All language subtitles for Secrets.At.The.Museum.2023.720p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,107 --> 00:01:07,274 Natalie, honey, I thought we agreed 2 00:01:07,309 --> 00:01:09,751 You wouldn't come into your mom's office anymore. 3 00:01:09,828 --> 00:01:11,361 But I miss her. 4 00:01:11,363 --> 00:01:12,906 And I wanted to draw her favorite flower 5 00:01:12,906 --> 00:01:14,214 Like she used to. 6 00:01:14,216 --> 00:01:15,473 I know, honey, I miss her, too. 7 00:01:15,475 --> 00:01:17,433 But look, we're late for the exhibit. 8 00:01:17,511 --> 00:01:19,244 Come on. Let's go. 9 00:01:35,020 --> 00:01:36,470 - Mr. Freeman! - Hey, how are you? 10 00:01:36,505 --> 00:01:37,522 - Hey! - Thanks for coming. 11 00:01:37,522 --> 00:01:39,189 - Congratulations. - Thank you. 12 00:01:39,191 --> 00:01:40,849 This is amazing. 13 00:01:42,194 --> 00:01:44,286 Hi, how'd you hurt your foot? 14 00:01:44,363 --> 00:01:46,196 I hurt it at the playground. 15 00:01:46,198 --> 00:01:47,605 Are you here by yourself? 16 00:01:47,607 --> 00:01:50,200 No, I'm here with my dad. 17 00:01:50,277 --> 00:01:51,527 He's right there. 18 00:01:52,354 --> 00:01:54,187 He's mad because he can't find his painting. 19 00:01:54,189 --> 00:01:56,173 Maybe we can help him find it. 20 00:01:56,175 --> 00:01:58,175 I can't. He told me to wait here. 21 00:01:58,210 --> 00:01:59,090 How's that gonna help? 22 00:01:59,161 --> 00:02:01,078 Uh, yeah, why don't we step into my office? 23 00:02:01,113 --> 00:02:02,079 It's uh, private. 24 00:02:02,114 --> 00:02:03,205 Yeah, yeah. 25 00:02:07,703 --> 00:02:10,370 Mr. Mason, can I offer you a drink? 26 00:02:10,405 --> 00:02:11,587 No. 27 00:02:11,589 --> 00:02:13,781 My painting was supposed to be in this exhibit. 28 00:02:13,859 --> 00:02:14,891 I gave it to your wife. 29 00:02:14,968 --> 00:02:15,859 When was that? 30 00:02:15,894 --> 00:02:17,118 Last month. 31 00:02:17,120 --> 00:02:20,681 It was about a week before she... before her accident. 32 00:02:20,716 --> 00:02:22,382 And I'm really sorry. 33 00:02:22,459 --> 00:02:24,536 But when I heard you were going ahead with the exhibit, 34 00:02:24,536 --> 00:02:27,128 I assumed the painting would be on display. 35 00:02:27,739 --> 00:02:30,148 I was still hoping it would be my big break. 36 00:02:30,150 --> 00:02:31,226 I understand. Do you have the paperwork? 37 00:02:31,226 --> 00:02:33,152 No, she scribbled it on a napkin 38 00:02:33,154 --> 00:02:34,719 And said that's how she always does it. 39 00:02:34,721 --> 00:02:35,963 Yeah, she did. 40 00:02:35,998 --> 00:02:38,489 Um, her passion was art, not business. 41 00:02:38,491 --> 00:02:39,474 Do you have the napkin? 42 00:02:39,551 --> 00:02:40,659 I don't have it. 43 00:02:41,853 --> 00:02:44,538 Mr. Mason, I don't have any record of your painting, 44 00:02:44,573 --> 00:02:46,265 And you don't have the paperwork, 45 00:02:46,267 --> 00:02:47,659 And I have to get back to my opening. 46 00:02:47,659 --> 00:02:49,075 So that's it? 47 00:02:49,152 --> 00:02:50,835 You're not gonna do anything about this? 48 00:02:50,837 --> 00:02:53,397 It was a painting of this picture. 49 00:02:53,432 --> 00:02:54,093 Look at it! 50 00:02:54,249 --> 00:02:55,600 There's nothing more I can do. 51 00:02:55,600 --> 00:02:57,918 What kind of business are you running here? 52 00:02:57,953 --> 00:03:00,261 I'm gonna tell everyone that the freeman 53 00:03:00,263 --> 00:03:01,755 And you stole my work! 54 00:03:01,831 --> 00:03:04,725 Hey. Come on. 55 00:03:04,760 --> 00:03:06,268 Let's go. 56 00:03:07,979 --> 00:03:09,354 You'll regret this! 57 00:03:11,399 --> 00:03:12,657 Come on, son. 58 00:03:12,659 --> 00:03:14,568 I will ruin this museum! 59 00:03:19,550 --> 00:03:20,991 Dad! 60 00:03:36,008 --> 00:03:38,308 Alex said your interview went well yesterday. 61 00:03:38,343 --> 00:03:39,125 It did, actually. 62 00:03:39,294 --> 00:03:41,037 I have a second interview with the higher-ups. 63 00:03:41,037 --> 00:03:42,431 We're gonna have to start planning these sessions 64 00:03:42,431 --> 00:03:44,781 When maya's not around to distract you. 65 00:03:44,783 --> 00:03:45,807 Sorry. 66 00:03:48,620 --> 00:03:50,138 Why don't you just paint me from my photo 67 00:03:50,138 --> 00:03:50,839 Like you always do? 68 00:03:50,839 --> 00:03:51,732 Those aren't portraits. 69 00:03:51,732 --> 00:03:53,656 Plus, I want this one to be perfect. 70 00:03:53,733 --> 00:03:56,359 What session does this make? Five? 71 00:03:56,361 --> 00:03:57,385 Six, I think. 72 00:03:57,463 --> 00:04:00,330 No. Seven. 73 00:04:00,332 --> 00:04:01,572 I believe natalie. 74 00:04:01,574 --> 00:04:03,141 It's hard to sit still for that long. 75 00:04:03,218 --> 00:04:05,869 Yeah, especially when someone keeps talking to you. 76 00:04:06,872 --> 00:04:08,171 Maya, can you come over here, 77 00:04:08,248 --> 00:04:09,772 Give me your opinion on something? 78 00:04:09,850 --> 00:04:10,999 Really? 79 00:04:11,001 --> 00:04:13,901 You want me to see the famous natalie masterpiece? 80 00:04:13,903 --> 00:04:15,211 I'll give you my opinion! 81 00:04:15,213 --> 00:04:17,714 Whoa, not so fast. I didn't ask you. 82 00:04:24,172 --> 00:04:25,889 It's going to be perfect. 83 00:04:27,500 --> 00:04:28,691 What's wrong? 84 00:04:28,693 --> 00:04:30,101 Nothing. 85 00:04:30,103 --> 00:04:32,754 I was just trying to see if I could find your initials. 86 00:04:32,831 --> 00:04:33,849 Does this guy really think 87 00:04:33,849 --> 00:04:35,440 Someone's gonna steal his artwork? 88 00:04:35,442 --> 00:04:37,002 Is that really why you hide your initials 89 00:04:37,002 --> 00:04:38,151 In all your paintings? 90 00:04:38,153 --> 00:04:40,353 Steal or copy. It happens all the time. 91 00:04:40,430 --> 00:04:43,431 Museums take advantage of artists every day. 92 00:04:43,433 --> 00:04:44,282 Wow! 93 00:04:44,326 --> 00:04:46,392 And I just thought it was a cute, quirky habit. 94 00:04:46,470 --> 00:04:47,911 Nope. 95 00:04:53,335 --> 00:04:54,334 Hello? 96 00:04:54,886 --> 00:04:56,586 Yeah, this is natalie free... 97 00:04:59,741 --> 00:05:01,717 What? 98 00:05:03,378 --> 00:05:04,803 Is he okay? 99 00:05:06,348 --> 00:05:08,715 Uh, I'll be right there. 100 00:05:08,792 --> 00:05:09,957 What's wrong? 101 00:05:10,035 --> 00:05:12,794 Um, it's my dad. 102 00:05:12,871 --> 00:05:14,462 Your dad? 103 00:05:14,464 --> 00:05:16,255 He's at the hospital. 104 00:05:16,257 --> 00:05:17,799 They think he had a heart attack. 105 00:05:17,876 --> 00:05:19,675 Yeah, I... I really gotta go, guys. 106 00:05:19,753 --> 00:05:20,293 I'll drive you. 107 00:05:20,312 --> 00:05:21,777 No, no, no. It's okay. 108 00:05:21,779 --> 00:05:22,896 You know hospitals. 109 00:05:22,931 --> 00:05:24,263 I'll probably be there all night. 110 00:05:24,341 --> 00:05:25,990 I don't mind. 111 00:05:25,992 --> 00:05:27,400 I'll be all right. 112 00:05:33,325 --> 00:05:34,174 She never mentions 113 00:05:34,309 --> 00:05:35,677 That she has any family around here. 114 00:05:35,677 --> 00:05:36,437 Yeah, just her dad, 115 00:05:36,703 --> 00:05:38,562 But I don't think they've talked in years. 116 00:05:38,564 --> 00:05:40,547 Her mom died when she was young. 117 00:05:40,582 --> 00:05:42,062 Apparently he threw himself into work, 118 00:05:42,084 --> 00:05:43,800 Left natalie to fend for herself. 119 00:05:43,802 --> 00:05:46,436 Do you think that's why she didn't want you 120 00:05:46,513 --> 00:05:47,837 To go with her? 121 00:05:47,914 --> 00:05:48,755 I don't know. 122 00:05:48,832 --> 00:05:51,558 She clearly didn't want me there. 123 00:05:53,269 --> 00:05:56,270 Doctor morris, dial 118, please. 124 00:05:56,272 --> 00:05:59,933 Doctor morris, please dial 118. 125 00:05:59,935 --> 00:06:01,751 Natalie. 126 00:06:01,753 --> 00:06:03,320 Hey. Thanks for comin'. 127 00:06:03,355 --> 00:06:04,795 Of course. 128 00:06:04,797 --> 00:06:07,207 The nurse told me you were out here. 129 00:06:07,468 --> 00:06:09,593 So, how's your dad? 130 00:06:09,628 --> 00:06:13,704 He's gonna be okay. Thankfully he was wearin' this. 131 00:06:13,706 --> 00:06:15,617 He's been wearing one of those since we were in high school. 132 00:06:15,617 --> 00:06:16,616 Good thing, too. 133 00:06:16,618 --> 00:06:18,042 Dr. Byer said the medicine in here 134 00:06:18,044 --> 00:06:19,786 Is what saved his life. 135 00:06:19,788 --> 00:06:21,938 Where's alex? 136 00:06:21,940 --> 00:06:22,791 He offered to drive me, 137 00:06:22,791 --> 00:06:24,882 But he knows me as natalie calvert, 138 00:06:24,884 --> 00:06:26,510 Not natalie freeman. 139 00:06:27,512 --> 00:06:28,705 Why haven't you told him already? 140 00:06:28,705 --> 00:06:30,371 I'm not a freeman anymore. 141 00:06:30,373 --> 00:06:33,891 I thought I left my dad and that life behind for good. 142 00:06:33,893 --> 00:06:36,186 I just feel like I'm hiding this big secret from him. 143 00:06:37,439 --> 00:06:40,190 I mean, you kinda are. 144 00:06:45,905 --> 00:06:49,073 Is natalie staying at the hospital with her dad? 145 00:06:49,075 --> 00:06:49,736 Yeah. 146 00:06:49,901 --> 00:06:51,269 And after he gets discharged tomorrow, 147 00:06:51,269 --> 00:06:53,321 She's gonna stay with him at his house for a couple days. 148 00:06:53,321 --> 00:06:55,664 Hmm. Have you seen her? 149 00:06:57,768 --> 00:06:58,841 Nope. 150 00:06:58,843 --> 00:07:02,695 We talked, texted a little, but she won't let me help. 151 00:07:02,773 --> 00:07:05,740 Some things are goin' on. I can feel it. 152 00:07:18,947 --> 00:07:19,837 Natalie! 153 00:07:19,948 --> 00:07:21,274 Oh, flora, it's so good to see you. 154 00:07:21,274 --> 00:07:22,699 Hi, sweetie. 155 00:07:22,701 --> 00:07:24,985 Hi, natalie. I'm derek, the museum curator. 156 00:07:25,020 --> 00:07:26,035 Nice to meet you. 157 00:07:26,112 --> 00:07:27,504 It's cold outside, guys. Come in. 158 00:07:27,539 --> 00:07:28,738 Thank you. 159 00:07:30,792 --> 00:07:32,259 It's so great to finally meet you. 160 00:07:32,294 --> 00:07:34,453 Your dad talks about you all the time. 161 00:07:35,447 --> 00:07:37,167 Do you remember I used to make these for you 162 00:07:37,182 --> 00:07:37,998 All the time. 163 00:07:38,033 --> 00:07:38,940 Mm, how could I forget 164 00:07:39,125 --> 00:07:41,184 Flora's famous chocolate chip cookies? 165 00:07:42,462 --> 00:07:43,555 Finally someone to take 'em off my hands. 166 00:07:43,555 --> 00:07:45,221 I'm uh, gettin' a little rotund. 167 00:07:46,508 --> 00:07:49,392 Anyway uh, your dad wanted me to bring you these files. 168 00:07:49,469 --> 00:07:51,630 Mm. I just got him settled. He really should be restin'. 169 00:07:51,630 --> 00:07:52,729 I got bored. 170 00:07:53,365 --> 00:07:54,514 But you just got home. 171 00:07:54,516 --> 00:07:56,099 I got work to do. 172 00:07:56,134 --> 00:07:57,217 Dad? 173 00:07:57,293 --> 00:07:58,811 We have an exhibit opening next Friday, 174 00:07:58,811 --> 00:08:00,122 And the freeman has never canceled 175 00:08:00,122 --> 00:08:01,396 An opening reception. 