All language subtitles for Tenet.2020.IMAX.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,674 --> 00:01:31,674 Hey! 2 00:03:16,279 --> 00:03:17,940 We live in a twilight world. 3 00:03:19,991 --> 00:03:21,652 We live in a twilight world. 4 00:03:22,285 --> 00:03:23,650 And there are no friends at dusk. 5 00:03:23,829 --> 00:03:26,741 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 6 00:03:32,087 --> 00:03:33,668 But I established contact. 7 00:03:33,839 --> 00:03:35,045 Bring you in or kill you. 8 00:03:35,215 --> 00:03:37,627 You have two minutes. Make up your mind. 9 00:03:42,639 --> 00:03:43,754 Where's the package? 10 00:03:43,932 --> 00:03:45,092 Coat check. 11 00:04:09,666 --> 00:04:10,666 Stay. 12 00:04:37,235 --> 00:04:38,713 No friends at dusk? 13 00:04:38,737 --> 00:04:39,567 You'll do. 14 00:04:39,738 --> 00:04:41,148 Get him to the rally point. 15 00:05:13,271 --> 00:05:16,013 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 16 00:05:16,358 --> 00:05:17,973 I've never seen encapsulation like this. 17 00:05:18,151 --> 00:05:20,233 We don't know how old it is, but it's the real deal. 18 00:05:20,403 --> 00:05:21,403 Did you have an out? 19 00:05:21,446 --> 00:05:22,856 Service tunnel to the sewer. 20 00:05:23,323 --> 00:05:26,611 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 21 00:05:26,785 --> 00:05:27,615 Can you defuse that? 22 00:05:27,786 --> 00:05:29,506 It's centrally synchronized. Are there more? 23 00:05:29,579 --> 00:05:30,409 Covering their tracks. 24 00:05:30,580 --> 00:05:32,225 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 25 00:05:32,249 --> 00:05:33,559 That's not our mission. 26 00:05:33,583 --> 00:05:34,663 Mine now. 27 00:06:00,151 --> 00:06:01,151 Walk away. 28 00:06:05,115 --> 00:06:07,106 You don't have to kill these people. 29 00:06:19,963 --> 00:06:20,963 That wasn't one of us. 30 00:06:21,131 --> 00:06:22,496 I'll take the help. 31 00:06:24,634 --> 00:06:25,634 Go, go, go. 32 00:06:56,541 --> 00:06:59,658 A man can be trained to hold out for about 18 hours, 33 00:06:59,836 --> 00:07:02,794 so your colleagues will be clear by 7:00. 34 00:07:09,095 --> 00:07:10,835 He didn't last 18 minutes. 35 00:07:10,972 --> 00:07:12,758 He didn't have anything to hide. 36 00:07:12,933 --> 00:07:15,219 You were smuggling a nobody. 37 00:07:18,271 --> 00:07:19,932 It's risky. 38 00:07:23,276 --> 00:07:25,517 Or were you counting on this? 39 00:07:25,695 --> 00:07:26,901 Death. 40 00:07:27,072 --> 00:07:28,983 CIA issue. 41 00:07:36,289 --> 00:07:39,372 Spare yourself, once they clear. 42 00:07:53,765 --> 00:07:55,505 Almost 7:00. 43 00:08:02,315 --> 00:08:03,930 It's running fast. 44 00:08:07,862 --> 00:08:10,194 We have to put it back one hour. 45 00:08:29,759 --> 00:08:31,169 Get it out! 46 00:08:55,035 --> 00:08:57,242 Welcome to the afterlife. 47 00:08:57,912 --> 00:09:00,198 You've been in a medically-induced coma 48 00:09:00,373 --> 00:09:03,911 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 49 00:09:04,085 --> 00:09:08,124 The suicide pills are fake. 50 00:09:09,007 --> 00:09:10,292 Why? 51 00:09:10,467 --> 00:09:11,582 A test. 52 00:09:12,093 --> 00:09:13,253 A test? 53 00:09:16,598 --> 00:09:18,463 They pulled my teeth out. 54 00:09:20,018 --> 00:09:22,225 Did my team get clear? 55 00:09:23,021 --> 00:09:24,261 No. 56 00:09:24,647 --> 00:09:26,558 Private Russians, we think. 57 00:09:27,567 --> 00:09:29,478 Somebody talked. 58 00:09:30,528 --> 00:09:31,643 Not you. 59 00:09:32,280 --> 00:09:35,192 You chose to die instead of giving up your colleagues. 60 00:09:44,250 --> 00:09:47,083 We all believe we'd run into the burning building. 61 00:09:48,254 --> 00:09:52,293 But until we feel that heat, we can never know. 62 00:09:52,467 --> 00:09:53,673 You do. 63 00:09:59,766 --> 00:10:01,506 I resign. 64 00:10:01,684 --> 00:10:04,050 You don't work for us. You're dead. 65 00:10:05,313 --> 00:10:08,100 Your duty transcends national interests. 66 00:10:08,274 --> 00:10:10,014 This is about survival. 67 00:10:12,403 --> 00:10:13,518 Whose? 68 00:10:16,116 --> 00:10:17,447 Everyone's. 69 00:10:20,036 --> 00:10:22,152 There's a cold war, cold as ice. 70 00:10:23,414 --> 00:10:26,906 To even know its true nature is to lose. 71 00:10:27,085 --> 00:10:28,541 This is knowledge divided. 72 00:10:28,711 --> 00:10:32,329 All I have for you is a gesture 73 00:10:32,507 --> 00:10:34,668 in combination with a word. 74 00:10:34,843 --> 00:10:35,958 "Tenet." 75 00:10:37,804 --> 00:10:39,089 Use it carefully. 76 00:10:40,849 --> 00:10:43,886 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 77 00:10:44,060 --> 00:10:45,971 That's all they've told you? 78 00:10:47,230 --> 00:10:48,686 That test you passed? 79 00:10:50,483 --> 00:10:51,598 Not everybody does. 80 00:13:04,784 --> 00:13:09,153 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 81 00:13:09,330 --> 00:13:10,945 Almost. 82 00:13:11,874 --> 00:13:13,080 An obscure tenet. 83 00:13:22,010 --> 00:13:22,840 No small talk. 84 00:13:23,011 --> 00:13:25,127 Nothing that might reveal who we are or what we do. 85 00:13:25,805 --> 00:13:27,841 I thought I was here to find out what we do. 86 00:13:28,599 --> 00:13:31,090 You're not here for "what," you're here for "how." 87 00:13:31,269 --> 00:13:34,386 "What" is your department and not my business. 88 00:13:34,564 --> 00:13:36,179 Well, to do what I do... 89 00:13:36,941 --> 00:13:39,227 I need some idea of the threat we face. 90 00:13:42,030 --> 00:13:45,522 As I understand it, we're trying to prevent world war lll. 91 00:13:45,700 --> 00:13:47,361 Nuclear holocaust? 92 00:13:47,910 --> 00:13:48,945 No. 93 00:13:50,496 --> 00:13:52,032 Something worse. 94 00:14:01,382 --> 00:14:02,622 Aim it and pull the trigger. 95 00:14:04,719 --> 00:14:05,719 It's empty. 96 00:14:05,887 --> 00:14:06,887 Aim it. 97 00:14:12,769 --> 00:14:13,929 Check the magazine. 98 00:14:18,316 --> 00:14:19,522 How? 99 00:14:25,198 --> 00:14:28,861 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 100 00:14:29,452 --> 00:14:31,738 The other one's going backwards. 101 00:14:32,205 --> 00:14:34,412 Can you tell which is which? 102 00:14:36,292 --> 00:14:37,782 How about now? 103 00:14:38,419 --> 00:14:41,001 It's inverted. Its entropy runs backwards. 104 00:14:41,172 --> 00:14:44,164 So, to our eyes, its movement is reversed. 105 00:14:44,342 --> 00:14:47,459 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 106 00:14:47,637 --> 00:14:48,637 You didn't make it? 107 00:14:48,763 --> 00:14:49,969 No, we don't know how yet. 108 00:14:50,139 --> 00:14:51,470 So, where'd it come from? 109 00:14:51,641 --> 00:14:53,757 Someone's manufacturing them in the future. 110 00:14:53,935 --> 00:14:55,846 They're streaming back at us. 111 00:14:56,020 --> 00:14:57,180 Try it. 112 00:15:04,445 --> 00:15:06,185 You have to have dropped it. 113 00:15:18,251 --> 00:15:20,162 How can it move before I touch it? 114 00:15:20,336 --> 00:15:22,748 From your point of view, you caught it. 115 00:15:22,922 --> 00:15:25,083 But from the bullet's point of view, you dropped it. 116 00:15:25,258 --> 00:15:26,998 But cause comes before effect. 117 00:15:27,176 --> 00:15:29,542 No, that's just the way we see time. 118 00:15:30,263 --> 00:15:31,878 Well, what about free will? 119 00:15:32,056 --> 00:15:34,656 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 120 00:15:34,725 --> 00:15:37,592 Either way we run the tape, you made it happen. 121 00:15:38,896 --> 00:15:40,602 Don't try to understand it. 122 00:15:41,899 --> 00:15:43,105 Feel it. 123 00:15:53,619 --> 00:15:54,734 Instinct. 124 00:15:56,497 --> 00:15:57,612 Got it. 125 00:16:02,462 --> 00:16:04,453 Why does it feel so strange? 126 00:16:05,631 --> 00:16:07,792 You're not shooting the bullet, 127 00:16:07,967 --> 00:16:09,332 you're catching it. 128 00:16:11,012 --> 00:16:12,548 Whoa. 129 00:16:15,224 --> 00:16:17,089 I've seen this type of ammunition before. 130 00:16:17,268 --> 00:16:18,268 In the field? 131 00:16:18,352 --> 00:16:19,512 I was almost hit. 132 00:16:19,687 --> 00:16:21,348 Then you were exceedingly lucky. 133 00:16:22,190 --> 00:16:24,932 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 134 00:16:25,109 --> 00:16:26,315 Not pretty. 135 00:16:28,029 --> 00:16:29,109 These look like today's. 136 00:16:29,280 --> 00:16:31,561 They may have been made today and inverted years from now. 137 00:16:31,657 --> 00:16:32,657 Where did you get them? 138 00:16:32,867 --> 00:16:36,610 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 139 00:16:36,787 --> 00:16:38,323 Do you have an analysis on the metals? 140 00:16:38,498 --> 00:16:40,238 Sure. Why? 141 00:16:40,416 --> 00:16:42,895 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 142 00:16:42,919 --> 00:16:44,284 Look... 143 00:16:45,713 --> 00:16:47,294 I'm not seeing armageddon here. 144 00:16:50,009 --> 00:16:52,500 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 145 00:16:52,678 --> 00:16:55,511 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 146 00:16:56,432 --> 00:16:57,432 If they can invert that, 147 00:16:57,517 --> 00:16:59,803 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 148 00:16:59,977 --> 00:17:03,014 Even a nuclear weapon can only affect our future. 149 00:17:03,189 --> 00:17:06,727 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 150 00:17:10,530 --> 00:17:14,318 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 151 00:17:14,992 --> 00:17:17,779 Remnants of complex objects. 152 00:17:21,207 --> 00:17:22,572 What do you think we're seeing? 153 00:17:24,669 --> 00:17:27,035 The detritus of a coming war. 154 00:17:46,232 --> 00:17:48,210 - Yep? - We live in a twilight world. 155 00:17:48,234 --> 00:17:50,475 No friends at dusk. I was told you left the building. 156 00:17:50,653 --> 00:17:52,018 Even the dead need allies. 157 00:17:52,196 --> 00:17:53,356 Specifically? 158 00:17:53,948 --> 00:17:56,906 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 159 00:17:57,076 --> 00:17:58,076 Singh? 160 00:17:58,160 --> 00:17:59,960 He never leaves his house. And his house is... 161 00:18:00,538 --> 00:18:01,538 - His house. - Yes, it is. 162 00:18:01,706 --> 00:18:03,116 I'm looking right at it. 163 00:18:03,291 --> 00:18:04,906 I'll see who's on deck. 164 00:18:05,084 --> 00:18:07,075 Bombay yacht club in two hours. 165 00:18:19,432 --> 00:18:20,752 It seems you need an introduction 166 00:18:20,808 --> 00:18:23,971 to a prominent Mumbai local on short notice. 167 00:18:25,229 --> 00:18:26,229 I'm Neil. 168 00:18:26,397 --> 00:18:28,388 I need an audience with Sanjay Singh. 169 00:18:30,818 --> 00:18:31,853 That's not possible. 170 00:18:32,028 --> 00:18:34,360 Ten minutes tops. 171 00:18:35,031 --> 00:18:36,646 Time isn't the problem. 172 00:18:37,658 --> 00:18:39,774 It's getting out alive that's the problem. 173 00:18:42,663 --> 00:18:45,996 Would you take a child hostage? A woman? 174 00:18:46,167 --> 00:18:47,327 If I had to. 175 00:18:47,501 --> 00:18:49,101 I'm not looking to make much noise here. 176 00:18:49,629 --> 00:18:50,459 Yes? 177 00:18:50,630 --> 00:18:53,497 Vodka tonic. And a diet coke. 178 00:18:55,885 --> 00:18:56,965 What? 179 00:18:58,054 --> 00:18:59,134 You never drink on the job. 180 00:18:59,221 --> 00:19:00,757 You're well-informed. 181 00:19:00,931 --> 00:19:04,469 Well, pays to be in our profession. 182 00:19:04,644 --> 00:19:06,555 Well, I prefer soda water. 183 00:19:09,023 --> 00:19:10,423 No, you don't. 184 00:19:11,525 --> 00:19:13,390 How's your parachuting? 185 00:19:13,569 --> 00:19:15,400 I broke an ankle during basic training. 186 00:19:15,571 --> 00:19:18,358 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 187 00:19:18,783 --> 00:19:19,863 It's bungee-jumpable. 188 00:19:20,034 --> 00:19:22,525 I don't think "bungee-jumpable” is a word. 189 00:19:22,703 --> 00:19:25,490 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 190 00:19:26,874 --> 00:19:28,705 Or into it, for that matter. 191 00:20:08,332 --> 00:20:10,914 I know you're tired. I'm also very tired. 192 00:21:13,481 --> 00:21:14,937 Stay back. 193 00:21:15,107 --> 00:21:18,440 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 194 00:21:18,611 --> 00:21:21,478 I want to know who supplied it. 195 00:21:21,655 --> 00:21:23,270 My name is Sanjay. 196 00:21:23,449 --> 00:21:24,564 And you are? 197 00:21:25,659 --> 00:21:27,445 No chitchat? 198 00:21:27,578 --> 00:21:30,866 There's no one at the other end. No one who's gonna help you, anyway. 199 00:21:32,833 --> 00:21:34,369 Don't let it get cold. 200 00:21:36,462 --> 00:21:38,373 Why should I know who supplied it? 201 00:21:38,547 --> 00:21:41,459 Combination of metals is unique to India. 202 00:21:41,634 --> 00:21:42,778 If it's from India, it's from you. 203 00:21:42,802 --> 00:21:44,463 - Fine assumption. - Deduction. 204 00:21:44,637 --> 00:21:46,047 Deduction, then. 205 00:21:46,222 --> 00:21:47,803 Look, my friend... 206 00:21:47,973 --> 00:21:50,840 Guns are never conducive to a productive negotiation. 207 00:21:51,018 --> 00:21:53,509 I'm not the man they send to negotiate. 208 00:21:54,855 --> 00:21:56,255 Or the man they send to make deals. 209 00:21:56,857 --> 00:21:59,769 But I am the man people talk to. 210 00:22:01,612 --> 00:22:02,818 I can't. 211 00:22:03,113 --> 00:22:04,193 I can't tell you. 212 00:22:04,365 --> 00:22:05,425 You're an arms dealer, friend. 213 00:22:05,449 --> 00:22:07,815 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 214 00:22:08,744 --> 00:22:10,450 To say anything about a client 215 00:22:10,621 --> 00:22:12,828 would violate the tenets he lives by. 216 00:22:13,958 --> 00:22:16,665 If tenets are important to you, then you can tell me. 217 00:22:17,545 --> 00:22:18,545 Everything. 218 00:22:18,838 --> 00:22:21,045 Not while you have a gun to my husband's head. 219 00:22:22,258 --> 00:22:25,170 Sanjay, make a drink for our guest, please. 220 00:22:25,803 --> 00:22:26,803 Cheers. 221 00:22:27,388 --> 00:22:29,094 Priya. 222 00:22:29,557 --> 00:22:31,172 This is your operation? 223 00:22:31,767 --> 00:22:34,804 A masculine front in a man's world has its uses. 224 00:22:34,979 --> 00:22:36,890 The dealer you're looking for is andrei sator. 225 00:22:37,314 --> 00:22:38,429 The Russian oligarch. 226 00:22:38,607 --> 00:22:40,222 - You know him? - Not personally. 227 00:22:40,651 --> 00:22:42,733 Made his billions in gas. 228 00:22:42,903 --> 00:22:46,191 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 229 00:22:46,365 --> 00:22:48,026 Very good. 230 00:22:48,200 --> 00:22:50,782 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 231 00:22:51,453 --> 00:22:55,162 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 232 00:22:55,332 --> 00:22:57,664 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 233 00:22:57,835 --> 00:22:59,291 So how did he get them inverted? 234 00:23:00,379 --> 00:23:03,086 We believe he's functioning as some sort of a broker. 235 00:23:03,257 --> 00:23:05,248 Between our time and the future. 236 00:23:06,760 --> 00:23:08,375 He can communicate with the future? 