Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,930
The Wooden Horse symbol of the treachery of the Greeks
2
00:00:04,140 --> 00:00:07,350
has brought fire and death to the ones proud city of Troy.
3
00:00:08,460 --> 00:00:10,620
Those who escaped its devouring flames
4
00:00:10,620 --> 00:00:13,650
have begun their seemingly endless voyage is exiles
5
00:00:14,100 --> 00:00:17,940
led by a near the last of the great defenders of the glory of Troy.
6
00:00:18,480 --> 00:00:22,080
seven long years over unknown lands and uncharted seas
7
00:00:22,320 --> 00:00:25,170
until they reached the harsh and friendly shores of Italy.
8
00:02:31,380 --> 00:02:32,130
All of you
9
00:02:37,320 --> 00:02:40,470
they're stuck unload it unload all of it
10
00:02:44,190 --> 00:02:49,470
alright push it out of there.
11
00:02:50,520 --> 00:02:51,120
Ready now
12
00:02:59,910 --> 00:03:01,230
we're getting it keep pulling
13
00:03:16,440 --> 00:03:18,420
move on. We've got to keep going.
14
00:03:20,340 --> 00:03:21,060
Father
15
00:03:23,820 --> 00:03:27,540
Father, how long will it be before we get some water
16
00:03:27,720 --> 00:03:31,260
soon I hope somewhere who is it this time
17
00:03:31,770 --> 00:03:33,810
It is leeches mother she's sick.
18
00:03:34,290 --> 00:03:36,480
She's got a fever she's crying for water.
19
00:03:37,470 --> 00:03:39,390
Go back to her stay with her
20
00:03:48,150 --> 00:03:51,000
there isn't any water but my father says we have some soon
21
00:04:01,650 --> 00:04:03,960
are exhausted that can't go on without any food or water.
22
00:04:05,400 --> 00:04:07,110
We'll never find anything in these marshes.
23
00:04:07,290 --> 00:04:09,240
We've got to make our way out of here as soon as possible.
24
00:04:10,170 --> 00:04:11,550
If we don't allow give up hope.
25
00:04:12,360 --> 00:04:13,290
That's what I'm afraid of.
26
00:04:14,400 --> 00:04:16,110
You're the only hope for all of us. Enea
27
00:04:50,460 --> 00:04:53,130
We spotted some strangers in the forest, some men a string of horses.
28
00:04:54,300 --> 00:04:57,540
Maybe that'll help us agathon Senesters,
29
00:04:57,570 --> 00:04:59,520
stay here and make sure no one leaves the column
30
00:05:00,030 --> 00:05:02,280
Beat seal pandero You two with me
31
00:05:06,990 --> 00:05:09,330
everybody ready to move we're about to leave these swamps
32
00:05:34,050 --> 00:05:36,570
coming to a large space we'll set up camp there.
33
00:07:12,960 --> 00:07:13,410
Go ahead
34
00:07:18,480 --> 00:07:20,280
find a way to dive to being thirsty for so long
35
00:07:20,400 --> 00:07:21,540
Not if I can help it
36
00:07:26,370 --> 00:07:26,670
what do you
37
00:07:41,910 --> 00:07:45,390
need to get the time to fill up my bottle
38
00:07:52,020 --> 00:07:53,850
they were trying to stop us from watering our horses.
39
00:07:53,970 --> 00:07:57,030
That's not true. We just wanted to take a little clean water for ourselves.
40
00:07:57,090 --> 00:07:58,530
Our horses were thirsty as well
41
00:07:59,610 --> 00:08:03,600
as their animals. The men and women in our camp have been short of water a
long time
42
00:08:03,990 --> 00:08:05,850
that is your camp and were is that
43
00:08:06,570 --> 00:08:07,800
We have been walking the river typhon
44
00:08:08,340 --> 00:08:10,470
we are from Troy our chief is Enea
45
00:08:15,990 --> 00:08:17,700
you have a famous man as your leader.
46
00:08:18,270 --> 00:08:22,830
Even here in our courts, they tell endless stories in his glorious but
unsuccessful battles.
47
00:08:23,760 --> 00:08:28,230
What an honor for us. The last great defender of Troy has found his way to
our lands.
48
00:08:28,410 --> 00:08:30,420
As far as I'm concerned he's just an intruder.
49
00:08:30,660 --> 00:08:35,490
You're too impulsiveness Miss Encio. If the famous Eneas is thristy, he
must drink.
50
00:08:36,060 --> 00:08:39,240
It's not asking much of us. Let them have all the water they want.
51
00:08:41,220 --> 00:08:42,450
We thank You in the Name of Troy.
52
00:08:43,140 --> 00:08:48,750
You see we're more generous than the Greeks were for the Trojans, some
Ascencio Come on, follow me
53
00:10:02,760 --> 00:10:03,540
Where's your chief?
54
00:10:05,280 --> 00:10:05,910
What do you want?
55
00:10:12,420 --> 00:10:17,340
So you're Enea a famous Trojan warrior.
56
00:10:17,580 --> 00:10:20,700
He looks just like a common triumph exactly like the rest of them.
57
00:10:22,230 --> 00:10:24,420
Excuse him, he doesn't know anything of your fame,
58
00:10:24,630 --> 00:10:27,150
and he always places too much importance on appearances.
59
00:10:28,440 --> 00:10:31,620
And you I am turno king of Italy,
60
00:10:31,650 --> 00:10:35,400
I salute our celebrated visitor and offer him any help he may need on his
voyage.
61
00:10:35,790 --> 00:10:37,920
We don't need your help. We will stay here.
62
00:10:38,610 --> 00:10:40,410
I've already made a request to King Latino.
63
00:10:41,040 --> 00:10:42,750
I'm awaiting the return of our messenger now.
64
00:10:43,920 --> 00:10:47,190
Since you refuse my help, I beg you at least to listen to some good
counsel.
65
00:10:49,140 --> 00:10:51,480
Take food and water and get out of here as quickly as you can.
66
00:10:51,780 --> 00:10:54,330
That doesn't sound like counsel. But more like an order.
67
00:10:55,200 --> 00:10:57,900
You must know these lands they belong to the king of Laurentum
68
00:10:58,560 --> 00:11:01,560
he is the only one who has the right to tell us to leave the only one
69
00:11:02,940 --> 00:11:04,200
take a good look at your men.
70
00:11:04,530 --> 00:11:06,510
Do you think they're still able to handle a spear?
71
00:11:07,500 --> 00:11:08,370
Why don't you try them?
72
00:11:30,900 --> 00:11:31,920
What are they going to do now?
73
00:11:33,150 --> 00:11:36,030
I don't know. But I can tell you what we're going to do.
74
00:11:36,060 --> 00:11:38,220
We're going to build our huts and enjoy a well earned rest.
75
00:11:40,710 --> 00:11:43,410
Let's get back to work. Everybody. Let's get to work.
76
00:11:44,100 --> 00:11:46,320
All of us. Come on to work
77
00:11:59,370 --> 00:12:00,240
I'd better go on to Laurentum.
78
00:12:01,230 --> 00:12:04,080
You go back to Philly and bring me to companies with my best warriors.
79
00:12:04,500 --> 00:12:08,820
We don't need to use your man I know a way to take care of that whole cap
of rotten intruders
80
00:12:09,750 --> 00:12:15,120
over there in the valley of the pastures of King of Andhra full of enormous
bulls untamed and vicious and savage.
81
00:12:15,750 --> 00:12:18,180
With a little persuasion, the herders will lend them to us.