176 00:08:01,473 --> 00:08:04,023 And do you remember what the doctors told you? 177 00:08:04,025 --> 00:08:06,042 Come on. Let's talk shop in my study. 178 00:08:06,077 --> 00:08:07,151 You got it, boss. 179 00:08:07,153 --> 00:08:08,052 I'll take those. 180 00:08:08,297 --> 00:08:11,180 Looks like I'm gonna need to make a fresh pot of coffee. 181 00:08:30,994 --> 00:08:32,085 It's beautiful, isn't it? 182 00:08:32,161 --> 00:08:34,571 Yeah. It really is. 183 00:08:34,606 --> 00:08:36,939 You know, I've been thinking of finding something 184 00:08:37,016 --> 00:08:39,016 That represents a father-son bond 185 00:08:39,018 --> 00:08:41,611 For the family exhibit next month. 186 00:08:41,688 --> 00:08:42,448 Would you consider? 187 00:08:42,505 --> 00:08:43,271 No. 188 00:08:44,449 --> 00:08:45,567 We don't know its provenance. 189 00:08:45,567 --> 00:08:49,026 It would be irresponsible to display it at the museum. 190 00:08:49,028 --> 00:08:50,436 All right. Easy, dad. 191 00:08:50,471 --> 00:08:51,973 The doctors warned you not to get upset, 192 00:08:51,973 --> 00:08:54,491 And this is why you're not supposed to be workin'. 193 00:08:54,526 --> 00:08:56,042 Sorry. 194 00:08:56,119 --> 00:08:57,537 Why don't you just leave the papers here, 195 00:08:57,537 --> 00:08:58,780 And he can get to them after he's gotten 196 00:08:58,780 --> 00:08:59,614 A little bit of rest. 197 00:08:59,614 --> 00:09:02,432 I'm fine. I can work. 198 00:09:02,467 --> 00:09:04,543 I'll let you two figure it out. 199 00:09:07,222 --> 00:09:08,796 Why don't I walk you out? 200 00:09:08,874 --> 00:09:12,300 Take it easy, mr. Freeman. For all of us, okay? 201 00:09:16,481 --> 00:09:17,614 Sorry about my dad. 202 00:09:17,649 --> 00:09:19,783 Don't apologize. He needs his rest. 203 00:09:19,818 --> 00:09:21,469 I know he's the one that called you. 204 00:09:21,469 --> 00:09:24,271 Work comes first for him. It always has. 205 00:09:24,273 --> 00:09:26,564 I'll see if I can get him to look into that painting. 206 00:09:26,566 --> 00:09:28,983 I'd appreciate that. See you later. 207 00:09:28,985 --> 00:09:30,360 Take care. 208 00:09:42,357 --> 00:09:44,908 These just got delivered for you. 209 00:09:44,943 --> 00:09:46,993 I see you're still not listenin' to your doctors. 210 00:09:48,163 --> 00:09:48,828 Ooh. 211 00:09:48,997 --> 00:09:51,631 I hope those are what I think they are. 212 00:09:55,612 --> 00:09:58,763 The future master art exhibit is still six months away. 213 00:09:58,840 --> 00:10:00,857 You have plenty of time to prepare. 214 00:10:00,933 --> 00:10:02,099 I started early 215 00:10:02,101 --> 00:10:04,360 Because this year has to be perfect. 216 00:10:04,437 --> 00:10:05,862 20th anniversary. 217 00:10:05,864 --> 00:10:08,431 It was mom's passion helpin' out new artists. 218 00:10:08,433 --> 00:10:10,400 Yeah, it was always her favorite cause. 219 00:10:11,403 --> 00:10:12,979 Do you think that I could have one of those 220 00:10:12,979 --> 00:10:14,320 For a talented artist I know? 221 00:10:14,322 --> 00:10:15,455 Yeah, sure. 222 00:10:15,531 --> 00:10:16,616 Um, come here for a second. Have a seat. 223 00:10:16,616 --> 00:10:20,042 I wanna talk to you about something. 224 00:10:20,620 --> 00:10:23,621 I just wanna thank you for taking such good care of me 225 00:10:23,623 --> 00:10:24,831 This past week. 226 00:10:25,708 --> 00:10:27,125 That's what family does. 227 00:10:28,611 --> 00:10:30,003 Well, I didn't. 228 00:10:30,797 --> 00:10:35,725 I regret not taking better care of you when your mom died. 229 00:10:35,802 --> 00:10:37,761 I should have been a better father. 230 00:10:38,621 --> 00:10:40,638 That was really tough. 231 00:10:40,640 --> 00:10:42,715 I lost both of you the day mom died. 232 00:10:43,793 --> 00:10:45,535 And you couldn't get away fast enough. 233 00:10:45,537 --> 00:10:48,855 You went off to college and never looked back. 234 00:10:48,890 --> 00:10:52,408 You never gave me an indication you wanted me home. 235 00:10:52,485 --> 00:10:53,150 I don't know. 236 00:10:53,295 --> 00:10:55,628 Just you and your mom had such a... 237 00:10:55,663 --> 00:10:56,904 Such a special relationship. 238 00:10:56,982 --> 00:10:58,741 I... I guess I just thought I could never compare, 239 00:10:58,741 --> 00:11:01,834 So I just threw myself into my work 240 00:11:01,911 --> 00:11:03,169 And I never tried. 241 00:11:03,246 --> 00:11:05,747 I regret that more than anything. 242 00:11:07,826 --> 00:11:09,225 I needed you. 243 00:11:09,260 --> 00:11:11,211 I know. 244 00:11:11,246 --> 00:11:14,089 I know. I'm so sorry. 245 00:11:15,174 --> 00:11:17,967 But I'm glad we're back together now. 246 00:11:19,671 --> 00:11:23,831 I was so scared that night, I thought I lost you forever. 247 00:11:23,909 --> 00:11:25,683 But then it made me realize 248 00:11:25,685 --> 00:11:28,103 That I'm so glad we have a second chance. 249 00:11:28,763 --> 00:11:31,272 I'm so glad you're okay, dad. 250 00:11:39,841 --> 00:11:40,502 Hey. 251 00:11:40,525 --> 00:11:42,926 Hey. How's your dad? 252 00:11:42,961 --> 00:11:44,694 He's doin' a little bit better each day. 253 00:11:44,696 --> 00:11:46,413 Good. I'm glad to hear it. 254 00:11:47,398 --> 00:11:48,990 Where's alex? 255 00:11:48,992 --> 00:11:49,749 Just left. 256 00:11:49,751 --> 00:11:51,935 Went to meet somebody about a new commission. 257 00:11:51,970 --> 00:11:53,119 I'll leave him a note. 258 00:11:53,121 --> 00:11:54,729 Okay. 259 00:12:28,064 --> 00:12:28,955 Thanks. 260 00:12:53,606 --> 00:12:55,181 I am so sorry. 261 00:12:55,216 --> 00:12:57,166 Totally fine. You okay? 262 00:12:57,201 --> 00:12:59,185 Yeah. I saw someone I knew. 263 00:12:59,187 --> 00:13:00,987 And that is not how my dad wanted me 264 00:13:01,022 --> 00:13:02,355 To give you this. 265 00:13:02,431 --> 00:13:03,764 No worries. 266 00:13:03,842 --> 00:13:05,358 How's your dad doin' today? 267 00:13:05,360 --> 00:13:06,826 He's restin' up for the openin'. 268 00:13:06,861 --> 00:13:09,603 It's not what the doctors want, but he's stubborn. 269 00:13:10,048 --> 00:13:11,246 Will you be joining us? 270 00:13:11,324 --> 00:13:12,798 I wouldn't miss it. 271 00:13:12,875 --> 00:13:13,960 I should actually probably go get ready. 272 00:13:13,960 --> 00:13:15,353 It's been a long time since I've been 273 00:13:15,353 --> 00:13:17,020 To a freeman openin'. 274 00:13:17,055 --> 00:13:18,371 It's good to have you back. 275 00:13:18,373 --> 00:13:19,446 Thanks. 276 00:13:42,030 --> 00:13:42,904 Yeah! 277 00:13:45,867 --> 00:13:47,218 Don't leave the house without this. 278 00:13:47,218 --> 00:13:48,117 I know. 279 00:13:49,037 --> 00:13:50,245 Thank you so much for coming. 280 00:13:51,255 --> 00:13:52,205 Nice to meet you. 281 00:13:54,734 --> 00:13:56,909 Thank you for making tonight possible. 282 00:13:56,944 --> 00:13:58,663 Um, well, you were determined to make it happen, 283 00:13:58,663 --> 00:14:00,070 And derek here did all the work. 284 00:14:00,148 --> 00:14:01,247 Oh, stop. 285 00:14:01,324 --> 00:14:02,567 Are you sure I can't convince you 286 00:14:02,567 --> 00:14:03,568 To work with your old man? 287 00:14:03,568 --> 00:14:05,159 I think we make a pretty good team. 288 00:14:05,161 --> 00:14:06,553 Mm, don't think about it. 289 00:14:06,588 --> 00:14:08,681 Don't you think it would be great if she worked with us? 290 00:14:08,681 --> 00:14:09,847 Yeah, come on! 291 00:14:09,849 --> 00:14:11,741 Father and daughter back together. 292 00:14:11,776 --> 00:14:13,411 I mean, family is the most important thing. 293 00:14:13,411 --> 00:14:14,351 Yeah, see? 294 00:14:14,353 --> 00:14:15,778 Even derek thinks it's a great idea. 295 00:14:15,855 --> 00:14:17,730 You yourself said you want a job. 296 00:14:17,840 --> 00:14:19,941 I don't even see why there's a question. 297 00:14:21,419 --> 00:14:22,085 Oh! 298 00:14:22,120 --> 00:14:24,286 Robert. 299 00:14:24,363 --> 00:14:26,122 Have you met derek, our curator? 300 00:14:26,198 --> 00:14:27,364 Nice to meet you. 301 00:14:27,442 --> 00:14:28,007 Hi! 302 00:14:28,009 --> 00:14:28,758 Nice to meet you. 303 00:14:28,927 --> 00:14:30,261 Nice to meet you. I'm danielle abbott. 304 00:14:30,261 --> 00:14:32,245 And uh, you remember my daughter natalie? 305 00:14:33,189 --> 00:14:33,963 Natalie? 306 00:14:35,133 --> 00:14:36,023 Wow! 307 00:14:36,101 --> 00:14:37,800 She's quite an artist in her own right. 308 00:14:37,877 --> 00:14:39,270 In fact, I have one of her sunflower drawings 309 00:14:39,270 --> 00:14:40,253 At my office. 310 00:14:40,288 --> 00:14:42,546 Perhaps I should have you appraise it. 311 00:14:42,548 --> 00:14:43,806 Come on, dad. 312 00:14:43,883 --> 00:14:46,142 She knows exactly how much a kid's artwork is worth. 313 00:14:46,144 --> 00:14:48,369 You know, I've seen pictures of your mom, 314 00:14:48,446 --> 00:14:50,056 And I've heard about the passion that she had 315 00:14:50,056 --> 00:14:51,797 For undiscovered talent. 316 00:14:51,874 --> 00:14:53,816 You look exactly like her, 317 00:14:53,893 --> 00:14:55,735 And you have the same passion in your eyes. 318 00:14:55,737 --> 00:14:56,736 Thank you. 319 00:14:56,771 --> 00:14:57,989 That's a really great compliment. 320 00:14:57,989 --> 00:14:59,272 Aw! 321 00:14:59,274 --> 00:15:01,958 Um, do you mind if I borrow your dad 322 00:15:02,068 --> 00:15:02,959 For a minute? 323 00:15:02,961 --> 00:15:04,068 We need to speak privately. 324 00:15:04,070 --> 00:15:04,944 Yeah, of course. 325 00:15:04,979 --> 00:15:06,405 Yeah, you know, let's just call it a night. 326 00:15:06,405 --> 00:15:07,980 I mean, you've gotta be exhausted. 327 00:15:08,057 --> 00:15:09,484 Yeah, I'll start to pick up around here. 328 00:15:09,484 --> 00:15:10,283 Don't worry. 329 00:15:10,318 --> 00:15:11,453 We have a cleaning crew for that. 330 00:15:11,453 --> 00:15:13,394 Well, in that case, I'm gonna go upstairs, 331 00:15:13,471 --> 00:15:15,121 Take off these shoes, and go to bed. 332 00:15:15,156 --> 00:15:16,232 You guys have a good night. 333 00:15:16,232 --> 00:15:17,581 - Have fun. - Nice seein' you. 334 00:15:17,583 --> 00:15:18,244 Let's go there. 335 00:15:19,894 --> 00:15:21,961 Derek, can you just give us a minute? 336 00:15:21,996 --> 00:15:22,657 Okay. 337 00:15:22,997 --> 00:15:25,331 I'm so sorry to rush everybody off like that. 338 00:15:25,333 --> 00:15:27,383 No, it's okay. What's on your mind? 339 00:15:28,744 --> 00:15:31,187 Um, I really don't know how to say this, 340 00:15:31,263 --> 00:15:34,924 And maybe you already know, but this painting, 341 00:15:34,959 --> 00:15:37,226 It isn't an original. 342 00:15:37,695 --> 00:15:38,995 What? 343 00:15:38,997 --> 00:15:40,840 Well, what do you mean the cantor's not an original? 