All language subtitles for The Act (2019) - S01E08 - Free (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,621 --> 00:00:02,830 [mumbled speaking] 2 00:00:02,899 --> 00:00:04,866 [dramatic music] 3 00:00:04,935 --> 00:00:07,248 And what did you see? 4 00:00:07,317 --> 00:00:09,906 Lacey, can we be friends? 5 00:00:09,975 --> 00:00:11,735 LACEY: Heck, yeah, we can. 6 00:00:11,804 --> 00:00:14,083 My mama used to say, "Sometimes the only way 7 00:00:14,152 --> 00:00:15,877 out of the fire is through it." 8 00:00:15,946 --> 00:00:17,534 What does that mean? 9 00:00:17,603 --> 00:00:20,434 She meant you have to suffer. You'll learn more from it. 10 00:00:20,503 --> 00:00:21,504 Crap. 11 00:00:21,573 --> 00:00:23,092 - You saved me. - I saved you? 12 00:00:23,161 --> 00:00:26,647 - You did. You are a hero. - I'm a hero? 13 00:00:26,716 --> 00:00:28,821 - [both gasping] - OFFICER: Get out of there! 14 00:00:28,890 --> 00:00:31,859 OFFICER 2: We have located Gypsy Rose Blanchard. 15 00:00:31,928 --> 00:00:34,551 And I want to say that things are not always 16 00:00:34,620 --> 00:00:35,552 as they appear. 17 00:00:35,621 --> 00:00:39,039 - LACEY: She can walk? - Son of a bitch. 18 00:00:41,386 --> 00:00:44,734 [insects chirping] 19 00:01:12,175 --> 00:01:15,109 GYPSY: Mom, I'm scared of the ghosts. 20 00:01:15,178 --> 00:01:18,043 I want to go back home. 21 00:01:18,112 --> 00:01:22,668 It's OK. There are no ghosts. 22 00:01:28,709 --> 00:01:29,744 Hmm. 23 00:01:29,813 --> 00:01:34,163 Look, just look up at the stars. 24 00:01:36,061 --> 00:01:38,063 [dramatic music] 25 00:01:38,132 --> 00:01:40,100 The stars are angels, 26 00:01:40,169 --> 00:01:43,689 and the angels protect us. 27 00:01:43,758 --> 00:01:46,899 And you are my angel. 28 00:01:46,968 --> 00:01:48,522 I protect you. 29 00:01:48,591 --> 00:01:51,007 Mm-hmm. 30 00:01:51,076 --> 00:01:54,252 And you protect me. 31 00:01:55,149 --> 00:01:58,532 [indistinct chatter] 32 00:02:03,985 --> 00:02:05,228 [gavel bangs] 33 00:02:05,297 --> 00:02:07,127 JUDGE PALMER: This is the arraignment 34 00:02:07,196 --> 00:02:08,714 in the related matters 35 00:02:08,783 --> 00:02:12,373 of State of Missouri v. Gypsy Rose Blanchard 36 00:02:12,442 --> 00:02:17,827 and State of Missouri v. Nicholas Godejohn. 37 00:02:19,967 --> 00:02:24,040 Mr. Rippy, that's your cue to read the charges. 38 00:02:24,109 --> 00:02:25,697 RIPPY: Thank you, Your Honor. 39 00:02:25,766 --> 00:02:29,666 The State of Missouri hereby charges Gypsy Rose Blanchard 40 00:02:29,735 --> 00:02:32,255 and Nicholas Godejohn with first-degree murder, 41 00:02:32,324 --> 00:02:36,156 pursuant to section 565.020. 42 00:02:36,225 --> 00:02:40,677 On or between June 9, 2015 43 00:02:40,746 --> 00:02:43,508 and June 14, 2015, 44 00:02:43,577 --> 00:02:47,201 the defendants did knowingly and after deliberation 45 00:02:47,270 --> 00:02:49,583 cause the death of Clauddine Blanchard 46 00:02:49,652 --> 00:02:50,963 by stabbing her, 47 00:02:51,032 --> 00:02:53,828 which is punishable by life imprisonment... 48 00:02:55,071 --> 00:02:56,452 Or death. 49 00:02:56,521 --> 00:03:00,490 [Kate whispering indistinctly] 50 00:03:00,559 --> 00:03:04,356 Miss Blanchard, how do you plead? 51 00:03:19,060 --> 00:03:20,855 Not guilty. 52 00:03:20,924 --> 00:03:23,927 [audience murmuring] 53 00:03:23,996 --> 00:03:27,207 [dramatic music] 54 00:03:32,142 --> 00:03:35,353 REPORTER: Neighbors expressed shock about the murder 55 00:03:35,422 --> 00:03:37,286 and years of deception. 56 00:03:37,355 --> 00:03:39,874 Detectives tell us they've never seen a case 57 00:03:39,943 --> 00:03:41,462 quite like this. 58 00:03:41,531 --> 00:03:44,707 Questions still remain on the nature of the crime, 59 00:03:44,776 --> 00:03:47,537 but Gypsy Blanchard and Nicholas Godejohn 60 00:03:47,606 --> 00:03:49,850 will both face the death penalty 61 00:03:49,919 --> 00:03:52,680 if convicted of first-degree murder. 62 00:03:58,445 --> 00:04:00,240 Don't be scared, hon. 63 00:04:00,309 --> 00:04:02,242 We'll never give up on each other, 64 00:04:02,311 --> 00:04:04,036 like Bonnie and Clyde. 65 00:04:04,105 --> 00:04:06,798 W-What happened to Bonnie and Clyde in the end? 66 00:04:06,867 --> 00:04:08,627 OFFICER: Let's move. 67 00:04:17,464 --> 00:04:19,983 [door closes] 68 00:04:26,093 --> 00:04:27,784 Um... 69 00:04:27,853 --> 00:04:30,339 They wouldn't really do it, would they? 70 00:04:30,408 --> 00:04:32,064 Do what? 71 00:04:33,583 --> 00:04:37,863 You know... um, execute me. 72 00:04:40,452 --> 00:04:41,798 KATE: They can. 73 00:04:41,867 --> 00:04:44,698 So much depends on public perception. 74 00:04:44,767 --> 00:04:46,147 If you look like a monster, 75 00:04:46,216 --> 00:04:48,357 they will probably seek the death penalty. 76 00:04:48,426 --> 00:04:50,600 But if you can appear sympathetic, 77 00:04:50,669 --> 00:04:52,533 they'll be more likely to go easy on you. 78 00:04:52,602 --> 00:04:55,571 That's one of the things I'm trying to help you with. 79 00:04:55,640 --> 00:04:57,020 There's a lot of evidence 80 00:04:57,089 --> 00:04:59,954 that doesn't look good for us, Gypsy. 81 00:05:00,023 --> 00:05:02,371 Witnesses... 82 00:05:02,440 --> 00:05:05,477 bus drivers, cab drivers, 83 00:05:05,546 --> 00:05:07,307 the waitress at the diner, 84 00:05:07,376 --> 00:05:10,551 that lady at the hotel, plus all of the text messages. 85 00:05:10,620 --> 00:05:12,760 I didn't kill her. 86 00:05:15,211 --> 00:05:17,006 [mouths words] 87 00:05:17,075 --> 00:05:21,286 OK, um, all right. Let me ask you something else. 88 00:05:21,355 --> 00:05:24,945 We know that your mom forced you to use the wheelchair. 89 00:05:25,014 --> 00:05:26,809 But we know that you can walk, right? 