82
00:12:19,350 --> 00:12:22,170
Wild beasts thrown against human beasts
83
00:12:22,950 --> 00:12:24,540
and we will even get our hands dirty
84
00:12:48,390 --> 00:12:49,710
I got bounce back. There it comes.
85
00:12:50,160 --> 00:12:50,910
And he's got a chain.
86
00:13:02,210 --> 00:13:05,660
There's good news Enea King Latina is waiting for you in Laurentum
87
00:13:05,930 --> 00:13:08,600
you'll be welcomed with the respect and honor which fits your fame.
88
00:13:09,470 --> 00:13:10,580
That's more than we'd hoped for.
89
00:13:10,790 --> 00:13:13,520
All of the rulers of the neighborhood kingdoms in this region of Latiun
90
00:13:13,520 --> 00:13:15,830
will assemble tomorrow with the Royal Palace to greet you.
91
00:13:16,280 --> 00:13:17,870
They've all been invited there by Latino.
92
00:13:19,010 --> 00:13:22,580
What did you hear about turno? He's the king of Otilia.
93
00:13:24,440 --> 00:13:26,420
Nephew Queen a mother but she treats him like a son.
94
00:13:26,660 --> 00:13:29,690
Why do you ask look there a herd of wild bulls coming this way?
95
00:13:35,360 --> 00:13:37,280
Oh man, get the women and children into the woods
96
00:13:45,350 --> 00:13:46,760
will try to turn them away from the camp
97
00:13:51,770 --> 00:13:53,660
this way hurry what are you doiing
98
00:13:54,260 --> 00:13:55,430
get into the woods with the rest of us.
99
00:13:55,000 --> 00:13:55,120
...
100
00:15:48,280 --> 00:15:49,600
That's why I asked you about Turno.
101
00:15:50,590 --> 00:15:51,880
I thought he could do something like this.
102
00:15:52,390 --> 00:15:53,500
What do you propose now?
103
00:15:55,000 --> 00:15:55,960
Get an escort ready?
104
00:15:57,070 --> 00:16:01,390
I intend to leave now with a friend and the king at Laurentum
105
00:16:02,320 --> 00:16:03,220
I have to visit him.
106
00:16:04,390 --> 00:16:06,220
Very good. You
107
00:16:06,250 --> 00:16:07,450
tighten up on your side
108
00:16:08,200 --> 00:16:11,170
Sinesters, you will have to go a little harder Sinesters. That's right.
109
00:16:11,920 --> 00:16:13,330
Lower the frame and leave it to dry.
110
00:16:13,630 --> 00:16:14,170
Yes Eneas.
111
00:16:14,980 --> 00:16:16,630
I've been trusting you with the command of the camp.
112
00:16:17,350 --> 00:16:20,350
Cut more logs and build a high and strong stockade.
113
00:16:20,480 --> 00:16:23,060
Don't you worry and air I'll take good care of everything
114
00:16:27,230 --> 00:16:27,740
Julia
115
00:16:32,960 --> 00:16:35,360
Are you afraid of those bolts? Me? No.
116
00:16:36,860 --> 00:16:37,400
Well,
117
00:16:37,460 --> 00:16:40,340
a little maybe. I didn't hide,
118
00:16:40,520 --> 00:16:46,070
good son. I'm leaving for Laurentum soon.
119
00:16:47,240 --> 00:16:49,460
And we rarely get a chance to talk to one another.
120
00:16:50,510 --> 00:16:53,000
But I'm always watching you. I know.
121
00:16:53,990 --> 00:16:56,060
That's helped me through some very difficult moments
122
00:17:04,580 --> 00:17:06,620
this is great occassop, I thing so to.
123
00:17:09,740 --> 00:17:13,280
I see you organize a truly royal gathering for the strangers arrival.
124
00:17:13,970 --> 00:17:17,690
I've only carried out the instructions given me by the king. After you've
made
125
00:17:17,690 --> 00:17:21,350
the suggestions I'm sure you've been the most influential minister the king
has ever had.
126
00:17:21,410 --> 00:17:22,820
Everyone knows that the most loyal
127
00:17:24,560 --> 00:17:26,600
you might be very useful in my service.
128
00:17:27,530 --> 00:17:30,380
You have no sense of perfect counsel.
129
00:17:35,030 --> 00:17:37,700
So your King has ordered his people to provide a welcome
130
00:17:39,110 --> 00:17:42,020
but if an Eneas doesn't appear, what makes you think he won't?
131
00:17:42,950 --> 00:17:45,350
It's only an idea You know how they occurred.
132
00:17:53,840 --> 00:17:57,740
Readings I'm glad you're here. I know your father depends on you.
133
00:17:57,740 --> 00:17:59,810
But it's a pity we've had no chance to see one another.
134
00:18:00,050 --> 00:18:04,040
Yes. And it's a pity I haven't seen your men visiting our lands at night
stealing our livestock.
135
00:18:09,110 --> 00:18:12,020
Okay, our young friend Palantir has a very sharp tongue.
136
00:18:12,170 --> 00:18:14,600
Are you surprised? You know very well, he's telling the truth.
137
00:18:14,690 --> 00:18:16,100
He's not going to treat you like a brother.
138
00:18:16,990 --> 00:18:20,140
come here. You don't really believe all those lies Do you
139
00:18:21,280 --> 00:18:22,810
I prefer to believe nothing at all?
140
00:18:24,190 --> 00:18:25,600
Rather than what I hear about you?
141
00:18:26,950 --> 00:18:30,460
Well said that proves you love me just as much as you ever did to me.
142
00:18:32,470 --> 00:18:35,050
Perhaps does it really matter to you?
143
00:18:36,070 --> 00:18:38,200
matters a lot more than you know?
144
00:19:11,590 --> 00:19:13,450
Doesn't this historic welcome intrest you
145
00:19:14,170 --> 00:19:15,610
on the contrary, I'm bored with it.
146
00:19:17,410 --> 00:19:19,870
But still you can and you're more beautiful than ever.
147
00:19:20,680 --> 00:19:22,450
You think I had a special reason for coming?
148
00:19:23,110 --> 00:19:23,710
Perhaps.
149
00:19:26,710 --> 00:19:30,520
Since you need an explanation, don't forget I'm the king's daughter and I
must beat his guests.
150
00:19:30,610 --> 00:19:32,200
It's simply a question my duties
151
00:19:32,460 --> 00:19:35,790
naturally. But when I come to the random Am I not a guest as well?
152
00:20:00,000 --> 00:20:36,090
Hello Neha, it's an honor to receive you may I present my wife, Queen Amata
and my daughter Lavinia
153
00:20:38,190 --> 00:20:40,920
it's hard for me to express my thanks for this welcome.
154
00:20:42,070 --> 00:20:42,340
you.
155
00:20:42,460 --> 00:20:48,280
We've heard much about the long and useless war that destroyed your
homeland.
156
00:20:50,980 --> 00:20:57,640
And from what we've been told the vanquished behave more nobly than the
victors.
157
00:20:59,380 --> 00:21:03,550
No words have cheered me more. Since the glorious days of peace at Troy.
158
00:21:04,300 --> 00:21:06,490
fate has brought us here to your land.
159
00:21:06,880 --> 00:21:08,890
I prefer to look upon it as a return.
160
00:21:09,610 --> 00:21:13,120
As the founder of Troy was from Mazi, we're both in the same race.
161
00:21:13,630 --> 00:21:17,110
I'm happy this ancient Thai lives in your memory, it gives me hope,
162
00:21:17,500 --> 00:21:18,760
that my requests will be granted.