237 00:23:08,554 --> 00:23:10,044 We all do, don't we? 238 00:23:10,222 --> 00:23:12,133 E-mails, credit cards, texts. 239 00:23:12,308 --> 00:23:15,220 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 240 00:23:16,145 --> 00:23:19,478 The question is, can the future speak back? 241 00:23:20,190 --> 00:23:21,680 And I'm supposed to find out? 242 00:23:22,651 --> 00:23:25,939 To get anywhere near sator would take a fresh-faced protagonist. 243 00:23:26,739 --> 00:23:28,946 And you are fresh as a Daisy. 244 00:23:29,408 --> 00:23:30,408 Get close. 245 00:23:30,576 --> 00:23:32,942 Find out what he's receiving and how. 246 00:23:33,120 --> 00:23:34,985 Is it safe to involve British intelligence? 247 00:23:35,164 --> 00:23:37,701 I have a contact who's out of sator's reach. 248 00:23:43,964 --> 00:23:45,795 You must've had a plan for getting out. 249 00:23:46,717 --> 00:23:48,503 Not one I love. 250 00:24:11,700 --> 00:24:13,065 May I help you, sir? 251 00:24:13,619 --> 00:24:14,859 I'm Mr. Crosby's lunch. 252 00:24:15,037 --> 00:24:17,779 I presume you mean sir Michael Crosby's lunch. 253 00:24:17,957 --> 00:24:19,037 Presume away. 254 00:24:19,208 --> 00:24:20,664 If you'll follow me. 255 00:24:25,381 --> 00:24:27,588 Started without you. Hope you don't mind. 256 00:24:28,384 --> 00:24:29,590 I'll catch up. 257 00:24:30,594 --> 00:24:31,674 Same for me, please. 258 00:24:31,845 --> 00:24:33,031 I'll send the waiter. 259 00:24:33,055 --> 00:24:34,670 No, just pass on the order. 260 00:24:35,641 --> 00:24:38,348 I gather you have an interest in a certain Russian national. 261 00:24:38,519 --> 00:24:41,135 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 262 00:24:41,522 --> 00:24:44,138 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 263 00:24:44,316 --> 00:24:46,648 I've warned them he's feeding them rubbish... 264 00:24:47,486 --> 00:24:48,726 But they don't seem to care. 265 00:24:48,904 --> 00:24:49,984 Tell me about him. 266 00:24:50,155 --> 00:24:53,647 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 267 00:24:54,451 --> 00:24:58,239 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 268 00:24:58,414 --> 00:25:01,497 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 269 00:25:01,667 --> 00:25:03,328 Not the one sator grew up in. 270 00:25:03,502 --> 00:25:04,582 Stalsk-12. 271 00:25:05,087 --> 00:25:07,920 In the "70s, it had a population of about 200,000. 272 00:25:08,090 --> 00:25:09,125 Thought to be abandoned. 273 00:25:09,341 --> 00:25:10,171 Abandoned? 274 00:25:10,342 --> 00:25:14,711 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 275 00:25:14,888 --> 00:25:17,470 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 276 00:25:17,641 --> 00:25:20,678 we spotted a detonation in northern Siberia, 277 00:25:20,853 --> 00:25:22,889 just where stalsk-12 was. 278 00:25:23,355 --> 00:25:26,518 Sator emerged from this blank spot on the map 279 00:25:26,734 --> 00:25:28,690 with ambition... 280 00:25:28,861 --> 00:25:31,728 And enough money to buy his way into the British establishment. 281 00:25:31,905 --> 00:25:32,735 Through his wife? 282 00:25:32,906 --> 00:25:35,943 Katherine barton. Oldest niece of sir Frederick barton. 283 00:25:36,118 --> 00:25:38,279 She works at shipley's. Met sator at an auction. 284 00:25:38,454 --> 00:25:39,454 A happy marriage? 285 00:25:39,496 --> 00:25:40,952 Practically estranged. 286 00:25:41,707 --> 00:25:42,827 Well, how do I get to sator? 287 00:25:42,916 --> 00:25:44,247 Well, through her, of course. 288 00:25:44,418 --> 00:25:46,909 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 289 00:25:47,588 --> 00:25:48,588 Hardly. 290 00:25:49,673 --> 00:25:51,664 We have an Ace in the hole. 291 00:25:54,553 --> 00:25:56,965 You're carrying a goya in a harrods bag. 292 00:25:57,139 --> 00:25:59,095 It's a fake by a spaniard named arepo. 293 00:26:00,017 --> 00:26:02,804 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 294 00:26:03,187 --> 00:26:04,427 What happened to the other one? 295 00:26:04,563 --> 00:26:07,475 It turned up at shipley's. Authenticated by Katherine barton. 296 00:26:07,649 --> 00:26:08,649 Put on auction. 297 00:26:09,151 --> 00:26:10,641 And who do you think bought it? 298 00:26:10,819 --> 00:26:11,819 Her husband? 299 00:26:14,448 --> 00:26:16,154 Does she know it's a forgery? 300 00:26:16,325 --> 00:26:17,531 It's hard to say. 301 00:26:17,701 --> 00:26:21,569 Rumor has it that she and arepo were close. 302 00:26:23,999 --> 00:26:26,081 Look, no offense, 303 00:26:26,251 --> 00:26:29,664 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 304 00:26:31,256 --> 00:26:33,372 Brooks brothers won't cut it. 305 00:26:33,550 --> 00:26:35,086 I'm assuming I'm on a budget. 306 00:26:35,260 --> 00:26:37,672 Save the world, then we'll balance the books. 307 00:26:38,555 --> 00:26:40,136 Can I recommend a tailor? 308 00:26:40,307 --> 00:26:41,422 I'll manage. 309 00:26:41,600 --> 00:26:43,841 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 310 00:26:44,019 --> 00:26:45,259 Well, not a monopoly. 311 00:26:45,437 --> 00:26:47,393 More of a controlling interest. 312 00:26:48,816 --> 00:26:50,352 Could you box that up for me? 313 00:26:50,526 --> 00:26:51,526 Certainly not. 314 00:26:52,903 --> 00:26:54,734 Goodbye, sir Michael. 315 00:27:27,479 --> 00:27:28,810 How can I help, sir? 316 00:27:32,234 --> 00:27:35,146 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 317 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 Goya. 318 00:27:37,573 --> 00:27:38,483 Mr. goya. 319 00:27:38,574 --> 00:27:41,281 No. I'm told you're the person to see about goya. 320 00:27:43,996 --> 00:27:45,281 That's extraordinary. 321 00:27:50,502 --> 00:27:51,867 What's it worth? 322 00:27:53,172 --> 00:27:54,787 Let's not get ahead of ourselves. 323 00:27:56,383 --> 00:27:59,045 Lots of work to do before any kind of valuation. 324 00:28:00,596 --> 00:28:04,259 Provenance, microscopic examination, x-rays. 325 00:28:04,433 --> 00:28:06,515 But what does your heart tell you? 326 00:28:10,772 --> 00:28:12,692 Sir, where did you say you acquired this drawing? 327 00:28:13,609 --> 00:28:14,689 Tomas arepo. 328 00:28:18,614 --> 00:28:21,697 I bought my goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 329 00:28:21,867 --> 00:28:24,654 Traced it back to arepo, then realized I scored a bargain 330 00:28:24,828 --> 00:28:27,535 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 331 00:28:27,706 --> 00:28:29,867 - Your husband. - Where's your bargain? 332 00:28:30,042 --> 00:28:31,269 Your drawing's an obvious fake. 333 00:28:31,293 --> 00:28:32,874 My drawing's a very good fake. 334 00:28:33,045 --> 00:28:34,455 You know that better than anyone. 335 00:28:34,630 --> 00:28:35,870 The information's the bargain. 336 00:28:37,674 --> 00:28:40,086 The information that I helped defraud my own husband? 337 00:28:40,260 --> 00:28:43,252 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 338 00:28:43,430 --> 00:28:44,866 If you and I were to make an arrangement... 339 00:28:44,890 --> 00:28:46,175 Arrangement? 340 00:28:46,350 --> 00:28:47,681 You mean blackmail. 341 00:28:47,851 --> 00:28:49,136 Don't be afraid of the word. 342 00:28:49,311 --> 00:28:51,302 My husband isn't. 343 00:28:51,480 --> 00:28:53,141 I'm sorry to tell you he got there first. 344 00:28:53,315 --> 00:28:55,195 He knows? And he's never done anything about it? 345 00:28:55,359 --> 00:28:56,439 Why would he? 346 00:28:56,610 --> 00:28:58,100 He paid $9 million for it. 347 00:28:58,278 --> 00:29:00,559 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 348 00:29:00,656 --> 00:29:02,112 Where'd you go, Mars? 349 00:29:03,450 --> 00:29:06,112 Vietnam, on our yacht. His yacht. 350 00:29:07,204 --> 00:29:09,820 You've got the suit. The shoes, the watch. 351 00:29:10,749 --> 00:29:12,349 Think you're a little out of your depth. 352 00:29:13,502 --> 00:29:16,665 People who've amassed fortunes, like your husband's, 353 00:29:16,838 --> 00:29:20,422 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 354 00:29:25,931 --> 00:29:28,263 The drawing is his hold over me. 355 00:29:32,437 --> 00:29:37,431 He threatened me with police. Prison. The works. 356 00:29:39,611 --> 00:29:41,476 He controls me. 357 00:29:41,655 --> 00:29:44,397 My contact with my son. Everything. 358 00:29:44,574 --> 00:29:47,782 Leaving would never have been easy, but now it's impossible. 359 00:29:49,079 --> 00:29:51,070 You can't fight. 360 00:29:51,748 --> 00:29:53,739 Just beg. 361 00:29:56,003 --> 00:29:57,618 In Vietnam, I tried to love him again. 362 00:29:58,255 --> 00:30:01,418 Thought if there was love there, he might give me my son back. 363 00:30:01,591 --> 00:30:05,675 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 364 00:30:05,887 --> 00:30:08,094 imitating some earlier time in our lives. 365 00:30:08,265 --> 00:30:10,426 He seemed happy, so I asked him. 366 00:30:11,310 --> 00:30:13,266 And he made me an offer. 367 00:30:13,437 --> 00:30:16,019 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 368 00:30:19,901 --> 00:30:22,984 I expressed myself. I took Max ashore. 369 00:30:23,155 --> 00:30:25,146 He called us, contrite. 370 00:30:25,907 --> 00:30:27,022 And when we got back, 371 00:30:27,200 --> 00:30:28,928 I glimpsed some other woman diving off the boat, 372 00:30:28,952 --> 00:30:30,362 and he'd vanished. 373 00:30:33,498 --> 00:30:35,284 I never felt such envy. 374 00:30:35,459 --> 00:30:36,744 You don't seem the jealous type. 375 00:30:36,918 --> 00:30:38,408 Of her freedom. 376 00:30:42,049 --> 00:30:44,791 You know how I dream of just diving off that boat? 377 00:30:44,968 --> 00:30:46,253 But you share a son. 378 00:30:47,095 --> 00:30:48,835 That's my life now. 379 00:30:49,723 --> 00:30:51,509 Did you know the drawing was a fake? 380 00:30:51,600 --> 00:30:52,600 No. 381 00:30:52,642 --> 00:30:55,133 Tomas and I became close, maybe too close. 382 00:30:55,312 --> 00:30:56,312 I failed. 383 00:30:56,480 --> 00:30:59,096 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 384 00:30:59,274 --> 00:31:00,935 But I didn't betray my husband. 385 00:31:01,109 --> 00:31:03,521 Retrospect, maybe I missed my chance. 386 00:31:03,695 --> 00:31:05,356 And he let arepo walk free. 387 00:31:05,530 --> 00:31:07,486 If you'd actually met arepo as you claimed, 388 00:31:07,657 --> 00:31:10,148 you'd understand he no longer walks anywhere. 389 00:31:10,327 --> 00:31:11,442 We spoke on the phone. 390 00:31:11,620 --> 00:31:13,281 He can't do that either. 391 00:31:13,914 --> 00:31:15,700 - Where's the drawing? - Why? 392 00:31:15,874 --> 00:31:17,364 Get me an introduction. 393 00:31:17,542 --> 00:31:19,248 I'll take the drawing out of the equation. 394 00:31:19,419 --> 00:31:21,660 No picture, no prosecution, no more hold over you. 395 00:31:22,714 --> 00:31:24,670 I might just be your second chance. 396 00:31:24,841 --> 00:31:26,581 No, I don't need redemption. 397 00:31:26,760 --> 00:31:28,091 At betrayal. 398 00:31:34,184 --> 00:31:35,224 Friends of your husband's? 399 00:31:36,436 --> 00:31:37,846 You knew this was going to happen? 400 00:31:38,021 --> 00:31:40,228 Don't worry, they won't kill you. 401 00:31:40,399 --> 00:31:43,391 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 402 00:31:43,568 --> 00:31:45,684 You must've really not liked the look of me. 403 00:31:45,862 --> 00:31:46,897 The look of you's fine. 404 00:31:47,072 --> 00:31:50,360 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 405 00:31:51,243 --> 00:31:52,762 There's a number in your left coat pocket. 406 00:31:52,786 --> 00:31:54,071 Don't call from home. 407 00:31:55,789 --> 00:31:57,404 You won't be taking my call. 408 00:31:59,376 --> 00:32:01,207 I might surprise you. 409 00:32:32,117 --> 00:32:34,108 I ordered my hot sauce an hour ago. 410 00:32:37,289 --> 00:32:38,529 Can we get going? 411 00:32:52,304 --> 00:32:53,384 Please? 412 00:32:54,097 --> 00:32:55,337 He wants you to see. 413 00:33:21,500 --> 00:33:23,707 And he gets what he wants. 414 00:33:30,258 --> 00:33:32,249 Not always, apparently. 415 00:33:38,558 --> 00:33:40,078 Anna says we're going to Pompeii 416 00:33:40,185 --> 00:33:41,015 and see lava. 417 00:33:41,186 --> 00:33:43,518 We will. We'll go together. 418 00:33:43,688 --> 00:33:45,303 I'll be there, too! 419 00:34:05,168 --> 00:34:06,624 Told you I'd surprise you. 420 00:34:08,338 --> 00:34:09,338 He's a cute kid. 421 00:34:09,548 --> 00:34:10,548 He's everything. 422 00:34:13,009 --> 00:34:14,624 Where's the drawing? 423 00:34:14,803 --> 00:34:16,418 Oslo. At the airport. 424 00:34:16,805 --> 00:34:17,805 The airport? 425 00:34:18,390 --> 00:34:19,755 Do you know what a freeport is? 426 00:34:21,059 --> 00:34:23,287 A storage facility for art that was acquired... 427 00:34:23,311 --> 00:34:24,596 But not yet taxed. 428 00:34:25,522 --> 00:34:27,262 We started a network 429 00:34:27,899 --> 00:34:31,187 rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 430 00:34:31,361 --> 00:34:33,226 The facilities are tax havens. 431 00:34:33,321 --> 00:34:35,967 The clients can view their investments without importing them, 432 00:34:35,991 --> 00:34:37,982 so they avoid paying tax. 433 00:34:38,410 --> 00:34:40,776 It's sorta like a transit lounge for art? 434 00:34:40,954 --> 00:34:42,069 Art, antiquities. 435 00:34:42,247 --> 00:34:44,367 - Anything of value, really. - Anything? 436 00:34:44,499 --> 00:34:46,114 Anything legal. 437 00:34:46,293 --> 00:34:48,053 But it's not unlike the Swiss banking system. 438 00:34:48,336 --> 00:34:49,542 Opaque. 439 00:34:51,339 --> 00:34:54,797 As I'm sure you are aware, most freeports are just warehouses. 440 00:34:54,968 --> 00:34:57,630 But here we ensure that you can actually enjoy... 441 00:34:57,804 --> 00:35:00,157 Rotas has assets in the Oslo freeport. I'm guessing it's there. 442 00:35:00,181 --> 00:35:02,172 And this way to the vaults! 443 00:35:02,350 --> 00:35:04,090 - Guessing? - Guessing? 444 00:35:04,269 --> 00:35:06,430 We make trips there four, five times a year. 445 00:35:06,563 --> 00:35:08,203 To view art? And whatever it is he does. 446 00:35:09,232 --> 00:35:11,223 Turns out art's of no importance to andrei. 447 00:35:11,610 --> 00:35:13,146 But the freeports are. 448 00:35:14,821 --> 00:35:16,937 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 449 00:35:17,115 --> 00:35:19,822 Each vault a separate structure within the others. 450 00:35:19,993 --> 00:35:22,655 Damage to one structure won't compromise the others. 451 00:35:34,174 --> 00:35:38,338 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 452 00:35:39,846 --> 00:35:41,302 Off the tarmac. 453 00:35:41,473 --> 00:35:42,553 From the terminal? 454 00:35:43,600 --> 00:35:45,465 From their private planes. 455 00:35:45,644 --> 00:35:46,679 Of course. 456 00:35:47,812 --> 00:35:50,428 Our logistics department ships to and from 457 00:35:50,523 --> 00:35:51,751 any other freeport in the world 458 00:35:51,775 --> 00:35:53,311 without customs inspection. 459 00:35:53,902 --> 00:35:55,622 What are you hoping to find in there? 