344 00:15:40,840 --> 00:15:43,849 An art collector friend of mine just purchased the original. 345 00:15:43,926 --> 00:15:46,235 I appraised it, like a couple weeks ago. 346 00:15:47,872 --> 00:15:49,430 Oh, this can't be happening again. 347 00:15:49,841 --> 00:15:51,265 This has happened before? 348 00:15:51,267 --> 00:15:53,159 It was an isolated incident. 349 00:15:54,362 --> 00:15:55,452 I'm really sorry, robert, 350 00:15:55,604 --> 00:15:58,531 But my friend has all of the original documentation. 351 00:15:58,607 --> 00:16:00,124 I had assumed that you sold it. 352 00:16:00,126 --> 00:16:01,293 This was my wife's favorite painting. 353 00:16:01,293 --> 00:16:02,669 I would never sell it. 354 00:16:02,671 --> 00:16:05,755 Certainly wouldn't hang a copy on the walls of my museum. 355 00:16:07,058 --> 00:16:09,391 That's why I brought it to your attention. 356 00:16:09,468 --> 00:16:12,461 If you'd like, I can try to find more information 357 00:16:12,538 --> 00:16:14,180 About the seller. 358 00:16:14,182 --> 00:16:15,765 I appreciate that. 359 00:16:16,901 --> 00:16:18,567 Who else knows about this? 360 00:16:18,569 --> 00:16:21,070 Just my friend. And myself. 361 00:16:21,105 --> 00:16:23,297 My friend has just as much concern 362 00:16:23,299 --> 00:16:24,691 About this painting being stolen. 363 00:16:24,693 --> 00:16:26,242 I'm sure. 364 00:16:26,318 --> 00:16:28,227 I'd like to see a copy of the appraisal. 365 00:16:28,229 --> 00:16:29,486 Absolutely. 366 00:16:29,564 --> 00:16:30,739 I don't really see why there should be a problem 367 00:16:30,739 --> 00:16:33,307 With getting you a copy. 368 00:16:33,309 --> 00:16:34,409 I'm sorry. 369 00:16:39,073 --> 00:16:39,755 You okay, boss? 370 00:16:39,815 --> 00:16:41,648 Huh? Yeah, yeah, I'm okay. 371 00:16:41,726 --> 00:16:43,425 Has everyone else left? 372 00:16:43,502 --> 00:16:44,651 Yeah, pretty much. 373 00:16:44,729 --> 00:16:45,645 Okay. 374 00:16:45,964 --> 00:16:47,754 Make sure you lock the door on the way out. 375 00:16:47,756 --> 00:16:48,833 Okay, yeah. I can help you... 376 00:16:48,833 --> 00:16:50,349 I'll talk to you tomorrow, derek. 377 00:16:50,351 --> 00:16:52,093 Okay. 378 00:17:12,382 --> 00:17:14,449 There's no signature. 379 00:17:15,877 --> 00:17:17,452 What's this? 380 00:17:20,715 --> 00:17:21,831 No. 381 00:17:24,719 --> 00:17:27,045 No. Not again. 382 00:17:32,894 --> 00:17:35,636 No, no, no. 383 00:17:46,140 --> 00:17:48,140 No! No! No, no! 384 00:18:13,592 --> 00:18:14,926 Are you okay? 385 00:18:16,838 --> 00:18:21,357 Um, I think I know who put the future master's flyer 386 00:18:21,433 --> 00:18:22,933 In your backpack. 387 00:18:22,935 --> 00:18:25,019 Who? 388 00:18:26,530 --> 00:18:27,855 Are you gonna tell me? 389 00:18:29,258 --> 00:18:32,235 I think it was natalie. 390 00:18:35,030 --> 00:18:38,007 That's crazy. Why would you say that? 391 00:18:38,042 --> 00:18:45,331 Because your natalie is actually natalie freeman. 392 00:18:45,366 --> 00:18:46,999 What? 393 00:18:53,132 --> 00:18:54,623 Sources report that although robert 394 00:18:54,658 --> 00:18:57,226 And his daughter natalie were estranged, 395 00:18:57,228 --> 00:18:59,561 They reconnected as he recovered from a heart attack 396 00:18:59,638 --> 00:19:00,888 Only weeks ago. 397 00:19:03,901 --> 00:19:07,186 Unfortunately, after having a fatal heart attack last night, 398 00:19:07,221 --> 00:19:08,971 The art community will suffer greatly 399 00:19:09,048 --> 00:19:11,440 With the loss of robert freeman. 400 00:19:15,864 --> 00:19:17,572 I've read enough. 401 00:19:24,271 --> 00:19:25,587 Shit. 402 00:19:48,496 --> 00:19:49,562 It's okay. 403 00:20:04,120 --> 00:20:06,913 Thanks for bringing over the donuts and coffee. 404 00:20:06,948 --> 00:20:08,021 No problem. 405 00:20:08,466 --> 00:20:11,024 Did you get any sleep? 406 00:20:11,026 --> 00:20:12,542 I just can't stop thinkin'. 407 00:20:12,544 --> 00:20:13,771 I don't understand why my dad didn't 408 00:20:13,771 --> 00:20:17,222 Take his emergency medicine like he did last time. 409 00:20:17,257 --> 00:20:19,458 Maybe he just didn't have time. 410 00:20:19,493 --> 00:20:20,333 But that's the thing. 411 00:20:20,394 --> 00:20:21,303 The doctor said he wasn't even wearing 412 00:20:21,303 --> 00:20:22,144 The pendant. 413 00:20:22,146 --> 00:20:24,646 And he always wears his pendant. 414 00:20:24,723 --> 00:20:27,308 Or... Or... 415 00:20:29,136 --> 00:20:29,936 I can't even imagine 416 00:20:30,154 --> 00:20:32,271 What you're going through right now. 417 00:20:32,306 --> 00:20:33,441 Thank you for comin' over here 418 00:20:33,441 --> 00:20:35,159 And helping me sort through some of the stuff 419 00:20:35,159 --> 00:20:37,150 Before I meet up with my dad's lawyer. 420 00:20:37,152 --> 00:20:38,051 Of course. 421 00:20:38,129 --> 00:20:41,380 This stuff can be confusing. Trust me, I get it. 422 00:20:41,382 --> 00:20:44,308 I don't even know the name of half of these documents. 423 00:20:44,310 --> 00:20:45,311 Did you know there's something called 424 00:20:45,311 --> 00:20:47,803 “a letter of last instruction”? 425 00:20:47,838 --> 00:20:48,998 Your dad probably didn't know 426 00:20:49,073 --> 00:20:51,231 When you guys were gonna reconnect. 427 00:20:51,309 --> 00:20:53,125 By signing a letter of last instruction, 428 00:20:53,160 --> 00:20:54,403 It's a way where he can make sure 429 00:20:54,403 --> 00:20:55,978 All of his affairs are taken care of 430 00:20:56,013 --> 00:20:57,463 Exactly how he wanted. 431 00:20:59,683 --> 00:21:01,925 I guess that makes sense. 432 00:21:01,927 --> 00:21:02,985 Where are the documents? 433 00:21:02,987 --> 00:21:05,321 They're in my dad's study. I can go get 'em. 434 00:21:05,356 --> 00:21:07,723 I'll come with you. We can work in there. 435 00:21:15,533 --> 00:21:16,649 Yo! 436 00:21:19,036 --> 00:21:21,303 Wasn't expecting to see you here. 437 00:21:21,381 --> 00:21:23,155 Is everything okay? 438 00:21:29,514 --> 00:21:31,347 Looks just like the original. 439 00:21:31,382 --> 00:21:33,699 Yeah, that's what they're paying me for. 440 00:21:33,701 --> 00:21:36,294 As soon as I get my money for this, I'm outta here. 441 00:21:37,371 --> 00:21:39,045 When do you deliver it? 442 00:21:39,123 --> 00:21:40,731 Tomorrow night. 443 00:21:40,958 --> 00:21:43,634 Have you talked to natalie? 444 00:21:44,487 --> 00:21:45,544 No. 445 00:21:45,621 --> 00:21:46,470 She tried calling, 446 00:21:46,638 --> 00:21:47,548 But I still can't get over the fact, 447 00:21:47,548 --> 00:21:49,140 That she's a freeman. 448 00:21:50,184 --> 00:21:52,234 I never would have started a relationship with her 449 00:21:52,311 --> 00:21:53,285 If I had known. 450 00:21:53,320 --> 00:21:54,854 Is it really that bad? 451 00:21:54,889 --> 00:21:58,190 Dude, she lied to me about everything. 452 00:21:58,225 --> 00:21:59,800 She knows how I feel. 453 00:21:59,877 --> 00:22:03,195 After everything I told her about my dad. 454 00:22:03,230 --> 00:22:05,031 All he ever wanted was validation 455 00:22:05,066 --> 00:22:06,565 From people like the freemans. 456 00:22:06,642 --> 00:22:08,250 But he never got it. 457 00:22:08,327 --> 00:22:11,070 So he turned to booze and threw it all away. 458 00:22:11,146 --> 00:22:13,313 Now I find out she's a freeman. 459 00:22:13,391 --> 00:22:15,791 I thought you said she might be the one. 460 00:22:17,795 --> 00:22:18,927 Yeah. 461 00:22:18,962 --> 00:22:20,695 Natalie calvert might have been the one, 462 00:22:20,773 --> 00:22:23,257 But I don't even know who natalie freeman is. 463 00:22:28,089 --> 00:22:31,223 Dude, you should give her a chance to explain. 464 00:22:38,340 --> 00:22:40,192 Is not available. 465 00:22:40,192 --> 00:22:41,484 At the tone. 466 00:22:42,362 --> 00:22:44,779 Straight to voicemail again. 467 00:22:46,257 --> 00:22:48,407 I don't even know what to do anymore. 468 00:22:59,361 --> 00:23:01,862 W... what are you doing? 469 00:23:01,939 --> 00:23:03,474 I promised derek I'd look into the provenance 470 00:23:03,474 --> 00:23:04,154 Of this painting. 471 00:23:04,383 --> 00:23:05,715 So I was gonna take it downstairs 472 00:23:05,717 --> 00:23:07,626 To my dad's office. 473 00:23:07,703 --> 00:23:09,202 Can it wait? 474 00:23:09,204 --> 00:23:10,370 No. 475 00:23:10,448 --> 00:23:13,707 Now that my dad's gone, I really need to count on derek 476 00:23:13,709 --> 00:23:16,059 To keep this museum runnin'. 477 00:23:16,061 --> 00:23:18,044 And I get the feeling that he doesn't quite know 478 00:23:18,122 --> 00:23:19,105 What to think of me. 479 00:23:19,214 --> 00:23:21,323 I was hoping that maybe if I cleared the paintin', 480 00:23:21,400 --> 00:23:24,652 And he could exhibit it, that maybe it would help. 481 00:23:26,839 --> 00:23:27,822 All right. 482 00:23:33,337 --> 00:23:35,204 You know, there's someone at my office 483 00:23:35,239 --> 00:23:38,173 Who researches people for my clients all the time. 484 00:23:38,250 --> 00:23:40,066 I can have them look into it. 485 00:23:40,144 --> 00:23:41,735 Really? That'd be great. 486 00:23:41,812 --> 00:23:42,795 Yeah, no problem. 487 00:23:43,648 --> 00:23:46,799 You have got a lot going on. 488 00:23:46,834 --> 00:23:49,276 Hopefully I can have an answer for you in a couple days. 489 00:23:49,353 --> 00:23:51,320 Thanks, I appreciate that. 490 00:23:51,355 --> 00:23:52,746 Can I also make a suggestion? 491 00:23:52,823 --> 00:23:54,356 Of course. 492 00:23:54,433 --> 00:23:57,309 Go find alex. Go talk to him in person. 493 00:23:57,344 --> 00:24:00,496 Find out where the two of you stand. 494 00:24:00,531 --> 00:24:01,922 Yeah. 495 00:24:01,999 --> 00:24:03,334 Thanks for always lookin' out for me. 496 00:24:03,334 --> 00:24:03,773 Of course. 497 00:24:22,044 --> 00:24:24,628 Hey, maya. Sorry for stopping by so late. 498 00:24:24,705 --> 00:24:27,139 No, I'm glad you're here. 499 00:24:27,215 --> 00:24:30,617 Natalie, I'm so sorry about your dad. 500 00:24:30,619 --> 00:24:31,727 You know? 501 00:24:31,803 --> 00:24:33,386 Mmhmm, yeah. 502 00:24:33,848 --> 00:24:35,764 Does alex know, too? 503 00:24:37,459 --> 00:24:39,459 That's why he's not answering any of my phone calls 504 00:24:39,470 --> 00:24:40,394 Or my text messages. 505 00:24:43,073 --> 00:24:44,292 Can I get you somethin' to drink? 506 00:24:44,292 --> 00:24:46,642 No, I'm okay. 507 00:24:46,677 --> 00:24:48,736 How do you know about my dad? 508 00:24:50,231 --> 00:24:52,931 I saw an article in my news feed. 509 00:24:53,009 --> 00:24:54,950 There was a picture of you two together. 510 00:25:00,482 --> 00:25:02,374 How did alex take it? 511 00:25:03,819 --> 00:25:06,261 Not well. 512 00:25:06,338 --> 00:25:07,755 He was really upset. 513 00:25:08,757 --> 00:25:11,266 He's mad because you lied to him, natalie. 514 00:25:11,301 --> 00:25:14,670 It's hard finding out somebody is not who you think they are. 515 00:25:14,705 --> 00:25:16,221 But that's the thing. 