163
00:21:23,590 --> 00:21:24,880
Give us refuge in your land.
164
00:21:25,570 --> 00:21:28,690
We have come to the river Tiber, by the will of the gods. If you allow it,
165
00:21:29,110 --> 00:21:33,970
we shall stay. You have my word that your request will be considered by us
most favorably in here.
166
00:21:34,960 --> 00:21:38,140
And I say this on behalf of the other royal houses who have gathered here
today
167
00:21:38,140 --> 00:21:39,880
to pay their respects.
168
00:21:40,810 --> 00:21:42,970
Camilla queen will divulge.
169
00:21:43,690 --> 00:21:46,930
It would be hard to find a man who rivals her encouraging daring.
170
00:21:47,620 --> 00:21:49,540
Thank you for having honored me with your presence.
171
00:21:51,970 --> 00:21:53,620
But then the son of King Evandros
172
00:21:55,060 --> 00:21:58,210
if my father weren't handicapped by his great age, he himself would greet
you.
173
00:21:58,630 --> 00:21:59,740
I'm proud to be welcome.
174
00:22:00,040 --> 00:22:02,230
He should be proud of his son. I will tell him that.
175
00:22:03,250 --> 00:22:05,290
And this is Turno King of Jerusalem.
176
00:22:06,730 --> 00:22:10,120
We've already met I had the pleasure of visiting him in his camp on my way
here.
177
00:22:10,660 --> 00:22:13,030
I admired his large band of brave followers,
178
00:22:13,150 --> 00:22:15,550
and the leader of course, the illustrious Eneas.
179
00:22:16,990 --> 00:22:19,300
Before I left I gave him a bit of advice too
180
00:22:19,900 --> 00:22:21,730
I had proof of your admiration after you're gone.
181
00:22:22,720 --> 00:22:24,970
Might I be permitted as a servant of the crown?
182
00:22:25,480 --> 00:22:27,940
Pay homage to our celebrated and much traveled guest?
183
00:22:28,450 --> 00:22:30,400
Cultures my most faithful ministers?
184
00:22:47,980 --> 00:22:50,920
All the princes taking part in the games or choosing their houses today?
185
00:22:51,520 --> 00:22:52,450
You intend to be there ?
186
00:22:52,960 --> 00:22:55,570
Yes. Unless you advise me to the contrary.
187
00:22:56,320 --> 00:22:59,320
I only want to tell you don't allow turn to provoke your anger.
188
00:22:59,950 --> 00:23:03,400
What I mean is just behave with the dignity you showed before outside the
palace.
189
00:23:03,760 --> 00:23:05,710
I admired your calm when he started dating.
190
00:23:06,880 --> 00:23:08,620
What is been done when you two met at your camp?
191
00:23:09,550 --> 00:23:11,200
Nothing important. Are you sure?
192
00:23:13,060 --> 00:23:14,350
You know to know better than I?
193
00:23:15,010 --> 00:23:16,360
Why does he want us to leave lets him
194
00:23:16,990 --> 00:23:21,220
for many reasons, I suppose. Surely for just as many reasons as I want you
to stay here.
195
00:23:21,610 --> 00:23:24,370
Therefore I will use all my influence to support your request to the king.
196
00:23:26,290 --> 00:23:28,690
A Greek painted those frescoes for us some years ago.
197
00:23:31,120 --> 00:23:33,070
If you wish, go in there.
198
00:23:33,760 --> 00:23:36,910
Thank you conscious. I must return to the King
199
00:23:36,910 --> 00:23:36,940
...
200
00:25:56,940 --> 00:25:59,100
I was hoping that you wouldn't discover this room
201
00:25:59,880 --> 00:26:00,630
Why Livinia.
202
00:26:02,010 --> 00:26:04,830
I know it's a painful feeling to be faced with pictures of the past.
203
00:26:06,990 --> 00:26:09,000
Our memories can be even be more painful.
204
00:26:09,630 --> 00:26:12,990
I will remember all of this. I have nothing else to remember.
205
00:26:13,620 --> 00:26:15,870
I hope you find at least the painter was impartial.
206
00:26:16,860 --> 00:26:20,850
Only time is impartial. The truce established between Victors and
vanquished
207
00:26:21,330 --> 00:26:22,470
that grows into peace.
208
00:26:23,790 --> 00:26:26,160
Are you saying now that you don't hate your enemies anymore?
209
00:26:27,960 --> 00:26:30,990
They're no longer enemies. I fought them without hating them.
210
00:26:31,710 --> 00:26:33,900
I fought only because I loved what I was defending.
211
00:26:35,130 --> 00:26:38,520
But the Greece destroyed your homeland and sent you and your people into
exile.
212
00:26:40,260 --> 00:26:44,070
That's true. But these memories don't create any bitterness.
213
00:26:45,750 --> 00:26:46,320
Or hatred.
214
00:26:47,700 --> 00:26:49,920
I never quite expected to hear you speak like this.
215
00:26:52,080 --> 00:26:53,010
What did you expect?
216
00:26:54,360 --> 00:26:57,000
I thought you'd say the empty phrases all heroes us
217
00:26:57,900 --> 00:26:59,790
who believe only in force and invations.
218
00:27:01,170 --> 00:27:02,100
Maybe I'm not a hero.
219
00:27:03,420 --> 00:27:04,890
Of course he is Lavinia.
220
00:27:06,540 --> 00:27:08,460
Our Eneas is simply being modest.
221
00:27:08,910 --> 00:27:12,720
You've seen the warm welcome he gets from the peasants and townspeople.
It's impressive.
222
00:27:13,110 --> 00:27:14,850
And they're the ones who really create our mint.
223
00:27:16,290 --> 00:27:19,620
Come child. I'm sure our famous visitor has need of rest.
224
00:27:20,580 --> 00:27:22,860
It's been a tiring day even for him.
225
00:27:23,250 --> 00:27:24,390
Thank you for your courtesy.
226
00:27:25,350 --> 00:27:26,940
Your hospitality is well known.
227
00:27:27,600 --> 00:27:31,560
I've been looking for you a matar. I'd like to see you to
228
00:27:32,520 --> 00:27:34,380
you and I see far too much of each other.
229
00:27:39,760 --> 00:27:41,350
You must have a little patience to earn her
230
00:27:41,380 --> 00:27:43,300
Lavinia has always been very headstrong.
231
00:27:43,900 --> 00:27:46,660
I have been patient but for how much longer
232
00:27:47,800 --> 00:27:50,470
until she gets to know you better and realizes your qualities
233
00:27:51,640 --> 00:27:52,690
we have no more time.
234
00:27:53,860 --> 00:27:54,370
Why not?
235
00:27:56,050 --> 00:27:58,570
You still hope to see me rain as king on the throne of a Laurantum
236
00:28:00,610 --> 00:28:01,810
Of course you my nephew.
237
00:28:02,740 --> 00:28:06,190
Very well then you'd better act before the Trojans steps in and ruins our
plans
238
00:28:18,340 --> 00:28:18,760
come
239
00:28:30,640 --> 00:28:33,040
and now what makes you think he could be a threat to us?
240
00:28:33,460 --> 00:28:37,600
I know what he can do. You were there couches and Latino hung on his every
word.
241
00:28:37,840 --> 00:28:39,220
And you saw how the people cheered him.
242
00:28:39,840 --> 00:28:43,230
You know that we at the court of law Wrentham always receive our guests
formally.