90 00:05:26,878 --> 00:05:28,604 She wouldn't allow you to feed yourself, 91 00:05:28,673 --> 00:05:29,984 but we know you can eat. 92 00:05:30,053 --> 00:05:31,710 Do you think that there are any other things 93 00:05:31,779 --> 00:05:35,576 your mom might have told you that were wrong? 94 00:05:35,645 --> 00:05:37,129 I don't know. 95 00:05:37,198 --> 00:05:39,062 KATE: Gypsy, I've been trying to get a hold 96 00:05:39,131 --> 00:05:41,237 of your medical records so that we can see what the doctors 97 00:05:41,306 --> 00:05:43,170 said about you, not just what your mom said. 98 00:05:43,239 --> 00:05:46,311 But, um, I'm running into a lot of red tape. 99 00:05:46,380 --> 00:05:48,175 They're telling me that you signed 100 00:05:48,244 --> 00:05:50,142 some sort of power of attorney. 101 00:05:50,211 --> 00:05:51,972 Um, we might have better luck 102 00:05:52,041 --> 00:05:54,975 if a next of kin requested the records. 103 00:05:55,044 --> 00:05:57,322 So what about your dad? He's down there, right? 104 00:05:57,391 --> 00:05:58,806 In Louisiana? 105 00:05:58,875 --> 00:06:00,912 I've written and called a couple times, but no one answers. 106 00:06:00,981 --> 00:06:05,192 - Maybe if you called him-- - I don't have a dad. 107 00:06:05,261 --> 00:06:08,022 It was only ever me and my mom. 108 00:06:08,091 --> 00:06:12,855 And, yes, I know... I know that she did bad things. 109 00:06:14,132 --> 00:06:15,444 But... 110 00:06:16,583 --> 00:06:19,551 But she cared about me. 111 00:06:19,620 --> 00:06:23,313 And she loved me, at least. 112 00:06:23,383 --> 00:06:25,177 He didn't. 113 00:06:27,421 --> 00:06:31,908 We have to start changing the story. 114 00:06:31,977 --> 00:06:34,946 Right now the world sees you as a cold-blooded killer. 115 00:06:35,015 --> 00:06:36,706 [dramatic music] 116 00:06:36,775 --> 00:06:39,433 But--but I-I couldn't have killed my mom. 117 00:06:39,502 --> 00:06:42,091 I love her so much. 118 00:06:45,128 --> 00:06:49,236 Then we need to get a hold of those medical records. 119 00:06:49,305 --> 00:06:51,652 We need people on your side, 120 00:06:51,721 --> 00:06:54,931 or the State of Missouri is going to kill you. 121 00:07:01,697 --> 00:07:05,010 [indistinct shouting] 122 00:07:09,394 --> 00:07:12,639 Oh. Sorry. 123 00:07:12,708 --> 00:07:14,951 I'm wobbly. 124 00:07:15,020 --> 00:07:18,230 I spent my whole life in a wheelchair. 125 00:07:21,061 --> 00:07:23,926 [door buzzes] 126 00:07:26,238 --> 00:07:29,552 [shouting continues] 127 00:07:32,590 --> 00:07:35,696 [door buzzes] 128 00:07:43,739 --> 00:07:47,087 [shouting continues] 129 00:07:50,953 --> 00:07:53,058 [device beeps, machine vibrating] 130 00:07:56,061 --> 00:07:57,684 DR. SENNA: You're gaining weight. 131 00:07:57,753 --> 00:07:59,927 Don't see that a lot in here. 132 00:08:02,516 --> 00:08:04,725 Can I ask you a favor? 133 00:08:08,246 --> 00:08:09,903 Um... 134 00:08:09,972 --> 00:08:13,872 I need to get a hold of my medical records from Louisiana, 135 00:08:13,941 --> 00:08:17,289 and I was hoping maybe you could try and get them 136 00:08:17,358 --> 00:08:18,428 because you're my new doctor. 137 00:08:18,498 --> 00:08:21,155 That's not how it works. Lie back. 138 00:08:28,128 --> 00:08:29,992 Shirt up. 139 00:08:32,235 --> 00:08:34,306 Oh. 140 00:08:34,375 --> 00:08:38,794 I think that I can get rid of this for you. 141 00:08:38,863 --> 00:08:40,934 Are you sure that's a good idea? 142 00:08:41,003 --> 00:08:43,833 DR. SENNA: You don't need it. 143 00:08:43,902 --> 00:08:46,560 I've been having some aches and pains lately. 144 00:08:46,629 --> 00:08:48,597 Mostly my head and in my joints. 145 00:08:48,666 --> 00:08:52,635 And I know that sometimes that can be symptoms of infection. 146 00:08:52,704 --> 00:08:55,327 - Do you think it's related? - DR. SENNA: No. 147 00:08:59,366 --> 00:09:02,852 You just need some aspirin. [sighs] 148 00:09:06,787 --> 00:09:10,135 [gasps, breathing sharply] 149 00:09:11,758 --> 00:09:14,726 GYPSY: The old doctor did that more gentle. 150 00:09:14,795 --> 00:09:18,385 I see people all day with real medical issues, 151 00:09:18,454 --> 00:09:21,802 like cancer and stabbing. 152 00:09:21,871 --> 00:09:25,668 You're one of the healthiest people in here. Sit up. 153 00:09:30,604 --> 00:09:33,849 [pen scratching] 154 00:09:34,884 --> 00:09:36,265 [clears throat] 155 00:09:36,334 --> 00:09:39,164 Um, could I keep the tube? 156 00:09:42,340 --> 00:09:46,240 It's the last thing that I have of my mom. 157 00:09:46,309 --> 00:09:49,692 DR. SENNA: Well, it's a biohazard now. 158 00:09:52,453 --> 00:09:55,456 [indistinct chatter] 159 00:09:55,525 --> 00:09:58,632 [dramatic music] 160 00:09:58,701 --> 00:10:02,705 [officer speaking indistinctly over PA] 161 00:10:15,131 --> 00:10:17,927 [sniffling] 162 00:10:17,996 --> 00:10:21,275 [indistinct chatter] 163 00:10:28,662 --> 00:10:33,218 [buzzer sounding] 164 00:10:33,287 --> 00:10:36,083 GUARD: Up against the wall! Let's go! 165 00:10:36,152 --> 00:10:38,672 Female inmates coming through! 166 00:10:38,741 --> 00:10:42,089 [indistinct chatter over PA] 167 00:10:43,746 --> 00:10:46,024 GUARD: Do you need to be told twice? 168 00:10:46,093 --> 00:10:48,095 Wall! 169 00:10:51,133 --> 00:10:53,929 NICK: Gypsy? Gypsy? 170 00:10:55,102 --> 00:10:57,001 I can answer the question. 171 00:10:57,070 --> 00:11:00,211 Bonnie and Clyde, they died together. 172 00:11:00,280 --> 00:11:02,040 They stuck together just like us. 173 00:11:02,109 --> 00:11:04,353 Together until the end. 174 00:11:07,494 --> 00:11:09,289 No, no. I don't want that. 175 00:11:11,532 --> 00:11:12,879 What? 176 00:11:14,812 --> 00:11:17,159 I don't want to die! 177 00:11:17,228 --> 00:11:18,850 - GUARD: Hey! [shouting] - [buzzer sounding] 178 00:11:18,919 --> 00:11:21,577 But we'll stick together, though, right? 