമ്മൾ ഒന്നിച്ചാണ് എന്ന് ആലോചിക്കുമ്പോ എനിക്ക് വല്ലാത്ത സന്തോഷം തോന്നുന്നു. 803 02:05:35,579 --> 02:05:39,166 - ഞാൻ ഈ ഉടുപ്പോന്നു ഇട്ടിട്ടു അവനെ കൊന്നിട്ട് ഇപ്പൊ വരാം. - ആ, പറഞ്ഞ പോലെ ... 804 02:05:39,249 --> 02:05:43,295 ഞാൻ പറയാൻ മറന്നു. 805 02:05:43,378 --> 02:05:48,133 അവൻ ഒറ്റക്കല്ല അഞ്ചു പേർ ഉണ്ട്. 806 02:05:48,216 --> 02:05:51,595 - അഞ്ചോ? - അതെ അഞ്ചു പേർ. 807 02:05:53,930 --> 02:05:57,642 അപ്പൊ അതിനാണ് ഈ ടൂകോയെ അന്വേഷിച്ചു വന്നത്. 808 02:05:59,728 --> 02:06:02,439 അതൊന്നും പ്രശ്നമല്ല. എല്ലാത്തിനേം ഞാൻ കൊല്ലും. 809 02:06:14,075 --> 02:06:17,287 വളരെ അടുത്ത് നിന്നാണ് വെടിവെച്ചിരിക്കുന്നത്. 810 02:06:35,764 --> 02:06:40,727 - എത്തിയല്ലോ - മറ്റവനും ഉണ്ടാവും പുറകെ . 811 02:06:42,729 --> 02:06:46,316 നമ്മളെ അന്വേഷിച്ചു വരും. 812 02:06:46,399 --> 02:06:48,610 സൂക്ഷിച്ചിരിക്കണം. 813 02:06:48,693 --> 02:06:51,738 അവർ രണ്ടുപേർ ഉണ്ട് 814 02:06:51,821 --> 02:06:54,074 എനിക്ക് ആ ബ്ലോണ്ടിയെ ജീവനോടെ വേണം. 815 02:07:02,916 --> 02:07:06,628 നീ പിൻ വഴി പോ. നിങ്ങൾ എന്റെ കൂടെ വാ. 816 02:07:40,286 --> 02:07:42,622 ഒറ്റയ്ക്ക് ചാവാൻ ഇറങ്ങിയതാണോ? 817 02:09:32,982 --> 02:09:34,275 ഠൊ! 818 02:09:59,342 --> 02:10:02,428 ഹേ, ബ്‌ളോണ്ടി. എയ്ഞ്ചൽ ഐസ്നെ എനിക്ക് വേണം. 819 02:10:02,512 --> 02:10:04,097 ഏറ്റു. 820 02:10:43,428 --> 02:10:48,224 "വീണ്ടും കാണാം, വി...വിട് ..." 821 02:10:48,307 --> 02:10:50,893 "വിഡ്ഢികളേ." 822 02:10:50,977 --> 02:10:53,271 നിനക്കുള്ളതാ. 823 02:11:17,503 --> 02:11:20,465 എന്ത് ശാന്തം, നിശ്ചലം അല്ലെ അമിഗോ. 824 02:11:20,548 --> 02:11:24,218 ഒരു സെമിത്തേരി പോലെ?? 825 02:11:24,302 --> 02:11:27,221 ആ പുഴയ്ക്കു കുറുകെ ഒരു പാലം ഉണ്ടാവണം ഇവിടെ. 826 02:11:27,305 --> 02:11:32,935 - രാത്രിയായിട്ടു പോകുന്നതാ ബുദ്ധി. - പേടിക്കണ്ട, ബ്‌ളോണ്ടി. 827 02:11:33,019 --> 02:11:35,771 എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത് എന്ന് എനിക്ക് നല്ല നിശ്ചയം ഉണ്ട്. 828 02:11:35,855 --> 02:11:39,901 ഈ ടൂകോ അല്ലെ നിന്നെ ഇവിടം വരെ എത്തിച്ചത്. ഈ ഞാൻ തന്നെ ബാക്കി ... 