243
00:28:43,660 --> 00:28:47,500
I'm aware of that. Eneas however, isn't just another guest
244
00:28:47,530 --> 00:28:50,680
men like him think they're champions of the downtrodden defenders of
liberty.
245
00:28:51,250 --> 00:28:54,070
They have an uncanny strength one that gives courage to weaker men.
246
00:28:54,700 --> 00:28:56,680
Am I mistaken? Are you praising him?
247
00:28:56,890 --> 00:29:00,640
Not at all. I'm trying to make you see the danger to both of us if he
remains here in Latium.
248
00:29:04,720 --> 00:29:07,330
Do you think you'll be satisfied with a little plot of land on the Tiber
249
00:29:10,690 --> 00:29:13,540
and what will they ask for later if his prestige keeps on growing?
250
00:29:14,050 --> 00:29:16,300
If what you say is true in the steel with a nail?
251
00:29:17,260 --> 00:29:20,860
I think I may know a way we can do it. Call me Hall.
252
00:29:21,400 --> 00:29:24,310
Don't forget that Latino hasn't come to a decision about an Eneas yet.
253
00:29:24,790 --> 00:29:27,400
I can convince my husband not to grant him the land he wants.
254
00:29:27,490 --> 00:29:29,320
You heard the king hewent too far.
255
00:29:29,380 --> 00:29:30,850
He can't refuse Eneas now.
256
00:29:31,630 --> 00:29:34,270
Perhaps you have another solution? If so, what is it
257
00:29:38,080 --> 00:29:40,960
that I must marry Lavinia at once. Listen to be a matter.
258
00:29:41,470 --> 00:29:43,780
Time is working for an air but there's hope.
259
00:29:44,050 --> 00:29:47,320
Married to Lavinia. I can drive those children beggars out of Latium.
260
00:29:50,890 --> 00:29:54,640
I know how much I'm asking. But everything is lost unless your husband
261
00:29:55,230 --> 00:29:57,150
announces we have been chosen and that it tonight.
262
00:29:57,900 --> 00:30:02,880
Lavinia is my daughter. Her happiness is important to me and she doesn't
love you she told me so.
263
00:30:03,630 --> 00:30:05,280
You'll be good to her promise me.
264
00:30:05,730 --> 00:30:09,300
You have my promise. I know full well what she feels for me
265
00:30:09,300 --> 00:30:11,520
so you can be sure I'll do all I can to make her love me
266
00:30:11,940 --> 00:30:12,870
and to make her happy
267
00:30:15,870 --> 00:30:17,460
let me have some time to think about it
268
00:30:32,850 --> 00:30:33,840
the lab that way
269
00:30:40,980 --> 00:30:44,040
let me go after the Trojans again. But this time with your soldiers.
270
00:30:44,610 --> 00:30:47,730
We have the advantage that Eneas is not there, it's no longer necessary.
271
00:30:47,940 --> 00:30:51,330
I don't agree force is always necessary. That's where you're mistaken.
272
00:30:52,410 --> 00:30:55,080
If you learn to be a little more artful and a little less than tyrant,
273
00:30:55,500 --> 00:30:58,920
he'd still be king of the Etruscans my Sensio instead of just my faithful
servant
274
00:30:58,980 --> 00:31:00,420
I regain the throne one day
275
00:31:00,840 --> 00:31:01,650
if I help you.
276
00:31:37,650 --> 00:31:39,060
See we have another thing in common,
277
00:31:39,750 --> 00:31:41,040
a slight distaste for turno.
278
00:31:43,830 --> 00:31:45,450
If Turno was distasteful to
279
00:31:45,690 --> 00:31:48,060
, to me, he's becoming more of an obsession.
280
00:31:50,430 --> 00:31:52,980
Excuse me, Eneas I say things that have no meaning for you,
281
00:31:54,500 --> 00:31:56,420
you have a right to your feelings Livinia
282
00:31:57,380 --> 00:31:59,990
and whatever they are always defend them
283
00:32:17,750 --> 00:32:19,640
take a hostage show us your skill over the jumps.
284
00:32:20,090 --> 00:32:22,100
No thanks. I'm here as a spectator.
285
00:32:23,540 --> 00:32:26,300
spectator has never won any competitions. And so I've heard
286
00:32:29,660 --> 00:32:34,130
I haven't entered this one yet. If I decide to, I'll be sure to let you
know
287
00:32:44,090 --> 00:32:46,040
your distinguished guests are arriving your majesty.
288
00:32:46,730 --> 00:32:48,230
All right, then what have you decided?
289
00:32:52,610 --> 00:32:56,000
If my happiness if my wishes still have any meaning do as
290
00:32:56,000 --> 00:32:59,330
I asked you don't forget that our daughter's wishes are also important.
291
00:33:00,080 --> 00:33:04,130
Lavinia will reign with Turno she will have a strong man on the throne
beside her.
292
00:33:04,520 --> 00:33:07,400
One can make decisions and make them without the aid of a counselor.
293
00:33:07,940 --> 00:33:09,680
You still don't agree with my policies,
294
00:33:09,950 --> 00:33:14,570
your policies are weak. That's because you've only been doing the things
that cultures wants you to do.
295
00:33:15,260 --> 00:33:17,060
I hate all violence I always have.
296
00:33:18,890 --> 00:33:22,400
And I believe the peoples of lots him are able to live in peace with one
another
297
00:33:22,610 --> 00:33:26,150
stop being so unrealistic. When Lavinia put on my crown,
298
00:33:26,150 --> 00:33:28,400
I want to be sure she's wearing more than a piece of jewelry.
299
00:33:28,670 --> 00:33:30,230
It must be the symbol of power.
300
00:33:31,340 --> 00:33:33,650
When you speak like that, I think I hear Turno's voice.
301
00:33:34,670 --> 00:33:36,680
And when I listen to you, I hear the words of cultures.
302
00:33:37,280 --> 00:33:39,020
What do you have against my nephew? Will you tell me
303
00:33:40,070 --> 00:33:42,380
it would be unwise to give Turno more power than he has?
304
00:33:42,680 --> 00:33:44,540
We have to think of our other neighbors and lots him.
305
00:33:45,050 --> 00:33:47,030
You must know the Etruscans hate us on his account.
306
00:33:47,100 --> 00:33:49,220
And since when have you been afraid of the Etruscans ever since I
307
00:33:49,220 --> 00:33:51,470
learned that they have alerted their armies, they will destroy all of us.
308
00:33:51,800 --> 00:33:53,270
If we stop war among ourselves,
309
00:33:53,570 --> 00:33:56,210
I'm not sure which is worse, torno or his friend Encio
310
00:33:56,930 --> 00:33:59,840
They think they understand how to use power but they're only tyrants.
311
00:34:00,320 --> 00:34:02,900
That's not through Turno is not a tyrant. He'd never act like one.
312
00:34:04,400 --> 00:34:07,640
If you give an end grant some of our Llanddwyn here, you've got to announce
tonight
313
00:34:07,640 --> 00:34:09,680
that you have promised Turno he can marry our daughter Lavinia.
314
00:34:10,190 --> 00:34:13,400
If you don't, you will lose what respect I have for you.
315
00:34:15,800 --> 00:34:18,440
My husband won't be needing your counsel anymore. You're dismissed.