460 00:35:55,779 --> 00:35:56,859 You really wanna know? 461 00:35:56,946 --> 00:35:58,732 I'm not sure. 462 00:35:58,907 --> 00:36:00,818 Bring some lead-lined gloves. 463 00:36:01,201 --> 00:36:02,201 Jesus. 464 00:36:02,786 --> 00:36:03,946 It's nuclear. 465 00:36:04,120 --> 00:36:06,111 When you're on the tour, 466 00:36:06,289 --> 00:36:08,245 pay attention to the fire precautions. 467 00:36:09,876 --> 00:36:11,020 Documents are vulnerable to... 468 00:36:11,044 --> 00:36:12,375 Fire? Absolutely! 469 00:36:12,545 --> 00:36:14,899 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 470 00:36:14,923 --> 00:36:16,959 We don't use sprinklers. 471 00:36:17,133 --> 00:36:19,749 The facility is flooded with halide gas, 472 00:36:19,928 --> 00:36:21,884 displacing all the air within seconds. 473 00:36:23,223 --> 00:36:24,223 Can you show me? 474 00:36:24,391 --> 00:36:26,473 If I did, we'd suffocate. 475 00:36:27,686 --> 00:36:28,846 What about the staff? 476 00:36:29,020 --> 00:36:30,556 Halide only fills the vaults, 477 00:36:30,647 --> 00:36:32,387 they just have to get into either corridor, 478 00:36:32,524 --> 00:36:34,435 and there is a ten-second warning. 479 00:36:34,609 --> 00:36:36,145 At least you give them ten seconds. 480 00:36:36,236 --> 00:36:41,276 Well, sir, our clients use us because we have no priorities 481 00:36:41,449 --> 00:36:42,734 above their property. 482 00:36:43,118 --> 00:36:43,948 Blimey. 483 00:36:44,035 --> 00:36:45,525 All doors are fireproof. 484 00:36:45,704 --> 00:36:48,446 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 485 00:36:48,623 --> 00:36:50,329 Surprisingly easy once there's a lockdown. 486 00:36:50,500 --> 00:36:51,785 Why a lockdown? 487 00:36:51,960 --> 00:36:54,702 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 488 00:36:54,879 --> 00:36:57,461 but inner doors revert to factory settings. 489 00:36:58,550 --> 00:36:59,710 And pickable locks. 490 00:36:59,801 --> 00:37:01,153 It's child's play, really. 491 00:37:01,177 --> 00:37:02,177 Child's play? 492 00:37:02,345 --> 00:37:03,630 They're inside airport security. 493 00:37:03,805 --> 00:37:06,717 They have to worry about climate control, not armed raids. 494 00:37:06,891 --> 00:37:09,553 So, how do we get enough firepower through the perimeter 495 00:37:09,728 --> 00:37:11,309 to trigger the lockdown procedure? 496 00:37:13,106 --> 00:37:14,642 Back wall of the freeport. 497 00:37:14,816 --> 00:37:15,931 You've got something? 498 00:37:16,860 --> 00:37:18,350 Not gonna like it. 499 00:37:19,154 --> 00:37:20,985 You wanna crash a plane? 500 00:37:21,156 --> 00:37:23,397 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 501 00:37:23,575 --> 00:37:26,191 I want to run a jet off the taxiway 502 00:37:26,286 --> 00:37:28,572 and breach the rear wall and start a fire. 503 00:37:30,498 --> 00:37:32,079 Well, how big a plane? 504 00:37:32,834 --> 00:37:36,668 Well, that part is a little dramatic. 505 00:37:37,464 --> 00:37:39,580 This is mahir. 506 00:37:39,758 --> 00:37:40,838 His team'll work the plane. 507 00:37:40,967 --> 00:37:42,082 There can't be passengers. 508 00:37:42,260 --> 00:37:43,796 Norsk freight. 509 00:37:43,970 --> 00:37:46,211 They use the hangar on the West Side of the freeport. 510 00:37:46,389 --> 00:37:48,629 You want to crash a transport plane? What about the crew? 511 00:37:48,725 --> 00:37:50,261 We pop the slides, Chuck 'em off. 512 00:37:50,435 --> 00:37:51,675 On the move? 513 00:37:51,853 --> 00:37:53,343 What's the problem? They'll be fine. 514 00:37:54,439 --> 00:37:56,100 Well, it seems bold. 515 00:37:56,274 --> 00:37:59,016 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 516 00:37:59,110 --> 00:38:00,254 And if you get caught? 517 00:38:00,278 --> 00:38:01,278 We won't. 518 00:38:01,321 --> 00:38:02,606 And if you do? 519 00:38:03,364 --> 00:38:05,525 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 520 00:38:05,617 --> 00:38:08,529 so swift extradition then lost in the system. 521 00:38:08,703 --> 00:38:10,443 It'll barely make the news. 522 00:38:10,538 --> 00:38:12,870 Depends on the size of your explosion. 523 00:38:13,041 --> 00:38:15,248 Well, actually, the gold bars might get some play. 524 00:38:15,418 --> 00:38:16,533 Gold bars? 525 00:38:16,711 --> 00:38:18,793 Norsk freight ships treasury gold once a month. 526 00:38:18,963 --> 00:38:21,329 Blow the back. Drop it out on the runway. 527 00:38:22,509 --> 00:38:25,876 No one will be looking at the building. I guarantee you. 528 00:38:28,973 --> 00:38:31,160 The space in the center of the Pentagon is too big. 529 00:38:31,184 --> 00:38:32,424 There's something there. 530 00:38:33,144 --> 00:38:35,385 Can't figure it out, it's just not marked. 531 00:38:37,398 --> 00:38:38,604 That's 45 seconds. 532 00:38:38,775 --> 00:38:39,855 Ample. 533 00:38:39,943 --> 00:38:41,149 Won't you be running? 534 00:38:42,946 --> 00:38:44,298 All right, it's your turn. 535 00:38:44,322 --> 00:38:45,687 Start packing. 536 00:39:02,507 --> 00:39:04,860 Gentlemen, if you would, through the detector, please. 537 00:39:08,847 --> 00:39:09,847 Sir? 538 00:39:11,599 --> 00:39:12,599 And, sir. 539 00:39:21,359 --> 00:39:23,645 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 540 00:39:23,820 --> 00:39:25,420 No, I'll take an Espresso. 541 00:39:25,488 --> 00:39:27,149 - Sir? - No, thank you. 542 00:39:27,323 --> 00:39:28,859 Excellent. 543 00:39:37,876 --> 00:39:39,676 Is everybody on this plane vegetarian? 544 00:39:39,836 --> 00:39:41,827 Because all I got here is vegetarian. 545 00:39:43,882 --> 00:39:46,248 So that looks like meat, 546 00:39:46,426 --> 00:39:48,988 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 547 00:39:49,012 --> 00:39:51,173 I don't really know. It's confusing, ya know? 548 00:39:52,015 --> 00:39:53,015 Okay. 549 00:40:00,231 --> 00:40:01,516 This way, gentlemen. 550 00:40:17,665 --> 00:40:19,701 Gentlemen, your assigned compartment. 551 00:40:30,553 --> 00:40:32,589 Carry on. Not the radio. 552 00:40:39,395 --> 00:40:40,601 Let's go. 553 00:41:11,010 --> 00:41:12,010 Yoga. 554 00:41:17,100 --> 00:41:18,965 Let's go! Now! 555 00:41:49,549 --> 00:41:50,549 Go, go, go! 556 00:42:26,085 --> 00:42:28,246 Right. Um... 557 00:42:42,643 --> 00:42:44,523 You said ten seconds, right? 558 00:44:05,393 --> 00:44:07,513 There's someone in here with us. 559 00:44:21,868 --> 00:44:23,904 - Need a hand? - Actually, yes. 560 00:44:52,231 --> 00:44:53,231 Don't touch them! 561 00:44:54,150 --> 00:44:55,435 The hell happened here? 562 00:45:01,073 --> 00:45:02,813 It hasn't happened yet. 563 00:47:22,089 --> 00:47:23,249 Don't kill him! 564 00:47:24,133 --> 00:47:26,374 We need to know if we've been compromised. 565 00:47:28,554 --> 00:47:30,545 Why are you here? 566 00:47:30,723 --> 00:47:32,429 Who are you? 567 00:47:33,184 --> 00:47:35,224 How'd you know we'd be here? 568 00:47:50,326 --> 00:47:51,941 We need to go. 569 00:47:57,124 --> 00:47:59,115 What happened to the other guy? 570 00:47:59,752 --> 00:48:01,834 Took care of him. 571 00:48:16,477 --> 00:48:17,997 Well, I've seen too much. 572 00:48:18,229 --> 00:48:20,641 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 573 00:48:20,815 --> 00:48:22,521 Or maybe I lost my edge. 574 00:48:22,691 --> 00:48:24,272 Edge is still intact. 575 00:48:26,362 --> 00:48:27,977 There's a cold war. 576 00:48:28,489 --> 00:48:29,489 Nuclear? 577 00:48:29,824 --> 00:48:31,064 Temporal. 578 00:48:32,451 --> 00:48:33,451 Time travel? 579 00:48:33,536 --> 00:48:34,536 No. 580 00:48:34,912 --> 00:48:37,779 Technology that can invert an object's entropy. 581 00:48:38,916 --> 00:48:40,497 You mean reverse chronology. 582 00:48:40,668 --> 00:48:43,146 Like feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 583 00:48:43,170 --> 00:48:44,250 moving backwards in time? 584 00:48:44,422 --> 00:48:46,083 Sure, that's exactly what I meant. 585 00:48:46,257 --> 00:48:47,667 I have a master's in physics. 586 00:48:47,842 --> 00:48:49,173 Well, try and keep up. 587 00:48:49,343 --> 00:48:50,799 The implications of this are... 588 00:48:50,970 --> 00:48:51,970 Beyond secret. 589 00:48:52,096 --> 00:48:53,176 Then why'd you bring me in? 590 00:48:53,305 --> 00:48:56,138 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 591 00:48:56,308 --> 00:48:57,923 Not as surprised as I was. 592 00:48:58,102 --> 00:49:00,969 I'm going back to Mumbai to get some answers. 593 00:49:01,981 --> 00:49:05,144 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 594 00:49:06,318 --> 00:49:08,730 It's all about plutonium. 595 00:49:08,904 --> 00:49:10,382 And when we're done, they'll kill you. 596 00:49:10,406 --> 00:49:12,647 Won't you have to do that anyway? 597 00:49:13,325 --> 00:49:14,940 I'd rather it be my decision. 598 00:49:15,119 --> 00:49:16,119 So would I. 599 00:49:16,829 --> 00:49:17,829 I think. 600 00:49:29,967 --> 00:49:30,967 Your work? 601 00:49:35,347 --> 00:49:38,259 Two antagonists. One inverted. 602 00:49:38,434 --> 00:49:42,143 We took out the regular one, but the inverted one got away. 603 00:49:42,313 --> 00:49:43,644 Both emerged at the same moment? 604 00:49:43,814 --> 00:49:44,814 Yeanh. 605 00:49:45,524 --> 00:49:46,639 They were the same person. 606 00:49:48,235 --> 00:49:50,066 Sator's built a turnstile in that vault. 607 00:49:50,237 --> 00:49:51,443 Turnstile? 608 00:49:51,614 --> 00:49:54,026 A machine for inverting. 609 00:49:54,200 --> 00:49:56,816 You've told me that technology hasn't been invented yet. 610 00:49:56,994 --> 00:49:57,994 It hasn't. 611 00:49:58,037 --> 00:49:59,357 He's been given it by the future. 612 00:49:59,497 --> 00:50:00,907 For what? 613 00:50:01,332 --> 00:50:03,118 You have the best chance of finding out. 614 00:50:04,668 --> 00:50:06,521 - Have you met him? - / was close. 615 00:50:06,545 --> 00:50:08,877 What if you have something he needs? 616 00:50:09,048 --> 00:50:10,413 Such as? 617 00:50:10,591 --> 00:50:12,707 Plutonium-241. 618 00:50:12,885 --> 00:50:15,922 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 619 00:50:16,096 --> 00:50:18,462 at the opera siege in Kiev. 620 00:50:18,641 --> 00:50:20,006 He got the team. 621 00:50:20,184 --> 00:50:21,219 Not the 241. 622 00:50:21,393 --> 00:50:22,223 Who did? 623 00:50:22,394 --> 00:50:24,555 Ukrainian security services. 624 00:50:24,730 --> 00:50:27,016 It's moving to Tallinn in a week. 625 00:50:27,191 --> 00:50:29,933 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 626 00:50:30,110 --> 00:50:32,101 is unacceptable, priya. 627 00:50:32,780 --> 00:50:34,065 I'm just gonna take him out. 628 00:50:34,240 --> 00:50:36,481 No, no, no. Sator has to stay alive. 629 00:50:36,659 --> 00:50:39,275 He has to stay alive until we know his part in things. 630 00:50:39,453 --> 00:50:40,863 Leverage the situation, 631 00:50:41,038 --> 00:50:43,029 without losing control of the 241. 632 00:50:43,207 --> 00:50:44,663 It's too dangerous. 633 00:50:44,833 --> 00:50:47,119 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 634 00:50:47,294 --> 00:50:49,910 is nothing compared with what will happen if we don't stop sator. 635 00:50:50,089 --> 00:50:51,670 From doing what? 636 00:50:51,840 --> 00:50:55,458 We are being attacked by the future. 637 00:50:56,929 --> 00:50:59,762 And sator's helping. You have to find out how. 638 00:51:15,781 --> 00:51:18,067 I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 639 00:51:18,242 --> 00:51:19,903 You don't have to worry about it anymore. 640 00:51:20,077 --> 00:51:21,692 You destroyed it? 641 00:51:22,288 --> 00:51:24,074 I didn't think you'd want it back. 642 00:51:24,248 --> 00:51:25,248 Does he know? 643 00:51:25,374 --> 00:51:26,784 Not yet. So sit tight. 644 00:51:26,959 --> 00:51:27,994 Sit tight? 645 00:51:28,168 --> 00:51:30,897 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 646 00:51:30,921 --> 00:51:32,001 It won't be long. 647 00:51:32,131 --> 00:51:34,668 In the meantime, introduce me. 648 00:51:35,301 --> 00:51:36,301 As what? 649 00:51:36,385 --> 00:51:39,047 I'm a former first secretary from the American embassy in Riyadh. 650 00:51:39,263 --> 00:51:40,969 We met at a party last June. 651 00:51:41,056 --> 00:51:42,867 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 652 00:51:42,891 --> 00:51:45,223 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 653 00:51:45,394 --> 00:51:48,056 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 654 00:51:48,230 --> 00:51:49,936 Sator left early. That's when we met. 655 00:51:50,107 --> 00:51:51,517 I came into shipley's in London. 656 00:51:51,692 --> 00:51:53,182 You ran into me here 657 00:51:53,360 --> 00:51:54,941 and wanna show me your yacht. 658 00:51:55,112 --> 00:51:56,818 He'll think we're having an affair. 659 00:51:57,406 --> 00:51:58,406 Then he'll wanna meet me. 660 00:51:58,574 --> 00:51:59,574 Or have you killed. 661 00:51:59,700 --> 00:52:01,816 Let me worry about that. 662 00:52:02,119 --> 00:52:03,609 Did I look worried? 663 00:52:05,331 --> 00:52:06,571 Sleeps 70 with crew. 664 00:52:06,749 --> 00:52:09,240 Two helicopters. Missile defenses. 665 00:52:09,418 --> 00:52:10,749 Afraid of pirates? 666 00:52:10,919 --> 00:52:13,410 Andrel lives playing one government off the other. 667 00:52:13,589 --> 00:52:15,069 The day they turn, that's his refuge. 668 00:52:15,382 --> 00:52:16,382 May I join you? 669 00:52:16,550 --> 00:52:19,132 Not sure volkov's taking passengers just now. 670 00:52:19,303 --> 00:52:20,964 Then we'll take mine. 671 00:52:54,922 --> 00:52:55,922 Max! 672 00:52:57,633 --> 00:52:59,624 Who's the American? 673 00:53:01,011 --> 00:53:02,011 He's a friend. 674 00:53:02,554 --> 00:53:04,340 The man from shipley's. 675 00:53:05,432 --> 00:53:07,673 Who you tried to have beaten up. 676 00:53:08,811 --> 00:53:11,177 I ask again, who is he? 677 00:53:13,899 --> 00:53:16,390 We met in Riyadh last June at the American embassy. 678 00:53:16,568 --> 00:53:18,980 Good with fists for a diplomat. 679 00:53:19,154 --> 00:53:21,145 Paranoia's your department, andrei. 680 00:53:21,323 --> 00:53:24,440 He seems nice. I invited him to the dinner. 681 00:53:24,618 --> 00:53:25,778 Max? 682 00:53:25,953 --> 00:53:28,820 He's visiting Pompeii and herculaneum. 683 00:53:29,164 --> 00:53:30,279 You just sent him off? 684 00:53:30,916 --> 00:53:33,077 I promised him I'd go with him. 685 00:53:33,544 --> 00:53:35,535 I explained you were busy. 686 00:53:37,131 --> 00:53:39,417 With your friend. 687 00:54:00,571 --> 00:54:02,027 Hey, easy, fella. 688 00:54:02,614 --> 00:54:04,821 Where I'm from, you buy me dinner first. 689 00:54:15,419 --> 00:54:17,831 - Mr. sator. - Don't bother. 690 00:54:19,465 --> 00:54:21,706 Just tell me if you've slept with my wife yet. 691 00:54:22,301 --> 00:54:23,962 No. 692 00:54:24,970 --> 00:54:25,970 Not yet. 693 00:54:27,347 --> 00:54:29,087 How would you like to die? 694 00:54:29,808 --> 00:54:30,808 Old. 695 00:54:30,976 --> 00:54:33,388 You chose the wrong profession. 696 00:54:35,272 --> 00:54:37,103 There's a walled garden up the road. 697 00:54:37,274 --> 00:54:39,515 We are going to take you there, cut your throat. 