829 02:11:44,947 --> 02:11:48,034 - ക്യാപ്റ്റനെ അറിയിക്ക്. - ശരി സാർ. 830 02:11:48,117 --> 02:11:51,454 നടക്ക്, ഈ വഴി. 831 02:12:37,124 --> 02:12:40,670 ഇവിടെ കറങ്ങിനടക്കുകയായിരുന്നു, സാർ. 832 02:12:54,141 --> 02:12:56,352 എവിടുന്നാ? 833 02:12:56,435 --> 02:12:57,853 ഇല്ലിനോയ്. 834 02:13:00,272 --> 02:13:02,149 നിങ്ങളോ? 835 02:13:02,233 --> 02:13:04,110 ഇവന്റെ കൂടെ വന്നതാ. 836 02:13:10,074 --> 02:13:13,452 എന്താ നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ പരിപാടി ?? 837 02:13:13,536 --> 02:13:16,497 പട്ടാളത്തിൽ ചേരാൻ വന്നതാ, ജനറൽ. 838 02:13:19,041 --> 02:13:21,377 ആദ്യം റാങ്ക് എങ്കിലും നോക്കി മനസ്സില്ലാക്കാൻ പഠിക്ക്. 839 02:13:21,460 --> 02:13:23,546 ഞാൻ ഒരു ക്യാപ്റ്റൻ ആണ്. 840 02:13:24,880 --> 02:13:27,675 നീ പൊയ്ക്കോ. 841 02:13:27,758 --> 02:13:30,761 നിങ്ങൾ എങ്കിൽ നിങ്ങൾ. ചാവാൻ തയ്യാറായിക്കോ. 842 02:13:30,845 --> 02:13:32,930 ശരി സാർ. 843 02:13:37,727 --> 02:13:39,979 അപ്പൊ നിനക്ക് പട്ടാളത്തിൽ ചേരണോ? 844 02:13:40,896 --> 02:13:44,650 അതിനു ആദ്യം ഒരു പരീക്ഷയിൽ ജയിക്കണം. 845 02:13:52,616 --> 02:13:55,119 എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്. 846 02:14:13,053 --> 02:14:16,140 ഹേ ... 847 02:14:17,892 --> 02:14:22,313 നിനക്ക് ഭാവിയുണ്ട് കുറഞ്ഞത്‌ ഒരു കേണേൽ എങ്കിലും ആകും. 848 02:14:22,396 --> 02:14:25,191 - ശരിക്കും?? - ശരിക്കും. 849 02:14:25,274 --> 02:14:27,401 നടപടിക്രമങ്ങളിൽ പറഞ്ഞത് പോലെ, 850 02:14:27,485 --> 02:14:32,865 ആയുധം ഉപയോഗിക്കാനുള്ള എല്ലാ യോഗ്യതകളും നിങ്ങൾക്കുണ്ട്‌. 851 02:14:32,948 --> 02:14:38,078 കാരണം,ഇതാണ് ഒരു യുദ്ധത്തിലെ ഏറ്റവും വീര്യമേറിയ ആയുധം. 852 02:14:39,830 --> 02:14:43,459 ഈ കുപ്പി നിറച്ചും യുദ്ധം ചെയ്യാനുള്ള ഉത്സാഹം നിറച്ചിരിക്കുകയാണ്. 853 02:14:44,585 --> 02:14:46,670 അപ്പൊ ശരി. 854 02:14:48,130 --> 02:14:52,593 നിങ്ങൾക്ക് യുദ്ധം ചെയ്യണം അല്ലെ ? വാ. 855 02:14:52,676 --> 02:14:55,804 വരൂ വരൂ. 856 02:14:57,264 --> 02:15:00,726 വെടിവെപ്പ് തുടങ്ങിയിട്ടില്ല. നല്ല സമയത്താണ് എത്തിയത്. 857 02:15:16,408 --> 02:15:19,328 ആരുടെ കയ്യിലാണോ, എല്ലാ പട്ടാളക്കാരെയും കുടിപ്പിച്ചു മരണത്തിലോട്ടു 858 02:15:19,411 --> 02:15:23,457 പറഞ്ഞയക്കനോളം മദ്യം ഉള്ളത് ... അവരാണ് വിജയി. 