316
00:34:20,030 --> 00:34:22,490
He's the king. He'll make all the decisions
317
00:35:53,690 --> 00:35:55,820
I hope you're not worried you will have your lands
318
00:35:56,840 --> 00:35:59,000
but Latino is slow in deciding because he fears for Lavinia
319
00:35:59,000 --> 00:36:06,650
I don't understand Latino is being trapped by Queen Amanda and Turno
320
00:36:12,050 --> 00:36:14,360
careful now don't be imprudent
321
00:36:45,560 --> 00:36:51,500
you Eneas have come to us in good faith to ask us like which I king of
Latium give loves him I'm ready to grant you and your followers
322
00:36:51,680 --> 00:36:57,320
with all of the privileges of my crown. I grant you complete sovereignty
over the lands of joining the forks of the Tiber,
323
00:36:58,190 --> 00:37:00,650
a sovereignty which will remain with you and your sons
324
00:37:00,740 --> 00:37:04,430
who will bear the rank of princes of Latium from this day forth and for all
time.
325
00:37:06,170 --> 00:37:07,160
You see what I tell you
326
00:37:16,790 --> 00:37:21,500
your majesty, now I've only words with which to thank you. But I can
promise you this.
327
00:37:22,070 --> 00:37:24,590
That you'll never regret the gift you have given the Trojans today.
328
00:37:25,250 --> 00:37:27,440
You're not going to take him at his word or you Latino.
329
00:37:27,860 --> 00:37:32,510
You're making a serious mistake, tearing apart your kingdom to give
territory to abandoned foreigners.
330
00:37:32,690 --> 00:37:38,390
I give you fair warning this dangerous move what do you think concerns only
Latium is certain to put a great strain on our alliances.
331
00:37:38,600 --> 00:37:42,350
In Laurentum is always a place for those who want to live in peace and
friendship.
332
00:37:43,010 --> 00:37:44,000
Even foreigners,
333
00:37:44,090 --> 00:37:46,100
but your country is only one of many in Latium.
334
00:37:47,090 --> 00:37:49,400
Why not ask us our lands border yours?
335
00:37:49,970 --> 00:37:52,160
Ask us if we want these people to stay here or not.
336
00:37:52,880 --> 00:37:54,110
Camila, how do you feel about it?
337
00:37:55,880 --> 00:38:01,460
I share with King Latino his respect for Eneas but my basic position
remains unchanged.
338
00:38:02,330 --> 00:38:07,250
I do agree with tour No, not that I dispute your right to grant your own
lands to anyone you choose.
339
00:38:07,850 --> 00:38:10,370
But I do take into account the possible risks
340
00:38:11,270 --> 00:38:13,250
the consequences of this foreign invasion
341
00:38:14,630 --> 00:38:16,280
we all welcome you among us Eneas
342
00:38:17,030 --> 00:38:21,950
those of us who love peace and justice rejoice that you are now a prince
equal in power to all have lots of Latium rulers
343
00:38:22,790 --> 00:38:26,360
we too have been forced to submit to abuses been humiliated as you were at
Troy
344
00:38:26,570 --> 00:38:30,170
by those who maintain constantly that the only valid rule is the law of
violence.
345
00:38:30,620 --> 00:38:35,000
No Valente Let's call it force Let no one say it isn't useful.
346
00:38:35,300 --> 00:38:39,140
I use it whenever necessary. And I always get the best results
347
00:38:40,430 --> 00:38:43,250
apply your lawn on Rutilia as long as you can,
348
00:38:43,700 --> 00:38:48,080
but in my lands now that our mind only just laws are valid
349
00:38:48,620 --> 00:38:51,140
and no one will break them no one
350
00:38:52,520 --> 00:38:53,000
Music
351
00:39:36,650 --> 00:39:38,540
What do you want a word with you?
352
00:39:50,840 --> 00:39:53,450
You can spare yourself the trouble. I've already seen this room.
353
00:39:55,670 --> 00:39:59,030
Are you quite sure? On the contrary,
354
00:39:59,120 --> 00:40:01,220
I had the impression You've completely forgotten
355
00:40:01,790 --> 00:40:05,030
what happens to those who oppose a power greater than their own.
356
00:40:05,990 --> 00:40:08,270
King Latino has granted you the lands you wanted.
357
00:40:10,130 --> 00:40:13,340
You received the approval of the crowds, but you need more.
358
00:40:14,270 --> 00:40:16,040
You may not think so but it's most important.
359
00:40:17,990 --> 00:40:19,160
You need my approval.
360
00:40:19,630 --> 00:40:20,620
I can do without it.
361
00:40:21,520 --> 00:40:22,690
That's a hard thing to do.
362
00:40:26,080 --> 00:40:28,060
You're in my way now and I can't allow that.
363
00:40:29,440 --> 00:40:31,060
I'm telling you for the last time.
364
00:40:33,190 --> 00:40:36,340
Leave here. Do you think you can drive me away?
365
00:40:37,480 --> 00:40:38,950
And you think you're gonna oppose me Eneas
366
00:40:40,900 --> 00:40:45,040
I don't accept the Kings decision. I'll fight it with all my strength.
367
00:40:45,970 --> 00:40:47,020
You have something else to say?
368
00:40:48,220 --> 00:40:51,190
Why not? Take what I offer you food wagons and gold.
369
00:40:51,400 --> 00:40:53,440
leave peacefully continue your voyage.
370
00:40:53,950 --> 00:40:57,400
Listen to me and a because tomorrow, I can't guarantee you anything,
371
00:40:57,520 --> 00:40:58,510
not even your life.
372
00:40:59,500 --> 00:41:03,700
And now you listen to me. We're staying on the land that was given us at
any cost.
373
00:41:05,770 --> 00:41:09,490
You're staying on the land above it. Or under it?
374
00:41:12,010 --> 00:41:13,810
Most impressive that Trojan horse
375
00:41:17,950 --> 00:41:20,050
until tomorrow, prince of Latium.
376
00:41:37,870 --> 00:41:40,480
Think you've chosen the fine spot to build your camp my friends
377
00:41:40,480 --> 00:41:42,040
But why have you put up the stockade?
378
00:41:42,700 --> 00:41:45,520
We have to be ready to take care of any uninvited guests.
379
00:41:45,580 --> 00:41:48,790
Think of Andrews wild cattle driven by Turno's men.
380
00:41:50,380 --> 00:41:53,890
All right, go ahead and tell us where is all this game you say we'll find
381
00:41:54,430 --> 00:41:57,580
your boundaries of the city. There are deer wild bear and rabbits.
382
00:41:57,970 --> 00:42:01,690
Will you show us where I take care of these fields along the Tiber
383
00:42:01,720 --> 00:42:05,170
and I must leave them but if you follow my directions, you'll get there
without any trouble.
384
00:42:06,010 --> 00:42:09,880
When you leave the camp, just go along the stream and to come to the white
rocks.
385
00:42:09,910 --> 00:42:12,790
There's some poplars just to the left of them after that
386
00:42:12,800 --> 00:42:16,020
there is a great oak forest where you'll find all the deer you could
possibly want.
387
00:42:16,500 --> 00:42:18,450
Why give us all this information Shepherd.
388
00:42:18,840 --> 00:42:20,220
What do you want from us in return?
389
00:42:21,060 --> 00:42:23,730
You can keep all the meat but I'd like you to give me the height of
everything you
390
00:42:23,730 --> 00:42:26,100
killed. Fair enough. Ready for the hunt man.
391
00:42:31,920 --> 00:42:35,190
Abbitio Julio wants to go along with us.
392
00:42:36,210 --> 00:42:36,660
Good.
393
00:42:38,220 --> 00:42:39,990
Hearty you got to pull on the bull screen.
394
00:42:41,220 --> 00:42:44,580
It takes more than aim you got to draw the bow string all the way to your
shoulder.