179 00:11:21,646 --> 00:11:22,854 GUARD: Jesus Christ! 180 00:11:22,923 --> 00:11:24,684 Because that's... that's why I saved you, 181 00:11:24,753 --> 00:11:27,479 was so that we could stay together. 182 00:11:28,998 --> 00:11:31,449 I said up against the wall, motherfucker. 183 00:11:31,518 --> 00:11:34,003 - Let's go! - NICK: G-Gypsy! 184 00:11:34,072 --> 00:11:36,074 GUARD: Hey! What are you looking at? 185 00:11:36,143 --> 00:11:38,490 Look at the wall, asshole! 186 00:11:42,840 --> 00:11:46,153 [indistinct chatter] 187 00:11:49,053 --> 00:11:51,503 [phone receiver clacks] 188 00:11:55,853 --> 00:11:58,579 INMATE: I understand. 189 00:11:58,648 --> 00:12:01,859 It's just that you never-- 190 00:12:04,896 --> 00:12:08,348 [beeping] 191 00:12:10,799 --> 00:12:13,871 [line trilling] 192 00:12:13,940 --> 00:12:15,148 LACEY: Hello? 193 00:12:15,217 --> 00:12:16,666 Lacey? 194 00:12:16,736 --> 00:12:17,909 LACEY: Gypsy. 195 00:12:17,978 --> 00:12:19,669 Lacey, oh, my gosh. Hi! 196 00:12:19,739 --> 00:12:21,879 Hi. I'm so sorry I didn't call you before. 197 00:12:21,948 --> 00:12:23,570 I'm... I'm so sorry. 198 00:12:23,639 --> 00:12:25,365 I thought I would just be home so much sooner 199 00:12:25,434 --> 00:12:27,608 to be able to tell you everything in person. 200 00:12:27,677 --> 00:12:29,196 Everything on the news, like, 201 00:12:29,265 --> 00:12:31,336 that we were cheating people to get money and stuff, 202 00:12:31,405 --> 00:12:33,166 it's... it's not the whole story. 203 00:12:33,235 --> 00:12:35,651 I just... I just wanted you to know that. 204 00:12:35,720 --> 00:12:37,618 I mean, my mom, I guess she was, 205 00:12:37,687 --> 00:12:39,379 but as far as I... like, for me, 206 00:12:39,448 --> 00:12:42,658 my lawyer says it was basically a case of her, um, 207 00:12:42,727 --> 00:12:45,350 medically abusing me. 208 00:12:45,419 --> 00:12:49,941 So y-you killed her? 209 00:12:52,599 --> 00:12:56,568 Not... not like how they-- they make it sound. 210 00:12:56,637 --> 00:12:58,018 I-I couldn't. 211 00:12:58,087 --> 00:13:00,227 You know that, right? 212 00:13:02,126 --> 00:13:06,544 Could you always walk? 213 00:13:06,613 --> 00:13:09,029 Like, this whole time? 214 00:13:10,168 --> 00:13:13,240 Um, can I tell you something? 215 00:13:17,451 --> 00:13:21,870 The first day that we moved in, ever since then, 216 00:13:21,939 --> 00:13:25,563 all I wanted was to be like you. 217 00:13:27,772 --> 00:13:30,499 And... 218 00:13:30,568 --> 00:13:34,952 And I really just need someone to talk to right now. 219 00:13:37,161 --> 00:13:39,404 I want to tell you everything. 220 00:13:39,473 --> 00:13:42,822 It's just really complicated. 221 00:13:44,271 --> 00:13:45,997 I... 222 00:13:47,447 --> 00:13:49,207 Do you think that... 223 00:13:49,276 --> 00:13:53,522 Do you think maybe you could come, I don't know, see me? 224 00:13:56,697 --> 00:13:57,906 Please? 225 00:13:57,975 --> 00:13:59,597 Um... 226 00:14:01,599 --> 00:14:03,601 Uh... 227 00:14:03,670 --> 00:14:05,983 I'll have to think about it. 228 00:14:06,052 --> 00:14:08,502 I'm... I'm sorry. 229 00:14:10,435 --> 00:14:11,643 I have to go. 230 00:14:11,712 --> 00:14:13,991 - But-- - [line clicks] 231 00:14:18,098 --> 00:14:20,376 [phone receiver clacks] 232 00:14:25,761 --> 00:14:27,073 [phone receiver clacks] 233 00:14:27,142 --> 00:14:29,144 INMATE: This bitch. 234 00:14:29,213 --> 00:14:31,077 Hey, one call per turn! 235 00:14:31,146 --> 00:14:32,975 You think these rules don't apply to you? 236 00:14:33,044 --> 00:14:36,461 [buttons beeping] 237 00:14:39,050 --> 00:14:42,329 [line trilling] 238 00:14:45,125 --> 00:14:48,715 ROD: I'm not here. Leave a message. 239 00:14:48,784 --> 00:14:50,130 [beeps] 240 00:14:50,199 --> 00:14:54,894 This is your daughter... Gypsy Rose Blanchard. 241 00:14:56,309 --> 00:14:58,759 Um, I know that you don't even know me. 242 00:14:58,828 --> 00:15:02,384 But I'm, um, 243 00:15:02,453 --> 00:15:07,182 calling with just one little, tiny favor. 244 00:15:10,012 --> 00:15:14,637 [Dionne Warwick's "I'm Your Puppet"] 245 00:15:21,403 --> 00:15:25,027 WARWICK: ♪ Pull the string and I'll wink at you ♪ 246 00:15:25,096 --> 00:15:27,478 ♪ I'm your puppet ♪ 247 00:15:27,547 --> 00:15:30,999 BACKGROUND SINGERS: ♪ I'm your puppet ♪ 248 00:15:31,068 --> 00:15:33,449 WARWICK: ♪ I'll do funny things... ♪ 249 00:15:33,518 --> 00:15:36,107 SHELLEY: I picked her up once to move her. 250 00:15:36,176 --> 00:15:38,040 Held her in my own two arms. 251 00:15:38,109 --> 00:15:39,800 The two of them sitting over there together, 252 00:15:39,869 --> 00:15:41,043 laughing at us. 253 00:15:41,112 --> 00:15:43,701 Hmm, and stealing from Ronald McDonald. 254 00:15:43,770 --> 00:15:46,014 NEIGHBOR: You ask me, she deserves the chair. 255 00:15:46,083 --> 00:15:48,637 And I don't mean no damn wheelchair either. 256 00:15:48,706 --> 00:15:50,950 SHELLEY: They do it with a needle in Missouri. 257 00:15:51,019 --> 00:15:53,745 - NEIGHBOR: Good. - MEL: Baby? 258 00:15:53,814 --> 00:15:55,644 This feel good to you? 259 00:15:55,713 --> 00:15:58,509 Everybody talking shit about them? 260 00:15:58,578 --> 00:15:59,959 Yes, it does. 261 00:16:00,028 --> 00:16:01,788 Fucking pissed. 262 00:16:01,857 --> 00:16:04,722 Every day that goes by, I'm more fucking pissed. 263 00:16:04,791 --> 00:16:06,966 Thinking about the two of them frauds taking advantage. 264 00:16:07,035 --> 00:16:08,312 No, they're worse than frauds. 265 00:16:08,381 --> 00:16:11,453 Emotional vampires, sucking people dry. 266 00:16:11,522 --> 00:16:14,145 Sucking their goodwill, their trust. 