Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,621 --> 00:00:02,830
[mumbled speaking]
2
00:00:02,899 --> 00:00:04,866
[dramatic music]
3
00:00:04,935 --> 00:00:07,248
And what did you see?
4
00:00:07,317 --> 00:00:09,906
Lacey, can we be friends?
5
00:00:09,975 --> 00:00:11,735
LACEY:
Heck, yeah, we can.
6
00:00:11,804 --> 00:00:14,083
My mama used to say,
"Sometimes the only way
7
00:00:14,152 --> 00:00:15,877
out of the fire is through it."
8
00:00:15,946 --> 00:00:17,534
What does that mean?
9
00:00:17,603 --> 00:00:20,434
She meant you have to suffer.
You'll learn more from it.
10
00:00:20,503 --> 00:00:21,504
Crap.
11
00:00:21,573 --> 00:00:23,092
- You saved me.
- I saved you?
12
00:00:23,161 --> 00:00:26,647
- You did. You are a hero.
- I'm a hero?
13
00:00:26,716 --> 00:00:28,821
- [both gasping]
- OFFICER: Get out of there!
14
00:00:28,890 --> 00:00:31,859
OFFICER 2: We have located
Gypsy Rose Blanchard.
15
00:00:31,928 --> 00:00:34,551
And I want to say that
things are not always
16
00:00:34,620 --> 00:00:35,552
as they appear.
17
00:00:35,621 --> 00:00:39,039
- LACEY: She can walk?
- Son of a bitch.
18
00:00:41,386 --> 00:00:44,734
[insects chirping]
19
00:01:12,175 --> 00:01:15,109
GYPSY:
Mom, I'm scared of the ghosts.
20
00:01:15,178 --> 00:01:18,043
I want to go back home.
21
00:01:18,112 --> 00:01:22,668
It's OK. There are no ghosts.
22
00:01:28,709 --> 00:01:29,744
Hmm.
23
00:01:29,813 --> 00:01:34,163
Look, just look up at the stars.
24
00:01:36,061 --> 00:01:38,063
[dramatic music]
25
00:01:38,132 --> 00:01:40,100
The stars are angels,
26
00:01:40,169 --> 00:01:43,689
and the angels protect us.
27
00:01:43,758 --> 00:01:46,899
And you are my angel.
28
00:01:46,968 --> 00:01:48,522
I protect you.
29
00:01:48,591 --> 00:01:51,007
Mm-hmm.
30
00:01:51,076 --> 00:01:54,252
And you protect me.
31
00:01:55,149 --> 00:01:58,532
[indistinct chatter]
32
00:02:03,985 --> 00:02:05,228
[gavel bangs]
33
00:02:05,297 --> 00:02:07,127
JUDGE PALMER:
This is the arraignment
34
00:02:07,196 --> 00:02:08,714
in the related matters
35
00:02:08,783 --> 00:02:12,373
of State of Missouri
v. Gypsy Rose Blanchard
36
00:02:12,442 --> 00:02:17,827
and State of Missouri
v. Nicholas Godejohn.
37
00:02:19,967 --> 00:02:24,040
Mr. Rippy, that's your cue
to read the charges.
38
00:02:24,109 --> 00:02:25,697
RIPPY:
Thank you, Your Honor.
39
00:02:25,766 --> 00:02:29,666
The State of Missouri hereby
charges Gypsy Rose Blanchard
40
00:02:29,735 --> 00:02:32,255
and Nicholas Godejohn
with first-degree murder,
41
00:02:32,324 --> 00:02:36,156
pursuant to section 565.020.
42
00:02:36,225 --> 00:02:40,677
On or between June 9, 2015
43
00:02:40,746 --> 00:02:43,508
and June 14, 2015,
44
00:02:43,577 --> 00:02:47,201
the defendants did knowingly
and after deliberation
45
00:02:47,270 --> 00:02:49,583
cause the death
of Clauddine Blanchard
46
00:02:49,652 --> 00:02:50,963
by stabbing her,
47
00:02:51,032 --> 00:02:53,828
which is punishable
by life imprisonment...
48
00:02:55,071 --> 00:02:56,452
Or death.
49
00:02:56,521 --> 00:03:00,490
[Kate whispering indistinctly]
50
00:03:00,559 --> 00:03:04,356
Miss Blanchard,
how do you plead?
51
00:03:19,060 --> 00:03:20,855
Not guilty.
52
00:03:20,924 --> 00:03:23,927
[audience murmuring]
53
00:03:23,996 --> 00:03:27,207
[dramatic music]
54
00:03:32,142 --> 00:03:35,353
REPORTER: Neighbors expressed
shock about the murder
55
00:03:35,422 --> 00:03:37,286
and years of deception.
56
00:03:37,355 --> 00:03:39,874
Detectives tell us
they've never seen a case
57
00:03:39,943 --> 00:03:41,462
quite like this.
58
00:03:41,531 --> 00:03:44,707
Questions still remain
on the nature of the crime,
59
00:03:44,776 --> 00:03:47,537
but Gypsy Blanchard
and Nicholas Godejohn
60
00:03:47,606 --> 00:03:49,850
will both face the death penalty
61
00:03:49,919 --> 00:03:52,680
if convicted
of first-degree murder.
62
00:03:58,445 --> 00:04:00,240
Don't be scared, hon.
63
00:04:00,309 --> 00:04:02,242
We'll never give up
on each other,
64
00:04:02,311 --> 00:04:04,036
like Bonnie and Clyde.
65
00:04:04,105 --> 00:04:06,798
W-What happened to Bonnie
and Clyde in the end?
66
00:04:06,867 --> 00:04:08,627
OFFICER: Let's move.
67
00:04:17,464 --> 00:04:19,983
[door closes]
68
00:04:26,093 --> 00:04:27,784
Um...
69
00:04:27,853 --> 00:04:30,339
They wouldn't really do it,
would they?
70
00:04:30,408 --> 00:04:32,064
Do what?
71
00:04:33,583 --> 00:04:37,863
You know... um, execute me.
72
00:04:40,452 --> 00:04:41,798
KATE: They can.
73
00:04:41,867 --> 00:04:44,698
So much depends
on public perception.
74
00:04:44,767 --> 00:04:46,147
If you look like a monster,
75
00:04:46,216 --> 00:04:48,357
they will probably seek
the death penalty.
76
00:04:48,426 --> 00:04:50,600
But if you can appear
sympathetic,
77
00:04:50,669 --> 00:04:52,533
they'll be more likely
to go easy on you.
78
00:04:52,602 --> 00:04:55,571
That's one of the things
I'm trying to help you with.
79
00:04:55,640 --> 00:04:57,020
There's a lot of evidence
80
00:04:57,089 --> 00:04:59,954
that doesn't look good
for us, Gypsy.
81
00:05:00,023 --> 00:05:02,371
Witnesses...
82
00:05:02,440 --> 00:05:05,477
bus drivers, cab drivers,
83
00:05:05,546 --> 00:05:07,307
the waitress at the diner,
84
00:05:07,376 --> 00:05:10,551
that lady at the hotel,
plus all of the text messages.
85
00:05:10,620 --> 00:05:12,760
I didn't kill her.
86
00:05:15,211 --> 00:05:17,006
[mouths words]
87
00:05:17,075 --> 00:05:21,286
OK, um, all right.
Let me ask you something else.
88
00:05:21,355 --> 00:05:24,945
We know that your mom forced
you to use the wheelchair.
89
00:05:25,014 --> 00:05:26,809
But we know
that you can walk, right?
90
00:05:26,878 --> 00:05:28,604
She wouldn't allow you
to feed yourself,
91
00:05:28,673 --> 00:05:29,984
but we know you can eat.