698 00:54:39,693 --> 00:54:42,605 Not across. In the middle, like a hole. 699 00:54:43,030 --> 00:54:45,646 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 700 00:54:45,824 --> 00:54:47,280 block the windpipe. 701 00:54:47,868 --> 00:54:48,868 Complex. 702 00:54:48,952 --> 00:54:51,819 It's very gratifying to watch a man you don't like 703 00:54:51,997 --> 00:54:55,831 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 704 00:54:56,001 --> 00:54:57,521 Is this how you treat all your guests? 705 00:54:57,628 --> 00:54:59,084 We're finished. 706 00:55:03,133 --> 00:55:04,133 Do you like opera? 707 00:55:11,016 --> 00:55:12,096 Well? 708 00:55:12,267 --> 00:55:13,473 Not here. 709 00:55:16,980 --> 00:55:17,810 You sail? 710 00:55:17,981 --> 00:55:19,187 I've messed around on boats. 711 00:55:19,358 --> 00:55:22,270 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 712 00:55:22,820 --> 00:55:23,820 8:00 am. 713 00:55:38,460 --> 00:55:40,701 Max has missed too much school this year. 714 00:55:40,879 --> 00:55:42,106 I'm taking him back to england. 715 00:55:42,130 --> 00:55:43,900 The school won't be okay with him missing so much of the term. 716 00:55:43,924 --> 00:55:45,630 - Yes, they will. - Can I finish? 717 00:55:46,844 --> 00:55:48,755 You have all the trappings of a king. 718 00:55:48,929 --> 00:55:51,295 We both know you're a grubby little man playing power games 719 00:55:51,473 --> 00:55:53,259 with a wife who doesn't love you anymore. 720 00:55:54,518 --> 00:55:55,928 You seem... 721 00:55:57,062 --> 00:55:58,848 Spirited today. 722 00:56:00,524 --> 00:56:02,890 - Do I? - Yes, you do. 723 00:56:09,157 --> 00:56:11,523 Were you worried it had been destroyed? 724 00:56:11,702 --> 00:56:14,660 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 725 00:56:15,956 --> 00:56:18,368 I've always had instincts about the future. 726 00:56:20,127 --> 00:56:23,164 That's how I built this life you no longer value. 727 00:56:38,353 --> 00:56:40,014 Sailing or diving? 728 00:56:57,205 --> 00:56:58,570 Rising! 729 00:57:23,231 --> 00:57:25,438 What do you know about opera? 730 00:57:25,859 --> 00:57:28,896 In 2008, a remote Russian missile station 731 00:57:29,071 --> 00:57:31,153 was overwhelmed and held for a week. 732 00:57:31,823 --> 00:57:33,563 When the station was retaken, 733 00:57:33,742 --> 00:57:37,405 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 734 00:57:41,500 --> 00:57:43,491 The missing 241 735 00:57:43,669 --> 00:57:46,581 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 736 00:57:46,755 --> 00:57:48,495 Coming about! 737 00:58:06,566 --> 00:58:08,773 What do you propose? 738 00:58:09,736 --> 00:58:10,736 Partnership. 739 00:58:10,821 --> 00:58:12,777 I wouldn't partner with you. 740 00:58:12,948 --> 00:58:15,940 You can take care of yourself. You have no record. 741 00:58:17,160 --> 00:58:19,321 Someone in the arms trade, with training, 742 00:58:19,413 --> 00:58:20,994 who knows how to cover his tracks. 743 00:58:21,164 --> 00:58:22,244 Not that shocking. 744 00:58:22,416 --> 00:58:24,657 For an intelligence agent. 745 00:58:24,835 --> 00:58:26,621 Right! 746 00:58:29,506 --> 00:58:30,746 Burn in hell, andrei. 747 00:58:38,306 --> 00:58:40,012 You can't jibe a boat like this! 748 00:58:40,183 --> 00:58:41,423 You can if you have to. 749 00:59:09,296 --> 00:59:11,036 - Kat... - Why didn't you let him drown? 750 00:59:11,214 --> 00:59:12,294 I need him. 751 00:59:12,924 --> 00:59:13,959 What, to sell guns? 752 00:59:14,134 --> 00:59:15,214 I'm not who you think I am. 753 00:59:15,302 --> 00:59:16,382 Well, that I know. 754 00:59:16,553 --> 00:59:18,214 He showed me the drawing. 755 00:59:19,264 --> 00:59:21,676 I'm sorry. I had to get close to him. 756 00:59:21,850 --> 00:59:23,730 I don't know what you think your husband does... 757 00:59:23,810 --> 00:59:26,301 We both know he's an arms dealer. 758 00:59:26,480 --> 00:59:27,480 He's so much more. 759 00:59:28,065 --> 00:59:29,065 What, then? 760 00:59:29,191 --> 00:59:32,729 Andrei sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 761 00:59:41,036 --> 00:59:42,572 Mr. sator wants to see you. 762 00:59:42,746 --> 00:59:43,746 Okay. 763 00:59:44,289 --> 00:59:45,289 Now. 764 00:59:46,416 --> 00:59:48,407 He wants to see me without pants? 765 00:59:54,508 --> 00:59:56,214 - Trust me. - Save it. 766 00:59:56,384 --> 00:59:58,466 I'm not falling for it twice. 767 01:00:00,722 --> 01:00:02,053 You have a better option? 768 01:00:05,060 --> 01:00:06,925 Whatever it takes to get what you want. 769 01:00:07,104 --> 01:00:09,595 Not a second's thought for me or my son. 770 01:00:14,236 --> 01:00:16,352 What do you think he's gonna do to me now? 771 01:00:27,958 --> 01:00:29,368 Try not to use it. 772 01:00:31,378 --> 01:00:33,039 On anyone. 773 01:00:38,510 --> 01:00:39,750 Enough. 774 01:00:43,515 --> 01:00:46,302 See? Pulse of a man half my age. 775 01:00:49,563 --> 01:00:51,178 Drink with me. 776 01:00:53,233 --> 01:00:55,019 It seems I now owe you my life. 777 01:00:55,610 --> 01:00:56,610 It's nothing. 778 01:00:56,778 --> 01:00:58,359 My life is not nothing. 779 01:00:58,905 --> 01:01:01,146 And I don't like to be in debt. 780 01:01:01,533 --> 01:01:03,319 Then pay me. 781 01:01:03,493 --> 01:01:05,529 No retribution against your wife. 782 01:01:08,915 --> 01:01:11,156 You think she released my harness? 783 01:01:14,629 --> 01:01:16,415 It was my own mistake. 784 01:01:17,090 --> 01:01:19,001 Then help me steal the 241. 785 01:01:19,176 --> 01:01:21,417 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 786 01:01:21,595 --> 01:01:23,489 That means special handling, containment facilities... 787 01:01:23,513 --> 01:01:24,923 I know what it means. 788 01:01:27,267 --> 01:01:30,259 You lecture me about radiation? 789 01:01:31,271 --> 01:01:33,182 Andrei sator, 790 01:01:33,356 --> 01:01:37,895 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 791 01:01:38,069 --> 01:01:39,069 Where? 792 01:01:41,698 --> 01:01:43,609 Stalsk-12. 793 01:01:45,118 --> 01:01:46,118 My home. 794 01:01:49,289 --> 01:01:53,453 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 795 01:01:59,925 --> 01:02:01,631 It became my first contract. 796 01:02:01,801 --> 01:02:05,089 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 797 01:02:08,141 --> 01:02:09,141 But... 798 01:02:11,019 --> 01:02:13,726 One man's probability of death... 799 01:02:15,774 --> 01:02:19,813 1ls another man's possibility for a life. 800 01:02:22,614 --> 01:02:24,730 I staked my claim in the new Russia. 801 01:02:25,867 --> 01:02:29,701 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 802 01:02:30,705 --> 01:02:33,697 The 241 is being transported through northern Europe, 803 01:02:33,875 --> 01:02:37,959 on its way to the long-term nuclear storage depot in trieste. 804 01:02:39,214 --> 01:02:41,455 I'm told you have resources in Tallinn. 805 01:02:46,346 --> 01:02:48,507 Stay with us tonight. 806 01:02:48,682 --> 01:02:50,297 I insist. 807 01:03:17,752 --> 01:03:18,832 What do you want? 808 01:03:19,004 --> 01:03:21,040 We're going to talk about today. 809 01:03:22,007 --> 01:03:23,007 No, we're not. 810 01:03:23,174 --> 01:03:24,174 No? 811 01:03:26,177 --> 01:03:27,212 We'll see. 812 01:03:27,762 --> 01:03:29,362 Don't think for a second you can treat me 813 01:03:29,389 --> 01:03:31,220 like you treat your other women. 814 01:03:33,310 --> 01:03:35,221 And... 815 01:03:36,313 --> 01:03:38,304 How do you imagine... 816 01:03:39,274 --> 01:03:40,730 I treat these other women? 817 01:03:40,900 --> 01:03:43,357 You think I force them into conversation? 818 01:03:43,528 --> 01:03:44,893 You wanna be quiet, fine. 819 01:03:45,071 --> 01:03:46,686 You can bite down on that. 820 01:03:49,701 --> 01:03:53,239 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 821 01:03:54,789 --> 01:03:56,825 Is fear and pain enough, andrei? 822 01:03:57,000 --> 01:03:58,240 That's all I have to offer you. 823 01:03:58,376 --> 01:03:59,866 Well, that will have to do, then. 824 01:04:00,045 --> 01:04:02,661 Why didn't you just let me go? 825 01:04:02,839 --> 01:04:04,830 Because... 826 01:04:06,843 --> 01:04:11,462 If I can't have you... 827 01:04:13,058 --> 01:04:15,549 No one else can. 828 01:04:16,936 --> 01:04:19,678 And if you touch me, I scream so loud he hears. 829 01:04:19,814 --> 01:04:21,645 You think I let him interfere? 830 01:04:21,816 --> 01:04:24,307 If he tried, you'd have to kill him. 831 01:04:24,486 --> 01:04:25,521 End of deal. 832 01:04:27,238 --> 01:04:29,479 So you leave me alone. 833 01:04:31,159 --> 01:04:32,899 Not now! 834 01:06:52,884 --> 01:06:56,968 Ninety-eight. Not bad for such exertion. 835 01:07:07,774 --> 01:07:09,685 He was at the window. 836 01:07:11,486 --> 01:07:12,692 I was curious. 837 01:07:14,072 --> 01:07:16,939 My property shouldn't concern you. 838 01:07:17,116 --> 01:07:18,697 Who are you? 839 01:07:18,868 --> 01:07:20,950 How do you come by your information about the opera? 840 01:07:21,120 --> 01:07:25,363 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 841 01:07:25,542 --> 01:07:28,830 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 842 01:07:28,962 --> 01:07:31,374 They're usually buying, not selling. 843 01:07:32,507 --> 01:07:34,873 But we do live in a twilight world. 844 01:07:35,260 --> 01:07:36,841 Is that Whitman? Pretty. 845 01:07:37,011 --> 01:07:38,717 Next warning's a bullet in the brain. 846 01:07:41,224 --> 01:07:42,384 No balls in my throat? 847 01:07:43,643 --> 01:07:46,055 There will be no time for such things... 848 01:07:46,229 --> 01:07:47,229 In Tallinn. 849 01:07:47,939 --> 01:07:51,557 You make your way there. I want volkov on your team. 850 01:07:51,734 --> 01:07:52,769 No. 851 01:07:56,030 --> 01:07:59,522 I spring the material. You pay me off. 852 01:07:59,701 --> 01:08:01,282 Your wife does the exchange. 853 01:08:01,452 --> 01:08:02,846 I never involve her in my business. 854 01:08:02,870 --> 01:08:04,360 Yeah, that's why I trust her. 855 01:08:04,998 --> 01:08:06,488 Put him ashore. 856 01:08:07,000 --> 01:08:08,310 How do I contact you? 857 01:08:08,334 --> 01:08:09,164 You don't. 858 01:08:09,335 --> 01:08:10,996 How do you advance me the funds? 859 01:08:14,882 --> 01:08:17,874 Handle the plutonium better than that. 860 01:08:28,062 --> 01:08:29,206 What did you find on the gold? 861 01:08:29,230 --> 01:08:31,221 No Franks, no mold marks. Nothing. 862 01:08:31,399 --> 01:08:33,355 - How? - Dead drops. 863 01:08:33,901 --> 01:08:36,859 He buries his time capsule, transmits the location, 864 01:08:37,071 --> 01:08:40,063 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 865 01:08:40,617 --> 01:08:43,450 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 866 01:08:43,620 --> 01:08:46,532 Some place that won't be discovered for centuries. 867 01:08:46,706 --> 01:08:48,446 What did the soil samples show? 868 01:08:48,916 --> 01:08:50,998 Northern Europe, Asia. 869 01:08:51,169 --> 01:08:52,329 Radioactive. 870 01:08:52,503 --> 01:08:55,370 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 871 01:08:56,257 --> 01:08:57,257 Why am I here? 872 01:08:57,383 --> 01:09:00,591 I don't trust anyone else to assess the pieces. 873 01:09:01,387 --> 01:09:03,867 Via convoy through downtown, what's the thinking? 874 01:09:04,057 --> 01:09:06,799 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 875 01:09:06,976 --> 01:09:09,058 It's almost impossible to plan an ambush. 876 01:09:09,228 --> 01:09:10,843 They have a point. 877 01:09:11,564 --> 01:09:13,042 Is the convoy monitored from the air? 878 01:09:13,066 --> 01:09:16,729 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 879 01:09:16,944 --> 01:09:18,184 We need big guns. 880 01:09:18,279 --> 01:09:20,565 Guns that make the point without being fired. 881 01:09:20,740 --> 01:09:23,857 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 882 01:09:24,035 --> 01:09:25,241 All different. 883 01:09:25,411 --> 01:09:28,278 Bus, coach, 18-Wheeler. One of them has to be a fire truck. 884 01:09:29,123 --> 01:09:32,115 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 885 01:09:32,335 --> 01:09:34,200 Nothing electronic, nothing paper. 886 01:09:34,379 --> 01:09:38,497 I don't want sator ambushing us once we spring the material. 887 01:09:38,675 --> 01:09:41,291 His ignorance is our only protection. 888 01:10:18,881 --> 01:10:20,121 You see, Kat? 889 01:10:21,092 --> 01:10:23,333 Some of my favorites. 890 01:10:24,887 --> 01:10:29,722 Singed but, salvageable, wouldn't you say? 891 01:10:29,892 --> 01:10:32,383 - That's not my area of expertise. - That's right. 892 01:10:32,562 --> 01:10:36,020 You would never have anything to do with such things. 893 01:10:36,858 --> 01:10:39,315 But this is where our worlds collide. 894 01:10:39,485 --> 01:10:41,066 What is this, andrei? 895 01:10:41,237 --> 01:10:44,229 You know perfectly well what it is, Kat. 896 01:10:47,034 --> 01:10:48,399 The filthy business 897 01:10:49,120 --> 01:10:52,408 that put those clothes on your back and our boy in his school, 898 01:10:52,582 --> 01:10:54,743 that you thought you could negotiate your way around. 899 01:11:04,719 --> 01:11:06,004 Time to go. 900 01:11:06,179 --> 01:11:07,459 I'm not going anywhere with him. 901 01:11:07,680 --> 01:11:08,680 Ll ook at me! 902 01:11:10,266 --> 01:11:12,427 And understand, 903 01:11:12,602 --> 01:11:15,139 you don't negotiate with a tiger. 904 01:11:15,313 --> 01:11:19,306 You admire a tiger until he turns on you 905 01:11:19,484 --> 01:11:23,443 and you feel its true fucking nature! 906 01:11:24,197 --> 01:11:25,437 Don't. 907 01:11:26,491 --> 01:11:28,527 You stay right there. 908 01:11:32,121 --> 01:11:34,487 Green. Two minutes. 909 01:11:58,272 --> 01:11:59,432 You are not going to kill me. 910 01:11:59,482 --> 01:12:01,313 I already tried. 911 01:12:01,400 --> 01:12:02,515 You pushed me off a boat. 912 01:12:02,610 --> 01:12:04,566 You are not going to shoot me in cold blood. 913 01:12:05,029 --> 01:12:07,270 My blood's not cold, andrei. 914 01:12:07,448 --> 01:12:10,565 No, but you're not angry enough. 915 01:12:12,370 --> 01:12:15,737 Because anger scars over into despair. 916 01:12:17,834 --> 01:12:20,041 I look in your eyes... 917 01:12:21,546 --> 01:12:23,161 I see despair. 918 01:12:27,176 --> 01:12:30,213 Vengeful bitch! Living off me! 919 01:12:30,388 --> 01:12:31,878 Thinking that you're better! 920 01:12:32,056 --> 01:12:33,136 Enough! 921 01:12:57,665 --> 01:13:00,247 Tell me everything as it happens. 922 01:13:02,628 --> 01:13:04,459 Seal me this side. 923 01:13:21,814 --> 01:13:24,100 Yellow, 60 seconds. 924 01:13:24,275 --> 01:13:25,811 60. Check. 925 01:13:40,583 --> 01:13:42,995 Blue, 45 seconds. 926 01:13:43,377 --> 01:13:44,992 Blue, 45, check. 927 01:14:01,562 --> 01:14:03,928 Okay, red. Coming to you. 928 01:14:19,246 --> 01:14:21,862 Watch everything. Give me all the details. 929 01:15:07,169 --> 01:15:08,454 All right, everyone set? 930 01:15:14,301 --> 01:15:16,292 And five... 931 01:15:17,179 --> 01:15:18,589 Four... 932 01:15:19,557 --> 01:15:20,557 Three... 933 01:15:21,642 --> 01:15:22,642 Two... 934 01:15:24,812 --> 01:15:25,812 One. 935 01:15:48,502 --> 01:15:49,537 Go, yellow! 