516 00:25:16,223 --> 00:25:18,390 I'm exactly who he thinks I am. I'm natalie calvert. 517 00:25:18,392 --> 00:25:20,909 I haven't been natalie freeman since before I went off 518 00:25:20,944 --> 00:25:21,605 To college. 519 00:25:21,729 --> 00:25:24,270 And I didn't lie to him about anything. 520 00:25:24,272 --> 00:25:26,732 I just didn't tell him everything. 521 00:25:27,518 --> 00:25:30,860 I suppose you're upset with me, too, now? 522 00:25:30,862 --> 00:25:33,288 Hmm. A little at first. 523 00:25:33,365 --> 00:25:36,458 But then I realized you must have had your reasons 524 00:25:36,535 --> 00:25:39,019 To give all that up. 525 00:25:39,096 --> 00:25:41,688 You're an artist. And a freeman. 526 00:25:41,766 --> 00:25:43,373 You had it made. 527 00:25:43,375 --> 00:25:46,785 I'm not an artist like you are, but I do love art. 528 00:25:46,862 --> 00:25:48,837 I think I got that from my mom. 529 00:25:51,049 --> 00:25:53,509 Do you have any idea when alex is gonna be back? 530 00:25:54,311 --> 00:25:58,347 Oh, natalie, he's gone for good. 531 00:25:58,349 --> 00:25:59,381 What? 532 00:25:59,383 --> 00:26:01,600 He completely cleared out his space. 533 00:26:11,495 --> 00:26:13,511 I never wanted him to find out this way. 534 00:26:13,513 --> 00:26:15,447 I should have told him sooner. 535 00:26:17,318 --> 00:26:19,409 I think he left that for you. 536 00:26:19,411 --> 00:26:21,579 Wait, is this what I think it is? 537 00:26:24,292 --> 00:26:27,417 He wrapped it a couple days ago. 538 00:26:27,419 --> 00:26:29,837 Why don't you wait till you get home to open it? 539 00:26:31,682 --> 00:26:34,908 Yeah. You're probably right. 540 00:26:34,985 --> 00:26:36,610 Thank you. 541 00:26:36,687 --> 00:26:37,535 Of course. 542 00:26:37,613 --> 00:26:38,762 And if you see alex, 543 00:26:38,764 --> 00:26:40,599 Can you please just tell him that I'm really sorry? 544 00:26:40,599 --> 00:26:43,142 I'd like a chance to at least explain. 545 00:26:43,177 --> 00:26:45,311 I will. I promise. 546 00:26:45,346 --> 00:26:47,646 Okay. I better get outta here. 547 00:26:53,546 --> 00:26:54,503 I'll call you. 548 00:26:54,538 --> 00:26:55,738 Bye. 549 00:28:16,386 --> 00:28:19,271 I wanted to thank you all for comin' out here today. 550 00:28:19,306 --> 00:28:23,025 My family has certainly gone through some rough patches. 551 00:28:23,060 --> 00:28:25,577 But I am so grateful that I was able 552 00:28:25,579 --> 00:28:29,456 To spend the last few weeks with my father and reconnect. 553 00:28:30,942 --> 00:28:32,534 Several of you are askin', 554 00:28:32,611 --> 00:28:34,794 “what's gonna happen to the freeman?” 555 00:28:34,796 --> 00:28:36,588 And I'm pleased to let you know 556 00:28:36,623 --> 00:28:38,640 That I plan to step in for my father 557 00:28:38,717 --> 00:28:42,736 And will do everything it takes to fulfill my family's legacy, 558 00:28:42,813 --> 00:28:46,473 And honor both my father and my mother. 559 00:28:48,652 --> 00:28:51,294 My hope's that you guys will be patient with me 560 00:28:51,296 --> 00:28:54,565 As I have some rather large shoes to fill. 561 00:29:06,704 --> 00:29:08,871 - I'm so sorry for your loss. - Thank you for coming. 562 00:29:10,582 --> 00:29:11,498 Thank you. 563 00:29:17,998 --> 00:29:19,881 Derek. 564 00:29:19,883 --> 00:29:22,042 I'm so sorry I didn't tell you first. 565 00:29:22,119 --> 00:29:23,676 I really hope I can still count on you 566 00:29:23,678 --> 00:29:24,936 To keep the museum runnin'. 567 00:29:25,013 --> 00:29:27,497 There's no way I can do this without you. 568 00:29:27,575 --> 00:29:29,441 Yeah, of course. 569 00:29:29,443 --> 00:29:32,686 You can count on me just like your father did. 570 00:29:36,725 --> 00:29:37,532 Danielle. 571 00:29:37,567 --> 00:29:38,542 Oh! 572 00:29:38,619 --> 00:29:39,459 Thank you for coming. 573 00:29:39,511 --> 00:29:40,619 Yeah. 574 00:29:40,621 --> 00:29:42,704 I am so sorry about your father. 575 00:29:44,842 --> 00:29:47,851 Um, there's something I really need 576 00:29:47,928 --> 00:29:50,620 To discuss with you. 577 00:29:50,622 --> 00:29:52,105 Is everything okay? 578 00:29:52,182 --> 00:29:54,624 Yeah. It's important. 579 00:29:54,626 --> 00:29:55,951 I really need to discuss with you. 580 00:29:56,027 --> 00:29:57,710 Is it okay if I come by the museum 581 00:29:57,712 --> 00:29:58,896 Next week? 582 00:29:58,972 --> 00:30:00,121 Of course. 583 00:30:00,156 --> 00:30:00,798 - Okay. - Okay. 584 00:30:00,800 --> 00:30:02,758 Okay. Thank you. 585 00:30:04,470 --> 00:30:06,394 That was really weird. 586 00:30:06,471 --> 00:30:07,615 What do you think that's about? 587 00:30:07,615 --> 00:30:09,397 I don't know. 588 00:30:09,399 --> 00:30:13,059 Anyway, derek, thank you so much for comin' and doin' everything. 589 00:30:13,061 --> 00:30:14,569 Seriously, it's no problem. 590 00:30:14,646 --> 00:30:17,730 I do have to go deal with uh, some crazy artists, 591 00:30:17,732 --> 00:30:21,059 Who wanna reschedule, but uh, whatever you need. 592 00:30:21,061 --> 00:30:23,070 Seriously. Okay? 593 00:30:24,014 --> 00:30:26,698 If you need anything, let me know, okay? 594 00:30:45,386 --> 00:30:46,720 Thank you so much for coming, guys. 595 00:30:46,720 --> 00:30:48,612 I couldn't do this without my friends. 596 00:30:48,614 --> 00:30:49,613 Of course. 597 00:30:49,723 --> 00:30:51,431 was beautiful. 598 00:30:54,928 --> 00:30:56,878 Your speech was beautiful. 599 00:30:56,956 --> 00:30:59,273 I have to get back to the office, actually. 600 00:30:59,275 --> 00:31:01,616 Go, you've already missed so much because of me. 601 00:31:01,693 --> 00:31:03,693 I've been exactly where I needed to be. 602 00:31:10,744 --> 00:31:12,995 I'm free for dinner tonight, if you'd like company. 603 00:31:14,114 --> 00:31:16,022 Natalie, you okay? 604 00:31:16,100 --> 00:31:17,616 Uh, sorry. 605 00:31:17,692 --> 00:31:19,801 Um, company would be really nice. 606 00:31:19,803 --> 00:31:22,880 I'm gonna let you ladies go. I'll see you soon. 607 00:31:24,191 --> 00:31:24,889 I have to go 608 00:31:25,025 --> 00:31:26,641 To my dad's attorney's office first, 609 00:31:26,718 --> 00:31:27,886 But do you wanna pick up somethin' 610 00:31:27,886 --> 00:31:29,535 And maybe back a little bit later? 611 00:31:29,613 --> 00:31:30,721 Sure thing. 612 00:31:33,634 --> 00:31:34,975 See you in a bit. 613 00:33:01,988 --> 00:33:03,855 Natalie? 614 00:33:16,077 --> 00:33:17,911 Natalie? 615 00:33:27,022 --> 00:33:28,964 Natalie! 616 00:33:29,866 --> 00:33:32,433 Are you okay? 617 00:33:32,510 --> 00:33:33,190 Yeah, I think so. 618 00:33:33,237 --> 00:33:34,844 What happened? 619 00:33:34,846 --> 00:33:37,105 I don't know. It all happened so fast. 620 00:33:37,107 --> 00:33:39,832 Someone was here when I came home. 621 00:33:39,910 --> 00:33:41,685 I'm calling the police. 622 00:33:52,256 --> 00:33:54,156 Oh my god. 623 00:34:00,697 --> 00:34:01,863 Anything missing? 624 00:34:01,865 --> 00:34:04,766 They took a painting from my dad's study. 625 00:34:04,801 --> 00:34:06,859 How valuable we talkin'? 626 00:34:06,937 --> 00:34:09,046 It's only valuable to me. 627 00:34:10,615 --> 00:34:12,758 They took the portrait that alex did of me. 628 00:34:13,360 --> 00:34:14,867 No. 629 00:34:15,553 --> 00:34:17,128 I don't think anything else is missing, 630 00:34:17,281 --> 00:34:19,038 But I can't be certain. 631 00:34:19,116 --> 00:34:21,624 Maya said you were unconscious when she got here. 632 00:34:21,626 --> 00:34:23,285 I'm gonna call an ambulance for you. 633 00:34:23,320 --> 00:34:24,600 You better get that checked out. 634 00:34:24,621 --> 00:34:26,546 Uh, no, that's okay. I don't need an ambulance. 635 00:34:26,623 --> 00:34:28,047 No, better safe than sorry. 636 00:34:28,125 --> 00:34:29,490 Concussions and things like that, 637 00:34:29,567 --> 00:34:30,525 You never know. 638 00:34:36,141 --> 00:34:37,215 You wanna call that in? 639 00:34:37,250 --> 00:34:38,992 Sure. 640 00:34:39,619 --> 00:34:40,660 Come on. 641 00:34:57,095 --> 00:34:58,887 Oh, man. 642 00:35:02,250 --> 00:35:04,359 Do you want me to stay with you tonight? 643 00:35:04,435 --> 00:35:05,852 I don't think that's necessary. 644 00:35:07,331 --> 00:35:09,981 Hey, I... I was talkin' to jeff earlier 645 00:35:10,016 --> 00:35:11,256 While you were with the doctor, 646 00:35:11,276 --> 00:35:14,336 And he said something that had me thinking. 647 00:35:14,338 --> 00:35:16,488 What? 648 00:35:16,523 --> 00:35:19,341 Do you think this could have been alex? 649 00:35:19,376 --> 00:35:21,368 What? Never. 650 00:35:22,954 --> 00:35:25,121 Then why was your portrait the only painting 651 00:35:25,123 --> 00:35:26,164 That was taken? 652 00:35:26,199 --> 00:35:30,669 Think about it, natalie. Your parents owned a museum. 653 00:35:30,671 --> 00:35:33,296 The paintings in your house are worth a fortune, 654 00:35:33,298 --> 00:35:35,023 But that's all they took? 655 00:35:35,058 --> 00:35:37,008 Alex would never do that. He would never hurt me. 656 00:35:37,043 --> 00:35:38,677 Even if he wanted his paintings back, 657 00:35:38,712 --> 00:35:40,970 I interrupted the middle of a robbery. 658 00:35:40,972 --> 00:35:42,048 Who knows what they would have taken 659 00:35:42,048 --> 00:35:44,624 If I hadn't walked in? 660 00:35:44,701 --> 00:35:46,959 Listen to yourself. You interrupted a robbery. 661 00:35:46,961 --> 00:35:52,131 Okay, listen, it's getting late, and I'm staying here. 662 00:35:52,209 --> 00:35:53,441 Let's go inside. 663 00:36:10,001 --> 00:36:10,842 Good morning. 664 00:36:10,877 --> 00:36:11,651 Thank you. 665 00:36:11,728 --> 00:36:13,336 How you feelin' today? 666 00:36:13,338 --> 00:36:14,764 I have a knot in the back of my head, 667 00:36:14,764 --> 00:36:17,816 But all things considered, not so bad. 668 00:36:17,851 --> 00:36:20,101 Why don't I plan on staying with you again tonight? 669 00:36:20,178 --> 00:36:21,386 Oh, no. 670 00:36:21,421 --> 00:36:22,756 Officer baker said that people break in 671 00:36:22,756 --> 00:36:24,890 During funerals all the time. 672 00:36:25,742 --> 00:36:27,684 Especially if the person had money. 673 00:36:28,595 --> 00:36:29,978 That's horrible. 674 00:36:30,847 --> 00:36:32,664 I know, it's sad. 675 00:36:32,666 --> 00:36:35,533 But I do appreciate you staying with me last night. 676 00:36:35,568 --> 00:36:39,028 Why don't I make us some breakfast this morning? 677 00:36:39,030 --> 00:36:40,071 That'd be really nice. 678 00:37:05,115 --> 00:37:06,781 She's beautiful. 679 00:37:06,816 --> 00:37:08,350 Who? 680 00:37:08,385 --> 00:37:11,228 Your mystery woman. Who is she? 681 00:37:13,064 --> 00:37:14,940 Someone I thought I knew. 682 00:37:17,494 --> 00:37:19,903 Reminds me of your painting of dad. 683 00:37:23,592 --> 00:37:25,158 I love that painting. 684 00:37:32,842 --> 00:37:35,627 So you gonna tell me what happened last night? 