267 00:16:15,457 --> 00:16:17,459 You're just mad because you think 268 00:16:17,528 --> 00:16:19,495 you got everybody's number and they had you fooled 269 00:16:19,564 --> 00:16:21,359 for seven-straight years like everybody else. 270 00:16:21,428 --> 00:16:23,568 MEL: So what if I am? Why shouldn't I be? 271 00:16:23,637 --> 00:16:27,710 WARWICK: ♪ All you gotta do is just wave your hand ♪ 272 00:16:27,779 --> 00:16:29,609 ♪ I'm your puppet ♪ 273 00:16:29,678 --> 00:16:33,233 BACKGROUND SINGERS: ♪ I'm your puppet ♪ 274 00:16:33,302 --> 00:16:35,615 She called me, you know? 275 00:16:35,684 --> 00:16:38,031 From jail. 276 00:16:38,100 --> 00:16:41,379 - She did? When? - The other day. 277 00:16:41,448 --> 00:16:44,003 It didn't even sound like her. 278 00:16:44,072 --> 00:16:46,143 I swear her voice was different. 279 00:16:48,076 --> 00:16:50,457 She wants me to come visit. 280 00:16:51,941 --> 00:16:53,495 You gonna? 281 00:16:53,564 --> 00:16:57,292 WARWICK: ♪ I'll do anything for you ♪ 282 00:16:57,361 --> 00:16:59,535 ♪ Oh, oh, I'm your puppet ♪ 283 00:16:59,604 --> 00:17:01,813 I don't know. 284 00:17:01,882 --> 00:17:05,714 WARWICK: ♪ Yeah, I'm your puppet ♪ 285 00:17:07,060 --> 00:17:08,613 MEL: What the fuck? 286 00:17:08,682 --> 00:17:10,098 LACEY: What? 287 00:17:10,167 --> 00:17:13,135 MEL: I think that's my blender. I lent it to Dee Dee last year. 288 00:17:13,204 --> 00:17:14,723 - LACEY: Mom-- - What? I want it back. 289 00:17:14,792 --> 00:17:16,449 - It's mine. - SHELLEY: The hell you doing? 290 00:17:16,518 --> 00:17:18,554 - Don't. - MEL: I'm going to get my shit. 291 00:17:18,623 --> 00:17:21,178 And if any of y'all donated your shit to these con artists, 292 00:17:21,247 --> 00:17:23,076 I suggest you do the same. 293 00:17:23,145 --> 00:17:25,216 WARWICK: ♪ I'm your puppet ♪ 294 00:17:25,285 --> 00:17:28,564 [indistinct chatter] 295 00:17:30,083 --> 00:17:32,361 [dramatic music] 296 00:17:32,430 --> 00:17:34,605 GUARD OVER PA: Visiting hours start in 20 minutes. 297 00:17:34,674 --> 00:17:36,296 The following inmates please report 298 00:17:36,365 --> 00:17:38,436 to the security screening area-- 299 00:17:38,505 --> 00:17:41,853 Adler, Beckham, Blanchard. 300 00:17:46,099 --> 00:17:48,308 GYPSY: Lacey. 301 00:18:01,632 --> 00:18:05,774 I had them take me to the vending machines. 302 00:18:08,259 --> 00:18:10,641 You always liked sweet stuff. 303 00:18:16,267 --> 00:18:18,235 [exhales shakily] 304 00:18:18,304 --> 00:18:20,996 I'm kind of nervous, Gypsy. 305 00:18:21,065 --> 00:18:23,826 Not sure what to say, you know? 306 00:18:26,312 --> 00:18:28,314 Do you remember me? 307 00:18:31,248 --> 00:18:33,802 I remember you, Dad. 308 00:18:37,116 --> 00:18:38,841 Can we sit? 309 00:18:50,577 --> 00:18:52,821 [sniffles] 310 00:19:14,705 --> 00:19:16,845 I didn't ask you to come here. 311 00:19:16,914 --> 00:19:18,847 Well, I wanted to. 312 00:19:20,849 --> 00:19:22,920 I know your mom's told you a lot of things about me. 313 00:19:22,989 --> 00:19:25,233 Please, I don't want to talk about her. 314 00:19:25,302 --> 00:19:30,479 Well, I don't either. But here we are. 315 00:19:32,378 --> 00:19:36,209 Did you bring the medical records or not? 316 00:19:41,904 --> 00:19:45,425 [papers rustling] 317 00:19:56,022 --> 00:19:58,783 [sighs] 318 00:20:02,235 --> 00:20:03,961 But... 319 00:20:06,135 --> 00:20:07,309 Do you see here? 320 00:20:07,378 --> 00:20:09,449 "Mother reports that child wakes up choking 321 00:20:09,518 --> 00:20:11,106 several times a night." 322 00:20:11,175 --> 00:20:12,590 Yeah. 323 00:20:14,454 --> 00:20:16,801 ROD: Then there's this one. 324 00:20:19,425 --> 00:20:20,529 GYPSY: "According to mother, 325 00:20:20,598 --> 00:20:24,809 patient has seizures six times a week." 326 00:20:27,191 --> 00:20:28,917 ROD: And look here. 327 00:20:28,986 --> 00:20:33,922 "Mother says child was treated for leukemia at age three." 328 00:20:35,993 --> 00:20:38,306 Gypsy, that never happened. 329 00:20:40,100 --> 00:20:43,483 They're all like that. 330 00:20:43,552 --> 00:20:46,486 She always spoke for you. 331 00:20:51,733 --> 00:20:55,978 She always just told me to let her do all the talking. 332 00:20:56,047 --> 00:20:59,499 ROD: That was her whole tactic, you know? 333 00:20:59,568 --> 00:21:02,502 That's how she made you a prisoner. 334 00:21:03,710 --> 00:21:06,541 GYPSY: But at least she was there. 335 00:21:08,439 --> 00:21:10,441 She did love me. 336 00:21:12,132 --> 00:21:15,101 You... left. 337 00:21:15,170 --> 00:21:17,517 Gypsy... 338 00:21:17,586 --> 00:21:21,659 I was 17 when I married your mom. 339 00:21:21,728 --> 00:21:25,560 That's seven years younger than you are now. 340 00:21:26,940 --> 00:21:28,597 And she was a lot older. 341 00:21:28,666 --> 00:21:31,773 She was in the driver's seat, you know? 342 00:21:31,842 --> 00:21:33,464 I was a kid. 343 00:21:33,533 --> 00:21:36,709 I don't want to hear your excuses. 344 00:21:37,986 --> 00:21:39,125 I know that you left, 345 00:21:39,194 --> 00:21:41,369 and I know that you didn't love her or me. 346 00:21:41,438 --> 00:21:44,303 That's just not true. I did love you. 347 00:21:44,372 --> 00:21:46,650 Do love you, you know? 348 00:21:46,719 --> 00:21:48,410 But I... 349 00:21:48,479 --> 00:21:51,655 [stammering] I didn't know how to do it. 350 00:21:51,724 --> 00:21:54,243 It was easier to just let her have you. 351 00:21:54,313 --> 00:21:58,040 For my whole entire life? 352 00:22:00,249 --> 00:22:01,941 I tried to come visit. 353 00:22:02,010 --> 00:22:04,702 Well, then you must not have tried hard enough. 354 00:22:04,771 --> 00:22:07,429 ROD: She said you couldn't handle it. 355 00:22:07,498 --> 00:22:10,777 And then she moved. Kept moving around. 356 00:22:10,846 --> 00:22:12,745 Th--there was always some reason. 357 00:22:12,814 --> 00:22:14,885 I think you should go now. Thank you for the records. 