936 01:15:53,257 --> 01:15:54,622 We got a problem! 937 01:15:54,800 --> 01:15:57,542 Backup, we need backup! Shit! 938 01:18:04,013 --> 01:18:06,004 Check the radio chatter. 939 01:18:22,907 --> 01:18:25,302 I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 940 01:18:25,326 --> 01:18:26,736 This is not one of them. 941 01:18:26,911 --> 01:18:28,492 That's what he's after. 942 01:18:32,249 --> 01:18:33,409 Can't understand this. 943 01:18:33,584 --> 01:18:34,994 You said you spoke Estonian. 944 01:18:35,169 --> 01:18:36,579 It's not Estonian. 945 01:18:36,754 --> 01:18:37,834 It's backwards. 946 01:18:43,260 --> 01:18:44,500 The hell is that? 947 01:18:59,818 --> 01:19:01,149 Go, go, go! 948 01:19:47,658 --> 01:19:49,194 Don't give it to him. 949 01:19:49,743 --> 01:19:50,858 This isn't plutonium. 950 01:19:51,036 --> 01:19:52,396 It's worse than that, god damn it! 951 01:20:11,056 --> 01:20:12,091 Sorry. 952 01:20:28,240 --> 01:20:29,240 He's getting away. 953 01:20:31,243 --> 01:20:32,512 He left her in the car! 954 01:20:32,536 --> 01:20:34,822 Go after her, go! Go, go, go! 955 01:20:48,302 --> 01:20:49,508 Pull up alongside! 956 01:21:05,277 --> 01:21:07,609 Come on, come on. Closer! 957 01:21:11,492 --> 01:21:12,982 Keep it steady, keep it steady! 958 01:21:15,120 --> 01:21:16,701 Hurry up! 959 01:21:18,207 --> 01:21:19,367 Please! 960 01:21:55,661 --> 01:21:58,243 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 961 01:21:59,206 --> 01:22:00,491 What cavalry? 962 01:23:04,855 --> 01:23:06,937 If you are not telling the truth, she dies. 963 01:23:09,651 --> 01:23:11,087 I don't know what you're talkin' about. 964 01:23:11,111 --> 01:23:13,071 You left it in the car, not the fire truck, right? 965 01:23:15,532 --> 01:23:17,177 - Who told you that? - Just tell me now, 966 01:23:17,201 --> 01:23:18,532 is it really in the BMW? 967 01:23:19,786 --> 01:23:20,786 I don't know. 968 01:23:20,829 --> 01:23:22,285 Tell me or I'll shoot her again! 969 01:23:24,166 --> 01:23:25,166 I eave her alone! 970 01:23:25,334 --> 01:23:26,699 Kill him! 971 01:23:26,877 --> 01:23:28,708 I don't have time to negotiate. 972 01:23:34,343 --> 01:23:35,570 - Listen to me! - Three. 973 01:23:35,594 --> 01:23:36,594 I can help you. 974 01:23:36,678 --> 01:23:37,884 - Help me! - Two. 975 01:23:38,055 --> 01:23:39,055 Please! 976 01:23:39,181 --> 01:23:40,216 - Don't! - One. 977 01:23:44,686 --> 01:23:46,286 Next one's a bullet to the head. 978 01:23:47,856 --> 01:23:49,346 - No! - One. 979 01:23:49,525 --> 01:23:51,061 Two. Three. 980 01:23:51,235 --> 01:23:52,395 Okay! Okay. 981 01:23:53,237 --> 01:23:55,398 The car. The BMW. 982 01:23:55,572 --> 01:23:56,402 I left it in the bmv. 983 01:23:56,490 --> 01:23:58,009 We're going to check this is real. 984 01:24:00,786 --> 01:24:01,786 It's in the glove box! 985 01:24:02,955 --> 01:24:04,915 Where did you leave it? 986 01:24:05,749 --> 01:24:07,865 Car or fire truck, which one? 987 01:24:08,043 --> 01:24:10,883 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 988 01:24:12,714 --> 01:24:13,714 I believe you. 989 01:24:14,383 --> 01:24:16,374 You wanted her here, I hope you'll be happy... 990 01:24:28,772 --> 01:24:29,932 Clear! 991 01:24:30,440 --> 01:24:32,040 Wheeler, go check the other side. 992 01:24:32,150 --> 01:24:33,390 You two. 993 01:24:33,569 --> 01:24:34,649 Where did he go? 994 01:24:34,736 --> 01:24:35,736 The past. 995 01:24:58,927 --> 01:25:00,367 It's in the glove box! 996 01:25:00,470 --> 01:25:02,802 We're going to check this is real. 997 01:25:05,934 --> 01:25:08,471 - Three, two, one. - Okay, okay... 998 01:25:08,645 --> 01:25:10,206 Next one's a bullet to the head. 999 01:25:11,607 --> 01:25:13,848 - No! No! - One. 1000 01:25:14,026 --> 01:25:15,516 - Listen to me. - Two. 1001 01:25:15,777 --> 01:25:16,812 Three. 1002 01:25:16,987 --> 01:25:18,667 I can help you. 1003 01:25:18,822 --> 01:25:20,062 I don't have time to negotiate. 1004 01:25:20,949 --> 01:25:22,229 Tell me or I'll shoot her again. 1005 01:25:23,744 --> 01:25:25,096 - Leave her alone! - Tell me now, 1006 01:25:25,120 --> 01:25:26,280 is it really in the BMW? 1007 01:25:26,496 --> 01:25:27,576 I don't know. 1008 01:25:27,789 --> 01:25:29,749 You left it in the car, not the fire truck, right? 1009 01:25:30,542 --> 01:25:31,827 Who told you that? 1010 01:25:32,336 --> 01:25:34,247 If you're not telling the truth, she dies. 1011 01:25:34,421 --> 01:25:36,501 I don't know what you're talking about. 1012 01:25:48,560 --> 01:25:50,000 - Medic! - Check in. 1013 01:25:51,313 --> 01:25:52,928 She's been shot? 1014 01:25:53,273 --> 01:25:54,854 Bring her back, this side. 1015 01:25:56,401 --> 01:25:58,016 Was she shot with an inverted round? 1016 01:26:03,533 --> 01:26:05,489 This is ives. He's one of us. 1017 01:26:07,079 --> 01:26:08,944 "Us"! Who are these guys? 1018 01:26:09,122 --> 01:26:11,204 Priya's. Ours. 1019 01:26:11,375 --> 01:26:12,865 How did sator know about the ambush? 1020 01:26:13,043 --> 01:26:14,374 It's posterity. 1021 01:26:14,544 --> 01:26:16,981 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1022 01:26:17,005 --> 01:26:19,963 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1023 01:26:20,133 --> 01:26:21,339 Somebody talked. Who was it? 1024 01:26:21,510 --> 01:26:22,750 - Was it you? - No. No. 1025 01:26:23,595 --> 01:26:25,586 At every stage, you've known too much. 1026 01:26:25,764 --> 01:26:28,471 I'm going to ask you again. 1027 01:26:29,393 --> 01:26:31,384 Did you talk? 1028 01:26:33,063 --> 01:26:34,599 Nobody talked. 1029 01:26:34,773 --> 01:26:37,059 They're running a temporal pincer movement. 1030 01:26:37,734 --> 01:26:38,849 A what? 1031 01:26:39,027 --> 01:26:42,565 The pincer movement. But not in space, in time. 1032 01:26:43,657 --> 01:26:45,613 Half his team moves forward through the event. 1033 01:26:45,784 --> 01:26:48,742 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1034 01:26:48,912 --> 01:26:50,277 knowing everything. 1035 01:26:50,455 --> 01:26:52,055 Except for where I stashed the plutonium. 1036 01:26:52,582 --> 01:26:54,322 Which isn't really plutonium, is it? 1037 01:26:54,418 --> 01:26:55,853 I told you it was what he was after. 1038 01:26:55,877 --> 01:26:58,243 And you just told him where it was. 1039 01:26:59,172 --> 01:27:00,537 I lied. 1040 01:27:01,591 --> 01:27:04,503 Jesus. You lied about it? 1041 01:27:04,678 --> 01:27:07,920 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1042 01:27:09,015 --> 01:27:11,301 Lying is standard operating procedure. 1043 01:27:11,476 --> 01:27:12,636 It's spread too far. 1044 01:27:12,811 --> 01:27:13,811 Meaning what? 1045 01:27:13,895 --> 01:27:15,135 She's gonna die. 1046 01:27:15,313 --> 01:27:16,849 Standard operating procedure. 1047 01:27:17,023 --> 01:27:18,888 Can't you help her? Can we do something? 1048 01:27:19,067 --> 01:27:21,729 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1049 01:27:21,903 --> 01:27:22,733 Takes days. 1050 01:27:22,904 --> 01:27:24,064 Let's go. 1051 01:27:24,239 --> 01:27:27,197 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's sator's. 1052 01:27:27,367 --> 01:27:29,403 How long is she gonna live on this side? 1053 01:27:29,578 --> 01:27:31,068 Three hours, tops. 1054 01:27:31,246 --> 01:27:32,736 I'm taking her through. 1055 01:27:32,914 --> 01:27:34,996 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1056 01:27:35,167 --> 01:27:37,123 There's no way of bringing you back. 1057 01:27:37,794 --> 01:27:38,874 We find another machine. 1058 01:27:39,045 --> 01:27:40,455 A week ago? Where? 1059 01:27:42,549 --> 01:27:44,039 Oslo. 1060 01:27:44,217 --> 01:27:46,629 That facility's inside an airport security perimeter. 1061 01:27:46,803 --> 01:27:47,918 It's impregnable. 1062 01:27:48,597 --> 01:27:50,428 It wasn't last week. 1063 01:27:50,766 --> 01:27:52,097 We're going in. 1064 01:27:52,267 --> 01:27:53,307 You might as well help us. 1065 01:27:54,811 --> 01:27:55,971 This is a proving window. 1066 01:27:56,146 --> 01:27:57,431 As you approach the turnstile, 1067 01:27:57,606 --> 01:27:59,292 if you don't see yourself in the proving window, 1068 01:27:59,316 --> 01:28:00,351 do not enter the machine. 1069 01:28:00,525 --> 01:28:01,355 Why not? 1070 01:28:01,526 --> 01:28:03,337 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1071 01:28:03,361 --> 01:28:04,422 then you ain't getting out. 1072 01:28:04,446 --> 01:28:06,437 - Is that gonna work? - Yeah. 1073 01:28:07,073 --> 01:28:08,404 See for yourself. 1074 01:28:09,075 --> 01:28:10,906 There's your answer. Let's go. 1075 01:28:35,685 --> 01:28:36,954 She's stabilizing slowly. 1076 01:28:36,978 --> 01:28:38,658 I'll clean and close, but the rest is time. 1077 01:28:38,814 --> 01:28:40,099 How long does she need? 1078 01:28:40,273 --> 01:28:42,559 Four, five days. A week to be sure. 1079 01:28:43,819 --> 01:28:45,379 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1080 01:28:45,403 --> 01:28:46,403 I'm going back out there. 1081 01:28:48,573 --> 01:28:49,688 To do what? 1082 01:28:49,866 --> 01:28:52,546 To stop sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1083 01:28:52,577 --> 01:28:54,613 You didn't. You lied about where it was. 1084 01:28:54,788 --> 01:28:55,788 Wait. 1085 01:28:56,498 --> 01:28:57,783 You're going out there for her. 1086 01:28:57,958 --> 01:28:59,478 He threatened to kill her in the past. 1087 01:28:59,626 --> 01:29:01,106 If he does, what happens to her here? 1088 01:29:02,754 --> 01:29:04,619 That's unknowable. 1089 01:29:04,714 --> 01:29:07,026 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1090 01:29:07,050 --> 01:29:08,335 What do you believe? 1091 01:29:08,510 --> 01:29:10,626 What's happened's happened. 1092 01:29:10,804 --> 01:29:13,591 We need to save her, here and now. 1093 01:29:13,765 --> 01:29:16,723 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1094 01:29:17,477 --> 01:29:19,263 Don't let them take her back through there. 1095 01:29:19,646 --> 01:29:20,476 Okay? 1096 01:29:20,564 --> 01:29:22,145 We can't stay here. 1097 01:29:23,275 --> 01:29:24,731 We don't have a lot of time. 1098 01:29:24,901 --> 01:29:27,984 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1099 01:29:28,154 --> 01:29:30,236 that's just come off a ship from Oslo? 1100 01:29:30,407 --> 01:29:31,817 This is cowboy shit. 1101 01:29:31,908 --> 01:29:33,469 You have no idea what you're getting yourself into 1102 01:29:33,493 --> 01:29:34,613 if you go through that door. 1103 01:29:34,744 --> 01:29:36,609 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1104 01:29:36,788 --> 01:29:38,028 Wheeler, brief him. 1105 01:29:38,623 --> 01:29:40,079 You'll need your own air. 1106 01:29:40,250 --> 01:29:43,413 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1107 01:29:43,587 --> 01:29:44,702 Number one rule: 1108 01:29:44,880 --> 01:29:47,371 Don't come into contact with your forward self. 1109 01:29:47,549 --> 01:29:50,040 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1110 01:29:50,218 --> 01:29:51,628 We don't have time. 1111 01:29:51,803 --> 01:29:53,839 Well, if your particles come into contact... 1112 01:29:54,014 --> 01:29:55,014 What? 1113 01:29:55,098 --> 01:29:56,098 Annihilation. 1114 01:29:56,224 --> 01:29:58,089 That would be bad, right? 1115 01:29:58,268 --> 01:30:01,977 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1116 01:30:02,147 --> 01:30:03,432 Things will feel strange. 1117 01:30:04,608 --> 01:30:06,644 When you run, the wind will be at your back. 1118 01:30:06,735 --> 01:30:09,852 You encounter fire, ice will form on your clothes 1119 01:30:09,946 --> 01:30:11,607 as the transfer of heat is reversed. 1120 01:30:11,781 --> 01:30:15,740 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1121 01:30:16,828 --> 01:30:19,240 You may experience distortions in your vision and hearing. 1122 01:30:19,414 --> 01:30:20,654 This is normal. 1123 01:30:20,832 --> 01:30:22,493 - Can I drive a car? - Cowboy shit. 1124 01:30:22,667 --> 01:30:24,267 I can't vouch for the handling. 1125 01:30:24,294 --> 01:30:25,955 Friction and wind resistance are reversed. 1126 01:30:26,630 --> 01:30:28,712 You are inverted. The world is not. 1127 01:30:28,882 --> 01:30:30,497 Was the transponder on the case? 1128 01:30:30,675 --> 01:30:32,336 We've tossed that case. 1129 01:30:32,510 --> 01:30:34,967 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1130 01:30:35,138 --> 01:30:36,799 Give me the reader. 1131 01:30:40,894 --> 01:30:42,134 Okay. 1132 01:30:43,188 --> 01:30:44,473 You ready? 1133 01:33:36,319 --> 01:33:38,685 The material's not in the case. 1134 01:33:39,614 --> 01:33:42,276 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1135 01:33:43,118 --> 01:33:44,574 He was lying. 1136 01:33:44,744 --> 01:33:46,450 It wasn't in the BMW. 1137 01:33:46,621 --> 01:33:47,621 So, where is it? 1138 01:34:33,877 --> 01:34:35,788 I saw the handoff. 1139 01:34:35,962 --> 01:34:38,419 You made me shoot her for nothing. 1140 01:34:39,340 --> 01:34:43,128 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1141 01:34:43,303 --> 01:34:44,839 Not even my wife. 1142 01:35:14,417 --> 01:35:16,999 You left ives and his team a hell of a cleanup. 1143 01:35:18,296 --> 01:35:20,287 Heat transfer was reversed. 1144 01:35:21,174 --> 01:35:22,960 You might be the first case of hypothermia 1145 01:35:23,051 --> 01:35:25,212 from a gasoline explosion in history. 1146 01:35:25,303 --> 01:35:27,965 At this point, nothing surprises. 1147 01:35:29,641 --> 01:35:30,756 We're headed back to Oslo? 1148 01:35:30,934 --> 01:35:32,799 In a rotas shipping container. 1149 01:35:33,186 --> 01:35:34,306 He's got the material, Nell. 1150 01:35:35,104 --> 01:35:36,935 I handed it to him on a plate. 1151 01:35:37,232 --> 01:35:38,563 I warned you... 1152 01:35:38,733 --> 01:35:39,848 What's happened's happened. 1153 01:35:40,026 --> 01:35:41,562 I get it now. 1154 01:35:41,736 --> 01:35:44,648 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1155 01:35:45,698 --> 01:35:46,528 That's not fair. 1156 01:35:46,699 --> 01:35:48,781 You were a part of this before we met. 1157 01:35:49,535 --> 01:35:50,615 Were you working for priya? 1158 01:35:50,745 --> 01:35:51,575 No. 1159 01:35:51,746 --> 01:35:52,986 Who recruited you, Neil? 1160 01:35:53,748 --> 01:35:56,660 It can't possibly do you any good to know that right now. 1161 01:35:56,834 --> 01:36:01,669 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1162 01:36:01,839 --> 01:36:04,455 then you can hear my life story, okay? 1163 01:36:06,803 --> 01:36:08,464 I'm sorry I involved you. 1164 01:36:08,638 --> 01:36:10,344 You need to tell me what's going on. 1165 01:36:10,515 --> 01:36:13,222 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1166 01:36:13,393 --> 01:36:14,393 Good luck, pal. 1167 01:36:14,560 --> 01:36:17,393 By telling Kat anything, we're compromising her in priya's eyes. 1168 01:36:17,563 --> 01:36:20,020 In priya's eyes, she's already compromised. 