92
00:05:30,053 --> 00:05:31,710
Do you think that there are
any other things
93
00:05:31,779 --> 00:05:35,576
your mom might have told you
that were wrong?
94
00:05:35,645 --> 00:05:37,129
I don't know.
95
00:05:37,198 --> 00:05:39,062
KATE: Gypsy, I've been trying
to get a hold
96
00:05:39,131 --> 00:05:41,237
of your medical records so that
we can see what the doctors
97
00:05:41,306 --> 00:05:43,170
said about you,
not just what your mom said.
98
00:05:43,239 --> 00:05:46,311
But, um, I'm running
into a lot of red tape.
99
00:05:46,380 --> 00:05:48,175
They're telling me
that you signed
100
00:05:48,244 --> 00:05:50,142
some sort of power of attorney.
101
00:05:50,211 --> 00:05:51,972
Um, we might have better luck
102
00:05:52,041 --> 00:05:54,975
if a next of kin
requested the records.
103
00:05:55,044 --> 00:05:57,322
So what about your dad?
He's down there, right?
104
00:05:57,391 --> 00:05:58,806
In Louisiana?
105
00:05:58,875 --> 00:06:00,912
I've written and called a couple
times, but no one answers.
106
00:06:00,981 --> 00:06:05,192
- Maybe if you called him--
- I don't have a dad.
107
00:06:05,261 --> 00:06:08,022
It was only ever me and my mom.
108
00:06:08,091 --> 00:06:12,855
And, yes, I know... I know
that she did bad things.
109
00:06:14,132 --> 00:06:15,444
But...
110
00:06:16,583 --> 00:06:19,551
But she cared about me.
111
00:06:19,620 --> 00:06:23,313
And she loved me, at least.
112
00:06:23,383 --> 00:06:25,177
He didn't.
113
00:06:27,421 --> 00:06:31,908
We have to start changing
the story.
114
00:06:31,977 --> 00:06:34,946
Right now the world sees you
as a cold-blooded killer.
115
00:06:35,015 --> 00:06:36,706
[dramatic music]
116
00:06:36,775 --> 00:06:39,433
But--but I-I couldn't
have killed my mom.
117
00:06:39,502 --> 00:06:42,091
I love her so much.
118
00:06:45,128 --> 00:06:49,236
Then we need to get a hold
of those medical records.
119
00:06:49,305 --> 00:06:51,652
We need people on your side,
120
00:06:51,721 --> 00:06:54,931
or the State of Missouri
is going to kill you.
121
00:07:01,697 --> 00:07:05,010
[indistinct shouting]
122
00:07:09,394 --> 00:07:12,639
Oh. Sorry.
123
00:07:12,708 --> 00:07:14,951
I'm wobbly.
124
00:07:15,020 --> 00:07:18,230
I spent my whole life
in a wheelchair.
125
00:07:21,061 --> 00:07:23,926
[door buzzes]
126
00:07:26,238 --> 00:07:29,552
[shouting continues]
127
00:07:32,590 --> 00:07:35,696
[door buzzes]
128
00:07:43,739 --> 00:07:47,087
[shouting continues]
129
00:07:50,953 --> 00:07:53,058
[device beeps,
machine vibrating]
130
00:07:56,061 --> 00:07:57,684
DR. SENNA:
You're gaining weight.
131
00:07:57,753 --> 00:07:59,927
Don't see that a lot in here.
132
00:08:02,516 --> 00:08:04,725
Can I ask you a favor?
133
00:08:08,246 --> 00:08:09,903
Um...
134
00:08:09,972 --> 00:08:13,872
I need to get a hold of my
medical records from Louisiana,
135
00:08:13,941 --> 00:08:17,289
and I was hoping maybe
you could try and get them
136
00:08:17,358 --> 00:08:18,428
because you're my new doctor.
137
00:08:18,498 --> 00:08:21,155
That's not how it works.
Lie back.
138
00:08:28,128 --> 00:08:29,992
Shirt up.
139
00:08:32,235 --> 00:08:34,306
Oh.
140
00:08:34,375 --> 00:08:38,794
I think that I can get rid
of this for you.
141
00:08:38,863 --> 00:08:40,934
Are you sure that's a good idea?
142
00:08:41,003 --> 00:08:43,833
DR. SENNA:
You don't need it.
143
00:08:43,902 --> 00:08:46,560
I've been having some aches
and pains lately.
144
00:08:46,629 --> 00:08:48,597
Mostly my head and in my joints.
145
00:08:48,666 --> 00:08:52,635
And I know that sometimes that
can be symptoms of infection.
146
00:08:52,704 --> 00:08:55,327
- Do you think it's related?
- DR. SENNA: No.
147
00:08:59,366 --> 00:09:02,852
You just need some aspirin.
[sighs]
148
00:09:06,787 --> 00:09:10,135
[gasps, breathing sharply]
149
00:09:11,758 --> 00:09:14,726
GYPSY: The old doctor
did that more gentle.
150
00:09:14,795 --> 00:09:18,385
I see people all day with
real medical issues,
151
00:09:18,454 --> 00:09:21,802
like cancer and stabbing.
152
00:09:21,871 --> 00:09:25,668
You're one of the healthiest
people in here. Sit up.
153
00:09:30,604 --> 00:09:33,849
[pen scratching]
154
00:09:34,884 --> 00:09:36,265
[clears throat]
155
00:09:36,334 --> 00:09:39,164
Um, could I keep the tube?
156
00:09:42,340 --> 00:09:46,240
It's the last thing
that I have of my mom.
157
00:09:46,309 --> 00:09:49,692
DR. SENNA:
Well, it's a biohazard now.
158
00:09:52,453 --> 00:09:55,456
[indistinct chatter]
159
00:09:55,525 --> 00:09:58,632
[dramatic music]
160
00:09:58,701 --> 00:10:02,705
[officer speaking indistinctly
over PA]
161
00:10:15,131 --> 00:10:17,927
[sniffling]
162
00:10:17,996 --> 00:10:21,275
[indistinct chatter]
163
00:10:28,662 --> 00:10:33,218
[buzzer sounding]
164
00:10:33,287 --> 00:10:36,083
GUARD:
Up against the wall! Let's go!
165
00:10:36,152 --> 00:10:38,672
Female inmates coming through!
166
00:10:38,741 --> 00:10:42,089
[indistinct chatter over PA]
167
00:10:43,746 --> 00:10:46,024
GUARD:
Do you need to be told twice?
168
00:10:46,093 --> 00:10:48,095
Wall!
169
00:10:51,133 --> 00:10:53,929
NICK:
Gypsy? Gypsy?
170
00:10:55,102 --> 00:10:57,001
I can answer the question.
171
00:10:57,070 --> 00:11:00,211
Bonnie and Clyde,
they died together.
172
00:11:00,280 --> 00:11:02,040
They stuck together
just like us.
173
00:11:02,109 --> 00:11:04,353
Together until the end.
174
00:11:07,494 --> 00:11:09,289
No, no. I don't want that.
175
00:11:11,532 --> 00:11:12,879
What?
176
00:11:14,812 --> 00:11:17,159
I don't want to die!
177
00:11:17,228 --> 00:11:18,850
- GUARD: Hey! [shouting]
- [buzzer sounding]
178
00:11:18,919 --> 00:11:21,577
But we'll stick together,
though, right?
179
00:11:21,646 --> 00:11:22,854
GUARD: Jesus Christ!
180
00:11:22,923 --> 00:11:24,684
Because that's...
that's why I saved you,
181
00:11:24,753 --> 00:11:27,479
was so that we could
stay together.
182
00:11:28,998 --> 00:11:31,449
I said up against the wall,
motherfucker.