358 00:22:14,954 --> 00:22:18,129 That's all I need from you. Can you... can you please go? 359 00:22:18,198 --> 00:22:20,028 Every month I sent the checks. 360 00:22:20,097 --> 00:22:21,995 Every month, even when we were scraping for it. 361 00:22:22,064 --> 00:22:23,480 - I had to borrow. - Can I go now? 362 00:22:23,549 --> 00:22:26,345 Wait! Wait. Wait, wait. 363 00:22:26,414 --> 00:22:30,521 Just one second. OK? 364 00:22:32,074 --> 00:22:34,767 Gypsy, please. 365 00:22:37,390 --> 00:22:39,944 I got to show you something. 366 00:22:41,670 --> 00:22:43,154 [grunts softly] 367 00:22:44,984 --> 00:22:46,123 [sighs] 368 00:22:46,192 --> 00:22:49,091 This is a few days after you were born. 369 00:22:49,160 --> 00:22:52,129 [sighs] I never held a baby before. 370 00:22:54,373 --> 00:22:57,099 This is you when you were three. 371 00:22:57,168 --> 00:22:59,792 I was trying to teach you a song. 372 00:23:03,658 --> 00:23:06,937 This is you and me at the Special Olympics. 373 00:23:07,006 --> 00:23:08,663 You're eight here. 374 00:23:08,732 --> 00:23:10,492 I... I was so proud of you that day. 375 00:23:10,561 --> 00:23:13,633 That's not how I remember. You weren't there. 376 00:23:13,702 --> 00:23:15,463 - I was. - No, you weren't. 377 00:23:15,532 --> 00:23:17,326 Mom asked you to go, and you said no. 378 00:23:17,396 --> 00:23:19,605 That's... 379 00:23:19,674 --> 00:23:21,227 That's not true. 380 00:23:21,296 --> 00:23:24,575 I-I came. 381 00:23:24,644 --> 00:23:27,164 I gave you this flag you're holding. 382 00:23:36,656 --> 00:23:39,383 I remember the flag. 383 00:23:39,452 --> 00:23:42,731 I thought you would. 384 00:23:42,800 --> 00:23:45,078 You kept it for weeks till it broke. 385 00:23:45,147 --> 00:23:48,185 [dramatic music] 386 00:23:48,254 --> 00:23:52,500 I remember thinking I should get you another one. 387 00:23:54,122 --> 00:23:56,158 But at the end, I forgot. 388 00:24:02,717 --> 00:24:05,444 I guess I forgot, too. 389 00:24:11,450 --> 00:24:14,107 [sniffles] 390 00:24:14,176 --> 00:24:15,868 Oh, Gypsy, I... 391 00:24:17,317 --> 00:24:20,044 I'm so sorry. 392 00:24:20,113 --> 00:24:23,807 I'm so, so, so, so sorry. [sniffles] 393 00:24:23,876 --> 00:24:26,395 I wish I had gotten to know you. 394 00:24:26,465 --> 00:24:29,675 [stifled sobs] 395 00:24:33,782 --> 00:24:36,820 [sniffles, sobs softly] 396 00:24:36,889 --> 00:24:38,615 JUDGE PALMER: This is a pre-trial conference 397 00:24:38,684 --> 00:24:40,168 in the matter 398 00:24:40,237 --> 00:24:43,654 of State of Missouri v. Gypsy Rose Blanchard 399 00:24:43,723 --> 00:24:48,556 and the State of Missouri v. Nicholas Godejohn. 400 00:24:48,625 --> 00:24:53,906 I understand counsel has a motion to make. 401 00:24:53,975 --> 00:24:57,979 Your Honor, I've shared with the prosecutor medical records 402 00:24:58,048 --> 00:25:00,188 which show that my client was the victim 403 00:25:00,257 --> 00:25:04,917 of lifelong medical abuse at the hands of her mother. 404 00:25:06,297 --> 00:25:08,852 Dee Dee Blanchard was forcing her daughter 405 00:25:08,921 --> 00:25:11,544 since at least the age of five years old 406 00:25:11,613 --> 00:25:13,166 to pretend she was sick 407 00:25:13,235 --> 00:25:15,997 at great physical and emotional cost to my client. 408 00:25:16,066 --> 00:25:18,240 On that basis, Gypsy Rose Blanchard 409 00:25:18,309 --> 00:25:20,622 is entitled to have her trial severed 410 00:25:20,691 --> 00:25:23,763 from that of Nicholas Godejohn. 411 00:25:23,832 --> 00:25:25,385 The circumstances of this crime 412 00:25:25,454 --> 00:25:26,801 were not the same for both of them. 413 00:25:26,870 --> 00:25:29,113 She was an abused child being imprisoned and controlled 414 00:25:29,182 --> 00:25:30,805 by her mother, whereas Mr. Godejohn-- 415 00:25:30,874 --> 00:25:33,083 JUDGE PALMER: Uh, counsel, before you get into it... 416 00:25:33,152 --> 00:25:34,222 Sure. 417 00:25:34,291 --> 00:25:37,156 Let me ask the prosecutor if, uh, he concurs. 418 00:25:37,225 --> 00:25:39,779 Um, I do, Your Honor. 419 00:25:39,848 --> 00:25:44,197 Miss Blanchard's, uh, circumstances differ... 420 00:25:44,266 --> 00:25:47,649 significantly from Mr. Godejohn's. 421 00:25:47,718 --> 00:25:49,340 JUDGE PALMER: Thank you. 422 00:25:49,409 --> 00:25:54,311 The, uh, defendant's motion for severance is granted. 423 00:25:54,380 --> 00:25:58,591 Uh, Gypsy Rose Blanchard and Nicholas Godejohn 424 00:25:58,660 --> 00:26:00,075 will now be tried separately. 425 00:26:00,144 --> 00:26:03,320 But I-I did it for Gypsy. I did it to protect-- 426 00:26:03,389 --> 00:26:04,908 JUDGE PALMER: All right, settle down. 427 00:26:04,977 --> 00:26:08,118 Counsel, have you made a decision yet 428 00:26:08,187 --> 00:26:10,569 as to whether you intend to seek the death penalty 429 00:26:10,638 --> 00:26:12,985 against either defendant? 430 00:26:13,054 --> 00:26:14,400 We haven't, Your Honor. 431 00:26:14,469 --> 00:26:18,128 We're still reviewing the materials provided us 432 00:26:18,197 --> 00:26:20,993 by the attorney representing Miss Blanchard. 433 00:26:21,062 --> 00:26:24,686 We should be able to complete that in the coming weeks 434 00:26:24,755 --> 00:26:26,308 and come to a decision. 435 00:26:27,655 --> 00:26:29,691 That concludes the matter at hand. 436 00:26:29,760 --> 00:26:31,969 We will take a recess. 437 00:26:33,695 --> 00:26:36,836 [both whispering indistinctly] 438 00:26:49,780 --> 00:26:53,094 Um, but that's good, though, right? 439 00:26:53,163 --> 00:26:54,820 They're gonna read my medical records, 440 00:26:54,889 --> 00:26:57,270 and they're not gonna give me the death penalty? 441 00:26:57,339 --> 00:27:00,135 Well, um, Gypsy, what we hope for now is a deal. 442 00:27:00,204 --> 00:27:02,344 You plead guilty, you maybe get to walk 443 00:27:02,413 --> 00:27:03,829 while you're still young. 