1169 01:36:20,191 --> 01:36:22,307 She has the right to know why she might die. 1170 01:36:22,485 --> 01:36:23,565 Am I gonna die? 1171 01:36:23,736 --> 01:36:25,336 Not if we have something to say about it. 1172 01:36:25,405 --> 01:36:26,405 And we do. 1173 01:36:26,698 --> 01:36:28,154 Who are you? 1174 01:36:29,325 --> 01:36:32,817 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1175 01:36:39,085 --> 01:36:41,125 The material's not in the case. 1176 01:36:41,254 --> 01:36:44,417 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1177 01:36:53,516 --> 01:36:54,551 You injured? 1178 01:37:00,356 --> 01:37:02,347 What's the algorithm, Neil? 1179 01:37:04,319 --> 01:37:07,402 2411s one section of it. One out of nine. 1180 01:37:08,906 --> 01:37:11,067 It's a formula rendered into physical form 1181 01:37:11,159 --> 01:37:12,899 so it can't be copied or communicated. 1182 01:37:13,911 --> 01:37:15,617 It's a black box with one function. 1183 01:37:16,372 --> 01:37:17,862 Which is? 1184 01:37:18,750 --> 01:37:21,492 Inversion. But not objects or peoples. 1185 01:37:21,669 --> 01:37:22,749 The world around us. 1186 01:37:22,920 --> 01:37:23,920 I don't understand. 1187 01:37:24,088 --> 01:37:27,205 As they invert the entropy of more and more objects, 1188 01:37:27,383 --> 01:37:31,001 the two directions of time are becoming more intertwined. 1189 01:37:31,179 --> 01:37:34,216 But because the environment essentially flows in our direction... 1190 01:37:34,515 --> 01:37:35,515 We dominate. 1191 01:37:35,683 --> 01:37:37,264 They're always swimming upstream. 1192 01:37:37,435 --> 01:37:38,550 It's what saved your life. 1193 01:37:38,728 --> 01:37:41,344 Inverted explosion was pushing against the environment. 1194 01:37:41,689 --> 01:37:42,689 Pissing in the wind. 1195 01:37:42,857 --> 01:37:45,644 And the algorithm can change the direction of that wind. 1196 01:37:45,818 --> 01:37:48,184 It can invert the entropy of the world. 1197 01:37:49,030 --> 01:37:50,145 And if that happens? 1198 01:37:52,200 --> 01:37:53,315 End of play. 1199 01:37:53,826 --> 01:37:55,908 "End of play.” can you be a little more precise? 1200 01:37:56,079 --> 01:37:59,537 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1201 01:37:59,707 --> 01:38:00,707 Precise enough? 1202 01:38:00,875 --> 01:38:02,490 Including my son. 1203 01:38:05,671 --> 01:38:08,754 The more you sleep, the faster you'll heal. 1204 01:38:24,565 --> 01:38:25,850 On a truck. 1205 01:38:28,194 --> 01:38:29,479 Shouldn't be long now. 1206 01:38:30,822 --> 01:38:32,813 I've been thinking. 1207 01:38:32,990 --> 01:38:34,821 We're their ancestors. 1208 01:38:35,159 --> 01:38:37,525 If they destroy us, won't that destroy them? 1209 01:38:38,037 --> 01:38:40,119 This brings us to the grandfather paradox. 1210 01:38:40,289 --> 01:38:41,449 The what? 1211 01:38:42,375 --> 01:38:43,785 If you went back in time 1212 01:38:43,960 --> 01:38:45,240 and killed your own grandfather, 1213 01:38:45,336 --> 01:38:47,372 how could you have been born to commit the act? 1214 01:38:47,547 --> 01:38:48,377 What's the answer? 1215 01:38:48,548 --> 01:38:50,129 There's no answer. It's a paradox. 1216 01:38:50,800 --> 01:38:51,800 But in the future, 1217 01:38:51,884 --> 01:38:53,715 those in power clearly believe that you can 1218 01:38:53,886 --> 01:38:55,171 kick grandpa down the stairs, 1219 01:38:55,346 --> 01:38:56,961 gouge his eyes out, 1220 01:38:57,140 --> 01:38:58,300 slit his throat, 1221 01:38:58,474 --> 01:38:59,589 without consequence. 1222 01:39:00,184 --> 01:39:01,799 Could they be right? 1223 01:39:01,978 --> 01:39:03,434 Doesn't matter. 1224 01:39:03,604 --> 01:39:05,344 They believe it. 1225 01:39:05,523 --> 01:39:07,514 So they're willing to destroy us. 1226 01:39:09,360 --> 01:39:10,941 Can I go back to sleep now? 1227 01:39:11,112 --> 01:39:12,392 No. I thought of something else. 1228 01:39:12,530 --> 01:39:13,360 Great. 1229 01:39:13,531 --> 01:39:15,647 This reversing the flow of time. 1230 01:39:15,783 --> 01:39:18,445 Doesn't us being here now mean it never happens? 1231 01:39:18,619 --> 01:39:19,654 That we stop them? 1232 01:39:21,038 --> 01:39:22,699 Optimistically, I'd say that's right. 1233 01:39:23,291 --> 01:39:24,497 Pessimistically? 1234 01:39:24,667 --> 01:39:27,409 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1235 01:39:27,503 --> 01:39:30,495 between consciousness and multiple realities. 1236 01:39:30,673 --> 01:39:31,913 Does your head hurt yet? 1237 01:39:32,091 --> 01:39:33,251 Yes. 1238 01:39:37,180 --> 01:39:38,590 Try to sleep. 1239 01:39:53,654 --> 01:39:54,860 Shit. 1240 01:39:56,282 --> 01:39:58,238 They didn't take us inside. 1241 01:39:59,494 --> 01:40:01,109 What do we do? 1242 01:40:04,499 --> 01:40:05,499 We use the breach. 1243 01:40:05,666 --> 01:40:07,782 The chaos right after impact. Get ready. 1244 01:40:10,755 --> 01:40:12,245 She healed enough? 1245 01:40:13,174 --> 01:40:14,880 I don't know. 1246 01:40:15,051 --> 01:40:16,507 I've never done this before. 1247 01:40:16,594 --> 01:40:19,085 The fire crew's there. 1248 01:40:19,263 --> 01:40:20,548 You take Kat through the breach, 1249 01:40:20,765 --> 01:40:22,645 I take care of sator's men and secure the vault. 1250 01:40:22,725 --> 01:40:24,215 Then you bring her in. 1251 01:40:25,770 --> 01:40:26,770 How's your arm? 1252 01:40:26,938 --> 01:40:28,474 Not good. 1253 01:40:33,277 --> 01:40:34,858 We move as soon as we hear the engines. 1254 01:40:39,492 --> 01:40:40,572 Hold on, hold on. “What? 1255 01:40:40,785 --> 01:40:41,945 You're bleeding. 1256 01:40:42,703 --> 01:40:44,143 All right, let me take a look at it. 1257 01:40:50,670 --> 01:40:51,670 Ready? 1258 01:41:24,662 --> 01:41:26,182 Wait here. I'm going in. 1259 01:43:23,656 --> 01:43:24,656 Come on! 1260 01:43:24,949 --> 01:43:25,984 Go, go, go! 1261 01:43:56,313 --> 01:43:57,313 Go! 1262 01:45:39,667 --> 01:45:41,311 You knew it was me coming out of that vault. 1263 01:45:41,335 --> 01:45:42,575 Why didn't you say? 1264 01:45:42,753 --> 01:45:43,793 That's a lot of explaining 1265 01:45:43,838 --> 01:45:45,857 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1266 01:45:45,881 --> 01:45:46,881 But afterwards? 1267 01:45:47,299 --> 01:45:50,291 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1268 01:45:50,469 --> 01:45:51,629 What's happened's happened. 1269 01:45:52,221 --> 01:45:55,258 If I told you and you acted differently, who knows? 1270 01:45:57,017 --> 01:45:59,053 The policy is to suppress. 1271 01:45:59,562 --> 01:46:01,268 Whose policy? 1272 01:46:01,438 --> 01:46:02,598 Ours, my friend. 1273 01:46:06,277 --> 01:46:09,144 We're the people saving the world from what might've been. 1274 01:46:18,998 --> 01:46:20,078 Kat? 1275 01:46:21,041 --> 01:46:22,281 I'm here. 1276 01:46:23,294 --> 01:46:24,454 It'll be quite a scar. 1277 01:46:24,920 --> 01:46:26,126 You'll be okay. 1278 01:46:28,591 --> 01:46:29,591 Did it. 1279 01:46:30,009 --> 01:46:31,124 You did what? 1280 01:46:31,969 --> 01:46:33,584 Andrei has the algorithm. 1281 01:46:34,763 --> 01:46:36,503 You don't know where he is. 1282 01:46:38,684 --> 01:46:39,890 Or when. 1283 01:46:41,270 --> 01:46:43,556 - Get priya here to Oslo. - Why? 1284 01:46:43,731 --> 01:46:46,393 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1285 01:46:46,567 --> 01:46:47,727 Nothing can change that. 1286 01:46:48,152 --> 01:46:49,152 We'll see. 1287 01:46:49,945 --> 01:46:51,276 Just get her here. 1288 01:46:53,908 --> 01:46:54,988 Hello, priya. 1289 01:46:55,951 --> 01:46:57,191 What's going on? 1290 01:46:57,369 --> 01:46:58,779 Where's Neil? 1291 01:46:58,954 --> 01:47:02,446 Nursing Katherine barton, who almost died because of you. 1292 01:47:02,625 --> 01:47:03,625 What did I do? 1293 01:47:03,667 --> 01:47:04,827 It's what you're going to do. 1294 01:47:04,919 --> 01:47:07,581 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1295 01:47:07,755 --> 01:47:09,996 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1296 01:47:10,174 --> 01:47:11,710 Now, I wanna know why. 1297 01:47:11,884 --> 01:47:14,000 You let sator get hold of 241? 1298 01:47:14,178 --> 01:47:15,918 No, I let him get ahold of the algorithm. 1299 01:47:17,556 --> 01:47:19,387 So, tell me about it, priya. 1300 01:47:20,059 --> 01:47:22,516 It's... it's unique. 1301 01:47:22,686 --> 01:47:24,426 The scientist who built it took her own life 1302 01:47:24,605 --> 01:47:26,207 so she couldn't be forced to make another. 1303 01:47:26,231 --> 01:47:27,271 A scientist in the future? 1304 01:47:27,316 --> 01:47:28,431 Generations from now. 1305 01:47:28,609 --> 01:47:30,019 Why does she have to kill herself? 1306 01:47:33,447 --> 01:47:35,312 As they approached the first atomic test, 1307 01:47:35,407 --> 01:47:36,817 Oppenheimer became concerned 1308 01:47:36,992 --> 01:47:39,699 that the detonation might produce a chain reaction, 1309 01:47:39,870 --> 01:47:40,905 engulfing the world. 1310 01:47:41,080 --> 01:47:42,866 They went ahead anyway and got lucky. 1311 01:47:42,998 --> 01:47:46,991 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1312 01:47:47,586 --> 01:47:49,918 She devises a method for inverting the world, 1313 01:47:50,089 --> 01:47:52,671 but becomes convinced that by destroying us, 1314 01:47:52,841 --> 01:47:54,297 they're destroying themselves. 1315 01:47:54,468 --> 01:47:56,208 The grandfather paradox. 1316 01:47:56,387 --> 01:47:58,173 But, unlike Oppenheimer, 1317 01:47:58,347 --> 01:47:59,587 she rebels, 1318 01:47:59,765 --> 01:48:01,847 splitting the algorithm into nine sections 1319 01:48:01,976 --> 01:48:04,388 and hiding them the best place she can think of. 1320 01:48:04,979 --> 01:48:05,979 The past. 1321 01:48:06,146 --> 01:48:07,181 Here, now. 1322 01:48:07,356 --> 01:48:09,563 There are nine nuclear powers. 1323 01:48:09,733 --> 01:48:10,733 Nine bombs. 1324 01:48:11,235 --> 01:48:14,648 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1325 01:48:14,822 --> 01:48:16,778 The best hiding place possible. 1326 01:48:16,949 --> 01:48:18,985 Nuclear containment facilities. 1327 01:48:19,785 --> 01:48:21,195 Sator's lifelong mission, 1328 01:48:21,370 --> 01:48:23,827 financed and guided by the future, has been to 1329 01:48:23,998 --> 01:48:26,205 find and reassemble the algorithm. 1330 01:48:26,375 --> 01:48:27,615 Why do they choose him? 1331 01:48:27,793 --> 01:48:29,729 Because he was at the right place at the right time. 1332 01:48:29,753 --> 01:48:31,914 The collapse of the Soviet union. 1333 01:48:32,089 --> 01:48:35,172 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1334 01:48:35,342 --> 01:48:37,503 How many sections does he have? 1335 01:48:37,678 --> 01:48:39,259 After the 241, all nine. 1336 01:48:39,430 --> 01:48:40,920 Jesus Christ. 1337 01:48:41,515 --> 01:48:44,473 And that's why you're going to do things differently this time. 1338 01:48:45,436 --> 01:48:46,846 To change things? 1339 01:48:47,021 --> 01:48:48,261 So Katherine won't get hurt? 1340 01:48:48,439 --> 01:48:50,555 So sator won't get the algorithm. 1341 01:48:52,651 --> 01:48:54,516 If that universe can exist... 1342 01:48:55,195 --> 01:48:56,195 We don't live in it. 1343 01:48:56,363 --> 01:48:57,648 Well, let's try. 1344 01:48:58,365 --> 01:49:00,071 You're going to warn me. 1345 01:49:00,242 --> 01:49:01,903 No, I'm not. 1346 01:49:02,077 --> 01:49:03,442 Ignorance is our ammunition. 1347 01:49:03,620 --> 01:49:04,655 Come on. 1348 01:49:04,830 --> 01:49:07,071 If you had known what the algorithm was, 1349 01:49:07,249 --> 01:49:09,365 would you have let it fall into sator's hands? 1350 01:49:10,794 --> 01:49:12,659 You want sator to get the last section. 1351 01:49:12,838 --> 01:49:15,329 That is the only way he'll bring together the other eight. 1352 01:49:15,507 --> 01:49:17,168 I was supposed to steal it... 1353 01:49:17,634 --> 01:49:18,714 Then lose it? 1354 01:49:18,886 --> 01:49:20,251 Mission accomplished. 1355 01:49:20,804 --> 01:49:22,214 You used me. 1356 01:49:23,265 --> 01:49:24,596 As you used Katherine. 1357 01:49:25,517 --> 01:49:27,178 Standard operating procedure. 1358 01:49:28,812 --> 01:49:30,052 You've done your part. 1359 01:49:30,773 --> 01:49:31,773 My part? 1360 01:49:32,107 --> 01:49:34,564 I'm the protagonist of this operation. 1361 01:49:34,735 --> 01:49:35,850 You... 1362 01:49:36,028 --> 01:49:37,814 Are a protagonist. 1363 01:49:37,988 --> 01:49:40,821 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1364 01:49:45,621 --> 01:49:46,621 No. 1365 01:49:47,998 --> 01:49:49,408 But I am. 1366 01:49:49,583 --> 01:49:50,623 Because I haven't told you 1367 01:49:50,793 --> 01:49:52,704 where he's assembling the algorithm or when. 1368 01:49:52,878 --> 01:49:53,958 You're about to. 1369 01:49:54,129 --> 01:49:55,539 No, I'm not. 1370 01:49:55,714 --> 01:49:56,794 So, deal us in. 1371 01:49:58,008 --> 01:49:59,043 "Us"? 1372 01:49:59,593 --> 01:50:01,112 Why would you want to involve her again? 1373 01:50:01,136 --> 01:50:02,456 Because she can get close to him. 1374 01:50:02,596 --> 01:50:03,881 Does he still trust her? 1375 01:50:04,056 --> 01:50:05,216 He thinks she's dead. 1376 01:50:05,390 --> 01:50:06,550 But he used to. 1377 01:50:06,725 --> 01:50:09,011 You have started looking at the world in a new way. 1378 01:50:09,186 --> 01:50:10,551 And now, it's your turn. 1379 01:50:10,729 --> 01:50:12,310 Assuming she makes it out alive, 1380 01:50:12,397 --> 01:50:14,353 whether or not you feel she knows too much. 1381 01:50:14,525 --> 01:50:15,355 I can't. 1382 01:50:15,526 --> 01:50:16,711 If you don't have the authority, 1383 01:50:16,735 --> 01:50:19,351 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1384 01:50:19,530 --> 01:50:21,270 I need your word 1385 01:50:21,448 --> 01:50:23,905 that she and her son will be safe, priya. 1386 01:50:24,493 --> 01:50:26,533 What good is someone's word in our line of business? 1387 01:50:32,334 --> 01:50:33,334 They'll be safe. 1388 01:50:35,295 --> 01:50:37,377 There's a rally point offshore at trondheim. 1389 01:50:37,548 --> 01:50:39,004 Get yourselves up there. 1390 01:50:39,174 --> 01:50:40,960 Ives has a team ready to invert. 1391 01:50:41,135 --> 01:50:42,535 You have a turnstile? 1392 01:50:42,594 --> 01:50:45,131 The exact technology that we're trying to suppress. 1393 01:50:45,305 --> 01:50:47,421 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1394 01:50:48,016 --> 01:50:50,302 But there are some people, in the future, 1395 01:50:50,477 --> 01:50:53,594 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1396 01:50:54,690 --> 01:50:56,271 You see... 1397 01:50:56,441 --> 01:50:59,228 Tenet wasn't founded in the past. 1398 01:50:59,403 --> 01:51:02,065 It will be founded in the future. 1399 01:51:28,807 --> 01:51:30,638 Can't get over the birds. 1400 01:51:30,809 --> 01:51:32,549 How're you feeling? 1401 01:51:37,900 --> 01:51:39,436 Tell me you're gonna kill him. 1402 01:51:40,194 --> 01:51:41,024 I can't. 1403 01:51:41,195 --> 01:51:42,275 Why not? 1404 01:51:42,446 --> 01:51:44,277 Bet you've probably killed a lot of people. 1405 01:51:44,448 --> 01:51:46,484 Not with a dead man's switch. 1406 01:51:46,658 --> 01:51:48,398 The fitness tracker he wears. 