183
00:11:31,518 --> 00:11:34,003
- Let's go!
- NICK: G-Gypsy!
184
00:11:34,072 --> 00:11:36,074
GUARD:
Hey! What are you looking at?
185
00:11:36,143 --> 00:11:38,490
Look at the wall, asshole!
186
00:11:42,840 --> 00:11:46,153
[indistinct chatter]
187
00:11:49,053 --> 00:11:51,503
[phone receiver clacks]
188
00:11:55,853 --> 00:11:58,579
INMATE: I understand.
189
00:11:58,648 --> 00:12:01,859
It's just that you never--
190
00:12:04,896 --> 00:12:08,348
[beeping]
191
00:12:10,799 --> 00:12:13,871
[line trilling]
192
00:12:13,940 --> 00:12:15,148
LACEY: Hello?
193
00:12:15,217 --> 00:12:16,666
Lacey?
194
00:12:16,736 --> 00:12:17,909
LACEY: Gypsy.
195
00:12:17,978 --> 00:12:19,669
Lacey, oh, my gosh. Hi!
196
00:12:19,739 --> 00:12:21,879
Hi. I'm so sorry
I didn't call you before.
197
00:12:21,948 --> 00:12:23,570
I'm... I'm so sorry.
198
00:12:23,639 --> 00:12:25,365
I thought I would just be home
so much sooner
199
00:12:25,434 --> 00:12:27,608
to be able to tell you
everything in person.
200
00:12:27,677 --> 00:12:29,196
Everything on the news, like,
201
00:12:29,265 --> 00:12:31,336
that we were cheating people
to get money and stuff,
202
00:12:31,405 --> 00:12:33,166
it's... it's not
the whole story.
203
00:12:33,235 --> 00:12:35,651
I just... I just wanted
you to know that.
204
00:12:35,720 --> 00:12:37,618
I mean, my mom, I guess she was,
205
00:12:37,687 --> 00:12:39,379
but as far as I... like, for me,
206
00:12:39,448 --> 00:12:42,658
my lawyer says it was basically
a case of her, um,
207
00:12:42,727 --> 00:12:45,350
medically abusing me.
208
00:12:45,419 --> 00:12:49,941
So y-you killed her?
209
00:12:52,599 --> 00:12:56,568
Not... not like how they--
they make it sound.
210
00:12:56,637 --> 00:12:58,018
I-I couldn't.
211
00:12:58,087 --> 00:13:00,227
You know that, right?
212
00:13:02,126 --> 00:13:06,544
Could you always walk?
213
00:13:06,613 --> 00:13:09,029
Like, this whole time?
214
00:13:10,168 --> 00:13:13,240
Um, can I tell you something?
215
00:13:17,451 --> 00:13:21,870
The first day that we moved in,
ever since then,
216
00:13:21,939 --> 00:13:25,563
all I wanted was to be like you.
217
00:13:27,772 --> 00:13:30,499
And...
218
00:13:30,568 --> 00:13:34,952
And I really just need someone
to talk to right now.
219
00:13:37,161 --> 00:13:39,404
I want to tell you everything.
220
00:13:39,473 --> 00:13:42,822
It's just really complicated.
221
00:13:44,271 --> 00:13:45,997
I...
222
00:13:47,447 --> 00:13:49,207
Do you think that...
223
00:13:49,276 --> 00:13:53,522
Do you think maybe you could
come, I don't know, see me?
224
00:13:56,697 --> 00:13:57,906
Please?
225
00:13:57,975 --> 00:13:59,597
Um...
226
00:14:01,599 --> 00:14:03,601
Uh...
227
00:14:03,670 --> 00:14:05,983
I'll have to think about it.
228
00:14:06,052 --> 00:14:08,502
I'm... I'm sorry.
229
00:14:10,435 --> 00:14:11,643
I have to go.
230
00:14:11,712 --> 00:14:13,991
- But--
- [line clicks]
231
00:14:18,098 --> 00:14:20,376
[phone receiver clacks]
232
00:14:25,761 --> 00:14:27,073
[phone receiver clacks]
233
00:14:27,142 --> 00:14:29,144
INMATE: This bitch.
234
00:14:29,213 --> 00:14:31,077
Hey, one call per turn!
235
00:14:31,146 --> 00:14:32,975
You think these rules
don't apply to you?
236
00:14:33,044 --> 00:14:36,461
[buttons beeping]
237
00:14:39,050 --> 00:14:42,329
[line trilling]
238
00:14:45,125 --> 00:14:48,715
ROD: I'm not here.
Leave a message.
239
00:14:48,784 --> 00:14:50,130
[beeps]
240
00:14:50,199 --> 00:14:54,894
This is your daughter...
Gypsy Rose Blanchard.
241
00:14:56,309 --> 00:14:58,759
Um, I know that you
don't even know me.
242
00:14:58,828 --> 00:15:02,384
But I'm, um,
243
00:15:02,453 --> 00:15:07,182
calling with just
one little, tiny favor.
244
00:15:10,012 --> 00:15:14,637
[Dionne Warwick's
"I'm Your Puppet"]
245
00:15:21,403 --> 00:15:25,027
WARWICK: ♪ Pull the string
and I'll wink at you ♪
246
00:15:25,096 --> 00:15:27,478
♪ I'm your puppet ♪
247
00:15:27,547 --> 00:15:30,999
BACKGROUND SINGERS:
♪ I'm your puppet ♪
248
00:15:31,068 --> 00:15:33,449
WARWICK:
♪ I'll do funny things... ♪
249
00:15:33,518 --> 00:15:36,107
SHELLEY: I picked her up
once to move her.
250
00:15:36,176 --> 00:15:38,040
Held her in my own two arms.
251
00:15:38,109 --> 00:15:39,800
The two of them sitting
over there together,
252
00:15:39,869 --> 00:15:41,043
laughing at us.
253
00:15:41,112 --> 00:15:43,701
Hmm, and stealing
from Ronald McDonald.
254
00:15:43,770 --> 00:15:46,014
NEIGHBOR: You ask me,
she deserves the chair.
255
00:15:46,083 --> 00:15:48,637
And I don't mean
no damn wheelchair either.
256
00:15:48,706 --> 00:15:50,950
SHELLEY: They do it
with a needle in Missouri.
257
00:15:51,019 --> 00:15:53,745
- NEIGHBOR: Good.
- MEL: Baby?
258
00:15:53,814 --> 00:15:55,644
This feel good to you?
259
00:15:55,713 --> 00:15:58,509
Everybody talking shit
about them?
260
00:15:58,578 --> 00:15:59,959
Yes, it does.
261
00:16:00,028 --> 00:16:01,788
Fucking pissed.
262
00:16:01,857 --> 00:16:04,722
Every day that goes by,
I'm more fucking pissed.
263
00:16:04,791 --> 00:16:06,966
Thinking about the two of them
frauds taking advantage.
264
00:16:07,035 --> 00:16:08,312
No, they're worse than frauds.
265
00:16:08,381 --> 00:16:11,453
Emotional vampires,
sucking people dry.
266
00:16:11,522 --> 00:16:14,145
Sucking their goodwill,
their trust.
267
00:16:15,457 --> 00:16:17,459
You're just mad
because you think
268
00:16:17,528 --> 00:16:19,495
you got everybody's number
and they had you fooled
269
00:16:19,564 --> 00:16:21,359
for seven-straight years
like everybody else.
270
00:16:21,428 --> 00:16:23,568
MEL: So what if I am?
Why shouldn't I be?