444 00:27:05,382 --> 00:27:07,315 Guilty? But I'm not... 445 00:27:07,384 --> 00:27:10,629 But what... I'm a victim. That's what you just... 446 00:27:10,698 --> 00:27:12,182 That's what you said, right? 447 00:27:12,251 --> 00:27:14,149 REPORTER: Blanchard's lawyer 448 00:27:14,218 --> 00:27:16,600 says she is not a cold-blooded murderer 449 00:27:16,669 --> 00:27:18,291 but a victim 450 00:27:18,360 --> 00:27:21,053 of long-term physical and psychological abuse 451 00:27:21,122 --> 00:27:22,710 who had to break free. 452 00:27:22,779 --> 00:27:26,161 She says it's a case of self-defense. 453 00:27:26,230 --> 00:27:28,681 My client almost never got to talk. Not once. 454 00:27:28,750 --> 00:27:31,960 Not in any of the medical files I obtained. 455 00:27:32,029 --> 00:27:34,066 This is a case of Munchausen by proxy, 456 00:27:34,135 --> 00:27:35,757 and Gypsy is a victim-- 457 00:27:35,826 --> 00:27:39,071 [dramatic music] 458 00:27:40,797 --> 00:27:43,247 You know, I told her about that Website 459 00:27:43,316 --> 00:27:45,146 where she met him. 460 00:27:46,803 --> 00:27:49,771 Look, she lied to us. It's OK to be mad. 461 00:27:49,840 --> 00:27:53,257 No, I'm--I'm mad at myself. 462 00:27:53,326 --> 00:27:54,327 There were so many times 463 00:27:54,396 --> 00:27:57,192 I-I feel like she told me stuff, 464 00:27:57,261 --> 00:28:00,299 and I just thought it was all in her head, 465 00:28:00,368 --> 00:28:03,129 all some fairy tale. 466 00:28:03,198 --> 00:28:05,166 But this whole time it was just right in front of us, 467 00:28:05,235 --> 00:28:08,031 and I... [sighs] I didn't even see it. 468 00:28:08,100 --> 00:28:11,344 [cell phone vibrating] 469 00:28:14,969 --> 00:28:16,625 MEL: Christ, it's like she heard us. 470 00:28:16,695 --> 00:28:19,283 [cell phone continues vibrating] 471 00:28:19,352 --> 00:28:22,804 Are you gonna pick up? 472 00:28:22,873 --> 00:28:26,221 [cell phone continues vibrating] 473 00:28:47,795 --> 00:28:49,935 [phone receiver clacks] 474 00:28:50,004 --> 00:28:53,352 [indistinct chatter] 475 00:29:17,376 --> 00:29:19,688 MEL: I was thinking. 476 00:29:19,758 --> 00:29:21,483 LACEY: Yeah? 477 00:29:23,900 --> 00:29:27,213 Maybe you should go see her in there. 478 00:29:28,628 --> 00:29:31,355 Why would I do that? 479 00:29:31,424 --> 00:29:33,875 MEL: Aren't you curious? 480 00:29:33,944 --> 00:29:36,429 I mean, after all those lies? 481 00:29:36,498 --> 00:29:39,191 Don't you kind of just want to look her in the eye? 482 00:30:00,350 --> 00:30:03,422 [dramatic music] 483 00:30:11,016 --> 00:30:15,261 [indistinct shouting] 484 00:30:31,760 --> 00:30:34,177 She ain't coming. 485 00:30:48,536 --> 00:30:52,195 I don't know. Maybe I shouldn't have come either. 486 00:30:52,264 --> 00:30:54,507 GYPSY: Well, I'm happy that you did. 487 00:30:55,888 --> 00:30:58,511 It's really nice to see you. 488 00:31:05,449 --> 00:31:09,660 You don't have to be nervous around me. 489 00:31:09,729 --> 00:31:12,732 Still the same old Gypsy. 490 00:31:12,801 --> 00:31:15,563 I don't know who the old Gypsy was. 491 00:31:21,327 --> 00:31:24,848 You were always so nice to me, Mel. 492 00:31:24,917 --> 00:31:26,229 I used to always think, 493 00:31:26,298 --> 00:31:29,749 "I just wish that Mel could be my mom." 494 00:31:29,818 --> 00:31:33,408 And now maybe you can be, cos... 495 00:31:33,477 --> 00:31:35,548 cos I need one. 496 00:31:37,033 --> 00:31:39,414 When did you know? 497 00:31:41,520 --> 00:31:44,005 GYPSY: Know what? 498 00:31:44,074 --> 00:31:46,801 That you could walk. 499 00:31:46,870 --> 00:31:49,252 That it was all a con, that you were taking money 500 00:31:49,321 --> 00:31:53,014 and charity from people when you didn't need it. 501 00:31:53,083 --> 00:31:55,741 Um... 502 00:31:55,810 --> 00:31:57,950 I don't know. 503 00:31:58,019 --> 00:32:00,090 I just... 504 00:32:02,092 --> 00:32:04,405 Well, I trusted her, you know? 505 00:32:04,474 --> 00:32:06,752 I mean, she was my best friend 506 00:32:06,821 --> 00:32:09,582 up until she... 507 00:32:09,651 --> 00:32:12,309 wouldn't let me grow up. 508 00:32:12,378 --> 00:32:14,898 But... 509 00:32:14,967 --> 00:32:17,866 I always really loved her. 510 00:32:17,936 --> 00:32:20,455 Then why didn't you just get up out of your chair 511 00:32:20,524 --> 00:32:22,250 and walk away? 512 00:32:29,016 --> 00:32:31,501 Why did you come here? 513 00:32:32,812 --> 00:32:36,955 I guess to see if I still recognized you. 514 00:32:39,129 --> 00:32:41,442 Do you? 515 00:32:42,995 --> 00:32:44,963 I don't know. 516 00:32:46,171 --> 00:32:48,173 I can't understand it. 517 00:32:50,175 --> 00:32:53,040 You and her, all those years, all those lies. 518 00:32:53,109 --> 00:32:56,664 No version of it makes sense to me. 519 00:32:58,597 --> 00:32:59,736 Well... 520 00:33:01,876 --> 00:33:03,464 Well... 521 00:33:03,533 --> 00:33:07,502 I truly believe that everything happens for a reason. 522 00:33:07,571 --> 00:33:11,990 There is no goddamn reason this happened to you. 523 00:33:15,027 --> 00:33:16,995 There's no reason. 524 00:33:19,031 --> 00:33:20,722 Sometimes we can't make things better. 525 00:33:20,791 --> 00:33:23,518 We just got to live through them. 526 00:33:28,385 --> 00:33:30,698 I guess that's right. 527 00:33:32,010 --> 00:33:35,289 [dramatic music] 528 00:33:41,985 --> 00:33:44,298 I can't be your mom, Gypsy. 529 00:33:47,473 --> 00:33:49,648 You're on your own now. 530 00:33:53,755 --> 00:33:56,655 You hear what I'm saying? 531 00:33:56,724 --> 00:33:59,244 Does any of this make sense to you? 532 00:34:00,866 --> 00:34:02,385 Yeah. 533 00:34:05,215 --> 00:34:07,735 Who are you, Gypsy? 534 00:34:09,909 --> 00:34:11,808 Do you even know? 535 00:34:14,535 --> 00:34:17,814 You don't always want to be the person she made you into. 536 00:34:23,475 --> 00:34:26,478 Sometimes the only way out is through. 