685 00:37:35,662 --> 00:37:38,171 Showed up on my doorstep, covered in blood. 686 00:37:39,757 --> 00:37:42,683 I'm not the only one who's worried. 687 00:37:42,760 --> 00:37:44,594 Mom's been calling. 688 00:37:46,022 --> 00:37:48,164 Did you disconnect your phone? 689 00:37:48,241 --> 00:37:49,607 I didn't disconnect it. 690 00:37:49,684 --> 00:37:52,935 I just turned it off for a while. 691 00:37:52,937 --> 00:37:55,497 I'm worried about you, too. 692 00:37:55,532 --> 00:37:57,816 I mean, are you in some kinda trouble? 693 00:38:07,160 --> 00:38:09,761 You gonna do this? 694 00:38:09,796 --> 00:38:10,716 I mean, dad would be... 695 00:38:10,772 --> 00:38:12,213 I'm not dad! 696 00:38:58,712 --> 00:38:59,760 Oh my god. 697 00:39:00,263 --> 00:39:01,795 You scared me. 698 00:39:01,797 --> 00:39:03,181 I guess we're even. 699 00:39:03,216 --> 00:39:04,468 Sorry, I didn't see you in here. 700 00:39:04,468 --> 00:39:07,052 Did you need somethin' from my dad's office? 701 00:39:07,087 --> 00:39:10,771 Uh, yeah, just uh, just some payroll information. 702 00:39:10,773 --> 00:39:12,891 Wouldn't the accountants have that? 703 00:39:12,893 --> 00:39:15,593 You know what? You're right. 704 00:39:15,670 --> 00:39:18,270 Oh, you... I see you took it out of the study. 705 00:39:18,272 --> 00:39:19,680 Yeah, good thing, too. 706 00:39:20,274 --> 00:39:22,016 Someone broke into the house last night. 707 00:39:22,093 --> 00:39:24,527 Wha... what? What... what happened? 708 00:39:24,529 --> 00:39:26,921 Luckily or unluckily, I interrupted them 709 00:39:26,956 --> 00:39:29,107 And they were only able to take one painting. 710 00:39:29,183 --> 00:39:31,076 Are you okay? 711 00:39:31,078 --> 00:39:32,017 I'm fine. 712 00:39:32,128 --> 00:39:33,296 I went to the hospital and got checked out. 713 00:39:33,296 --> 00:39:34,913 Oh, thank god. 714 00:39:34,948 --> 00:39:37,022 You know, I could uh, take that off your hands, 715 00:39:37,100 --> 00:39:38,299 Add it to the catalog? 716 00:39:38,376 --> 00:39:39,037 Mm, not yet. 717 00:39:39,086 --> 00:39:41,026 I'm still waitin' on the provenance. 718 00:39:41,104 --> 00:39:42,211 Oh, I could do that. 719 00:39:42,213 --> 00:39:43,640 Thanks, but I'm kinda countin' on you 720 00:39:43,640 --> 00:39:47,716 To keep the museum runnin' while I learn the ropes. 721 00:39:47,718 --> 00:39:49,611 I know how much you love that painting. 722 00:39:49,646 --> 00:39:52,964 I've always loved it, too. It's one of my favorites. 723 00:39:53,074 --> 00:39:54,350 I was hoping that if we cleared it, 724 00:39:54,350 --> 00:39:56,101 Then maybe we could exhibit it. 725 00:39:58,972 --> 00:40:00,121 Great. 726 00:40:00,123 --> 00:40:03,307 Uh, I'll just... I'll leave you to your work. 727 00:40:03,309 --> 00:40:04,359 Okay. 728 00:40:25,857 --> 00:40:28,049 Hey, you look good! 729 00:40:28,084 --> 00:40:28,916 Liar. 730 00:40:28,993 --> 00:40:30,851 How you holdin' up? 731 00:40:30,853 --> 00:40:31,744 It's been tough, 732 00:40:31,746 --> 00:40:33,513 But I'm glad maya stayed with me last night. 733 00:40:34,916 --> 00:40:35,990 Is this a social visit 734 00:40:36,025 --> 00:40:37,934 Or are you here to paint with us? 735 00:40:38,861 --> 00:40:41,563 Oh, come on. It'll be good for you. 736 00:40:41,598 --> 00:40:45,449 When was the last time you picked up a paintbrush? 737 00:40:45,451 --> 00:40:46,818 I'm actually here to see you. 738 00:40:48,554 --> 00:40:50,280 Have you heard from alex? 739 00:40:51,933 --> 00:40:52,873 I'm sorry. 740 00:40:53,026 --> 00:40:55,910 And you honestly have no idea where he could have gone? 741 00:40:59,716 --> 00:41:01,292 I knew I should have told the truth about my family 742 00:41:01,292 --> 00:41:03,960 When things started to get serious. 743 00:41:06,297 --> 00:41:09,882 So you're really gonna be runnin' the freeman? 744 00:41:09,884 --> 00:41:12,302 My dad's attorneys are finalizing it now. 745 00:41:14,147 --> 00:41:16,789 Well, I still think you should make time to paint. 746 00:41:16,866 --> 00:41:18,016 For you. 747 00:41:19,202 --> 00:41:20,370 I'm hoping to do a little painting 748 00:41:20,370 --> 00:41:22,370 Back in the office when I have some free time. 749 00:41:22,372 --> 00:41:25,056 Like my mom used to do. 750 00:41:25,132 --> 00:41:27,400 Oh god, you guys would have loved my mom. 751 00:41:29,488 --> 00:41:33,247 Oh, actually, I almost forgot something. 752 00:41:33,324 --> 00:41:37,068 I have each of these for you guys. 753 00:41:38,162 --> 00:41:40,323 I was hopin' that you both would submit one of your paintings 754 00:41:40,323 --> 00:41:42,707 To the future master art exhibit. 755 00:41:42,742 --> 00:41:46,260 My mom started it right before she died. 756 00:41:46,262 --> 00:41:47,836 She thought it was really important 757 00:41:47,838 --> 00:41:49,764 That talented young artists have a chance 758 00:41:49,766 --> 00:41:52,884 That they might not otherwise get. 759 00:41:52,886 --> 00:41:54,385 Really? 760 00:41:54,420 --> 00:41:57,889 You really wanna put our artwork in an exhibit at the freeman? 761 00:42:01,002 --> 00:42:02,894 You both deserve it. 762 00:42:09,861 --> 00:42:11,844 Wow. Thank you. 763 00:42:12,346 --> 00:42:13,905 I gotta get back to the museum. 764 00:42:13,907 --> 00:42:15,227 I'll catch up with you guys later. 765 00:42:15,275 --> 00:42:16,199 All right. 766 00:42:22,039 --> 00:42:23,414 Oh, man. 767 00:42:26,027 --> 00:42:27,293 Come in. 768 00:42:28,621 --> 00:42:30,197 There's a friend of your father's here. 769 00:42:30,197 --> 00:42:31,697 Danielle abbott. 770 00:42:31,775 --> 00:42:33,941 She said you spoke at the funeral. 771 00:42:33,943 --> 00:42:35,426 Thank you, flora. Please send her in. 772 00:42:35,461 --> 00:42:36,553 Okay. 773 00:42:38,456 --> 00:42:39,931 Right this way. 774 00:42:40,650 --> 00:42:41,699 I'm sorry. 775 00:42:42,535 --> 00:42:43,868 I'm used to working with your dad. 776 00:42:43,870 --> 00:42:45,419 I guess I should have called. 777 00:42:45,497 --> 00:42:46,846 That's okay. 778 00:42:46,923 --> 00:42:48,322 Please have a seat. 779 00:42:48,674 --> 00:42:51,142 Flora just likes to protect me. 780 00:42:51,177 --> 00:42:54,061 Things have been a little bit crazy around here lately. 781 00:42:54,096 --> 00:42:57,906 Yeah. You've been through a lot. 782 00:42:57,908 --> 00:42:59,567 How're you holding up? 783 00:42:59,644 --> 00:43:02,753 Honestly, it's a little overwhelmin'. 784 00:43:02,830 --> 00:43:05,506 But I'm sure that's not why you're here. 785 00:43:05,583 --> 00:43:07,658 I'm afraid that what I have to say 786 00:43:07,735 --> 00:43:10,003 Isn't going to make things any easier. 787 00:43:12,232 --> 00:43:15,741 When I was talking to your dad at the exhibit opening, 788 00:43:15,819 --> 00:43:19,137 I didn't know anything about his heart problems. 789 00:43:20,006 --> 00:43:21,263 Yeah. 790 00:43:21,265 --> 00:43:24,191 He wanted everyone to think he was invincible. 791 00:43:24,268 --> 00:43:27,328 Yeah. That sounds like robert. 792 00:43:27,363 --> 00:43:32,024 But if I had known, I wouldn't have done anything 793 00:43:32,026 --> 00:43:33,901 To upset him that night. 794 00:43:35,037 --> 00:43:36,487 What is it? 795 00:43:43,045 --> 00:43:44,495 Take a look. 796 00:43:52,538 --> 00:43:53,796 Wait. 797 00:43:53,798 --> 00:43:56,190 You think that the cantor is a forgery? 798 00:43:56,225 --> 00:43:57,466 A couple of weeks ago, 799 00:43:57,468 --> 00:44:00,227 A close friend of mine mentioned how excited he was 800 00:44:00,229 --> 00:44:02,229 To purchase the cantor. 801 00:44:02,306 --> 00:44:04,782 So you can imagine my concern when I saw it hanging 802 00:44:04,817 --> 00:44:06,059 In the museum the other night. 803 00:44:06,135 --> 00:44:07,018 Well, how do you know 804 00:44:07,053 --> 00:44:08,413 That your friend's isn't a forgery? 805 00:44:09,964 --> 00:44:12,072 I appraised it. 806 00:44:12,149 --> 00:44:13,441 Yours is a forgery. 807 00:44:15,411 --> 00:44:16,694 This doesn't even make any sense. 808 00:44:16,729 --> 00:44:18,809 My father would make sure to authenticate every piece 809 00:44:18,882 --> 00:44:21,140 Of artwork before he hangs it up in his museum. 810 00:44:21,217 --> 00:44:23,201 Our name is everything. 811 00:44:23,236 --> 00:44:24,369 I know. 812 00:44:25,496 --> 00:44:27,071 What else is goin' on? 813 00:44:27,874 --> 00:44:32,543 I'm concerned that you may have other forgeries. 814 00:44:32,578 --> 00:44:35,154 Why would you say that? 815 00:44:35,231 --> 00:44:38,323 When I spoke to your father, 816 00:44:38,401 --> 00:44:39,992 He told me that it wasn't the first time 817 00:44:39,994 --> 00:44:41,435 That this had happened. 818 00:44:41,512 --> 00:44:42,937 So when I walked in here, 819 00:44:43,013 --> 00:44:46,073 I looked at a couple of your other paintings. 820 00:44:46,075 --> 00:44:49,501 The franklin doesn't even have a signature. 821 00:44:49,929 --> 00:44:52,930 I mean, natalie, it's a darcy. 822 00:44:53,007 --> 00:44:54,982 It should have his signature. 823 00:44:56,085 --> 00:44:59,011 You really need to go to the authorities. 824 00:44:59,088 --> 00:45:00,195 Of course. 825 00:45:00,197 --> 00:45:03,699 But my family's museum and the reputation 826 00:45:03,701 --> 00:45:05,493 Is on the line here. 827 00:45:06,796 --> 00:45:09,430 This could ruin everything that my parents worked so hard 828 00:45:09,465 --> 00:45:10,748 To build. 829 00:45:10,783 --> 00:45:14,502 I'll try to buy you some time with my friend. 830 00:45:14,537 --> 00:45:16,295 But the longer you wait, 831 00:45:16,372 --> 00:45:17,565 The more people are going to think 832 00:45:17,565 --> 00:45:19,424 That you have something to hide. 833 00:45:20,551 --> 00:45:21,212 I understand. 834 00:45:23,220 --> 00:45:24,554 Thank you. 835 00:45:43,616 --> 00:45:44,277 Miss freeman! 836 00:45:44,384 --> 00:45:46,984 Oh, tina. Call me “natalie”. 837 00:45:47,061 --> 00:45:48,502 Okay, then, natalie, 838 00:45:48,504 --> 00:45:50,588 I know the freeman is your museum, 839 00:45:50,664 --> 00:45:53,081 But photographing the paintings is not allowed. 840 00:45:53,083 --> 00:45:55,126 Some of our visitors have complained. 841 00:45:57,338 --> 00:45:58,045 I'm sorry. 842 00:45:58,080 --> 00:45:59,738 I didn't know you enforced that rule. 843 00:45:59,816 --> 00:46:01,315 Yes, ma'am. Strictly. 844 00:46:01,350 --> 00:46:03,301 Maybe you can take the photos after hours, 845 00:46:03,336 --> 00:46:05,369 Or if I'm not mistaken, 846 00:46:05,446 --> 00:46:07,195 The museum has professional photographs 847 00:46:07,197 --> 00:46:09,890 Of each of the paintings on file. 848 00:46:10,042 --> 00:46:12,334 Well, I guess I'll have to see what we have on the file. 849 00:46:12,896 --> 00:46:15,771 And, tina, thanks for doing such a great job 850 00:46:15,773 --> 00:46:17,648 At enforcing museum rules. 