859 02:15:23,540 --> 02:15:29,964 നമ്മളും പുഴയ്ക്കു അക്കരയിൽ ഉള്ള ശത്രുകളും ഒരു കാര്യത്തിൽ ഒരേപോലെ ആണ് 860 02:15:30,047 --> 02:15:32,424 എല്ലാറ്റിനും കള്ളിന്റെ നാറ്റമാണ്. 861 02:15:40,224 --> 02:15:42,893 പേരെന്താന്ന പറഞ്ഞത്? 862 02:15:45,145 --> 02:15:47,273 നിന്റെയോ? 863 02:15:56,240 --> 02:15:58,951 പേരിലോന്നും കാര്യമില്ല. 864 02:15:59,034 --> 02:16:04,623 അതെ, കാരണം, നിങ്ങളൊക്കെ ബ്രൻസ്റ്റൻ പാലത്തിലെ വീരപുരുഷന്മാർ ആകാൻ പോകുകയാണ്. 865 02:16:04,707 --> 02:16:07,001 ഇവിടെ ഒരു ദിവസം രണ്ടു ആക്രമണം ഉണ്ടാകാറുണ്ട്. 866 02:16:07,084 --> 02:16:09,753 - ഒരേ ദിവസം രണ്ടോ? - അതെ. 867 02:16:09,837 --> 02:16:15,009 ശത്രുക്കൾ ധരിച്ചു വെച്ചിരിക്കുന്നത് ഈ പാലമാണ് ഈ മൊത്തം സ്ഥലത്തിനും വളരെ നിർണായകമായത് എന്ന്. 868 02:16:15,092 --> 02:16:18,220 ഉപകാരമില്ലാത്ത ഒരു കൂതറ പാലം. 869 02:16:18,303 --> 02:16:21,557 തലപ്പത്തുള്ളവരുടെ മാപ്പിൽ ഒരു കൊച്ചു പുള്ളി. 870 02:16:22,599 --> 02:16:28,105 ഇവിടെ ഉള്ളവർ എല്ലാം ചത്തിട്ടായാലും 871 02:16:29,148 --> 02:16:31,316 ആ പുള്ളി പിടിചെടുക്കണമെന്നു തലപ്പത്തുള്ളവർക്ക് വാശി. 872 02:16:31,400 --> 02:16:36,989 അല്ലെങ്കിൽ ഒന്നും ചെയ്യാതെ ഇരുന്നു എല്ലാം തുരുമ്പിച്ചു പോയാലോ. 873 02:16:37,072 --> 02:16:41,785 അത് മാത്രമല്ല. രണ്ടു പേർക്കും ആ പാലം കേടുകൂടാതെ വേണം. 874 02:16:41,869 --> 02:16:47,124 അവര്ക്കും വേണ്ടത് കേടുകൂടാതെ നമ്മൾക്കും വേണ്ടത് കേടുകൂടാതെ. 875 02:16:48,959 --> 02:16:53,297 നിങ്ങളൊക്കെ ചത്ത്‌ മണ്ണടിയും, പക്ഷെ ഒന്ന് ഉറപ്പാ: 876 02:16:53,380 --> 02:16:57,760 ബ്രാൻസ്റ്റൻ പാലം അവിടെ തന്നെ നിൽക്കും. 877 02:16:57,843 --> 02:17:03,056 പുതിയതായി ചേർന്നവരോട് ഇങ്ങനെ സംസാരിക്കാൻ പാടില്ല അല്ലെ? 878 02:17:03,140 --> 02:17:06,435 ഞാൻ ഇതിലും മോശമായ കാര്യം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 879 02:17:09,605 --> 02:17:14,109 ഒരുപാട്. എല്ലാം ഞാൻ തകർത്തിട്ടുണ്ട്. ബൂം! 880 02:17:14,193 --> 02:17:17,404 ഇവിടെ, എല്ലാം തകർത്തിട്ടുണ്ട്. 881 02:17:18,363 --> 02:17:23,577 അതിനെ കുറിച്ച് സ്വപ്നം കാണുന്നത് പോലും പിരിച്ചുവിടത്തക്കതായ ഒരു കുറ്റം ആണ്. 