395
00:42:45,060 --> 00:42:48,210
Keep pulling. That's right. Now you can get me with one shot
396
00:43:01,320 --> 00:43:03,540
I'll be waiting you better bring back some gains
397
00:43:03,900 --> 00:43:05,940
and you'd better get a move on and finish those gains.
398
00:43:06,180 --> 00:43:08,970
If they're not in place. When we get back you go to bed hungry
399
00:45:06,840 --> 00:45:10,350
I give you this belt as a symbol of your victory but surely not as an honor
400
00:45:11,040 --> 00:45:13,050
a victory you will know you did not merit
401
00:45:31,170 --> 00:45:35,160
very well then I challenge everyone I'm more than willing to give this
trophy
402
00:45:35,160 --> 00:45:37,140
to anyone here who could do better than I
403
00:45:41,640 --> 00:45:42,900
I accept that challenge
404
00:46:42,240 --> 00:46:44,250
he cut the cord he did it twice
405
00:47:04,830 --> 00:47:08,250
majesty With your permission I would like to give this trophy to Volante
406
00:47:08,550 --> 00:47:10,080
he's really the one who deserves it
407
00:47:29,940 --> 00:47:32,970
who is on the stretches don't know but those two businesses
408
00:47:48,330 --> 00:47:49,050
Why are you doing this?
409
00:47:50,310 --> 00:47:51,570
Why are you interrupting the game I
410
00:47:52,830 --> 00:47:55,710
just can't wait to have your loyal subjects have been brutally killed
411
00:47:55,800 --> 00:47:58,720
only because they were trying to uphold the sacred laws of Laurentum
412
00:48:08,980 --> 00:48:11,860
all of you here knew the priest hero, the guardian of the secretary
413
00:48:11,860 --> 00:48:18,190
here I just sudden factor law
414
00:48:21,220 --> 00:48:22,240
look at them now.
415
00:48:23,140 --> 00:48:24,490
Why are my men held prisoner?
416
00:48:25,210 --> 00:48:27,370
Because they are the ones responsible for killing.
417
00:48:34,110 --> 00:48:35,040
Pick up is this true?
418
00:48:35,130 --> 00:48:38,190
No one told us that here was sacred. People need food. We
419
00:48:38,200 --> 00:48:40,730
were told we could fund what we want. That is not Eneas was asking.
420
00:48:40,970 --> 00:48:43,820
He wants to know who killed killed Kira when his son
421
00:48:46,970 --> 00:48:50,210
thet were hiding in the woods it was a trap and suddenly they jumped out.
422
00:48:50,570 --> 00:48:51,650
There must have been more than 30
423
00:48:52,220 --> 00:48:53,870
Answer me, did you kill those men?
424
00:48:53,900 --> 00:48:57,230
We tried our best not to but we saw they were butchering without mercy.
425
00:48:57,470 --> 00:48:59,270
They would have killed us all if we hadn't fought back
426
00:49:04,670 --> 00:49:05,510
take them away.
427
00:49:06,800 --> 00:49:08,690
You heard them confessed what you do now.
428
00:49:09,080 --> 00:49:11,030
Now you know the process for what they are
429
00:49:17,070 --> 00:49:19,320
people dunking Latino give me time to find out the truth.
430
00:49:23,550 --> 00:49:24,480
Go back to your home
431
00:49:26,280 --> 00:49:27,690
that people demand justice.
432
00:49:33,300 --> 00:49:34,350
I'm beginning to believe
433
00:49:37,500 --> 00:49:38,400
it was necessary
434
00:51:14,850 --> 00:51:15,450
Free up now.
435
00:51:49,920 --> 00:51:52,110
We've got to get to the east gate immediately before they block
436
00:51:52,620 --> 00:51:53,760
every way out of the city.
437
00:51:54,450 --> 00:51:56,370
There are more men out there with horses for all of you
438
00:51:57,060 --> 00:51:59,550
know, I must speak to Latino first.
439
00:51:59,910 --> 00:52:01,950
I have to prove to him that Trojans are not at fault.
440
00:52:02,670 --> 00:52:05,490
Do I want to give you time to them? The whole city is on his side.
441
00:52:10,740 --> 00:52:11,820
Go out that way quickly.
442
00:52:14,730 --> 00:52:16,500
What are you going to do who protect you now?
443
00:52:16,800 --> 00:52:19,530
Don't worry about me. You must save your men above all.
444
00:52:20,430 --> 00:52:23,280
And save yourself Eneas you're the only hope we have left.
445
00:52:38,220 --> 00:52:39,990
I must get back to town before total attacks.
446
00:52:40,230 --> 00:52:41,940
I don't think he'll leave Laurentum before tomorrow.
447
00:52:41,970 --> 00:52:44,340
He needs the time to organize his army and prepare for an assault.
448
00:52:44,490 --> 00:52:47,790
I can't risk it. If he attacks. I've got to be there with my people
449
00:52:48,150 --> 00:52:49,710
belong to Hugo talk with the Etruscans.
450
00:52:50,100 --> 00:52:53,430
Maybe they'll join forces with us. Yes, they ought to be glad to help us
451
00:52:53,430 --> 00:52:55,650
because Turno and Ascenscio will be a menace to them too.
452
00:52:55,680 --> 00:52:58,710
I know. But the Etruscans are suspicious of me because I was one Turno's
friend.
453
00:52:59,070 --> 00:53:01,380
It won't be easy to convince the now that I'm no longer an ally of him.
454
00:53:02,640 --> 00:53:06,900
But I'll try. And if I have any luck, I'll rejoin you with a large force of
Etruscans and the rest of my army
455
00:53:07,110 --> 00:53:08,160
agathon will go with you.
456
00:53:08,910 --> 00:53:12,090
If you're unable to win them over, send them back to camp by sundown
457
00:53:12,540 --> 00:53:14,430
as you wish Eneas follow me.
458
00:53:39,270 --> 00:53:41,100
It's impossible. I can't do what you ask.
459
00:53:42,000 --> 00:53:45,690
I have no doubt that Renea will hand over the guilty men if there's any
truth in what Ascenscio says.
460
00:53:45,960 --> 00:53:49,860
You mean you're still not convinced, despite the fact that Eneas has fled
with his accomplices
461
00:53:49,950 --> 00:53:51,390
if he's innocent, let him come prove it.
462
00:53:51,900 --> 00:53:54,240
And face being stoned to death by an angry crowd.
463
00:53:54,300 --> 00:53:56,970
The hatred you've managed to set this is beyond our control.
464
00:53:57,060 --> 00:53:59,490
The body of that priest lying down there in the square with his son
465
00:53:59,490 --> 00:54:01,530
speaks much more eloquently than anything you're saying
466
00:54:01,560 --> 00:54:03,600
it was a trap the Trojans defended themselves
467
00:54:03,600 --> 00:54:06,390
Against who surely not against me and my men.
468
00:54:07,200 --> 00:54:09,690
The people want justice and they demand it now.
469
00:54:10,710 --> 00:54:13,770
Listen to them. Their voice is more powerful than yours.
470
00:54:15,030 --> 00:54:19,260
You had no trust in Turno but did not betry you it was Eneas your new ally.
471
00:54:20,790 --> 00:54:24,540
There's no need to look for couches. They've killed your faithful old
minister.
472
00:54:25,290 --> 00:54:26,760
But maybe it was all for the best.
473
00:54:27,210 --> 00:54:29,730
Now you will be able to influence you with all that poisonous chatter
474
00:54:29,730 --> 00:54:31,710
which made you nothing more than his Royal Palm.