851 00:47:09,643 --> 00:47:10,993 Hey. Sorry I'm late. 852 00:47:10,995 --> 00:47:12,980 I was researchin' a paintin' and I lost track of time. 853 00:47:12,980 --> 00:47:15,373 Don't worry about it. Derek and I got you covered. 854 00:47:15,408 --> 00:47:17,241 Great. Thank you. So what'd I miss? 855 00:47:17,318 --> 00:47:19,877 Oh, um, okay, a few phone calls. 856 00:47:19,912 --> 00:47:22,154 And a young lady dropped a submission off 857 00:47:22,231 --> 00:47:23,414 For the art exhibit. 858 00:47:23,490 --> 00:47:24,431 Okay, great. 859 00:47:24,508 --> 00:47:25,251 Um, did you set up an appointment 860 00:47:25,251 --> 00:47:26,675 So I could review her work? 861 00:47:26,677 --> 00:47:27,159 No. 862 00:47:27,328 --> 00:47:28,437 She just dropped the painting off 863 00:47:28,437 --> 00:47:29,847 For you to review, but I can go get it. 864 00:47:29,847 --> 00:47:31,346 Uh, yeah, that'd be great. 865 00:47:31,348 --> 00:47:32,725 Um, I'm gonna set the stuff down and make a cup of coffee, 866 00:47:32,725 --> 00:47:34,274 And then I'll take a look at it. 867 00:47:34,351 --> 00:47:35,444 Well, I just made a fresh pot. 868 00:47:35,444 --> 00:47:37,578 Mm, you do know how to keep the freeman running. 869 00:47:37,580 --> 00:47:38,839 All right, let me grab that for you. 870 00:47:38,839 --> 00:47:40,605 Great. Thank you. 871 00:48:08,635 --> 00:48:09,543 Okay. 872 00:48:24,910 --> 00:48:27,278 Hi. So here's this. 873 00:48:27,280 --> 00:48:28,220 Thank you. 874 00:48:28,297 --> 00:48:30,990 And this. 875 00:48:33,577 --> 00:48:34,285 Mm. 876 00:48:35,729 --> 00:48:38,705 Well, this is actually really good. 877 00:48:38,707 --> 00:48:40,332 Very emotional. 878 00:48:40,334 --> 00:48:41,584 I agree. 879 00:48:42,628 --> 00:48:44,678 Tell me a little bit more about the artist. 880 00:48:44,680 --> 00:48:46,088 What is she like? 881 00:48:46,090 --> 00:48:47,241 Well, I actually don't know anything 882 00:48:47,241 --> 00:48:48,073 About the artist. 883 00:48:48,317 --> 00:48:49,685 The young woman dropped it off for someone 884 00:48:49,685 --> 00:48:51,743 Who wishes to remain anonymous. 885 00:48:51,821 --> 00:48:54,488 Anonymous? That's weird. 886 00:48:54,523 --> 00:48:56,248 I thought that was strange, too. 887 00:48:56,325 --> 00:48:58,005 I mean, I've been working here a long time, 888 00:48:58,010 --> 00:49:00,177 And I've never heard of an aspiring painter 889 00:49:00,254 --> 00:49:02,087 Who wants to remain anonymous. 890 00:49:02,165 --> 00:49:03,273 The whole point of having your work 891 00:49:03,273 --> 00:49:05,532 In an exhibit is to become known. 892 00:49:05,609 --> 00:49:07,026 Yeah, I agree. 893 00:49:09,605 --> 00:49:11,489 Thanks, flora. 894 00:49:25,988 --> 00:49:28,972 Hey. 895 00:49:29,049 --> 00:49:29,865 Something wrong? 896 00:49:29,942 --> 00:49:32,376 Where's my painting of dad? 897 00:49:32,453 --> 00:49:33,594 What do you mean? 898 00:49:33,629 --> 00:49:36,380 What did you do with my painting? 899 00:49:36,457 --> 00:49:38,015 Harper. 900 00:49:39,293 --> 00:49:40,400 I took it to the freeman. 901 00:49:40,477 --> 00:49:42,019 You did what? 902 00:49:42,054 --> 00:49:44,312 I don't want anything to do with the freeman. 903 00:49:44,314 --> 00:49:45,856 But you had the flyer! 904 00:49:45,891 --> 00:49:50,244 And you're so talented, alex. Everyone should see your work. 905 00:49:50,279 --> 00:49:52,379 And you're right, you're not dad. 906 00:49:52,548 --> 00:49:54,823 You can do what he couldn't. 907 00:49:54,825 --> 00:49:57,551 But you've gotta get your work out there. 908 00:49:57,553 --> 00:49:59,495 Let people see it. 909 00:50:01,708 --> 00:50:03,590 I'm trying to help you. 910 00:50:03,592 --> 00:50:07,378 You wanna help me? Get my painting back. 911 00:50:30,344 --> 00:50:32,761 Flora. What's wrong? 912 00:50:32,763 --> 00:50:33,778 Oh, sorry. 913 00:50:33,780 --> 00:50:34,822 Is everything okay? 914 00:50:34,857 --> 00:50:35,823 Yeah. 915 00:50:36,850 --> 00:50:39,184 The photographer from the opening 916 00:50:39,262 --> 00:50:42,413 Of the last art exhibit had these couriered over today. 917 00:50:43,750 --> 00:50:44,915 From the night dad died? 918 00:50:44,917 --> 00:50:49,045 Hmm. And they're beautiful. 919 00:50:49,922 --> 00:50:52,006 You're really gonna love them. 920 00:50:54,210 --> 00:50:55,719 I think it's better that I look at these 921 00:50:55,719 --> 00:50:56,535 A little bit later. 922 00:50:56,537 --> 00:50:59,380 I think that is very wise. 923 00:50:59,415 --> 00:51:02,600 You know, dad really loved you. 924 00:51:03,210 --> 00:51:07,170 He and your mom were like family to me, so.. 925 00:51:07,248 --> 00:51:09,940 He's lucky to have you as long as he did. 926 00:51:12,219 --> 00:51:14,328 I'm getting ready to go meet luke at vieste. 927 00:51:14,404 --> 00:51:16,330 Why don't I walk you out? 928 00:51:16,332 --> 00:51:17,782 That sounds great. 929 00:51:28,461 --> 00:51:31,837 So, you think there are forgeries hanging in the museum? 930 00:51:33,073 --> 00:51:33,997 What are you gonna do? 931 00:51:34,074 --> 00:51:35,165 I don't know. 932 00:51:35,242 --> 00:51:36,410 Right now, I'm just tryin' to figure out 933 00:51:36,410 --> 00:51:38,076 Exactly how many paintings are involved. 934 00:51:38,078 --> 00:51:38,838 I just sort of feel 935 00:51:38,971 --> 00:51:40,554 Like I'm letting my entire family down. 936 00:51:41,365 --> 00:51:42,525 How's any of this your fault? 937 00:51:42,591 --> 00:51:43,641 Good evening. 938 00:51:43,643 --> 00:51:44,749 Oh! Tony. 939 00:51:44,827 --> 00:51:46,935 We actually have the osso buco for the gentleman. 940 00:51:46,937 --> 00:51:47,527 Thank you. 941 00:51:47,588 --> 00:51:48,755 And my mother's famous meatball. 942 00:51:48,755 --> 00:51:50,030 Oh! Thank you. 943 00:51:50,107 --> 00:51:50,514 Enjoy. 944 00:51:50,591 --> 00:51:51,398 Looks delicious. 945 00:51:51,400 --> 00:51:52,757 Thanks, tony. 946 00:52:03,545 --> 00:52:05,955 Do you wanna look through the photos together? 947 00:52:07,124 --> 00:52:08,499 That'd be great. 948 00:52:20,571 --> 00:52:22,054 Take your time. 949 00:52:30,406 --> 00:52:31,980 That's a great picture of you two. 950 00:52:31,982 --> 00:52:33,540 I agree. 951 00:52:33,575 --> 00:52:35,726 God, I'm so glad I have this. 952 00:52:35,802 --> 00:52:38,712 I can't remember the last time I took a photo with my dad. 953 00:52:38,714 --> 00:52:40,489 Graduation maybe. 954 00:52:44,019 --> 00:52:46,745 Oh, I love this one. 955 00:52:46,822 --> 00:52:48,914 Looks like you guys are sharing a secret. 956 00:52:51,835 --> 00:52:54,753 God, I wish I could remember what he was telling me. 957 00:52:58,551 --> 00:52:59,841 Wait. 958 00:52:59,843 --> 00:53:01,935 He... he was wearin' it. 959 00:53:02,012 --> 00:53:02,769 What? 960 00:53:02,846 --> 00:53:04,181 The pendant with the medicine in it. 961 00:53:04,181 --> 00:53:05,499 He was wearin' it the night he died. 962 00:53:05,499 --> 00:53:07,391 I knew it! He always wore it! 963 00:53:07,426 --> 00:53:10,777 Maybe it fell off when he tried to take the medicine that night. 964 00:53:10,812 --> 00:53:11,855 Or maybe it rolled under his desk 965 00:53:11,855 --> 00:53:13,004 During all the commotion. 966 00:53:13,082 --> 00:53:14,899 I should look at the office tomorrow. 967 00:53:16,009 --> 00:53:17,902 Natalie, listen. 968 00:53:17,904 --> 00:53:20,754 I know you wanna find that pendant, 969 00:53:20,789 --> 00:53:23,199 But you know it's not gonna change anything. 970 00:53:25,594 --> 00:53:27,294 I know. I just... 971 00:53:28,431 --> 00:53:31,539 I really need to figure out what happened that night. 972 00:54:07,636 --> 00:54:09,662 What are you doing? You need a hand? 973 00:54:11,039 --> 00:54:13,415 No, um, I was... 974 00:54:13,417 --> 00:54:15,476 I was looking for my dad's pendant. 975 00:54:15,478 --> 00:54:17,087 He was wearin' it that night at the exhibit. 976 00:54:17,087 --> 00:54:19,797 And I thought that maybe it fell, 977 00:54:19,799 --> 00:54:21,298 Rolled under the desk, um... 978 00:54:23,586 --> 00:54:27,237 You found him right here, right? 979 00:54:27,239 --> 00:54:28,806 Yeah. 980 00:54:30,500 --> 00:54:32,935 Your father was a great mentor to me. 981 00:54:35,605 --> 00:54:36,682 Uh, look, I'm... I'm sorry. 982 00:54:36,682 --> 00:54:38,091 I'm... I'm gonna give you some space. 983 00:54:38,091 --> 00:54:38,983 No, it's okay. 984 00:54:39,018 --> 00:54:42,026 I was um, actually coming to find you. 985 00:54:42,028 --> 00:54:43,821 Um, can I ask you something? 986 00:54:43,930 --> 00:54:45,705 Sure. 987 00:54:45,782 --> 00:54:47,357 Do you have a list of all the paintings 988 00:54:47,434 --> 00:54:50,452 That we've loaned out the last couple years? 989 00:54:50,454 --> 00:54:52,846 You know what? Uh, flora has that list. 990 00:54:52,881 --> 00:54:53,866 Why? Is there something wrong? 991 00:54:53,866 --> 00:54:55,682 Um, no, I just got a request for a paintin' 992 00:54:55,717 --> 00:54:58,535 And I wanted to see how we handled things. 993 00:54:58,537 --> 00:55:00,887 Also, do you have um, an area that you're keepin' 994 00:55:00,964 --> 00:55:02,797 All the future master submissions? 995 00:55:02,799 --> 00:55:04,134 Okay, everything we received so far 996 00:55:04,134 --> 00:55:05,526 Is in the back storeroom. 997 00:55:05,561 --> 00:55:06,512 Do you have another one for me? 998 00:55:06,512 --> 00:55:08,295 Uh, yeah, it's actually right over there. 999 00:55:20,075 --> 00:55:22,592 Artists are so weird. 1000 00:55:22,670 --> 00:55:23,694 What is it? 1001 00:55:23,696 --> 00:55:25,395 There's no signature on it. 1002 00:55:25,548 --> 00:55:28,231 Why would you submit something to the future master's exhibit 1003 00:55:28,308 --> 00:55:29,566 And not sign it? 1004 00:55:29,568 --> 00:55:32,160 The whole point of the exhibit is to give exposure 1005 00:55:32,162 --> 00:55:33,420 To new artists. 1006 00:55:33,422 --> 00:55:35,647 Yeah, that's weird. That's what flora said, too. 1007 00:55:35,649 --> 00:55:37,224 Well, you know, great minds. 1008 00:55:37,259 --> 00:55:37,924 Wait, stop. 1009 00:55:37,926 --> 00:55:40,093 I actually didn't realize that. 1010 00:55:40,170 --> 00:55:41,562 Maybe I should contact the artist 1011 00:55:41,597 --> 00:55:44,022 And see if they wanna add their signature to it. 1012 00:55:44,024 --> 00:55:45,382 Works for me. 1013 00:55:53,559 --> 00:55:57,269 I didn't know you had a significant other. 1014 00:55:58,731 --> 00:56:02,173 Yeah, he was pretty special. 1015 00:56:02,175 --> 00:56:03,734 Was? 1016 00:56:04,253 --> 00:56:06,862 Unfortunately, it didn't work out. 1017 00:56:08,348 --> 00:56:11,199 You deserve to be happy. 1018 00:56:39,955 --> 00:56:40,971 Flora! 1019 00:56:41,006 --> 00:56:42,055 Yeah? 1020 00:56:42,132 --> 00:56:44,276 Can you get me the file on that anonymous artist submission? 