882 02:17:23,660 --> 02:17:29,291 ആ പാലം പൊളിക്കുന്നത് സ്വപ്നം കണ്ടാൽ പോലും... 883 02:17:30,751 --> 02:17:33,003 എന്ത് കൊണ്ട് അത് ശരിക്കും പൊളിച്ചൂടാ, ക്യാപ്റ്റൻ? 884 02:17:34,671 --> 02:17:38,050 അതെ, ക്യാപ്റ്റൻ, ഇത് വളരെ നിസ്സാരം അല്ലെ അവന്മാര് കണ്ടു പേടിക്കുകയും ചെയ്യും. 885 02:17:41,470 --> 02:17:44,598 ഞാൻ അതൊക്കെ സ്വപ്നത്തില്‍ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 886 02:17:47,100 --> 02:17:50,562 ഒരു പദ്ധതി പോലും ഇട്ടിട്ടുണ്ട്. 887 02:17:50,646 --> 02:17:52,648 അതെ ശരിക്കും. 888 02:17:53,565 --> 02:17:56,860 പറ്റിയ സമയം, പരുക്കേറ്റവരെ രക്ഷിക്കാനായി, 889 02:17:56,944 --> 02:18:00,822 വെടിനിർത്തൽ പ്രഖ്യാപിക്കുമ്പോഴാണ്, 890 02:18:00,906 --> 02:18:05,911 അങ്ങനെ ചെയ്‌താൽ ആയിരക്കണക്കിന് പട്ടാളക്കാരുടെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ പറ്റും. 891 02:18:10,874 --> 02:18:14,002 പക്ഷെ എനിക്ക് അതിനുള്ള തന്റേടം ഇല്ലാതായിപ്പോയി. 892 02:18:19,216 --> 02:18:22,469 ഇന്നത്തെ കൂട്ടക്കൊല കൃത്യ സമയത്ത് തന്നെ തുടങ്ങി. 893 02:18:22,553 --> 02:18:25,931 ക്യാപ്റ്റൻ, എല്ലാവരും താങ്കളുടെ ഉത്തരവിനായി കാത്തു നിൽക്കുകയാണ്. 894 02:18:26,014 --> 02:18:28,725 ഞാൻ ദാ വരുന്നു. 895 02:18:41,238 --> 02:18:43,365 പോകാം. 896 02:18:43,448 --> 02:18:45,367 ശരി സുഹൃത്തുക്കളെ. 897 02:18:45,450 --> 02:18:48,704 വരൂ കണ്ടു വിസ്മയം കൊള്ളൂ. 898 02:19:19,026 --> 02:19:21,528 എല്ലാവരും തയ്യാറാണോ. 899 02:19:21,611 --> 02:19:24,406 കമ്പനി ബി തയ്യാർ. 900 02:19:24,489 --> 02:19:27,284 കമ്പനി ഇ തയ്യാർ. 901 02:19:27,367 --> 02:19:30,495 കമ്പനി ഡി തയ്യാർ. 902 02:19:35,375 --> 02:19:39,129 ആക്രമിക്കൂ! 903 02:20:00,067 --> 02:20:04,029 ഹേ, ബ്‌ളോണ്ടി. ഇയാൾ മരണം ചോദിച്ചു വാങ്ങുമെന്നു തോന്നുന്നു. 904 02:20:04,112 --> 02:20:06,198 അതെ. 905 02:20:58,458 --> 02:21:02,837 ഇത്രയും ആൾബലം ഇങ്ങനെ പാഴാക്കി കളയുന്നത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല. 906 02:21:22,440 --> 02:21:26,820 ഇത് ഒരു നീണ്ട പോരാട്ടമായിരിക്കും എന്നാണ് എന്റെ മനസ്സ് പറയുന്നത്. 907 02:21:30,115 --> 02:21:32,325 ബ്‌ളോണ്ടി... 