475
00:54:31,740 --> 00:54:33,270
None of its true, not a bit of it.
476
00:54:33,750 --> 00:54:37,500
Tell me why a man like Eneas could be so faithless as to renounce his oath
of loyalty.
477
00:54:37,650 --> 00:54:42,210
When he's always talked about peace. He came here to ask for hospitality.
And he was given it,
478
00:54:42,690 --> 00:54:44,460
of course, and he's taking the best advantage of it.
479
00:54:44,850 --> 00:54:48,960
Eneas wants a lot more. Now that we've uncovered his deceit he'll attack us
I'm sure that
480
00:54:49,230 --> 00:54:51,270
we should level that can't burn it to the ground.
481
00:54:51,480 --> 00:54:53,460
There's no other way and you'll note as well as I do,
482
00:54:53,490 --> 00:54:56,400
you must wait. Wait before more blood is spilled for nothing.
483
00:54:56,430 --> 00:54:58,620
We might be able to wait, but the people won't
484
00:54:59,680 --> 00:55:01,720
I ask you to open the temple of the War God
485
00:55:01,990 --> 00:55:05,590
if you now fail to attack the Trojans Your people will rebel against you
that you know,
486
00:55:05,950 --> 00:55:09,220
they will think my soldiers won't obey if they're told to stop the riots
which have started
487
00:55:09,250 --> 00:55:11,260
why asked me that? Why not ask
488
00:55:11,260 --> 00:55:13,570
for Chandi he commands your forces
489
00:55:16,330 --> 00:55:18,520
all of your soldiers agree with the people and
490
00:55:18,520 --> 00:55:21,520
the people demand that the priest here and his young sons will be avenged.
491
00:55:39,550 --> 00:55:41,560
Now, do you realize you must have faight in Turno
492
00:55:41,680 --> 00:55:43,990
he will defend Laurentum and defend your throne as well?
493
00:55:44,230 --> 00:55:47,500
Ascenscio is already gone to collect my soldiers, we have Camille and her
army.
494
00:55:48,160 --> 00:55:51,460
I'm afraid you're mistaken. Why should I join you in this insane venture?
495
00:55:52,330 --> 00:55:53,800
Insane? Is that what you call it?
496
00:55:54,670 --> 00:55:57,160
It seems to me that yesterday you agreed with my ideas.
497
00:55:57,880 --> 00:56:03,640
Let's clarify your ideas. You hate Eneas and because of that you want us
all to risk a costly war with the Etruscans
498
00:56:15,610 --> 00:56:18,160
we must liberate those lands on the Tiber and drive Eneas out
499
00:56:18,670 --> 00:56:20,500
your soldiers and mine lead the attack.
500
00:56:21,280 --> 00:56:23,290
As for Camila, she'll come to her senses
501
00:56:23,290 --> 00:56:25,090
if she cares for me what is it you want
502
00:56:26,050 --> 00:56:27,640
that you open the Temple of Janice
503
00:56:29,140 --> 00:56:32,380
Leave that to Turno he's the one who wants this war
504
00:56:33,340 --> 00:56:35,020
the responsibility is his alone
505
00:56:36,280 --> 00:56:38,470
and I accept it yes all the responsibility
506
00:56:38,740 --> 00:56:41,170
Oh Shantay have the custodians prepare the ceremony
507
00:56:51,500 --> 00:56:52,520
go Lavinia?
508
00:58:06,110 --> 00:58:09,440
How many of you made about 200 All good and strong and 150 Labs.
509
00:58:09,890 --> 00:58:12,140
Give me some of those stories to us old men too,
510
00:58:12,320 --> 00:58:14,990
and we'll be able to use them better than most of these young devils.
511
00:58:15,200 --> 00:58:17,990
You're gonna have to wait and some of us young devils have no more use for
their swords.
512
00:58:18,440 --> 00:58:19,310
And maybe you'll get one
513
00:58:24,020 --> 00:58:25,640
You may lack weapons but not courage.
514
00:58:26,600 --> 00:58:28,910
Let's hope that agathon comes back soon with good news.
515
00:58:30,080 --> 00:58:32,630
Let's hope so. But it's already sunset.
516
00:58:33,050 --> 00:58:34,700
So there's no sign of him or the Etruscans
517
00:58:35,780 --> 00:58:37,490
or we can be grateful no one has eeen Turno
518
00:58:38,000 --> 00:58:40,520
I don't believe you can risk leaving Laurentum too much before tomorrow
519
00:58:41,060 --> 00:58:43,220
look. There here
520
00:58:43,220 --> 00:59:25,640
There are far too many for us. They'll break right through on the first
assault.
521
00:59:28,040 --> 00:59:31,580
Everyone take cover everybody but the soldiers
522
01:00:22,640 --> 01:00:25,850
I don't think they'll attack us now. In a short while it will be dark
523
01:00:27,170 --> 01:00:28,730
Turno has come to show us his power
524
01:00:39,170 --> 01:00:43,850
it's still not too late Eneas I offer your people a chance to leave these
lands
525
01:00:44,560 --> 01:00:48,070
but this is your last warning give it the night to come to a decision
526
01:00:48,580 --> 01:00:50,080
if you're not will be broken down
527
01:00:50,800 --> 01:00:52,450
you'll be slaughtered every one of you
528
01:01:02,110 --> 01:01:05,170
now come and take back this man who wants to die with you
529
01:01:08,920 --> 01:01:09,640
it's agathon
530
01:01:11,470 --> 01:01:12,490
Open the gates.
531
01:02:32,980 --> 01:02:34,600
We mustn't delude ourselves any longer
532
01:02:36,100 --> 01:02:39,580
to try to resist Turno without help would be suicide.
533
01:02:41,560 --> 01:02:44,590
I must make my way through his lines. I must bring back help.
534
01:02:46,300 --> 01:02:47,860
Or Turno wil destroy us tomorrow
535
01:02:49,540 --> 01:02:51,820
Berlanti could not have been able to convince the Etruscans
536
01:02:52,390 --> 01:02:55,330
and maybe I won't be but it's my duty to try.
537
01:02:55,480 --> 01:02:59,590
If I were to stay here the only thing I could do would be to open the gates
538
01:02:59,980 --> 01:03:01,900
and beg Turno to spare our women and children
539
01:03:02,920 --> 01:03:07,870
go Eneas every one of us knows that if the Etruscans will listen to any man
that man is you
540
01:03:07,870 --> 01:03:11,710
you will have trouble taking your away Turno's lines are strong.
541
01:03:12,040 --> 01:03:14,560
You need someone to go along with you please let me come to
542
01:03:14,620 --> 01:03:16,420
I want to also get ready.
543
01:04:25,990 --> 01:04:28,750
Let's go Hurry. I am untying the horses so to another man can follow us.
544
01:04:28,750 --> 01:04:30,460
There's no time. Come on. That's an order
545
01:05:11,860 --> 01:05:12,580
Give me a hand.
546
01:08:56,890 --> 01:08:58,810
We need arrows get as many as you can
547
01:09:04,960 --> 01:09:05,740
more we need more
548
01:09:26,320 --> 01:09:30,340
you Valente get your man and pretend you're attacking Turno's cavalry.
549
01:09:30,900 --> 01:09:34,560
The last moment right through into the woods over there to the right of the
encampment.
550
01:09:35,160 --> 01:09:38,610
There'll be sure to follow you. I'll wait till you're inside that wood
551
01:09:38,640 --> 01:09:42,240
then with the Etruscan troops. I'll follow up on those who still remain in
front of the camp.