1407 01:51:48,827 --> 01:51:50,107 He's obsessive about his health. 1408 01:51:50,162 --> 01:51:51,472 It'll be linked to a switch, 1409 01:51:51,496 --> 01:51:53,612 probably a simple e-mail burst 1410 01:51:53,707 --> 01:51:55,387 that reveals the location of the dead drop, 1411 01:51:55,500 --> 01:51:57,331 set to fire if his heart stops. 1412 01:51:57,502 --> 01:51:59,663 His death activates the algorithm. 1413 01:51:59,838 --> 01:52:01,328 He dies, the world ends. 1414 01:52:01,673 --> 01:52:03,254 No one dares kill him. 1415 01:52:05,636 --> 01:52:07,547 No, you've missed the point. 1416 01:52:09,890 --> 01:52:11,300 He's intending to end his life. 1417 01:52:13,769 --> 01:52:14,769 Why? 1418 01:52:16,396 --> 01:52:17,806 He's dying. 1419 01:52:22,527 --> 01:52:24,438 And he's taking the world with him. 1420 01:52:24,613 --> 01:52:26,649 If he can't have her, no one can. 1421 01:52:26,990 --> 01:52:30,653 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1422 01:52:31,078 --> 01:52:33,490 What moment? What does he choose? 1423 01:52:35,540 --> 01:52:38,247 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1424 01:52:38,752 --> 01:52:39,958 Vietnam. 1425 01:52:40,128 --> 01:52:41,743 You said he vanished. What day? 1426 01:52:41,922 --> 01:52:44,692 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1427 01:52:44,716 --> 01:52:46,798 It was the 14th. Ten days ago. 1428 01:52:46,969 --> 01:52:47,969 He was in Ukraine. 1429 01:52:48,428 --> 01:52:49,918 At the Kiev opera siege. 1430 01:52:50,097 --> 01:52:52,383 How do you know about that? 1431 01:52:53,767 --> 01:52:56,087 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1432 01:52:56,144 --> 01:52:58,556 To go back to that golden moment and have it be his last. 1433 01:52:58,730 --> 01:52:59,930 Everyone's last. 1434 01:53:00,232 --> 01:53:02,112 We have to lift the algorithm from the dead drop 1435 01:53:02,150 --> 01:53:03,185 without sator knowing. 1436 01:53:03,277 --> 01:53:05,563 If he believes it's there, he kills himself. 1437 01:53:05,737 --> 01:53:07,193 And not the rest of us. 1438 01:53:07,364 --> 01:53:08,444 Where's the dead drop? 1439 01:53:08,615 --> 01:53:10,151 Knowledge divided, my friend. 1440 01:53:10,325 --> 01:53:11,325 You're not gonna tell me? 1441 01:53:11,493 --> 01:53:12,613 Ignorance is our ammunition. 1442 01:53:13,078 --> 01:53:14,659 But I need you back on that yacht, Kat. 1443 01:53:14,830 --> 01:53:15,865 Why? 1444 01:53:16,081 --> 01:53:19,039 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1445 01:53:19,209 --> 01:53:21,074 is out of the dead drop. 1446 01:53:21,253 --> 01:53:23,244 But if I'm caught there, my son sees. 1447 01:53:23,422 --> 01:53:25,149 I don't want those moments to be full of anguish 1448 01:53:25,173 --> 01:53:27,164 if they're gonna be his last. 1449 01:53:28,010 --> 01:53:29,090 They're not. 1450 01:53:54,244 --> 01:53:55,244 It's time. 1451 01:53:55,287 --> 01:53:56,993 We're working our way back to the 14th, 1452 01:53:57,080 --> 01:53:58,760 but without knowing where the dead drop is, 1453 01:53:58,832 --> 01:54:01,039 there's only so much I can do to prepare. 1454 01:54:02,377 --> 01:54:04,208 You know what a hypocenter is? 1455 01:54:05,589 --> 01:54:07,921 It's ground zero for an underground nuclear test. 1456 01:54:08,091 --> 01:54:13,131 Sir Michael Crosby told me about a detonation in stalsk-12 on the 14th. 1457 01:54:13,305 --> 01:54:15,387 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1458 01:54:18,643 --> 01:54:20,330 Well, then we better pull it out of that hole 1459 01:54:20,354 --> 01:54:22,345 before the bomb goes off, en? 1460 01:54:24,775 --> 01:54:26,140 Line it up. 1461 01:54:26,568 --> 01:54:27,568 Move forward. 1462 01:54:29,696 --> 01:54:30,696 Next. 1463 01:54:34,993 --> 01:54:35,993 Line it up. 1464 01:54:37,788 --> 01:54:38,948 Where's Neil? 1465 01:54:42,125 --> 01:54:43,405 He must've gone through already. 1466 01:54:43,502 --> 01:54:44,622 I didn't get to say goodbye. 1467 01:54:45,295 --> 01:54:46,751 This is goodbye, isn't it? 1468 01:54:46,922 --> 01:54:48,287 I'd like to say... 1469 01:54:48,799 --> 01:54:50,318 That you don't have to do this, Kat... 1470 01:54:50,342 --> 01:54:53,709 Worst thing andrei ever did to me was that offer he made me. 1471 01:54:53,887 --> 01:54:56,879 Let me go if I agreed never to see my son again. 1472 01:54:58,225 --> 01:54:59,965 I shouted and... 1473 01:55:00,310 --> 01:55:01,720 Swore. 1474 01:55:02,521 --> 01:55:04,762 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1475 01:55:08,193 --> 01:55:09,683 I considered it. 1476 01:55:10,529 --> 01:55:12,736 I don't know if I hate him more for what he's done, 1477 01:55:12,906 --> 01:55:14,737 or because he knows that about me. 1478 01:55:18,161 --> 01:55:19,742 A chance to help save my child. 1479 01:55:19,830 --> 01:55:21,510 You can't know what that means to a mother. 1480 01:55:21,915 --> 01:55:22,745 No. 1481 01:55:22,916 --> 01:55:24,781 You've killed people you've hated before. 1482 01:55:25,293 --> 01:55:26,578 It's not usually personal. 1483 01:55:26,753 --> 01:55:28,731 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1484 01:55:28,755 --> 01:55:30,370 It always counts, Kat. 1485 01:55:30,841 --> 01:55:33,503 You're not there to kill him, you're the backstop. 1486 01:55:34,511 --> 01:55:37,002 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1487 01:55:37,180 --> 01:55:38,795 he takes us all with him. 1488 01:55:41,518 --> 01:55:43,600 You just keep up your end, okay? 1489 01:55:47,774 --> 01:55:49,014 Today's the 14th. 1490 01:55:49,276 --> 01:55:50,686 Offshore of Siberia. 1491 01:55:50,861 --> 01:55:52,192 Time for us to go. 1492 01:55:52,362 --> 01:55:53,642 You keep going back another day, 1493 01:55:53,738 --> 01:55:55,524 give you some time to get back into Vietnam. 1494 01:55:55,699 --> 01:55:56,843 And who gets me on the yacht? 1495 01:55:56,867 --> 01:55:58,147 I've got somebody good lined up. 1496 01:55:58,243 --> 01:56:01,326 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1497 01:56:01,788 --> 01:56:04,120 There may be a time and place you feel threatened. 1498 01:56:04,291 --> 01:56:06,953 Hit "talk," state your location, hang up. 1499 01:56:07,419 --> 01:56:09,000 Who gets the message”? 1500 01:56:09,463 --> 01:56:11,078 Posterity. 1501 01:56:50,504 --> 01:56:51,835 Stalsk-12. 1502 01:56:52,005 --> 01:56:55,372 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1503 01:56:55,550 --> 01:56:59,714 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1504 01:56:59,888 --> 01:57:03,472 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1505 01:57:03,642 --> 01:57:04,927 We're red team, moving forward. 1506 01:57:05,101 --> 01:57:07,592 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1507 01:57:07,771 --> 01:57:08,931 Our friends over there, 1508 01:57:09,105 --> 01:57:11,471 blue team, led by commander Wheeler, are inverted. 1509 01:57:11,650 --> 01:57:13,390 Why don't they let us see them? 1510 01:57:13,902 --> 01:57:15,262 Maybe we won't like what happened. 1511 01:57:15,403 --> 01:57:18,236 One hour from now, they had this briefing. 1512 01:57:20,200 --> 01:57:23,442 Then, were dropped on the Ridge above the hypocenter, 1513 01:57:23,620 --> 01:57:25,827 as close in time to the detonation as possible. 1514 01:57:25,997 --> 01:57:29,831 Their objectives were clearance and clarification. 1515 01:57:30,001 --> 01:57:33,744 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1516 01:57:50,689 --> 01:57:52,520 Both teams have countdown watches. 1517 01:57:52,691 --> 01:57:55,057 Ours counts down from ten, from landing 1518 01:57:55,235 --> 01:57:56,691 to zero to the explosion. 1519 01:57:56,861 --> 01:57:58,798 - Blue team is reversed. - Everybody, look to your left. 1520 01:57:58,822 --> 01:58:02,815 If you are not at the lz at zero, you are not leaving. 1521 01:58:03,910 --> 01:58:05,195 Do you understand? 1522 01:58:05,495 --> 01:58:08,987 We drop in, clear lzs for blue team evacuation. 1523 01:58:09,165 --> 01:58:10,780 We make our way into the city proper. 1524 01:58:10,917 --> 01:58:13,374 These buildings are abandoned, but we learned 1525 01:58:13,545 --> 01:58:15,001 there is a turnstile. 1526 01:58:15,171 --> 01:58:17,082 Expect a bitemporal response. 1527 01:58:17,257 --> 01:58:18,667 They'll have inverse ordnance? 1528 01:58:18,842 --> 01:58:21,083 Inverse, conventional, 1529 01:58:21,261 --> 01:58:23,752 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1530 01:58:24,472 --> 01:58:25,882 On the other side of the city, 1531 01:58:25,974 --> 01:58:28,431 the ground rises to the Ridge above the hypocenter. 1532 01:58:28,602 --> 01:58:31,810 A splinter unit will take this tunnel from the city 1533 01:58:31,980 --> 01:58:33,811 to the floor of the hypocenter. 1534 01:58:33,982 --> 01:58:36,519 Blue team located an entrance here. 1535 01:58:36,693 --> 01:58:38,729 The bomb is in this rock, 1536 01:58:38,903 --> 01:58:41,736 high above, to trigger a collapse, 1537 01:58:41,906 --> 01:58:42,941 sealing the cavern. 1538 01:58:43,116 --> 01:58:44,572 How do we defuse the bomb up there? 1539 01:58:44,659 --> 01:58:47,241 We don't. The explosion takes place as planned. 1540 01:58:47,412 --> 01:58:51,246 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1541 01:58:51,416 --> 01:58:54,783 while the splinter unit achieves its task undetected. 1542 01:58:54,919 --> 01:58:55,919 Which is? 1543 01:58:56,004 --> 01:58:57,124 Need-to-know, and you don't. 1544 01:58:58,089 --> 01:58:59,750 Any other stupid questions? 1545 01:59:00,133 --> 01:59:02,419 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1546 01:59:05,347 --> 01:59:06,757 I wanted to be on the first wave. 1547 01:59:06,931 --> 01:59:08,296 There 1s no first wave. 1548 01:59:08,475 --> 01:59:10,932 Red team and blue team operate simultaneously. 1549 01:59:11,102 --> 01:59:12,102 Look, 1550 01:59:12,187 --> 01:59:14,867 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1551 01:59:15,023 --> 01:59:18,436 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1552 01:59:18,610 --> 01:59:20,100 Absolutely. 1553 01:59:20,737 --> 01:59:22,147 Yeah, that's us. 1554 01:59:22,906 --> 01:59:24,146 We're splinter unit. 1555 01:59:24,324 --> 01:59:25,404 Just us? 1556 01:59:26,117 --> 01:59:29,075 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1557 01:59:29,996 --> 01:59:32,453 I thought we'd manage ourselves. 1558 01:59:42,342 --> 01:59:44,320 It's 40 feet from the private deck to the water. 1559 01:59:44,344 --> 01:59:45,344 Can you jump it? 1560 01:59:45,887 --> 01:59:47,377 I can dive it. 1561 02:00:25,885 --> 02:00:27,250 Thirty seconds! 1562 02:01:08,344 --> 02:01:09,344 Go! Go! Go! 1563 02:01:21,191 --> 02:01:22,977 We're coming in on a shockwave. 1564 02:01:23,151 --> 02:01:24,311 Hang on, people. 1565 02:01:33,495 --> 02:01:34,780 On your feet! 1566 02:01:48,510 --> 02:01:49,875 There! 1567 02:02:03,107 --> 02:02:04,794 Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1568 02:02:04,818 --> 02:02:06,338 Well, I snuck back to surprise andrei. 1569 02:02:06,444 --> 02:02:07,444 The boss left. 1570 02:02:08,947 --> 02:02:11,063 Well, have Mr. sator find me here. 1571 02:02:11,241 --> 02:02:12,526 And don't tell the others. 1572 02:02:12,700 --> 02:02:13,940 I'll get the mess. 1573 02:03:21,561 --> 02:03:22,561 Mines! 1574 02:03:22,770 --> 02:03:23,770 Mines! 1575 02:03:38,077 --> 02:03:39,637 They told me you'd gone ashore. 1576 02:03:41,706 --> 02:03:42,866 They told me you'd flown off. 1577 02:03:42,999 --> 02:03:45,115 I came back to see you and Max. 1578 02:03:45,293 --> 02:03:47,158 Max is on shore with Anna. 1579 02:03:48,630 --> 02:03:50,357 We need time, just you and me, after what happened. 1580 02:03:50,381 --> 02:03:52,747 I was joking. It was a stupid joke. 1581 02:03:53,468 --> 02:03:54,924 You think I'm a terrible mother. 1582 02:03:55,094 --> 02:03:58,507 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1583 02:04:06,439 --> 02:04:08,771 I want things to be better, andrei. 1584 02:04:24,415 --> 02:04:25,575 Take cover! 1585 02:04:29,963 --> 02:04:31,749 Get me a goddamn at4! 1586 02:04:31,923 --> 02:04:33,163 Take him out, now! 1587 02:04:33,758 --> 02:04:35,168 Provide some cover! 1588 02:04:35,343 --> 02:04:37,174 Move, move, move! Let's go! 1589 02:04:37,345 --> 02:04:38,630 Move, move, move! 1590 02:05:49,000 --> 02:05:50,000 Wheeler! 1591 02:05:51,544 --> 02:05:52,544 Get outta there! 1592 02:05:52,712 --> 02:05:53,872 Come on! 1593 02:05:59,552 --> 02:06:00,552 Ives! 1594 02:06:02,638 --> 02:06:04,253 Splinter unit. Here. 1595 02:06:06,059 --> 02:06:08,175 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1596 02:06:08,352 --> 02:06:12,311 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1597 02:06:12,940 --> 02:06:14,931 I'll make you a drink. 1598 02:06:15,902 --> 02:06:17,893 Bring my son back to the boat. 1599 02:06:24,410 --> 02:06:25,721 We're runnin' out of time, let's go! 1600 02:06:25,745 --> 02:06:27,827 If they see us, it's all for nothing. 1601 02:06:31,626 --> 02:06:32,741 We need a distraction. 1602 02:06:32,919 --> 02:06:34,455 Don't worry about that. 1603 02:06:38,132 --> 02:06:39,542 On my Mark! 1604 02:06:42,386 --> 02:06:44,001 Rpg, hit the base! 1605 02:06:45,056 --> 02:06:46,336 That building on my Mark! 1606 02:06:48,226 --> 02:06:50,012 Three! Two! 1607 02:06:50,186 --> 02:06:51,926 One! Fire! 1608 02:06:53,064 --> 02:06:54,224 Fire! 1609 02:07:09,205 --> 02:07:10,536 Move! Move! 1610 02:07:26,264 --> 02:07:28,255 We're committed now. Come on. 1611 02:07:34,564 --> 02:07:36,145 What's that? 1612 02:07:36,315 --> 02:07:38,772 I borrowed it from the CIA. 1613 02:07:40,111 --> 02:07:41,146 What is it? 1614 02:07:41,320 --> 02:07:43,561 The way the world ends. 1615 02:07:43,739 --> 02:07:46,196 Not with a bang, but a whimper. 1616 02:07:46,617 --> 02:07:48,323 I don't understand. 1617 02:07:48,494 --> 02:07:50,405 When I take this, it's all over. 1618 02:07:51,330 --> 02:07:53,195 Then don't take it yet. 1619 02:07:56,252 --> 02:07:57,867 Why not? 1620 02:07:59,463 --> 02:08:01,374 Because we have the sunset coming. 1621 02:08:01,841 --> 02:08:04,298 And a little vodka left. 1622 02:08:04,468 --> 02:08:06,424 And Max will be here soon. 1623 02:08:06,596 --> 02:08:10,589 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1624 02:08:13,436 --> 02:08:16,849 So long as you can tell the difference. 1625 02:08:19,025 --> 02:08:21,641 A moment's business, my love. 1626 02:08:33,873 --> 02:08:35,158 Mahir, do you copy? 1627 02:08:35,333 --> 02:08:38,370 Not clear. I repeat, not clear! 1628 02:08:38,544 --> 02:08:39,544 Copy that. 1629 02:08:39,795 --> 02:08:42,912 I repeat, not clear! 1630 02:09:09,450 --> 02:09:10,530 Neil! 1631 02:09:11,327 --> 02:09:12,407 Neill 1632 02:09:25,299 --> 02:09:26,414 Go! 1633 02:09:35,351 --> 02:09:38,013 We don't have anything big enough to blow this. 1634 02:09:44,318 --> 02:09:45,979 Try him. See if he's got a grenade. 1635 02:09:50,741 --> 02:09:51,741 Anything? 1636 02:09:51,909 --> 02:09:52,989 Nah, nothing. 