908 02:21:32,409 --> 02:21:35,036 കാശ് പുഴയുടെ അക്കരയിൽ ആണ്. 909 02:21:35,120 --> 02:21:38,039 ഓ. എവിടെ? 910 02:21:40,375 --> 02:21:44,296 അമിഗോ, അക്കരയിൽ എന്ന് പറഞ്ഞല്ലോ, തൽക്കാലം അത് മതി. 911 02:21:44,379 --> 02:21:48,925 പക്ഷെ അവിടെ പട്ടാളക്കാർ ഉള്ളപ്പോ നമുക്ക് അക്കരെ എത്താൻ പറ്റില്ല. 912 02:21:49,009 --> 02:21:54,139 ആ പാലം ആരെങ്ങിലും പൊളിച്ചാലോ? എന്ത് സംഭവിക്കും? 913 02:21:54,222 --> 02:22:00,228 ആ. അപ്പൊ ഈ മണ്ടന്മാരോക്കെ വേറെ എവിടെയെങ്കിലും പോയി യുദ്ധം ചെയ്തോളും. 914 02:22:39,559 --> 02:22:43,563 ഡോക്ടർ എവിടെ! ക്യാപ്റ്റനു പരിക്ക് പറ്റി! 915 02:22:44,856 --> 02:22:47,734 സ്റ്റ്റെച്ചര്‍ കൊണ്ട് വരൂ, വേഗം. 916 02:22:48,818 --> 02:22:51,654 പതുക്കെ, പതുക്കെ കിടത്ത്. 917 02:23:01,581 --> 02:23:04,292 സാധനങ്ങൾ തയ്യാറാക്കി വെക്കൂ. 918 02:23:24,145 --> 02:23:26,981 ഇത് കുറച്ചു ആശ്വാസം തരും. 919 02:23:32,570 --> 02:23:35,031 ഇതിൽ നിന്നു കുറച്ചു കുടിക്കൂ, ക്യാപ്റ്റൻ. 920 02:23:35,114 --> 02:23:37,116 എന്നിട്ട് നടക്കാൻ പോകുന്നത് ശ്രദ്ധിച്ചു കേട്ടോ. 921 02:24:25,790 --> 02:24:29,627 എന്താ നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്? വിടൂ ... 922 02:26:08,017 --> 02:26:12,105 ബ്‌ളോണ്ടി, നമ്മൾ ഇവിടെ സ്വന്തം ജീവൻ വെച്ചാണ് കളിക്കുന്നത്. 923 02:26:12,647 --> 02:26:18,402 അതെ. ഞാൻ എങ്ങാനും ചത്താൽ, പിന്നെ നിനക്ക് ആ കാശ് കിട്ടാൻ പോകുന്നില്ല. 924 02:26:18,486 --> 02:26:20,321 അതെ, ടൂകോ . 925 02:26:21,239 --> 02:26:23,574 അങ്ങനെ സംഭവിച്ചാൽ കഷ്ടമായിപോകും. 926 02:26:53,479 --> 02:26:54,647 ഡോക്... 927 02:26:56,899 --> 02:27:01,696 ഡോക്ടർ… കുറച്ചു നേരം കൂടി എന്നെ ഒന്ന് ജീവനോടെ ഇരിക്കാൻ സഹായിക്കാമോ ? 928 02:27:01,779 --> 02:27:04,740 ഞാൻ ഒരു നല്ല വാർത്തക്കായി കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 929 02:27:54,749 --> 02:27:57,877 എന്തുകൊണ്ട് നമ്മൾ രഹസ്യം പങ്കുവെച്ചുകൂടാ? 930 02:27:57,960 --> 02:28:00,463 എന്ത് കൊണ്ട് ആയിക്കൂടാ? 931 02:28:01,505 --> 02:28:03,549 എന്നാൽ നീ ആദ്യം പറ. 932 02:28:05,301 --> 02:28:10,139 ഇല്ല. എനിക്ക് തോന്നുന്നത് എന്ത് കൊണ്ടും നല്ലത് ... 