537 00:34:48,879 --> 00:34:52,228 [keyboard clacking] 538 00:34:56,439 --> 00:34:58,234 [water running] 539 00:34:58,303 --> 00:35:00,236 [Dee Dee spits] 540 00:35:00,305 --> 00:35:02,617 [groans softly] 541 00:35:04,792 --> 00:35:08,623 Did you look up at the stars tonight? 542 00:35:11,937 --> 00:35:14,181 Hmm. 543 00:35:14,250 --> 00:35:16,631 And what did you see? 544 00:35:20,808 --> 00:35:24,467 I saw all the stars hanging up there. 545 00:35:31,267 --> 00:35:34,580 You remember that night? 546 00:35:38,688 --> 00:35:41,311 Huh. 547 00:35:41,380 --> 00:35:45,419 The Spanish moss in the trees... 548 00:35:45,488 --> 00:35:47,731 looked like ghosts. 549 00:35:49,423 --> 00:35:52,184 And it scared me. 550 00:35:52,253 --> 00:35:54,221 And I held on to you. 551 00:35:54,290 --> 00:35:56,223 DEE DEE: Mm-hmm. 552 00:35:56,292 --> 00:36:00,296 And I told you... 553 00:36:00,365 --> 00:36:03,747 "Look at the stars 554 00:36:03,816 --> 00:36:06,612 and not the ghosts." 555 00:36:10,133 --> 00:36:13,585 Because the stars are angels. 556 00:36:17,382 --> 00:36:20,316 And the angels... 557 00:36:20,385 --> 00:36:22,387 protect us. 558 00:36:24,941 --> 00:36:27,702 And you are my angel. 559 00:36:30,049 --> 00:36:33,018 And you protect me, 560 00:36:33,087 --> 00:36:35,779 and I protect you. 561 00:36:42,614 --> 00:36:45,306 Mm. 562 00:36:45,375 --> 00:36:47,895 What's the matter, huh? 563 00:36:56,110 --> 00:36:58,423 Good night, Mom. 564 00:37:03,635 --> 00:37:06,431 DEE DEE: [muttering softly] Good night, baby. 565 00:37:09,434 --> 00:37:11,401 Good night. 566 00:37:16,579 --> 00:37:18,512 Oh. 567 00:37:22,101 --> 00:37:23,655 Mm. 568 00:37:26,451 --> 00:37:29,661 Don't hurt me, sweetpea. 569 00:37:35,874 --> 00:37:38,877 [insects chirping] 570 00:37:38,946 --> 00:37:42,605 [dramatic music] 571 00:38:34,484 --> 00:38:36,486 [cell phone vibrates] 572 00:39:33,163 --> 00:39:35,752 [dramatic music continues] 573 00:40:31,221 --> 00:40:34,535 [dramatic music continues] 574 00:41:22,203 --> 00:41:24,067 [music stops] 575 00:41:24,136 --> 00:41:27,519 [insects chirping] 576 00:41:30,557 --> 00:41:33,870 [shakily] Shh... 577 00:41:33,939 --> 00:41:37,218 [door clatters lightly] 578 00:41:52,717 --> 00:41:55,720 [screen door closes] 579 00:41:56,790 --> 00:41:59,655 [door creaks] 580 00:41:59,724 --> 00:42:02,036 [lock clicks] 581 00:42:02,105 --> 00:42:05,177 [dramatic music] 582 00:42:56,263 --> 00:42:59,369 [music intensifies] 583 00:43:19,527 --> 00:43:22,807 [music fades] 584 00:43:24,671 --> 00:43:27,984 [door creaks closed] 585 00:43:33,058 --> 00:43:36,337 [sniffles, breathing shakily] 586 00:43:55,702 --> 00:43:58,463 DEE DEE: Gypsy? 587 00:43:58,532 --> 00:44:00,534 Who's there? 588 00:44:00,603 --> 00:44:02,501 [object clatters, Nick grunting] 589 00:44:02,570 --> 00:44:04,365 [Dee Dee gasps, thud] 590 00:44:04,434 --> 00:44:07,679 [Nick grunts, Dee Dee screaming] 591 00:44:07,748 --> 00:44:10,993 [eerie ringing music] 592 00:44:13,029 --> 00:44:15,756 [Dee Dee continues screaming] 593 00:44:15,825 --> 00:44:18,310 Gypsy! 594 00:44:19,691 --> 00:44:21,589 [screaming] 595 00:44:21,659 --> 00:44:23,384 [groaning] 596 00:44:23,453 --> 00:44:25,973 [breathing heavily] 597 00:44:26,042 --> 00:44:29,839 [Dee Dee screaming] 598 00:44:44,095 --> 00:44:47,408 [screaming continues] 599 00:44:48,858 --> 00:44:52,172 [dark music] 600 00:45:02,665 --> 00:45:05,323 - [loud knock on door] - [gasps] 601 00:45:05,392 --> 00:45:08,360 [breathing heavily] 602 00:45:08,429 --> 00:45:10,500 - [breathing heavily] - NICK: Gypsy? 603 00:45:10,569 --> 00:45:13,572 - [knock at door] - Gypsy, let... let me in. 604 00:45:13,641 --> 00:45:16,541 [breathing heavily] 605 00:45:16,610 --> 00:45:19,647 NICK: Can you let me in, please? 606 00:45:19,717 --> 00:45:22,823 [Gypsy breathing shakily] 607 00:45:22,892 --> 00:45:26,137 [dramatic music] 608 00:45:35,629 --> 00:45:37,355 [door closes] 609 00:45:37,424 --> 00:45:41,739 [dark musical sting] 610 00:45:51,990 --> 00:45:53,820 OK, OK, OK. 611 00:45:53,889 --> 00:45:56,788 OK. OK. 612 00:45:56,857 --> 00:45:59,135 [breathing heavily] 613 00:45:59,204 --> 00:46:01,103 Um... 614 00:46:03,622 --> 00:46:05,210 [groans] 615 00:46:10,526 --> 00:46:13,115 - [shuddering] - [knobs squeak, water running] 616 00:46:24,402 --> 00:46:26,818 [exhales sharply] 617 00:46:26,887 --> 00:46:28,820 [coughing] 618 00:46:28,889 --> 00:46:32,134 [eerie ringing music] 619 00:46:34,999 --> 00:46:37,277 [water stops] 620 00:46:41,660 --> 00:46:43,593 OK. 621 00:46:43,662 --> 00:46:47,149 [breathing shakily] 622 00:46:52,844 --> 00:46:56,123 [stammering] 623 00:46:59,644 --> 00:47:02,371 Oh, oh. 624 00:47:10,379 --> 00:47:12,450 Sorry. 625 00:47:24,531 --> 00:47:27,016 - NICK: Ow, ow. - GYPSY: Oh! 626 00:47:39,442 --> 00:47:41,341 NICK: Ow! Ow, ow. 627 00:47:41,410 --> 00:47:43,274 Sorry. It's OK, it's OK, it's OK, it's OK. 628 00:47:43,343 --> 00:47:45,379 It's all right, it's all right. 629 00:47:51,903 --> 00:47:55,217 [breathing shakily] 630 00:48:10,542 --> 00:48:13,028 [door creaks open] 631 00:48:13,097 --> 00:48:16,790 [breathing shakily] 632 00:48:16,859 --> 00:48:19,517 Um, which one is your room? 633 00:48:21,450 --> 00:48:23,521 That one. 634 00:48:23,590 --> 00:48:26,489 [breathing shakily] 635 00:48:30,114 --> 00:48:31,425 Oh, I covered it up 636 00:48:31,494 --> 00:48:34,635 so you don't have to worry about it anymore. 637 00:48:46,164 --> 00:48:48,926 Um, I started packing. 638 00:48:54,172 --> 00:48:58,590 [exhales deeply] 639 00:48:58,659 --> 00:49:02,905 I'm so excited that you're taking me on an adventure! 640 00:49:02,974 --> 00:49:06,564 Well, you are my princess, right? 