271
00:16:23,637 --> 00:16:27,710
WARWICK: ♪ All you gotta do
is just wave your hand ♪
272
00:16:27,779 --> 00:16:29,609
♪ I'm your puppet ♪
273
00:16:29,678 --> 00:16:33,233
BACKGROUND SINGERS:
♪ I'm your puppet ♪
274
00:16:33,302 --> 00:16:35,615
She called me, you know?
275
00:16:35,684 --> 00:16:38,031
From jail.
276
00:16:38,100 --> 00:16:41,379
- She did? When?
- The other day.
277
00:16:41,448 --> 00:16:44,003
It didn't even sound like her.
278
00:16:44,072 --> 00:16:46,143
I swear her voice was different.
279
00:16:48,076 --> 00:16:50,457
She wants me to come visit.
280
00:16:51,941 --> 00:16:53,495
You gonna?
281
00:16:53,564 --> 00:16:57,292
WARWICK:
♪ I'll do anything for you ♪
282
00:16:57,361 --> 00:16:59,535
♪ Oh, oh, I'm your puppet ♪
283
00:16:59,604 --> 00:17:01,813
I don't know.
284
00:17:01,882 --> 00:17:05,714
WARWICK:
♪ Yeah, I'm your puppet ♪
285
00:17:07,060 --> 00:17:08,613
MEL: What the fuck?
286
00:17:08,682 --> 00:17:10,098
LACEY: What?
287
00:17:10,167 --> 00:17:13,135
MEL: I think that's my blender.
I lent it to Dee Dee last year.
288
00:17:13,204 --> 00:17:14,723
- LACEY: Mom--
- What? I want it back.
289
00:17:14,792 --> 00:17:16,449
- It's mine.
- SHELLEY: The hell you doing?
290
00:17:16,518 --> 00:17:18,554
- Don't.
- MEL: I'm going to get my shit.
291
00:17:18,623 --> 00:17:21,178
And if any of y'all donated
your shit to these con artists,
292
00:17:21,247 --> 00:17:23,076
I suggest you do the same.
293
00:17:23,145 --> 00:17:25,216
WARWICK: ♪ I'm your puppet ♪
294
00:17:25,285 --> 00:17:28,564
[indistinct chatter]
295
00:17:30,083 --> 00:17:32,361
[dramatic music]
296
00:17:32,430 --> 00:17:34,605
GUARD OVER PA: Visiting hours
start in 20 minutes.
297
00:17:34,674 --> 00:17:36,296
The following inmates
please report
298
00:17:36,365 --> 00:17:38,436
to the security screening area--
299
00:17:38,505 --> 00:17:41,853
Adler, Beckham, Blanchard.
300
00:17:46,099 --> 00:17:48,308
GYPSY: Lacey.
301
00:18:01,632 --> 00:18:05,774
I had them take me
to the vending machines.
302
00:18:08,259 --> 00:18:10,641
You always liked sweet stuff.
303
00:18:16,267 --> 00:18:18,235
[exhales shakily]
304
00:18:18,304 --> 00:18:20,996
I'm kind of nervous, Gypsy.
305
00:18:21,065 --> 00:18:23,826
Not sure what to say, you know?
306
00:18:26,312 --> 00:18:28,314
Do you remember me?
307
00:18:31,248 --> 00:18:33,802
I remember you, Dad.
308
00:18:37,116 --> 00:18:38,841
Can we sit?
309
00:18:50,577 --> 00:18:52,821
[sniffles]
310
00:19:14,705 --> 00:19:16,845
I didn't ask you to come here.
311
00:19:16,914 --> 00:19:18,847
Well, I wanted to.
312
00:19:20,849 --> 00:19:22,920
I know your mom's told you
a lot of things about me.
313
00:19:22,989 --> 00:19:25,233
Please, I don't want
to talk about her.
314
00:19:25,302 --> 00:19:30,479
Well, I don't either.
But here we are.
315
00:19:32,378 --> 00:19:36,209
Did you bring
the medical records or not?
316
00:19:41,904 --> 00:19:45,425
[papers rustling]
317
00:19:56,022 --> 00:19:58,783
[sighs]
318
00:20:02,235 --> 00:20:03,961
But...
319
00:20:06,135 --> 00:20:07,309
Do you see here?
320
00:20:07,378 --> 00:20:09,449
"Mother reports that child
wakes up choking
321
00:20:09,518 --> 00:20:11,106
several times a night."
322
00:20:11,175 --> 00:20:12,590
Yeah.
323
00:20:14,454 --> 00:20:16,801
ROD: Then there's this one.
324
00:20:19,425 --> 00:20:20,529
GYPSY: "According to mother,
325
00:20:20,598 --> 00:20:24,809
patient has seizures
six times a week."
326
00:20:27,191 --> 00:20:28,917
ROD: And look here.
327
00:20:28,986 --> 00:20:33,922
"Mother says child was treated
for leukemia at age three."
328
00:20:35,993 --> 00:20:38,306
Gypsy, that never happened.
329
00:20:40,100 --> 00:20:43,483
They're all like that.
330
00:20:43,552 --> 00:20:46,486
She always spoke for you.
331
00:20:51,733 --> 00:20:55,978
She always just told me
to let her do all the talking.
332
00:20:56,047 --> 00:20:59,499
ROD: That was her whole tactic,
you know?
333
00:20:59,568 --> 00:21:02,502
That's how she made you
a prisoner.
334
00:21:03,710 --> 00:21:06,541
GYPSY:
But at least she was there.
335
00:21:08,439 --> 00:21:10,441
She did love me.
336
00:21:12,132 --> 00:21:15,101
You... left.
337
00:21:15,170 --> 00:21:17,517
Gypsy...
338
00:21:17,586 --> 00:21:21,659
I was 17
when I married your mom.
339
00:21:21,728 --> 00:21:25,560
That's seven years younger
than you are now.
340
00:21:26,940 --> 00:21:28,597
And she was a lot older.
341
00:21:28,666 --> 00:21:31,773
She was in the driver's seat,
you know?
342
00:21:31,842 --> 00:21:33,464
I was a kid.
343
00:21:33,533 --> 00:21:36,709
I don't want to hear
your excuses.
344
00:21:37,986 --> 00:21:39,125
I know that you left,
345
00:21:39,194 --> 00:21:41,369
and I know that you
didn't love her or me.
346
00:21:41,438 --> 00:21:44,303
That's just not true.
I did love you.
347
00:21:44,372 --> 00:21:46,650
Do love you, you know?
348
00:21:46,719 --> 00:21:48,410
But I...
349
00:21:48,479 --> 00:21:51,655
[stammering]
I didn't know how to do it.
350
00:21:51,724 --> 00:21:54,243
It was easier to just
let her have you.
351
00:21:54,313 --> 00:21:58,040
For my whole entire life?
352
00:22:00,249 --> 00:22:01,941
I tried to come visit.
353
00:22:02,010 --> 00:22:04,702
Well, then you must not
have tried hard enough.
354
00:22:04,771 --> 00:22:07,429
ROD: She said
you couldn't handle it.
355
00:22:07,498 --> 00:22:10,777
And then she moved.
Kept moving around.
356
00:22:10,846 --> 00:22:12,745
Th--there was always
some reason.
357
00:22:12,814 --> 00:22:14,885
I think you should go now.
Thank you for the records.
358
00:22:14,954 --> 00:22:18,129
That's all I need from you.
Can you... can you please go?
359
00:22:18,198 --> 00:22:20,028
Every month I sent the checks.
360
00:22:20,097 --> 00:22:21,995
Every month, even when we were
scraping for it.
361
00:22:22,064 --> 00:22:23,480
- I had to borrow.
- Can I go now?
362
00:22:23,549 --> 00:22:26,345
Wait! Wait. Wait, wait.
363
00:22:26,414 --> 00:22:30,521
Just one second. OK?