552
01:09:42,270 --> 01:09:44,910
You can count on me. Let's go
553
01:11:19,950 --> 01:11:20,520
cavalry
554
01:11:23,310 --> 01:11:26,010
Make every hour count It is Valente he is coming.
555
01:12:32,670 --> 01:12:35,310
I'm going after Valente continue attacking the camp
556
01:12:59,310 --> 01:13:00,870
here's the messenger we've been waiting for
557
01:13:02,010 --> 01:13:04,230
Turno's cavalry has follow polantis men into the woods.
558
01:13:05,040 --> 01:13:06,240
That's just what we wanted
559
01:13:10,980 --> 01:13:12,330
the vultures are attacking us
560
01:13:16,470 --> 01:13:19,290
I was afraid this would happen form a defense line
561
01:14:17,370 --> 01:15:09,330
Hi Camila
562
01:15:28,020 --> 01:15:29,370
alright let's get to the camp
563
01:15:49,440 --> 01:15:50,880
print back motion traders
564
01:15:51,060 --> 01:15:52,080
turn back and fight
565
01:16:12,480 --> 01:16:13,170
HURRY UP YOU
566
01:16:14,190 --> 01:16:15,120
AND YOU WHAT ARE YOU DOING
567
01:16:45,390 --> 01:16:47,820
hey what's happening?
568
01:16:48,020 --> 01:16:49,400
Camila joins us with our forces
569
01:16:50,480 --> 01:16:51,830
the Etruscans slaughtered the men
570
01:16:52,100 --> 01:16:53,750
they all ran away when Camila got killed
571
01:16:55,250 --> 01:16:57,890
Camila Now Anna is attacking our soldiers by the camp
572
01:16:57,920 --> 01:16:59,330
if we stay here we'll be destroyed
573
01:17:00,200 --> 01:17:03,290
To Laurentum direction Del Campo
574
01:17:05,270 --> 01:17:05,930
...
575
01:17:06,500 --> 01:17:07,580
we have to defend the city.
576
01:18:20,840 --> 01:18:23,780
Have His body put on a war chariot and escorted to his home
577
01:18:24,890 --> 01:18:32,210
tell his father he died a hero and that I morn his death as if he were my
brother
578
01:18:46,580 --> 01:18:46,610
...
579
01:19:49,370 --> 01:19:50,000
Camila
580
01:20:34,490 --> 01:20:40,160
Too many dead. What good is this truce if tomorrow the killing begins all
over again.
581
01:21:19,280 --> 01:21:19,880
Right there
582
01:21:44,420 --> 01:21:45,620
Why have you come here
583
01:21:46,640 --> 01:21:48,890
to speak to your father, he must listen to me.
584
01:21:49,850 --> 01:21:50,840
What can he do?
585
01:21:51,530 --> 01:21:53,120
You know he didn't want this war.
586
01:21:53,720 --> 01:21:56,060
I know. But he can help me end it
587
01:21:56,270 --> 01:21:57,230
before it's too late.
588
01:21:57,590 --> 01:21:59,570
How can he help? Tell me?
589
01:21:59,870 --> 01:22:01,040
What is it you have to say?
590
01:22:08,650 --> 01:22:11,140
The Trojans have been accused of provoking this war,
591
01:22:11,830 --> 01:22:14,110
and I've never been allowed the chance to disprove it.
592
01:22:14,920 --> 01:22:18,730
However, you surely must realize that the truth can no longer be hidden,
593
01:22:19,150 --> 01:22:23,140
that this accusation against us that all of the prejudice and hatred spread
among our peoples
594
01:22:23,440 --> 01:22:25,510
come from the ambitions of just one man.
595
01:22:26,110 --> 01:22:31,750
Today after helping us win our victory in the field, the trust Konami was
ready to march directly on Laurentum
596
01:22:32,200 --> 01:22:36,160
I restrained them. But tomorrow, if you continue to fight,
597
01:22:36,610 --> 01:22:37,750
I won't be able to stop them.
598
01:22:38,170 --> 01:22:43,030
We will defend ourselves. You from Troy know better than any of us how long
the city can hold out against the siege
599
01:22:43,090 --> 01:22:46,300
but we had a just cause the people believed in it.
600
01:22:46,630 --> 01:22:47,920
They knew why they were fighting.
601
01:22:48,340 --> 01:22:49,300
Look at these people.
602
01:22:49,510 --> 01:22:50,800
How long will they go on fighting
603
01:22:50,800 --> 01:22:52,780
to support your cause your ambitions?
604
01:22:56,620 --> 01:22:57,940
What are you asking me to do?
605
01:22:58,600 --> 01:22:59,830
Surrender Laurentum ?
606
01:23:00,850 --> 01:23:05,320
No, I've come here to offer myself in the cause of peace.
607
01:23:06,610 --> 01:23:12,490
If Turno will do the same, that combat between the two of us alone decide
the outcome of this terrible war.
608
01:23:12,670 --> 01:23:18,250
If I am defeated. I have the Etruscans promise to withdraw together with
the Trojans.
609
01:23:18,610 --> 01:23:20,170
But let us say that you kill me
610
01:23:20,350 --> 01:23:22,810
What is there to stop you from taking over the throne of Laurentum
611
01:23:23,950 --> 01:23:28,660
I shall lay my weapons at the feet of the king as a token of friendship and
respect
612
01:23:38,260 --> 01:23:40,060
some of us here have doubted you Eneas
613
01:23:40,480 --> 01:23:43,780
but this is the best proof of your good faith and the honor of your
countrymen
614
01:23:47,950 --> 01:23:50,020
very well tomorrow I'll be at the gates of your camp.
615
01:23:50,890 --> 01:23:53,560
Prepare yourself Trojan for it will be your last day on Earth.
616
01:24:53,320 --> 01:24:55,480
I'm here because I wanted to be with you at this time.
617
01:24:55,870 --> 01:24:56,890
You shouldn't have come Livinia.
618
01:24:57,400 --> 01:25:00,130
I had to come I couldn't bear the thought of not seeing you again.
619
01:25:00,200 --> 01:25:04,830
Please go back to hold it no matter what happens your father will protect
you
620
01:25:05,520 --> 01:25:08,130
what does it matter to me where I am if you shouldn't come back
621
01:25:11,910 --> 01:25:12,990
the thought that I might lose you
622
01:25:23,100 --> 01:25:26,040
I know how foolish you think I am but I'm in love and i am not afraid
623
01:25:26,520 --> 01:25:31,140
Johnson your way that the weight here I think you we will give me strength
stay
624
01:25:31,560 --> 01:25:32,880
I don't ever want to let you go
625
01:25:44,820 --> 01:25:45,450
father
626
01:25:47,790 --> 01:25:49,170
put up here it's Turno
627
01:25:50,790 --> 01:25:51,570
Don't get so excited.
628
01:25:54,450 --> 01:25:57,810
Yes. If you like we took them together into your father comes back
629
01:26:00,870 --> 01:26:01,620
give me a hand will
630
01:34:28,680 --> 01:34:35,430
story of a nation the lifetime of one man has linked two of the most
exciting of legendary events,
631
01:34:35,910 --> 01:34:38,160
the fall of Troy and the birth of Rome.
632
01:34:39,780 --> 01:34:41,910
And as Rome grows through the centuries,
633
01:34:42,300 --> 01:34:44,490
Legends is slowly transformed into history.
634
01:34:45,660 --> 01:34:48,720
A history of civil wars, expansion into empire
635
01:34:49,380 --> 01:34:52,770
and finally, the beginnings of our western civilization.
57102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.