641 00:49:06,633 --> 00:49:07,703 And you're my prince. 642 00:49:07,772 --> 00:49:09,532 That's why you came to save me, right? 643 00:49:09,601 --> 00:49:12,190 - Yep. - I knew you would. 644 00:49:12,259 --> 00:49:15,538 [suspenseful music] 645 00:49:41,944 --> 00:49:43,428 Oh. 646 00:49:45,568 --> 00:49:47,122 Um... 647 00:49:53,921 --> 00:49:56,994 [Nick grunting] 648 00:49:57,063 --> 00:49:59,651 Um... [grunts] 649 00:50:05,864 --> 00:50:08,143 OK. 650 00:50:12,630 --> 00:50:15,702 [both grunting] 651 00:50:22,191 --> 00:50:25,401 [bed creaking, both grunting] 652 00:50:36,964 --> 00:50:39,829 D-did you... 653 00:50:39,898 --> 00:50:42,487 Basically. 654 00:50:55,086 --> 00:50:57,433 Welcome to the rest of your life. 655 00:51:00,988 --> 00:51:04,440 [Fiona Apple's "Why Try to Change Me Now"] 656 00:51:17,695 --> 00:51:20,560 [water running] 657 00:51:20,629 --> 00:51:23,114 APPLE: ♪ I'm sentimental ♪ 658 00:51:23,183 --> 00:51:28,223 ♪ So I walk in the rain ♪ 659 00:51:29,879 --> 00:51:32,089 ♪ I've got some habits ♪ 660 00:51:32,158 --> 00:51:36,541 ♪ Even I can't explain ♪ 661 00:51:38,681 --> 00:51:43,548 ♪ Why try to change me now? ♪ 662 00:51:47,621 --> 00:51:50,383 ♪ I sit and daydream ♪ 663 00:51:50,452 --> 00:51:54,904 ♪ I got daydreams galore ♪ 664 00:51:56,492 --> 00:52:00,393 ♪ Go away weekends ♪ 665 00:52:00,462 --> 00:52:03,810 ♪ Leave my keys in the door ♪ 666 00:52:05,708 --> 00:52:10,299 ♪ Why try to change me now? ♪ 667 00:52:11,507 --> 00:52:13,406 [phone line clicks] 668 00:52:13,475 --> 00:52:17,203 GYPSY: Hi, um, I'd like to call a taxi, please. 669 00:52:17,272 --> 00:52:20,275 It's a street called West Volunteer Way. 670 00:52:20,344 --> 00:52:22,104 Do you know where that is? 671 00:52:22,173 --> 00:52:23,968 It's a pink house. 672 00:52:24,037 --> 00:52:26,453 Yes. Mm-hmm. 673 00:52:26,522 --> 00:52:28,628 OK, and how long do you think that'll be? 674 00:52:30,181 --> 00:52:32,287 OK. 675 00:52:32,356 --> 00:52:34,461 Great. Thank you. 676 00:52:45,023 --> 00:52:51,064 ♪ Why can't I be more conventional? ♪ 677 00:52:51,133 --> 00:52:52,272 GYPSY: Good babies. 678 00:52:52,341 --> 00:52:55,344 APPLE: ♪ People talk ♪ 679 00:52:55,413 --> 00:52:58,761 ♪ And they stare ♪ 680 00:52:58,830 --> 00:53:02,144 ♪ So I try ♪ 681 00:53:02,213 --> 00:53:04,491 ♪ But that can't be ♪ 682 00:53:04,560 --> 00:53:06,044 GYPSY: Go on, you two. 683 00:53:06,113 --> 00:53:09,289 - ♪ Because I can't see ♪ - GYPSY: You're free. 684 00:53:09,358 --> 00:53:11,084 [Guinea pigs squeaking] 685 00:53:11,153 --> 00:53:14,536 ♪ My strange little world ♪ 686 00:53:14,605 --> 00:53:18,505 ♪ Just go passing me by ♪ 687 00:53:27,065 --> 00:53:29,516 ♪ So let people wonder ♪ 688 00:53:29,585 --> 00:53:34,003 ♪ Let them laugh, let them frown ♪ 689 00:53:35,522 --> 00:53:38,215 ♪ You know I love you ♪ 690 00:53:38,284 --> 00:53:42,978 ♪ Till the moon's upside down ♪ 691 00:53:44,497 --> 00:53:47,672 ♪ Don't you remember ♪ 692 00:53:47,741 --> 00:53:51,780 ♪ I was always your clown? ♪ 693 00:53:53,747 --> 00:53:58,476 ♪ Why try to change me? ♪ 694 00:53:58,545 --> 00:54:02,894 ♪ Why would you want to change me? ♪ 695 00:54:02,963 --> 00:54:04,896 [vehicle approaching] 696 00:54:06,139 --> 00:54:11,317 ♪ Why try to change ♪ 697 00:54:11,386 --> 00:54:15,735 ♪ Me now? ♪ 698 00:54:24,571 --> 00:54:28,472 NICK: Are you sure you still want to do this, babe? 699 00:54:36,238 --> 00:54:38,205 Hon? 700 00:54:38,275 --> 00:54:40,415 I'm ready to go. 701 00:54:43,383 --> 00:54:45,385 [door opens] 702 00:54:45,454 --> 00:54:48,699 [dramatic music] 703 00:55:00,158 --> 00:55:02,885 [door creaks closed] 704 00:55:16,209 --> 00:55:18,729 [car door opens] 705 00:56:05,223 --> 00:56:09,158 [door buzzing] 706 00:56:19,686 --> 00:56:23,034 [door buzzing] 707 00:56:37,739 --> 00:56:40,707 [door opens in the distance] 708 00:56:40,776 --> 00:56:44,055 [door closes in the distance] 709 00:57:06,353 --> 00:57:09,702 [indistinct chatter] 710 00:57:29,998 --> 00:57:33,657 [The Velvet Underground's "Femme Fatale"] 711 00:57:40,353 --> 00:57:44,875 NICO: ♪ Here she comes ♪ 712 00:57:44,944 --> 00:57:49,535 ♪ You better watch your step ♪ 713 00:57:49,604 --> 00:57:55,575 ♪ She's going to break your heart in two ♪ 714 00:57:55,644 --> 00:57:58,820 ♪ It's true ♪ 715 00:57:58,889 --> 00:58:02,548 ♪ It's not hard to realize ♪ 716 00:58:02,617 --> 00:58:07,656 ♪ Just look into her false-colored eyes ♪ 717 00:58:08,657 --> 00:58:10,694 ♪ She builds you up ♪ 718 00:58:10,763 --> 00:58:13,662 ♪ To just put you down ♪ 719 00:58:13,731 --> 00:58:15,630 ♪ What a clown ♪ 720 00:58:15,699 --> 00:58:17,908 ♪ Cos everybody knows ♪ 721 00:58:17,977 --> 00:58:20,289 BACKGROUND SINGER: ♪ She's a femme fatale ♪ 722 00:58:20,358 --> 00:58:22,706 NICO: ♪ The things she does to please ♪ 723 00:58:22,775 --> 00:58:24,604 BACKGROUND SINGER: ♪ She's a femme fatale ♪ 724 00:58:24,673 --> 00:58:26,882 NICO: ♪ She's just a little tease ♪ 725 00:58:26,951 --> 00:58:29,229 BACKGROUND SINGER: ♪ She's a femme fatale ♪ 726 00:58:29,298 --> 00:58:32,750 NICO: ♪ See the way she walks ♪ 727 00:58:34,441 --> 00:58:37,755 ♪ Hear the way she talks ♪ 728 00:58:40,793 --> 00:58:44,313 ♪ You're written in her book ♪ 729 00:58:44,382 --> 00:58:48,835 ♪ You're number 37, have a look ♪ 730 00:58:50,285 --> 00:58:55,359 ♪ She's going to smile to make you frown ♪ 731 00:58:55,428 --> 00:58:57,741 ♪ What a clown ♪ 732 00:58:59,363 --> 00:59:03,160 ♪ Little boy, she's from the street ♪ 733 00:59:03,229 --> 00:59:08,406 ♪ Before you start, you're already beat ♪ 734 00:59:08,475 --> 00:59:13,826 ♪ She's going to play you for a fool ♪ 735 00:59:13,895 --> 00:59:16,587 ♪ Yes, it's true ♪ 50316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.