364
00:22:32,074 --> 00:22:34,767
Gypsy, please.
365
00:22:37,390 --> 00:22:39,944
I got to show you something.
366
00:22:41,670 --> 00:22:43,154
[grunts softly]
367
00:22:44,984 --> 00:22:46,123
[sighs]
368
00:22:46,192 --> 00:22:49,091
This is a few days
after you were born.
369
00:22:49,160 --> 00:22:52,129
[sighs]
I never held a baby before.
370
00:22:54,373 --> 00:22:57,099
This is you when you were three.
371
00:22:57,168 --> 00:22:59,792
I was trying to teach
you a song.
372
00:23:03,658 --> 00:23:06,937
This is you and me
at the Special Olympics.
373
00:23:07,006 --> 00:23:08,663
You're eight here.
374
00:23:08,732 --> 00:23:10,492
I... I was so proud
of you that day.
375
00:23:10,561 --> 00:23:13,633
That's not how I remember.
You weren't there.
376
00:23:13,702 --> 00:23:15,463
- I was.
- No, you weren't.
377
00:23:15,532 --> 00:23:17,326
Mom asked you to go,
and you said no.
378
00:23:17,396 --> 00:23:19,605
That's...
379
00:23:19,674 --> 00:23:21,227
That's not true.
380
00:23:21,296 --> 00:23:24,575
I-I came.
381
00:23:24,644 --> 00:23:27,164
I gave you this flag
you're holding.
382
00:23:36,656 --> 00:23:39,383
I remember the flag.
383
00:23:39,452 --> 00:23:42,731
I thought you would.
384
00:23:42,800 --> 00:23:45,078
You kept it for weeks
till it broke.
385
00:23:45,147 --> 00:23:48,185
[dramatic music]
386
00:23:48,254 --> 00:23:52,500
I remember thinking
I should get you another one.
387
00:23:54,122 --> 00:23:56,158
But at the end, I forgot.
388
00:24:02,717 --> 00:24:05,444
I guess I forgot, too.
389
00:24:11,450 --> 00:24:14,107
[sniffles]
390
00:24:14,176 --> 00:24:15,868
Oh, Gypsy, I...
391
00:24:17,317 --> 00:24:20,044
I'm so sorry.
392
00:24:20,113 --> 00:24:23,807
I'm so, so, so, so sorry.
[sniffles]
393
00:24:23,876 --> 00:24:26,395
I wish I had gotten to know you.
394
00:24:26,465 --> 00:24:29,675
[stifled sobs]
395
00:24:33,782 --> 00:24:36,820
[sniffles, sobs softly]
396
00:24:36,889 --> 00:24:38,615
JUDGE PALMER:
This is a pre-trial conference
397
00:24:38,684 --> 00:24:40,168
in the matter
398
00:24:40,237 --> 00:24:43,654
of State of Missouri
v. Gypsy Rose Blanchard
399
00:24:43,723 --> 00:24:48,556
and the State of Missouri
v. Nicholas Godejohn.
400
00:24:48,625 --> 00:24:53,906
I understand counsel
has a motion to make.
401
00:24:53,975 --> 00:24:57,979
Your Honor, I've shared with
the prosecutor medical records
402
00:24:58,048 --> 00:25:00,188
which show that my client
was the victim
403
00:25:00,257 --> 00:25:04,917
of lifelong medical abuse
at the hands of her mother.
404
00:25:06,297 --> 00:25:08,852
Dee Dee Blanchard was forcing
her daughter
405
00:25:08,921 --> 00:25:11,544
since at least the age
of five years old
406
00:25:11,613 --> 00:25:13,166
to pretend she was sick
407
00:25:13,235 --> 00:25:15,997
at great physical and emotional
cost to my client.
408
00:25:16,066 --> 00:25:18,240
On that basis,
Gypsy Rose Blanchard
409
00:25:18,309 --> 00:25:20,622
is entitled
to have her trial severed
410
00:25:20,691 --> 00:25:23,763
from that of Nicholas Godejohn.
411
00:25:23,832 --> 00:25:25,385
The circumstances of this crime
412
00:25:25,454 --> 00:25:26,801
were not the same
for both of them.
413
00:25:26,870 --> 00:25:29,113
She was an abused child being
imprisoned and controlled
414
00:25:29,182 --> 00:25:30,805
by her mother,
whereas Mr. Godejohn--
415
00:25:30,874 --> 00:25:33,083
JUDGE PALMER: Uh, counsel,
before you get into it...
416
00:25:33,152 --> 00:25:34,222
Sure.
417
00:25:34,291 --> 00:25:37,156
Let me ask the prosecutor
if, uh, he concurs.
418
00:25:37,225 --> 00:25:39,779
Um, I do, Your Honor.
419
00:25:39,848 --> 00:25:44,197
Miss Blanchard's,
uh, circumstances differ...
420
00:25:44,266 --> 00:25:47,649
significantly
from Mr. Godejohn's.
421
00:25:47,718 --> 00:25:49,340
JUDGE PALMER:
Thank you.
422
00:25:49,409 --> 00:25:54,311
The, uh, defendant's motion
for severance is granted.
423
00:25:54,380 --> 00:25:58,591
Uh, Gypsy Rose Blanchard
and Nicholas Godejohn
424
00:25:58,660 --> 00:26:00,075
will now be tried separately.
425
00:26:00,144 --> 00:26:03,320
But I-I did it for Gypsy.
I did it to protect--
426
00:26:03,389 --> 00:26:04,908
JUDGE PALMER:
All right, settle down.
427
00:26:04,977 --> 00:26:08,118
Counsel, have you made
a decision yet
428
00:26:08,187 --> 00:26:10,569
as to whether you intend
to seek the death penalty
429
00:26:10,638 --> 00:26:12,985
against either defendant?
430
00:26:13,054 --> 00:26:14,400
We haven't, Your Honor.
431
00:26:14,469 --> 00:26:18,128
We're still reviewing
the materials provided us
432
00:26:18,197 --> 00:26:20,993
by the attorney
representing Miss Blanchard.
433
00:26:21,062 --> 00:26:24,686
We should be able to complete
that in the coming weeks
434
00:26:24,755 --> 00:26:26,308
and come to a decision.
435
00:26:27,655 --> 00:26:29,691
That concludes
the matter at hand.
436
00:26:29,760 --> 00:26:31,969
We will take a recess.
437
00:26:33,695 --> 00:26:36,836
[both whispering indistinctly]
438
00:26:49,780 --> 00:26:53,094
Um, but that's good,
though, right?
439
00:26:53,163 --> 00:26:54,820
They're gonna read
my medical records,
440
00:26:54,889 --> 00:26:57,270
and they're not gonna give me
the death penalty?
441
00:26:57,339 --> 00:27:00,135
Well, um, Gypsy, what we hope
for now is a deal.
442
00:27:00,204 --> 00:27:02,344
You plead guilty,
you maybe get to walk
443
00:27:02,413 --> 00:27:03,829
while you're still young.
444
00:27:05,382 --> 00:27:07,315
Guilty? But I'm not...
445
00:27:07,384 --> 00:27:10,629
But what... I'm a victim.
That's what you just...
446
00:27:10,698 --> 00:27:12,182
That's what you said, right?
447
00:27:12,251 --> 00:27:14,149
REPORTER: Blanchard's lawyer
448
00:27:14,218 --> 00:27:16,600
says she is not
a cold-blooded murderer
449
00:27:16,669 --> 00:27:18,291
but a victim
450
00:27:18,360 --> 00:27:21,053
of long-term physical
and psychological abuse
451
00:27:21,122 --> 00:27:22,710
who had to break free.