1021 00:56:44,276 --> 00:56:45,626 Sure, I'll bring it right in. 1022 00:56:45,661 --> 00:56:46,634 Okay. 1023 00:56:46,745 --> 00:56:47,963 And then derek told me that we have a list 1024 00:56:47,963 --> 00:56:49,646 Of all the paintings that we've loaned out. 1025 00:56:49,798 --> 00:56:50,964 I'd like to see that, too. 1026 00:56:50,966 --> 00:56:53,634 Of course, but that list hasn't been updated 1027 00:56:53,669 --> 00:56:54,726 In quite a while. 1028 00:56:54,728 --> 00:56:56,836 I mean, your dad stopped lending paintings out 1029 00:56:56,913 --> 00:56:59,005 A couple years ago. 1030 00:56:59,007 --> 00:57:00,307 Not even the cantor? 1031 00:57:00,734 --> 00:57:04,086 Never the cantor. That was your mom's favorite. 1032 00:57:04,797 --> 00:57:05,845 Huh. 1033 00:57:39,331 --> 00:57:40,614 So I have the information 1034 00:57:40,690 --> 00:57:42,115 On the anonymous artist submission, 1035 00:57:42,117 --> 00:57:43,883 But I'm so sorry, I didn't realize 1036 00:57:43,960 --> 00:57:47,688 That she didn't fill it out completely or really at all. 1037 00:57:47,690 --> 00:57:49,282 She only wrote down her first name and phone number? 1038 00:57:49,282 --> 00:57:51,024 Yeah, I mean, I should have caught that, 1039 00:57:51,059 --> 00:57:52,951 But it is so unusual for someone 1040 00:57:52,953 --> 00:57:54,803 To not fill out the application entirely, 1041 00:57:54,880 --> 00:57:56,863 So I'm sorry about that. 1042 00:57:56,898 --> 00:57:58,141 As long as this is her real number, 1043 00:57:58,141 --> 00:57:59,401 This is all I should really need. 1044 00:57:59,401 --> 00:58:00,701 - Okay, good. - Yeah. 1045 00:58:00,736 --> 00:58:02,562 Would you mind closing the doors on your way out? 1046 00:58:02,562 --> 00:58:03,911 Of course. 1047 00:58:31,250 --> 00:58:32,590 Hello. 1048 00:58:32,592 --> 00:58:35,185 Hi, uh, this is natalie freeman from the freeman museum. 1049 00:58:35,220 --> 00:58:36,595 I was trying to reach harper. 1050 00:58:37,514 --> 00:58:38,772 This is harper. 1051 00:58:38,848 --> 00:58:40,824 Hi, I wanted to talk to you about the painting 1052 00:58:40,859 --> 00:58:42,008 That you dropped off. 1053 00:58:42,161 --> 00:58:42,961 I wanted to get a... 1054 00:58:43,162 --> 00:58:45,395 Um, I'll be coming by later to pick it up. 1055 00:58:46,098 --> 00:58:47,522 What? 1056 00:58:47,524 --> 00:58:50,358 Um, I... I need it back. 1057 00:58:50,602 --> 00:58:53,987 The um, the artist changed their mind. 1058 00:58:55,265 --> 00:58:57,107 Uh, I'm sorry to have wasted your time. 1059 00:58:57,183 --> 00:59:00,001 Oh, you didn't bother me at all. 1060 00:59:00,003 --> 00:59:01,928 I actually think the painting's wonderful. 1061 00:59:01,963 --> 00:59:03,688 I think the artist shows true potential. 1062 00:59:03,766 --> 00:59:06,883 Thank you, but um, they're just not interested. 1063 00:59:06,885 --> 00:59:09,211 Please, can we meet for coffee to discuss it? 1064 00:59:10,939 --> 00:59:12,639 Please, just give me a chance. 1065 00:59:12,716 --> 00:59:15,175 If you want it back after that, I'll understand. 1066 00:59:17,554 --> 00:59:19,203 Okay, I can meet you. 1067 00:59:19,281 --> 00:59:22,557 How about the coffee shop on 11th? 1068 00:59:22,559 --> 00:59:23,784 Perfect. 1069 00:59:23,819 --> 00:59:25,477 Great. I'll see you then. 1070 01:00:02,248 --> 01:00:04,691 What are you up to, alex? 1071 01:00:04,693 --> 01:00:06,143 Are you okay? 1072 01:00:08,205 --> 01:00:09,195 Not really. 1073 01:00:09,631 --> 01:00:13,608 Um, I have an appointment, but I wanted to talk to you. 1074 01:00:13,610 --> 01:00:14,484 Privately. 1075 01:00:14,486 --> 01:00:15,368 Okay. 1076 01:00:15,445 --> 01:00:17,011 Can you stay late? 1077 01:00:17,013 --> 01:00:17,937 Yes, of course. 1078 01:00:18,014 --> 01:00:19,940 I need you to do something for me. 1079 01:00:19,942 --> 01:00:21,662 I'll meet you in my office later on tonight. 1080 01:00:28,291 --> 01:00:30,708 Hey you. 1081 01:00:30,710 --> 01:00:32,051 What did natalie want? 1082 01:00:32,053 --> 01:00:35,221 She wants my help with something. 1083 01:00:35,298 --> 01:00:36,239 What? 1084 01:00:36,316 --> 01:00:38,549 She didn't say. 1085 01:00:38,551 --> 01:00:40,468 Okay, but you didn't tell her about us, right? 1086 01:00:40,470 --> 01:00:41,546 Thought we're keeping that a secret. 1087 01:00:41,546 --> 01:00:43,013 With all that she's going on, 1088 01:00:43,048 --> 01:00:44,566 I'm sure she doesn't care that we're dating. 1089 01:00:44,566 --> 01:00:48,568 I... I know, but I'd prefer if we kept it a secret, okay? 1090 01:00:48,645 --> 01:00:50,144 Fine. 1091 01:00:50,146 --> 01:00:53,023 It'll be worth it, I promise. Yeah? 1092 01:00:53,058 --> 01:00:54,215 Yeah. 1093 01:01:16,339 --> 01:01:17,338 Are you harper? 1094 01:01:17,340 --> 01:01:17,881 Natalie? 1095 01:01:17,916 --> 01:01:18,882 Yeah. 1096 01:01:18,917 --> 01:01:20,950 Um, I ordered us two espressos, 1097 01:01:21,027 --> 01:01:22,454 But I can get you somethin' else if you prefer. 1098 01:01:22,454 --> 01:01:24,905 Oh, espresso's great. You don't have to do that. 1099 01:01:24,940 --> 01:01:26,180 Oh, I'm happy to. 1100 01:01:26,182 --> 01:01:27,409 I just appreciate you meeting me here 1101 01:01:27,409 --> 01:01:28,684 On such a short notice. 1102 01:01:30,520 --> 01:01:32,353 Um, about that, 1103 01:01:32,355 --> 01:01:33,855 There's just no way I'm gonna be able 1104 01:01:33,857 --> 01:01:36,917 To convince the artist to show his work at the exhibit. 1105 01:01:36,952 --> 01:01:38,568 But it's a great opportunity. 1106 01:01:38,570 --> 01:01:40,445 I know. 1107 01:01:41,865 --> 01:01:43,458 He just got so mad when I brought his painting 1108 01:01:43,458 --> 01:01:45,542 To the freeman. 1109 01:01:45,544 --> 01:01:47,877 Was he upset because you took it to a museum, 1110 01:01:47,912 --> 01:01:50,455 Or because you took it to the freeman? 1111 01:01:51,667 --> 01:01:53,792 I honestly don't know. 1112 01:01:56,422 --> 01:01:59,256 What if I talk to the artist? 1113 01:01:59,258 --> 01:02:00,623 No! 1114 01:02:00,700 --> 01:02:02,940 Honestly, that would probably just make everything worse. 1115 01:02:04,763 --> 01:02:07,180 Is the artist tryin' to hide somethin'? 1116 01:02:08,116 --> 01:02:09,484 I never should have agreed to meet you. 1117 01:02:09,484 --> 01:02:11,435 I'll come by tomorrow to pick up the painting. 1118 01:02:11,470 --> 01:02:14,304 Wait. I know it's alex. 1119 01:03:05,281 --> 01:03:07,157 Did you get it back? 1120 01:03:08,193 --> 01:03:12,219 Um, I'm afraid I really messed things up. 1121 01:03:12,221 --> 01:03:14,288 What? What did you do now? 1122 01:03:14,290 --> 01:03:17,291 I met with natalie freeman to get your painting back. 1123 01:03:17,293 --> 01:03:18,368 Did you tell her who I am? 1124 01:03:18,444 --> 01:03:19,794 No! No, I swear. 1125 01:03:19,796 --> 01:03:23,206 But she figured it out. 1126 01:03:23,283 --> 01:03:27,219 Alex, how do you know her? What's going on? 1127 01:03:31,116 --> 01:03:32,182 You're scaring me. 1128 01:03:32,217 --> 01:03:34,400 Harper, I know you're in there! 1129 01:03:34,477 --> 01:03:35,685 Expecting somebody? 1130 01:03:36,479 --> 01:03:37,403 I'll get rid of her. 1131 01:03:37,480 --> 01:03:39,405 No, let her come in. 1132 01:03:39,407 --> 01:03:41,191 It's time that I deal with her. 1133 01:03:42,468 --> 01:03:45,378 Harper, I'll go to the police! I need answers! 1134 01:03:45,380 --> 01:03:46,696 I don't like this. 1135 01:03:53,597 --> 01:03:54,679 Hi. 1136 01:03:54,756 --> 01:03:56,255 How do you know alex? 1137 01:03:56,332 --> 01:03:58,208 Come inside, I'll explain everything. 1138 01:03:58,210 --> 01:04:00,210 I want you to tell me the truth. 1139 01:04:05,341 --> 01:04:06,683 What's goin' on? 1140 01:04:07,201 --> 01:04:10,236 Harper, wanna introduce me to your friend? 1141 01:04:10,238 --> 01:04:12,806 She looks a lot like someone I used to know. 1142 01:04:15,685 --> 01:04:17,227 I want my painting back. 1143 01:04:17,262 --> 01:04:18,336 Which one? 1144 01:04:18,338 --> 01:04:19,923 The one that harper brought over earlier, 1145 01:04:19,923 --> 01:04:21,750 Or the others that are already prominently hangin' up 1146 01:04:21,750 --> 01:04:23,400 In the freeman? 1147 01:04:26,863 --> 01:04:28,362 Yeah, I guess I'm not the only one 1148 01:04:28,364 --> 01:04:30,365 Having secrets here. 1149 01:04:30,367 --> 01:04:31,657 How many? 1150 01:04:31,659 --> 01:04:32,759 How many what? 1151 01:04:32,794 --> 01:04:34,544 How many forgeries did you paint? 1152 01:04:34,546 --> 01:04:37,463 It's not what you think. I was hired to replicate. 1153 01:04:37,540 --> 01:04:38,415 Forge! 1154 01:04:38,450 --> 01:04:40,584 What? Alex wouldn't paint forgeries. 1155 01:04:40,619 --> 01:04:41,960 Tell her. 1156 01:04:43,972 --> 01:04:47,140 I was painting replicas for a private collector. 1157 01:04:47,216 --> 01:04:48,476 Or at least that's what I was told. 1158 01:04:48,476 --> 01:04:49,259 Who told you that? 1159 01:04:49,369 --> 01:04:50,427 My contact. 1160 01:04:50,462 --> 01:04:52,386 He said his client had gotten too old for museums 1161 01:04:52,388 --> 01:04:55,373 And his family just wanted to surround him with the art 1162 01:04:55,450 --> 01:04:56,207 That he loves. 1163 01:04:56,284 --> 01:04:57,558 And you believed that? 1164 01:04:57,560 --> 01:04:58,684 I know how it sounds, 1165 01:04:58,686 --> 01:05:01,487 But I really thought I was helping an old art lover. 1166 01:05:01,564 --> 01:05:02,732 How closely did you look at them? 1167 01:05:02,732 --> 01:05:03,732 Because I didn't even try 1168 01:05:03,733 --> 01:05:05,173 To replicate the artists' signatures. 1169 01:05:05,234 --> 01:05:06,714 And if I was really selling forgeries, 1170 01:05:06,719 --> 01:05:08,695 I would have forged the signatures, too. 1171 01:05:14,394 --> 01:05:15,820 I just wanted to make some extra money 1172 01:05:15,820 --> 01:05:18,413 For my sister's college tuition. 1173 01:05:21,234 --> 01:05:23,001 Harper's your sister? 1174 01:05:27,757 --> 01:05:30,233 I knew something was wrong at the last exchange. 1175 01:05:30,235 --> 01:05:32,027 My contact was really nervous, 1176 01:05:32,103 --> 01:05:33,338 And after he paid me for the franklin, 1177 01:05:33,338 --> 01:05:34,763 I told him I was done. 1178 01:05:36,758 --> 01:05:37,640 He said that's too bad 1179 01:05:37,684 --> 01:05:40,393 Because my work even duped the freemans. 1180 01:05:41,529 --> 01:05:43,012 And I tried getting my paintings back. 1181 01:05:43,089 --> 01:05:45,273 That's when I gashed my arm and I came here. 1182 01:05:54,283 --> 01:05:57,360 I saw you at the freeman, taking pictures of the franklin. 1183 01:05:57,437 --> 01:05:58,161 You were there? 1184 01:05:58,196 --> 01:05:59,437 Yeah. 1185 01:05:59,514 --> 01:06:02,182 I walked over to talk to you and then I saw you wink at tina. 1186 01:06:02,217 --> 01:06:03,416 Is she in on this, too? 1187 01:06:04,352 --> 01:06:04,867 Who's tina? 1188 01:06:04,944 --> 01:06:06,419 The security guard. 