933 02:28:10,222 --> 02:28:12,600 നീ ആദ്യം പറയുന്നതാണ് എന്ന്. 934 02:28:15,770 --> 02:28:18,481 എങ്കിൽ ശരി. 935 02:28:19,315 --> 02:28:23,903 സെമിത്തേരിയുടെ പേര് ... 936 02:28:39,794 --> 02:28:42,004 സാഡ് ഹിൽ. ഇനി നിന്റെ ഊഴം. 937 02:28:50,262 --> 02:28:53,057 കുഴിമാടത്തിന്റെ പേര് ... 938 02:28:56,519 --> 02:28:58,562 ആർച്ച് സ്റ്റാന്റണ്‍. 939 02:28:58,646 --> 02:29:02,149 ആർച്... ആർച്ച് സ്റ്റാന്റണ്‍? 940 02:29:02,233 --> 02:29:04,485 ഉറപ്പാണോ ?? 941 02:29:04,568 --> 02:29:06,737 അതെ ഉറപ്പാണ്. 942 02:40:55,028 --> 02:40:58,614 അത് വെച്ച് കുഴിക്കാൻ എളുപ്പമായിരിക്കും. 943 02:41:37,695 --> 02:41:39,864 രണ്ടു പേർ വിചാരിച്ചാൽ ഒരാളേക്കാൾ വേഗം കുഴിക്കാൻ പറ്റും. 944 02:41:40,490 --> 02:41:42,575 കുഴിക്ക്. 945 02:41:44,577 --> 02:41:46,287 കുഴിക്ക്. 946 02:41:58,758 --> 02:42:03,137 എന്നെ കൊന്നാൽ നിനക്ക് ഒരു ചില്ലിക്കാശു പോലും കിട്ടില്ല. 947 02:42:04,013 --> 02:42:05,348 അതെന്താ? 948 02:42:08,267 --> 02:42:10,895 എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് ഞാൻ പറയാം. 949 02:42:10,978 --> 02:42:13,481 കാരണം അതിനടിയിൽ ഒന്നുമില്ല. 950 02:42:21,572 --> 02:42:24,825 - എടാ, പന്ന രാസ്കല്‍... - നിന്നെ മുഴുവനായും ഞാൻ വിശ്വസിക്കും എന്ന് കരുതിയോ? 951 02:42:28,204 --> 02:42:31,832 200,000 ഡോളർ എന്നത് ഒരുപാട് കാശ് ആണ്. 952 02:42:31,916 --> 02:42:35,044 അതിനു കുറച്ചു കഷ്ടപ്പെടണം. 953 02:42:37,630 --> 02:42:39,924 എങ്ങനെ? 954 02:42:49,892 --> 02:42:52,728 പേര് ഞാൻ ഈ കല്ലിന്റെ അടിയിൽ എഴുതാം. 955 02:42:56,524 --> 02:42:58,651 ആ തോക്ക് ? 956 02:49:04,516 --> 02:49:08,687 എന്നെ കൊലക്കു കൊടുക്കാൻ ഇരിക്കുവാണോ നീ! എപ്പോഴാ ഇതിൽ നിന്നും ഉണ്ടയൊക്കെ മാറ്റിയത്? 957 02:49:10,689 --> 02:49:12,899 ഇന്നലെ രാത്രി. 958 02:49:12,983 --> 02:49:17,696 സുഹൃത്തേ, ഈ ലോകത്ത് 2 തരത്തിലുള്ള ആളുകള് ഉണ്ട്. 959 02:49:17,779 --> 02:49:22,451 കൈയിൽ തോക്കുള്ളവരും പിന്നെ കുഴിക്കുന്നവരും. 960 02:49:22,534 --> 02:49:24,494 നീ കുഴിക്ക്. 961 02:49:24,578 --> 02:49:26,705 എവിടെ? 962 02:49:36,506 --> 02:49:38,884 ഇവിടെ. 963 02:49:41,762 --> 02:49:44,681 ഇതിന്മേൽ പേരൊന്നും ഇല്ലല്ലോ . 