452
00:27:22,779 --> 00:27:26,161
She says it's a case
of self-defense.
453
00:27:26,230 --> 00:27:28,681
My client almost never
got to talk. Not once.
454
00:27:28,750 --> 00:27:31,960
Not in any of the medical
files I obtained.
455
00:27:32,029 --> 00:27:34,066
This is a case
of Munchausen by proxy,
456
00:27:34,135 --> 00:27:35,757
and Gypsy is a victim--
457
00:27:35,826 --> 00:27:39,071
[dramatic music]
458
00:27:40,797 --> 00:27:43,247
You know, I told her
about that Website
459
00:27:43,316 --> 00:27:45,146
where she met him.
460
00:27:46,803 --> 00:27:49,771
Look, she lied to us.
It's OK to be mad.
461
00:27:49,840 --> 00:27:53,257
No, I'm--I'm mad at myself.
462
00:27:53,326 --> 00:27:54,327
There were so many times
463
00:27:54,396 --> 00:27:57,192
I-I feel like she told me stuff,
464
00:27:57,261 --> 00:28:00,299
and I just thought
it was all in her head,
465
00:28:00,368 --> 00:28:03,129
all some fairy tale.
466
00:28:03,198 --> 00:28:05,166
But this whole time it was just
right in front of us,
467
00:28:05,235 --> 00:28:08,031
and I...
[sighs] I didn't even see it.
468
00:28:08,100 --> 00:28:11,344
[cell phone vibrating]
469
00:28:14,969 --> 00:28:16,625
MEL: Christ,
it's like she heard us.
470
00:28:16,695 --> 00:28:19,283
[cell phone continues vibrating]
471
00:28:19,352 --> 00:28:22,804
Are you gonna pick up?
472
00:28:22,873 --> 00:28:26,221
[cell phone continues vibrating]
473
00:28:47,795 --> 00:28:49,935
[phone receiver clacks]
474
00:28:50,004 --> 00:28:53,352
[indistinct chatter]
475
00:29:17,376 --> 00:29:19,688
MEL: I was thinking.
476
00:29:19,758 --> 00:29:21,483
LACEY: Yeah?
477
00:29:23,900 --> 00:29:27,213
Maybe you should
go see her in there.
478
00:29:28,628 --> 00:29:31,355
Why would I do that?
479
00:29:31,424 --> 00:29:33,875
MEL: Aren't you curious?
480
00:29:33,944 --> 00:29:36,429
I mean, after all those lies?
481
00:29:36,498 --> 00:29:39,191
Don't you kind of just want
to look her in the eye?
482
00:30:00,350 --> 00:30:03,422
[dramatic music]
483
00:30:11,016 --> 00:30:15,261
[indistinct shouting]
484
00:30:31,760 --> 00:30:34,177
She ain't coming.
485
00:30:48,536 --> 00:30:52,195
I don't know. Maybe I shouldn't
have come either.
486
00:30:52,264 --> 00:30:54,507
GYPSY:
Well, I'm happy that you did.
487
00:30:55,888 --> 00:30:58,511
It's really nice to see you.
488
00:31:05,449 --> 00:31:09,660
You don't have to be nervous
around me.
489
00:31:09,729 --> 00:31:12,732
Still the same old Gypsy.
490
00:31:12,801 --> 00:31:15,563
I don't know who
the old Gypsy was.
491
00:31:21,327 --> 00:31:24,848
You were always so nice
to me, Mel.
492
00:31:24,917 --> 00:31:26,229
I used to always think,
493
00:31:26,298 --> 00:31:29,749
"I just wish that Mel
could be my mom."
494
00:31:29,818 --> 00:31:33,408
And now maybe you can be, cos...
495
00:31:33,477 --> 00:31:35,548
cos I need one.
496
00:31:37,033 --> 00:31:39,414
When did you know?
497
00:31:41,520 --> 00:31:44,005
GYPSY: Know what?
498
00:31:44,074 --> 00:31:46,801
That you could walk.
499
00:31:46,870 --> 00:31:49,252
That it was all a con,
that you were taking money
500
00:31:49,321 --> 00:31:53,014
and charity from people
when you didn't need it.
501
00:31:53,083 --> 00:31:55,741
Um...
502
00:31:55,810 --> 00:31:57,950
I don't know.
503
00:31:58,019 --> 00:32:00,090
I just...
504
00:32:02,092 --> 00:32:04,405
Well, I trusted her, you know?
505
00:32:04,474 --> 00:32:06,752
I mean, she was my best friend
506
00:32:06,821 --> 00:32:09,582
up until she...
507
00:32:09,651 --> 00:32:12,309
wouldn't let me grow up.
508
00:32:12,378 --> 00:32:14,898
But...
509
00:32:14,967 --> 00:32:17,866
I always really loved her.
510
00:32:17,936 --> 00:32:20,455
Then why didn't you just get
up out of your chair
511
00:32:20,524 --> 00:32:22,250
and walk away?
512
00:32:29,016 --> 00:32:31,501
Why did you come here?
513
00:32:32,812 --> 00:32:36,955
I guess to see
if I still recognized you.
514
00:32:39,129 --> 00:32:41,442
Do you?
515
00:32:42,995 --> 00:32:44,963
I don't know.
516
00:32:46,171 --> 00:32:48,173
I can't understand it.
517
00:32:50,175 --> 00:32:53,040
You and her, all those years,
all those lies.
518
00:32:53,109 --> 00:32:56,664
No version of it
makes sense to me.
519
00:32:58,597 --> 00:32:59,736
Well...
520
00:33:01,876 --> 00:33:03,464
Well...
521
00:33:03,533 --> 00:33:07,502
I truly believe that everything
happens for a reason.
522
00:33:07,571 --> 00:33:11,990
There is no goddamn reason
this happened to you.
523
00:33:15,027 --> 00:33:16,995
There's no reason.
524
00:33:19,031 --> 00:33:20,722
Sometimes
we can't make things better.
525
00:33:20,791 --> 00:33:23,518
We just got to live
through them.
526
00:33:28,385 --> 00:33:30,698
I guess that's right.
527
00:33:32,010 --> 00:33:35,289
[dramatic music]
528
00:33:41,985 --> 00:33:44,298
I can't be your mom, Gypsy.
529
00:33:47,473 --> 00:33:49,648
You're on your own now.
530
00:33:53,755 --> 00:33:56,655
You hear what I'm saying?
531
00:33:56,724 --> 00:33:59,244
Does any of this make
sense to you?
532
00:34:00,866 --> 00:34:02,385
Yeah.
533
00:34:05,215 --> 00:34:07,735
Who are you, Gypsy?
534
00:34:09,909 --> 00:34:11,808
Do you even know?
535
00:34:14,535 --> 00:34:17,814
You don't always want to be
the person she made you into.
536
00:34:23,475 --> 00:34:26,478
Sometimes the only way out
is through.
537
00:34:48,879 --> 00:34:52,228
[keyboard clacking]
538
00:34:56,439 --> 00:34:58,234
[water running]
539
00:34:58,303 --> 00:35:00,236
[Dee Dee spits]
540
00:35:00,305 --> 00:35:02,617
[groans softly]
541
00:35:04,792 --> 00:35:08,623
Did you look up
at the stars tonight?
542
00:35:11,937 --> 00:35:14,181
Hmm.
543
00:35:14,250 --> 00:35:16,631
And what did you see?
544
00:35:20,808 --> 00:35:24,467
I saw all the stars
hanging up there.
545
00:35:31,267 --> 00:35:34,580
You remember that night?
546
00:35:38,688 --> 00:35:41,311
Huh.
547
00:35:41,380 --> 00:35:45,419
The Spanish moss in the trees...