1637 02:09:53,035 --> 02:09:55,075 Here, you try having a look. Can you pick it? 1638 02:09:55,830 --> 02:09:57,036 I hope not. 1639 02:09:57,206 --> 02:09:59,037 I paid a lot for that lock. 1640 02:09:59,208 --> 02:10:01,950 How do you like where my journey began and yours ends? 1641 02:10:02,128 --> 02:10:03,618 Little radioactive for my taste. 1642 02:10:03,796 --> 02:10:06,708 My fate was always bound up with radiation. 1643 02:10:07,925 --> 02:10:10,291 We'd work where no one else would. 1644 02:10:10,720 --> 02:10:13,177 I made a bargain with the devil. 1645 02:10:13,347 --> 02:10:14,928 Money for time. 1646 02:10:15,099 --> 02:10:17,010 We sold our futures. 1647 02:10:17,184 --> 02:10:19,926 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1648 02:10:20,604 --> 02:10:23,391 It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1649 02:10:23,566 --> 02:10:24,772 What was yours? 1650 02:10:24,942 --> 02:10:27,433 You fight for a cause you barely understand... 1651 02:10:28,195 --> 02:10:31,687 With people you trust so little, you've told them nothing. 1652 02:10:31,866 --> 02:10:33,948 When I die, the world dies with me. 1653 02:10:34,118 --> 02:10:36,200 And your knowledge dies with you, 1654 02:10:36,370 --> 02:10:39,862 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1655 02:10:40,041 --> 02:10:42,453 sealed in a pyramid to keep his secret. 1656 02:10:42,626 --> 02:10:45,038 Your faith is blind. You're a fanatic. 1657 02:11:05,775 --> 02:11:08,337 What's more fanatical than trying to destroy the world? 1658 02:11:08,361 --> 02:11:10,773 I'm not, I'm creating a new one. 1659 02:11:11,364 --> 02:11:15,198 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1660 02:11:15,785 --> 02:11:19,369 and armageddon is both triggered and avoided. 1661 02:11:19,538 --> 02:11:22,905 Now time itself switches direction. 1662 02:11:23,084 --> 02:11:25,416 The same sunshine we basked in 1663 02:11:25,586 --> 02:11:29,420 will warm the faces of our descendants generations to come. 1664 02:11:29,590 --> 02:11:31,501 How could they wanna kill us? 1665 02:11:31,675 --> 02:11:34,838 Because their oceans Rose and their rivers ran dry. 1666 02:11:35,012 --> 02:11:38,596 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1667 02:11:39,225 --> 02:11:41,181 We're responsible. 1668 02:11:54,740 --> 02:11:57,231 Knowing this, do you still want me to stop? 1669 02:11:58,536 --> 02:11:59,616 Yes. 1670 02:12:00,287 --> 02:12:02,323 Each generation looks out for its own survival. 1671 02:12:02,498 --> 02:12:04,329 That's exactly what they're doing. 1672 02:12:04,500 --> 02:12:06,661 But not you. You're a traitor. 1673 02:12:06,836 --> 02:12:09,748 Bringing death to all, because you have no life of your own left. 1674 02:12:09,922 --> 02:12:11,628 When I'm done, life continues. 1675 02:12:11,799 --> 02:12:13,380 Not your son's. 1676 02:12:13,551 --> 02:12:17,169 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1677 02:12:17,346 --> 02:12:19,132 You think god will forgive me? 1678 02:12:24,979 --> 02:12:26,094 Walit! 1679 02:12:27,106 --> 02:12:28,106 Wait! 1680 02:12:29,150 --> 02:12:30,515 God... 1681 02:12:41,829 --> 02:12:43,365 Cover me! 1682 02:12:51,255 --> 02:12:53,086 Go! Go! Gol 1683 02:12:54,925 --> 02:12:57,541 you don't believe in god, or a future, 1684 02:12:57,636 --> 02:12:59,672 or anything outside of your own experience. 1685 02:12:59,847 --> 02:13:02,259 The rest is belief. 1686 02:13:02,808 --> 02:13:04,764 And I don't have it. 1687 02:13:05,394 --> 02:13:07,305 Without it, you're not human. 1688 02:13:07,480 --> 02:13:08,890 You're just a madman. 1689 02:13:09,523 --> 02:13:11,514 Or a god. 1690 02:13:11,692 --> 02:13:12,522 Of sorts. 1691 02:13:12,693 --> 02:13:13,728 Like I said. 1692 02:13:16,989 --> 02:13:18,479 Don't. Jesus. 1693 02:13:19,116 --> 02:13:20,322 Our time is up. 1694 02:13:27,082 --> 02:13:29,038 I'll give your love to my wife. 1695 02:13:29,710 --> 02:13:31,575 You're forgetting. I haven't met her yet. 1696 02:13:32,129 --> 02:13:33,129 That's right. 1697 02:13:33,255 --> 02:13:34,870 After you meet her, she dies. 1698 02:13:35,049 --> 02:13:37,506 I'll just give her my love instead. 1699 02:13:38,802 --> 02:13:39,802 Don't do... 1700 02:13:41,263 --> 02:13:42,673 Volkov... 1701 02:13:56,195 --> 02:13:57,981 Enough business, my love. 1702 02:14:25,182 --> 02:14:27,798 You have no idea what I'm talking about, do you? 1703 02:14:30,020 --> 02:14:32,602 But it sounds terribly important. 1704 02:14:34,733 --> 02:14:35,973 Where are you going? 1705 02:14:36,151 --> 02:14:37,391 Aren't you hot? 1706 02:14:54,128 --> 02:14:55,163 What are you doing now? 1707 02:14:55,671 --> 02:14:57,036 I spilled sunscreen. 1708 02:14:57,590 --> 02:14:59,421 - So what? - Slippery! 1709 02:15:02,761 --> 02:15:04,171 Just come here. 1710 02:15:07,433 --> 02:15:08,433 Turn over. 1711 02:15:08,809 --> 02:15:10,174 You'll like it. 1712 02:15:44,720 --> 02:15:46,085 I can't do this. 1713 02:15:47,222 --> 02:15:49,659 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1714 02:15:49,683 --> 02:15:52,363 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1715 02:15:55,064 --> 02:15:56,520 You're dying alone, andrei. 1716 02:15:56,607 --> 02:15:57,876 Come on, come on, come on! 1717 02:15:57,900 --> 02:16:00,232 Tunnel's sealed, gate's closed. 1718 02:16:00,736 --> 02:16:02,226 Mahir, do you copy? 1719 02:16:02,696 --> 02:16:03,526 Yeanh. 1720 02:16:03,697 --> 02:16:05,528 Hold. I repeat, hold! 1721 02:16:10,871 --> 02:16:11,906 Look in my eyes. 1722 02:16:13,457 --> 02:16:14,913 Which do you see? 1723 02:16:16,043 --> 02:16:18,955 Despair or anger? 1724 02:16:20,547 --> 02:16:22,503 I'm not the woman who could find love for you 1725 02:16:22,591 --> 02:16:24,547 even though you scarred her on the inside. 1726 02:16:26,345 --> 02:16:30,179 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1727 02:16:33,394 --> 02:16:34,394 No! 1728 02:16:53,580 --> 02:16:54,580 Shit. 1729 02:16:54,998 --> 02:16:57,678 Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1730 02:16:58,043 --> 02:17:00,785 She jumped the gun. She killed him. 1731 02:17:19,231 --> 02:17:21,768 Come on, come on! Do you think they made it? 1732 02:17:26,280 --> 02:17:27,440 Screw it. 1733 02:18:38,143 --> 02:18:40,680 Kat! You jumped the gun! 1734 02:18:40,854 --> 02:18:42,515 I couldn't do it. 1735 02:18:42,689 --> 02:18:44,680 I couldn't let him die thinking he'd won. 1736 02:18:44,900 --> 02:18:46,982 I knew you'd find a way. 1737 02:18:47,736 --> 02:18:49,567 Wait, you found a way, we're okay, right? 1738 02:18:49,738 --> 02:18:51,854 Yeah, found a way. Be safe. 1739 02:19:13,595 --> 02:19:14,835 Thought you were inverted. 1740 02:19:15,222 --> 02:19:16,928 Changed gears halfway. 1741 02:19:18,433 --> 02:19:20,139 Looked like you needed help here. 1742 02:19:20,310 --> 02:19:22,426 Here? We needed help down there. 1743 02:19:23,730 --> 02:19:24,936 How'd you get that lock open? 1744 02:19:25,983 --> 02:19:28,065 Wasn't me. Didn't your team need you? 1745 02:19:29,152 --> 02:19:30,858 I'll get 'em on the next pass. 1746 02:19:31,655 --> 02:19:32,655 All right, ives? 1747 02:19:33,198 --> 02:19:35,038 Once I've caught my breath. 1748 02:19:49,131 --> 02:19:51,497 No one who's seen this leaves the field. 1749 02:20:00,392 --> 02:20:01,882 All right. 1750 02:20:05,397 --> 02:20:06,762 We hide it. 1751 02:20:07,649 --> 02:20:09,139 We end our lives. 1752 02:20:09,902 --> 02:20:12,109 That's the only way to be sure. 1753 02:20:13,864 --> 02:20:15,729 As to when... 1754 02:20:16,158 --> 02:20:18,524 Maybe that's every man's decision to make for himself. 1755 02:20:19,661 --> 02:20:20,946 You're not gonna kill us? 1756 02:20:21,121 --> 02:20:23,487 If I ever find you, I will. 1757 02:20:23,665 --> 02:20:25,121 But you won't look too hard? 1758 02:20:26,168 --> 02:20:27,328 Yes, I will. 1759 02:20:31,131 --> 02:20:33,234 You're not going back to London to check on Kat, are you? 1760 02:20:33,258 --> 02:20:34,088 No. 1761 02:20:34,259 --> 02:20:35,795 It's far too dangerous. 1762 02:20:36,637 --> 02:20:38,218 Even from afar? 1763 02:20:39,473 --> 02:20:40,883 Even from afar. 1764 02:20:43,185 --> 02:20:44,345 Ives! 1765 02:20:45,354 --> 02:20:46,594 Wait. 1766 02:20:52,945 --> 02:20:54,435 Are you really going back in? 1767 02:20:57,324 --> 02:21:00,157 I'm the only one who could've got that door open in time, right, ives? 1768 02:21:00,535 --> 02:21:02,992 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 1769 02:21:04,456 --> 02:21:05,536 See? 1770 02:21:06,291 --> 02:21:08,122 It's me in there, again. 1771 02:21:08,752 --> 02:21:11,664 Weaving another past in the fabric of this mission. 1772 02:21:20,263 --> 02:21:21,263 Neil, wait! 1773 02:21:25,644 --> 02:21:27,259 Just saved the world. 1774 02:21:27,771 --> 02:21:29,636 Can't leave anything to chance. 1775 02:21:30,232 --> 02:21:32,473 But can we change things if we do it differently? 1776 02:21:33,151 --> 02:21:35,358 "What's happened's happened.” 1777 02:21:35,529 --> 02:21:38,521 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 1778 02:21:39,199 --> 02:21:40,735 It's not an excuse to do nothing. 1779 02:21:41,326 --> 02:21:42,156 Fate? 1780 02:21:42,327 --> 02:21:43,658 Call it what you want. 1781 02:21:44,121 --> 02:21:45,121 What do you call it? 1782 02:21:45,998 --> 02:21:47,113 Reality. 1783 02:21:49,793 --> 02:21:51,078 Now let me go. 1784 02:21:56,800 --> 02:21:59,337 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 1785 02:21:59,511 --> 02:22:01,217 Haven't you guessed by now? 1786 02:22:02,222 --> 02:22:03,222 You did. 1787 02:22:03,932 --> 02:22:06,469 Only not when you thought. 1788 02:22:06,643 --> 02:22:08,975 You have a future in the past. 1789 02:22:09,146 --> 02:22:12,104 Years ago for me. Years from now for you. 1790 02:22:13,150 --> 02:22:14,560 You've known me for years? 1791 02:22:16,403 --> 02:22:20,191 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 1792 02:22:20,365 --> 02:22:22,151 But for me, it's just the beginning. 1793 02:22:22,868 --> 02:22:24,779 We get up to some stuff. 1794 02:22:25,203 --> 02:22:27,660 You're gonna love it. You'll see. 1795 02:22:28,540 --> 02:22:30,781 This whole operation's a temporal pincer. 1796 02:22:31,376 --> 02:22:32,616 Whose? 1797 02:22:34,087 --> 02:22:35,087 Yours! 1798 02:22:35,881 --> 02:22:37,417 You're only halfway there. 1799 02:22:37,591 --> 02:22:39,377 I'll see you at the beginning, friend. 1800 02:22:48,185 --> 02:22:51,348 We're the people saving the world from what might have been. 1801 02:22:51,521 --> 02:22:53,281 World will never know what could've happened. 1802 02:22:55,275 --> 02:22:58,062 And even if they did, they wouldn't care. 1803 02:23:02,365 --> 02:23:04,606 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 1804 02:23:06,161 --> 02:23:07,367 Only the one that did. 1805 02:23:09,998 --> 02:23:11,238 Do it before the boy comes out. 1806 02:23:14,086 --> 02:23:17,123 That's your idea of mercy? You gave me your word. 1807 02:23:17,297 --> 02:23:20,334 And I told you then what it would be worth. 1808 02:23:20,842 --> 02:23:22,707 Here, today. 1809 02:23:24,096 --> 02:23:25,586 How did you know? 1810 02:23:27,724 --> 02:23:30,306 Cannon place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1811 02:23:30,811 --> 02:23:31,641 Posterity. 1812 02:23:31,812 --> 02:23:35,270 Cannon place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1813 02:23:36,108 --> 02:23:39,020 I told you you'd have to start looking differently at the world. 1814 02:23:39,903 --> 02:23:42,736 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 1815 02:23:42,823 --> 02:23:43,983 Then whose was it? 1816 02:23:44,074 --> 02:23:45,484 Mine. 1817 02:23:45,659 --> 02:23:48,742 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 1818 02:23:49,454 --> 02:23:51,285 I'm the protagonist. 1819 02:23:53,834 --> 02:23:55,825 Then you'd better tie up those loose ends. 1820 02:23:59,714 --> 02:24:01,124 Mission accomplished. 1821 02:24:03,218 --> 02:24:04,818 It's the bomb that didn't go off. 1822 02:24:05,595 --> 02:24:08,052 The danger no one knew was real. 1823 02:24:13,603 --> 02:24:16,436 That's the bomb with the real power to change the world. 1824 02:24:36,334 --> 02:24:39,576 You 1825 02:24:40,755 --> 02:24:45,749 don't know where we stand 1826 02:24:47,929 --> 02:24:52,389 it's true 1827 02:24:53,518 --> 02:24:58,933 know the plan 1828 02:25:01,860 --> 02:25:04,647 last time I wrecked it last time I whipped around 1829 02:25:04,738 --> 02:25:07,571 last time I did the whippelts last time I live reverse 1830 02:25:07,657 --> 02:25:10,490 pour the brown, hit the reverend last time I hit your crib 1831 02:25:10,577 --> 02:25:11,987 last time there weren't no tenants 1832 02:25:12,078 --> 02:25:14,194 I done went back in myself felt like hell 1833 02:25:14,289 --> 02:25:15,825 felt like I risked it pace yourself 1834 02:25:15,916 --> 02:25:18,123 found you livin', know you thrillin" not for sinnin" 1835 02:25:18,210 --> 02:25:21,043 how I got my stripes and pendants backin' out in the street 1836 02:25:21,129 --> 02:25:23,962 what is wild, let it be ragers out, gotta eat 1837 02:25:24,049 --> 02:25:27,041 not a vibe, but a wave with the sound, by the way 1838 02:25:27,135 --> 02:25:28,591 count it down, by the days 1839 02:25:28,678 --> 02:25:30,964 to myself, know they wicked with the moves 1840 02:25:31,056 --> 02:25:33,263 I'm drinkin', off the juice know I'm drinkin' 1841 02:25:33,350 --> 02:25:36,638 I be smooth, then I lose it yeah, yeah, now 1842 02:25:36,728 --> 02:25:39,765 you 1843 02:25:40,774 --> 02:25:45,768 don't know where we stand 1844 02:25:46,571 --> 02:25:48,778 yeah, yeah 1845 02:25:48,865 --> 02:25:53,404 it's true 1846 02:25:53,495 --> 02:25:57,989 know the plan 1847 02:26:01,795 --> 02:26:03,376 close the opera 1848 02:26:03,463 --> 02:26:06,250 hear the red and blue outside I think our option's up 1849 02:26:06,341 --> 02:26:09,174 I recrossed it 'round the map I had to line it up 1850 02:26:09,261 --> 02:26:12,094 I be swervin' on the waves it's like a line of us 1851 02:26:12,180 --> 02:26:15,047 move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work 1852 02:26:15,141 --> 02:26:16,756 I draw the line and cross it first 1853 02:26:16,851 --> 02:26:18,216 I need the time, I need to search 1854 02:26:18,311 --> 02:26:19,801 it's just like wine, it make it worse 1855 02:26:19,896 --> 02:26:21,978 skrrt, skrrt in the 'vert skrrt, skrrt 1856 02:26:22,065 --> 02:26:24,272 ride on land, boeing jet, make it land 1857 02:26:24,359 --> 02:26:25,815 in slow motion when I dance 1858 02:26:25,902 --> 02:26:28,814 in your eyes I see your trance I run away and then you prance 1859 02:26:28,905 --> 02:26:31,817 if I show the hideaway will you hide out and let it blam? 1860 02:26:31,908 --> 02:26:36,777 Ain't no time, I'm facin' scams nah, nah 1861 02:26:36,871 --> 02:26:39,613 you 1862 02:26:40,834 --> 02:26:45,828 don't know where we stand 1863 02:26:46,589 --> 02:26:47,874 yeah 1864 02:26:47,966 --> 02:26:52,460 it's true 1865 02:26:54,556 --> 02:26:59,220 ooh 1866 02:27:12,449 --> 02:27:15,691 You 132217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.