964 02:49:44,765 --> 02:49:47,476 ഇതിന്മേലും ഇല്ല. 965 02:49:48,769 --> 02:49:51,772 അതാണ്‌ ബിൽ കാർസണ്‍ എന്നോട് പറഞ്ഞത് . 966 02:49:51,855 --> 02:49:56,651 ആർച്ച് സ്റ്റാന്റനിന്റെ അടുത്തുള്ള "അണ്‍നോണ്‍" (അജ്ഞാതൻ) എന്ന പേരിലുള്ള കുഴിമാടമാണെന്ന്. 967 02:50:03,450 --> 02:50:05,952 കുഴിക്ക്. 968 02:51:02,717 --> 02:51:06,471 ബ്‌ളോണ്ടി! ഇതെല്ലാം നമ്മുടെയാ, ബ്‌ളോണ്ടി! 969 02:51:22,445 --> 02:51:27,617 നീ തമാശ കളിക്കുകയാ അല്ലെ, ബ്‌ളോണ്ടി. ഇല്ല ഇല്ല ... നീ എന്റെ അടുത്ത് ഇങ്ങനെ ഒരു തമാശകളി ഇറക്കില്ല, എനിക്കറിയാം. 970 02:51:27,701 --> 02:51:31,037 ഇത് കളിയല്ല, കയറാണ്, ടൂകോ . 971 02:51:31,121 --> 02:51:34,499 നീ അതിനു മുകളിൽ കയറി ആ കുരുക്ക് നിന്റെ കഴുത്തിൽ ഇട്. 972 02:52:41,650 --> 02:52:45,695 ഇപ്പൊ എല്ലാം … പണ്ടത്തെ പോലെ തന്നെ . 973 02:52:50,283 --> 02:52:52,994 4 എണ്ണം നിനക്ക്. 974 02:52:54,204 --> 02:52:57,332 പിന്നെ 4... 975 02:52:58,500 --> 02:53:01,002 4 എണ്ണം എനിക്ക് . 976 02:53:27,028 --> 02:53:28,446 ഹേ , ബ്ളോ... 977 02:53:28,530 --> 02:53:29,864 ബ്ളോ... 978 02:53:38,998 --> 02:53:41,376 ഹേ, ബ്‌ളോണ്ടി... 979 02:53:42,627 --> 02:53:45,338 ക്ഷമിക്കു, ടൂകോ . 980 02:53:48,341 --> 02:53:49,717 ബ്‌ളോണ്ടി... 981 02:53:58,852 --> 02:54:01,187 ബ്‌ളോണ്ടി! 982 02:54:09,028 --> 02:54:11,197 ബ്‌ളോണ്ടി! 983 02:54:20,957 --> 02:54:22,041 ബ്‌ളോണ്ടി... 984 02:54:32,677 --> 02:54:34,554 ബ്‌ളോണ്ടി... 985 02:54:49,736 --> 02:54:52,405 ബ്‌ളോണ്ടി! 986 02:55:13,593 --> 02:55:16,471 പന്ന നായിന്റെ മോൻ ... 987 02:55:18,806 --> 02:55:21,267 ബ്‌ളോണ്ടി... 988 02:55:42,121 --> 02:55:44,499 ആഹ്ഹ്ഹ്ഹ്ഹ്! 989 02:56:20,410 --> 02:56:23,579 ഹേ, ബ്‌ളോണ്ടി! 990 02:56:24,455 --> 02:56:27,750 നീ എന്താണ് എന്ന് അറിയുമോ ?? 991 02:56:30,962 --> 02:56:32,839 വെറും ഒരു നായിന്റെ ... 992 02:57:00,000 --> 02:57:10,000 പരിഭാഷ: "ശ്രീധർ" Translated by: 'Sree Dhar' 993 02:57:11,120 --> 02:58:33,209 കൂടുതൽ മലയാളം സബ്-ടൈറ്റിലുകൾക്കായി സന്ദർശിക്കുക http://www.malayalamsubtitles.org/137589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.