548
00:35:45,488 --> 00:35:47,731
looked like ghosts.
549
00:35:49,423 --> 00:35:52,184
And it scared me.
550
00:35:52,253 --> 00:35:54,221
And I held on to you.
551
00:35:54,290 --> 00:35:56,223
DEE DEE: Mm-hmm.
552
00:35:56,292 --> 00:36:00,296
And I told you...
553
00:36:00,365 --> 00:36:03,747
"Look at the stars
554
00:36:03,816 --> 00:36:06,612
and not the ghosts."
555
00:36:10,133 --> 00:36:13,585
Because the stars are angels.
556
00:36:17,382 --> 00:36:20,316
And the angels...
557
00:36:20,385 --> 00:36:22,387
protect us.
558
00:36:24,941 --> 00:36:27,702
And you are my angel.
559
00:36:30,049 --> 00:36:33,018
And you protect me,
560
00:36:33,087 --> 00:36:35,779
and I protect you.
561
00:36:42,614 --> 00:36:45,306
Mm.
562
00:36:45,375 --> 00:36:47,895
What's the matter, huh?
563
00:36:56,110 --> 00:36:58,423
Good night, Mom.
564
00:37:03,635 --> 00:37:06,431
DEE DEE: [muttering softly]
Good night, baby.
565
00:37:09,434 --> 00:37:11,401
Good night.
566
00:37:16,579 --> 00:37:18,512
Oh.
567
00:37:22,101 --> 00:37:23,655
Mm.
568
00:37:26,451 --> 00:37:29,661
Don't hurt me, sweetpea.
569
00:37:35,874 --> 00:37:38,877
[insects chirping]
570
00:37:38,946 --> 00:37:42,605
[dramatic music]
571
00:38:34,484 --> 00:38:36,486
[cell phone vibrates]
572
00:39:33,163 --> 00:39:35,752
[dramatic music continues]
573
00:40:31,221 --> 00:40:34,535
[dramatic music continues]
574
00:41:22,203 --> 00:41:24,067
[music stops]
575
00:41:24,136 --> 00:41:27,519
[insects chirping]
576
00:41:30,557 --> 00:41:33,870
[shakily]
Shh...
577
00:41:33,939 --> 00:41:37,218
[door clatters lightly]
578
00:41:52,717 --> 00:41:55,720
[screen door closes]
579
00:41:56,790 --> 00:41:59,655
[door creaks]
580
00:41:59,724 --> 00:42:02,036
[lock clicks]
581
00:42:02,105 --> 00:42:05,177
[dramatic music]
582
00:42:56,263 --> 00:42:59,369
[music intensifies]
583
00:43:19,527 --> 00:43:22,807
[music fades]
584
00:43:24,671 --> 00:43:27,984
[door creaks closed]
585
00:43:33,058 --> 00:43:36,337
[sniffles, breathing shakily]
586
00:43:55,702 --> 00:43:58,463
DEE DEE: Gypsy?
587
00:43:58,532 --> 00:44:00,534
Who's there?
588
00:44:00,603 --> 00:44:02,501
[object clatters, Nick grunting]
589
00:44:02,570 --> 00:44:04,365
[Dee Dee gasps, thud]
590
00:44:04,434 --> 00:44:07,679
[Nick grunts, Dee Dee screaming]
591
00:44:07,748 --> 00:44:10,993
[eerie ringing music]
592
00:44:13,029 --> 00:44:15,756
[Dee Dee continues screaming]
593
00:44:15,825 --> 00:44:18,310
Gypsy!
594
00:44:19,691 --> 00:44:21,589
[screaming]
595
00:44:21,659 --> 00:44:23,384
[groaning]
596
00:44:23,453 --> 00:44:25,973
[breathing heavily]
597
00:44:26,042 --> 00:44:29,839
[Dee Dee screaming]
598
00:44:44,095 --> 00:44:47,408
[screaming continues]
599
00:44:48,858 --> 00:44:52,172
[dark music]
600
00:45:02,665 --> 00:45:05,323
- [loud knock on door]
- [gasps]
601
00:45:05,392 --> 00:45:08,360
[breathing heavily]
602
00:45:08,429 --> 00:45:10,500
- [breathing heavily]
- NICK: Gypsy?
603
00:45:10,569 --> 00:45:13,572
- [knock at door]
- Gypsy, let... let me in.
604
00:45:13,641 --> 00:45:16,541
[breathing heavily]
605
00:45:16,610 --> 00:45:19,647
NICK: Can you let me in, please?
606
00:45:19,717 --> 00:45:22,823
[Gypsy breathing shakily]
607
00:45:22,892 --> 00:45:26,137
[dramatic music]
608
00:45:35,629 --> 00:45:37,355
[door closes]
609
00:45:37,424 --> 00:45:41,739
[dark musical sting]
610
00:45:51,990 --> 00:45:53,820
OK, OK, OK.
611
00:45:53,889 --> 00:45:56,788
OK. OK.
612
00:45:56,857 --> 00:45:59,135
[breathing heavily]
613
00:45:59,204 --> 00:46:01,103
Um...
614
00:46:03,622 --> 00:46:05,210
[groans]
615
00:46:10,526 --> 00:46:13,115
- [shuddering]
- [knobs squeak, water running]
616
00:46:24,402 --> 00:46:26,818
[exhales sharply]
617
00:46:26,887 --> 00:46:28,820
[coughing]
618
00:46:28,889 --> 00:46:32,134
[eerie ringing music]
619
00:46:34,999 --> 00:46:37,277
[water stops]
620
00:46:41,660 --> 00:46:43,593
OK.
621
00:46:43,662 --> 00:46:47,149
[breathing shakily]
622
00:46:52,844 --> 00:46:56,123
[stammering]
623
00:46:59,644 --> 00:47:02,371
Oh, oh.
624
00:47:10,379 --> 00:47:12,450
Sorry.
625
00:47:24,531 --> 00:47:27,016
- NICK: Ow, ow.
- GYPSY: Oh!
626
00:47:39,442 --> 00:47:41,341
NICK: Ow! Ow, ow.
627
00:47:41,410 --> 00:47:43,274
Sorry. It's OK, it's OK,
it's OK, it's OK.
628
00:47:43,343 --> 00:47:45,379
It's all right, it's all right.
629
00:47:51,903 --> 00:47:55,217
[breathing shakily]
630
00:48:10,542 --> 00:48:13,028
[door creaks open]
631
00:48:13,097 --> 00:48:16,790
[breathing shakily]
632
00:48:16,859 --> 00:48:19,517
Um, which one is your room?
633
00:48:21,450 --> 00:48:23,521
That one.
634
00:48:23,590 --> 00:48:26,489
[breathing shakily]
635
00:48:30,114 --> 00:48:31,425
Oh, I covered it up
636
00:48:31,494 --> 00:48:34,635
so you don't have
to worry about it anymore.
637
00:48:46,164 --> 00:48:48,926
Um, I started packing.
638
00:48:54,172 --> 00:48:58,590
[exhales deeply]
639
00:48:58,659 --> 00:49:02,905
I'm so excited that you're
taking me on an adventure!
640
00:49:02,974 --> 00:49:06,564
Well, you are
my princess, right?
641
00:49:06,633 --> 00:49:07,703
And you're my prince.
642
00:49:07,772 --> 00:49:09,532
That's why you came
to save me, right?
643
00:49:09,601 --> 00:49:12,190
- Yep.
- I knew you would.
644
00:49:12,259 --> 00:49:15,538
[suspenseful music]
645
00:49:41,944 --> 00:49:43,428
Oh.
646
00:49:45,568 --> 00:49:47,122
Um...
647
00:49:53,921 --> 00:49:56,994
[Nick grunting]
648
00:49:57,063 --> 00:49:59,651
Um...
[grunts]
649
00:50:05,864 --> 00:50:08,143
OK.
650
00:50:12,630 --> 00:50:15,702
[both grunting]
651
00:50:22,191 --> 00:50:25,401
[bed creaking, both grunting]
652
00:50:36,964 --> 00:50:39,829
D-did you...
653
00:50:39,898 --> 00:50:42,487
Basically.
654
00:50:55,086 --> 00:50:57,433
Welcome to the rest
of your life.
655
00:51:00,988 --> 00:51:04,440
[Fiona Apple's "Why Try
to Change Me Now"]
656
00:51:17,695 --> 00:51:20,560
[water running]
657
00:51:20,629 --> 00:51:23,114
APPLE: ♪ I'm sentimental ♪
658
00:51:23,183 --> 00:51:28,223
♪ So I walk in the rain ♪
659
00:51:29,879 --> 00:51:32,089
♪ I've got some habits ♪
660
00:51:32,158 --> 00:51:36,541
♪ Even I can't explain ♪
661
00:51:38,681 --> 00:51:43,548
♪ Why try to change me now? ♪
662
00:51:47,621 --> 00:51:50,383
♪ I sit and daydream ♪
663
00:51:50,452 --> 00:51:54,904
♪ I got daydreams galore ♪
664
00:51:56,492 --> 00:52:00,393
♪ Go away weekends ♪
665
00:52:00,462 --> 00:52:03,810
♪ Leave my keys in the door ♪
666
00:52:05,708 --> 00:52:10,299
♪ Why try to change me now? ♪
667
00:52:11,507 --> 00:52:13,406
[phone line clicks]
668
00:52:13,475 --> 00:52:17,203
GYPSY: Hi, um, I'd like
to call a taxi, please.
669
00:52:17,272 --> 00:52:20,275
It's a street called
West Volunteer Way.
670
00:52:20,344 --> 00:52:22,104
Do you know where that is?
671
00:52:22,173 --> 00:52:23,968
It's a pink house.
672
00:52:24,037 --> 00:52:26,453
Yes. Mm-hmm.
673
00:52:26,522 --> 00:52:28,628
OK, and how long
do you think that'll be?
674
00:52:30,181 --> 00:52:32,287
OK.
675
00:52:32,356 --> 00:52:34,461
Great. Thank you.
676
00:52:45,023 --> 00:52:51,064
♪ Why can't I be
more conventional? ♪
677
00:52:51,133 --> 00:52:52,272
GYPSY:
Good babies.
678
00:52:52,341 --> 00:52:55,344
APPLE: ♪ People talk ♪
679
00:52:55,413 --> 00:52:58,761
♪ And they stare ♪
680
00:52:58,830 --> 00:53:02,144
♪ So I try ♪
681
00:53:02,213 --> 00:53:04,491
♪ But that can't be ♪
682
00:53:04,560 --> 00:53:06,044
GYPSY:
Go on, you two.
683
00:53:06,113 --> 00:53:09,289
- ♪ Because I can't see ♪
- GYPSY: You're free.
684
00:53:09,358 --> 00:53:11,084
[Guinea pigs squeaking]
685
00:53:11,153 --> 00:53:14,536
♪ My strange little world ♪
686
00:53:14,605 --> 00:53:18,505
♪ Just go passing me by ♪
687
00:53:27,065 --> 00:53:29,516
♪ So let people wonder ♪
688
00:53:29,585 --> 00:53:34,003
♪ Let them laugh,
let them frown ♪
689
00:53:35,522 --> 00:53:38,215
♪ You know I love you ♪
690
00:53:38,284 --> 00:53:42,978
♪ Till the moon's upside down ♪
691
00:53:44,497 --> 00:53:47,672
♪ Don't you remember ♪
692
00:53:47,741 --> 00:53:51,780
♪ I was always your clown? ♪
693
00:53:53,747 --> 00:53:58,476
♪ Why try to change me? ♪
694
00:53:58,545 --> 00:54:02,894
♪ Why would you want
to change me? ♪
695
00:54:02,963 --> 00:54:04,896
[vehicle approaching]
696
00:54:06,139 --> 00:54:11,317
♪ Why try to change ♪
697
00:54:11,386 --> 00:54:15,735
♪ Me now? ♪
698
00:54:24,571 --> 00:54:28,472
NICK: Are you sure you still
want to do this, babe?
699
00:54:36,238 --> 00:54:38,205
Hon?
700
00:54:38,275 --> 00:54:40,415
I'm ready to go.
701
00:54:43,383 --> 00:54:45,385
[door opens]
702
00:54:45,454 --> 00:54:48,699
[dramatic music]
703
00:55:00,158 --> 00:55:02,885
[door creaks closed]
704
00:55:16,209 --> 00:55:18,729
[car door opens]
705
00:56:05,223 --> 00:56:09,158
[door buzzing]
706
00:56:19,686 --> 00:56:23,034
[door buzzing]
707
00:56:37,739 --> 00:56:40,707
[door opens in the distance]
708
00:56:40,776 --> 00:56:44,055
[door closes in the distance]
709
00:57:06,353 --> 00:57:09,702
[indistinct chatter]
710
00:57:29,998 --> 00:57:33,657
[The Velvet Underground's
"Femme Fatale"]
711
00:57:40,353 --> 00:57:44,875
NICO: ♪ Here she comes ♪
712
00:57:44,944 --> 00:57:49,535
♪ You better watch your step ♪
713
00:57:49,604 --> 00:57:55,575
♪ She's going to break
your heart in two ♪
714
00:57:55,644 --> 00:57:58,820
♪ It's true ♪
715
00:57:58,889 --> 00:58:02,548
♪ It's not hard to realize ♪
716
00:58:02,617 --> 00:58:07,656
♪ Just look into her
false-colored eyes ♪
717
00:58:08,657 --> 00:58:10,694
♪ She builds you up ♪
718
00:58:10,763 --> 00:58:13,662
♪ To just put you down ♪
719
00:58:13,731 --> 00:58:15,630
♪ What a clown ♪
720
00:58:15,699 --> 00:58:17,908
♪ Cos everybody knows ♪
721
00:58:17,977 --> 00:58:20,289
BACKGROUND SINGER:
♪ She's a femme fatale ♪
722
00:58:20,358 --> 00:58:22,706
NICO: ♪ The things
she does to please ♪
723
00:58:22,775 --> 00:58:24,604
BACKGROUND SINGER:
♪ She's a femme fatale ♪
724
00:58:24,673 --> 00:58:26,882
NICO:
♪ She's just a little tease ♪
725
00:58:26,951 --> 00:58:29,229
BACKGROUND SINGER:
♪ She's a femme fatale ♪
726
00:58:29,298 --> 00:58:32,750
NICO:
♪ See the way she walks ♪
727
00:58:34,441 --> 00:58:37,755
♪ Hear the way she talks ♪
728
00:58:40,793 --> 00:58:44,313
♪ You're written in her book ♪
729
00:58:44,382 --> 00:58:48,835
♪ You're number 37,
have a look ♪
730
00:58:50,285 --> 00:58:55,359
♪ She's going to smile
to make you frown ♪
731
00:58:55,428 --> 00:58:57,741
♪ What a clown ♪
732
00:58:59,363 --> 00:59:03,160
♪ Little boy,
she's from the street ♪
733
00:59:03,229 --> 00:59:08,406
♪ Before you start,
you're already beat ♪
734
00:59:08,475 --> 00:59:13,826
♪ She's going to play you
for a fool ♪
735
00:59:13,895 --> 00:59:16,587
♪ Yes, it's true ♪
50316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.