1189 01:06:06,421 --> 01:06:09,355 Look, I realized she saw me taking the pictures 1190 01:06:09,390 --> 01:06:11,282 And I thought maybe if I gave her a little wink, 1191 01:06:11,359 --> 01:06:12,861 I wouldn't get in trouble for taking them. 1192 01:06:12,861 --> 01:06:14,644 And she bought that? 1193 01:06:14,720 --> 01:06:15,536 I don't know. 1194 01:06:15,721 --> 01:06:16,898 I got out of there as fast as I could, but... 1195 01:06:18,808 --> 01:06:19,790 You have to believe me. 1196 01:06:19,868 --> 01:06:21,567 I had no idea what they were doing 1197 01:06:21,569 --> 01:06:22,560 With my paintings. 1198 01:06:26,407 --> 01:06:28,400 I don't know what to believe anymore. 1199 01:06:34,883 --> 01:06:36,824 I have an appointment back at the freeman. 1200 01:06:36,826 --> 01:06:37,917 I gotta go. 1201 01:06:37,994 --> 01:06:40,494 Natalie, wait. 1202 01:06:40,496 --> 01:06:42,329 You should go to the police. 1203 01:06:42,331 --> 01:06:46,259 Why would you say that? You'll go to jail. 1204 01:06:46,335 --> 01:06:47,320 I might have painted the pictures, 1205 01:06:47,320 --> 01:06:48,763 But I didn't hang them in your museum, 1206 01:06:48,763 --> 01:06:51,297 And I didn't steal the originals. 1207 01:06:52,658 --> 01:06:55,342 Do you know that this could ruin everything 1208 01:06:55,344 --> 01:06:58,738 That my family worked so hard to build? 1209 01:06:58,773 --> 01:07:00,439 You need to be careful, natalie. 1210 01:07:00,441 --> 01:07:02,608 Someone inside the freeman had to have been involved. 1211 01:07:02,685 --> 01:07:04,020 How else would my paintings be hanging 1212 01:07:04,020 --> 01:07:06,104 In your museum? 1213 01:07:06,181 --> 01:07:08,398 Do you understand what I'm saying? 1214 01:07:09,568 --> 01:07:11,784 I'm so sorry for everything. 1215 01:07:11,819 --> 01:07:13,737 Please let me help you. 1216 01:07:18,944 --> 01:07:20,159 I gotta go. 1217 01:07:50,816 --> 01:07:52,074 Hi. 1218 01:07:52,151 --> 01:07:53,643 Um, tina's waiting in your office. 1219 01:07:53,719 --> 01:07:54,380 Okay, thank you. 1220 01:07:54,629 --> 01:07:57,297 And luke dropped this off for you. 1221 01:07:57,299 --> 01:07:59,799 He said it was the information about the artist 1222 01:07:59,801 --> 01:08:02,501 Who painted a father's love. 1223 01:08:02,578 --> 01:08:03,805 I know you really wanted to find him, 1224 01:08:03,805 --> 01:08:07,915 But sadly he was killed in a car accident 20 years ago. 1225 01:08:07,917 --> 01:08:09,583 Oh, shoot. 1226 01:08:10,236 --> 01:08:14,864 Natalie, your dad was quoted in the article about him. 1227 01:08:14,941 --> 01:08:15,698 My dad? 1228 01:08:15,775 --> 01:08:16,674 Yeah. 1229 01:08:18,761 --> 01:08:20,820 Okay, um, I'll look into it. 1230 01:08:20,855 --> 01:08:21,412 Okay. 1231 01:08:21,489 --> 01:08:22,246 Thank you. 1232 01:08:33,868 --> 01:08:35,793 You look upset. I can come back. 1233 01:08:35,870 --> 01:08:36,986 No. 1234 01:08:37,021 --> 01:08:38,873 I need to figure out what happened to my father. 1235 01:08:38,873 --> 01:08:40,706 It's eating me up alive. 1236 01:08:40,783 --> 01:08:42,491 How can I help? 1237 01:08:42,569 --> 01:08:44,279 The paramedics told me that you were on duty 1238 01:08:44,279 --> 01:08:46,121 The night that my father had a heart attack. 1239 01:08:46,197 --> 01:08:50,516 I was, but, uh, derek was the one who found him. 1240 01:08:50,551 --> 01:08:52,752 He tried everything to save him. 1241 01:08:55,556 --> 01:08:57,798 Do you remember if he was wearin' his pendant 1242 01:08:57,800 --> 01:08:59,592 With his medicine in it that night? 1243 01:09:00,695 --> 01:09:03,346 I'm sorry. I don't remember. 1244 01:09:03,348 --> 01:09:04,622 Did you ask derek? 1245 01:09:04,624 --> 01:09:06,540 Yeah, he doesn't remember. 1246 01:09:07,226 --> 01:09:09,476 I noticed that there was some surveillance cameras 1247 01:09:09,478 --> 01:09:10,636 Outside my dad's office. 1248 01:09:10,713 --> 01:09:12,557 Can you please bring me the tapes from that night, 1249 01:09:12,557 --> 01:09:14,390 So I can review them? 1250 01:09:14,467 --> 01:09:15,799 Sure. 1251 01:09:16,378 --> 01:09:19,061 Do you want me to look at it for you? 1252 01:09:19,063 --> 01:09:21,948 Some of that may be tough for you to watch. 1253 01:09:23,659 --> 01:09:25,535 Uh, yeah, that's probably for the better. 1254 01:09:25,570 --> 01:09:26,886 Thank you. 1255 01:09:26,921 --> 01:09:29,497 Let me see what I can find. 1256 01:09:30,141 --> 01:09:31,523 And tina, 1257 01:09:31,601 --> 01:09:33,242 You don't need to hide your relationship 1258 01:09:33,319 --> 01:09:34,410 With derek to me. 1259 01:09:34,487 --> 01:09:36,820 I saw the two of you earlier together 1260 01:09:36,898 --> 01:09:38,631 And it's fine. 1261 01:09:39,600 --> 01:09:42,468 Thank you. I appreciate that. 1262 01:09:43,604 --> 01:09:45,054 Can I ask you one more thing? 1263 01:09:45,056 --> 01:09:46,580 Sure. 1264 01:09:47,191 --> 01:09:49,525 What do you know about the franklin? 1265 01:09:49,602 --> 01:09:53,563 Uh, I'm sorry. I... 1266 01:09:53,598 --> 01:09:55,023 Which one is that? 1267 01:09:56,525 --> 01:09:57,867 I should have told you 1268 01:09:57,943 --> 01:09:59,760 That I don't know that much about art. 1269 01:09:59,838 --> 01:10:02,012 I didn't know it was a requirement for the job, 1270 01:10:02,090 --> 01:10:04,824 But I am happy to learn. 1271 01:10:05,944 --> 01:10:08,494 It's not. Thank you. 1272 01:10:11,315 --> 01:10:14,375 Tina, do you have a uh, minute 1273 01:10:14,377 --> 01:10:16,469 To talk about new security updates? 1274 01:10:16,545 --> 01:10:18,379 Sure. Let's go. 1275 01:10:20,216 --> 01:10:21,776 What did natalie wanna talk to you about? 1276 01:10:21,776 --> 01:10:23,867 She wants me to look at the security footage 1277 01:10:23,945 --> 01:10:25,762 From the night her dad died. 1278 01:10:25,797 --> 01:10:28,431 She wants to know where he lost his pendant. 1279 01:10:28,433 --> 01:10:29,634 Well, that seems like a waste of time. 1280 01:10:29,634 --> 01:10:32,226 Robert doesn't have any cameras in his office. 1281 01:10:32,228 --> 01:10:34,561 She asked about the camera outside his office. 1282 01:10:34,563 --> 01:10:36,606 It won't take me long. 1283 01:10:36,641 --> 01:10:40,067 Or you can say you looked and saw nothing, 1284 01:10:40,069 --> 01:10:41,560 And you can meet me on the rooftop 1285 01:10:41,562 --> 01:10:42,862 For some stargazing. 1286 01:10:42,897 --> 01:10:45,031 We haven't done that in a while. 1287 01:10:45,784 --> 01:10:47,283 It's a date then. 1288 01:10:47,318 --> 01:10:48,451 I'll get everything set up. 1289 01:10:48,486 --> 01:10:50,036 Okay. 1290 01:12:22,897 --> 01:12:23,913 Hey. 1291 01:12:31,856 --> 01:12:33,848 You looking for this? 1292 01:12:35,076 --> 01:12:37,310 Why would you do that to mr. Freeman? 1293 01:12:39,622 --> 01:12:41,447 No, what did you do to mr. Freeman? 1294 01:12:41,449 --> 01:12:43,066 What did you do to mr. Freeman? 1295 01:12:43,101 --> 01:12:44,067 Get off me! 1296 01:12:44,069 --> 01:12:45,777 Shut up! Shut up! 1297 01:12:46,571 --> 01:12:49,405 You couldn't just leave it alone! 1298 01:12:49,440 --> 01:12:51,698 Why are you doing this? 1299 01:12:51,700 --> 01:12:54,685 The freemans took everything from me. 1300 01:12:54,762 --> 01:12:56,579 What are you talking about? 1301 01:12:57,615 --> 01:12:58,764 You taking me. 1302 01:14:01,270 --> 01:14:02,645 This is awful. 1303 01:14:02,647 --> 01:14:04,922 I mean, I just don't believe it. 1304 01:14:05,032 --> 01:14:06,356 I just spoke with her. 1305 01:14:06,358 --> 01:14:07,602 I don't know why she'd do something like this. 1306 01:14:07,602 --> 01:14:08,867 I have no idea. 1307 01:14:10,755 --> 01:14:12,621 Natalie. 1308 01:14:12,698 --> 01:14:14,440 Officer baker. What's goin' on? 1309 01:14:14,475 --> 01:14:17,576 Um, why don't we go talk in your office 1310 01:14:17,578 --> 01:14:19,662 So we can speak privately? 1311 01:14:21,123 --> 01:14:22,381 Excuse us. 1312 01:14:31,534 --> 01:14:32,708 Uh, why don't you sit down? 1313 01:14:32,785 --> 01:14:34,969 We've got some tough things to discuss. 1314 01:14:39,576 --> 01:14:41,124 Do you mind if I get this real quick? 1315 01:14:41,202 --> 01:14:43,019 Yeah, sure. Go ahead. 1316 01:14:48,659 --> 01:14:50,567 Okay, I'm sorry about that. 1317 01:14:50,569 --> 01:14:55,031 We found this with the body. 1318 01:15:00,705 --> 01:15:03,313 Natalie, I'm so sorry about everything. 1319 01:15:03,424 --> 01:15:05,090 Your father found out about the forgeries, 1320 01:15:05,167 --> 01:15:07,660 So I had to do it. 1321 01:15:07,736 --> 01:15:09,045 Tina. 1322 01:15:09,897 --> 01:15:15,092 And we found this in her hand with the note. 1323 01:15:16,070 --> 01:15:18,221 This doesn't make any sense. 1324 01:15:19,657 --> 01:15:23,250 So you didn't suspect tina was doin' anything wrong? 1325 01:15:23,328 --> 01:15:25,352 No, she had me completely fooled. 1326 01:15:25,354 --> 01:15:27,930 I mean, I even had her help me try and find this. 1327 01:15:28,007 --> 01:15:29,250 Are you saying you believe her guilt 1328 01:15:29,250 --> 01:15:30,783 Was too much for her? 1329 01:15:30,859 --> 01:15:32,201 I don't know. 1330 01:15:32,277 --> 01:15:33,862 I'm so confused on everything that's happenin' around here 1331 01:15:33,862 --> 01:15:34,937 Right now. 1332 01:15:35,014 --> 01:15:37,364 Well, that I would agree with. 1333 01:15:37,366 --> 01:15:39,032 A lot has happened since you've been back 1334 01:15:39,034 --> 01:15:40,618 At the freeman. 1335 01:15:42,871 --> 01:15:45,038 I gotta get back out there and help, 1336 01:15:45,040 --> 01:15:48,300 But I'll be paying close attention 1337 01:15:48,302 --> 01:15:50,920 To everything that goes on around here. 1338 01:15:54,033 --> 01:15:55,550 Come on, bowen. 1339 01:16:04,585 --> 01:16:08,938 Derek, I'm so sorry. You must be devastated. 1340 01:16:08,973 --> 01:16:12,775 Yeah, she was uh, she was a great co-worker. 1341 01:16:13,795 --> 01:16:15,987 Tina told me the two of you guys were datin'. 1342 01:16:18,116 --> 01:16:19,315 Yeah. 1343 01:16:19,391 --> 01:16:23,135 I just... I don't know why she would do that. 1344 01:16:23,137 --> 01:16:25,921 I know. Can I get you anything? 1345 01:16:25,998 --> 01:16:28,832 Coffee? Water? 1346 01:16:28,910 --> 01:16:31,827 You know what? Water would be great. 1347 01:16:31,829 --> 01:16:33,129 Okay. 1348 01:16:34,840 --> 01:16:36,582 Thank you! 1349 01:17:00,900 --> 01:17:02,033 Here you... 1350 01:17:24,382 --> 01:17:28,184 You said my art was being sold to a private collector. 1351 01:17:28,219 --> 01:17:29,352 I lied. 1352 01:17:39,914 --> 01:17:40,865 Robert freeman said 1353 01:17:40,865 --> 01:17:43,741 The death of stephen mason was a tragedy. 1354 01:17:44,902 --> 01:17:47,911 He was a single father to an 11-year-old son, derek, 1355 01:17:47,913 --> 01:17:49,747 Who tragically witnessed the whole thing. 1356 01:17:51,984 --> 01:17:53,084 Dad! 1357 01:17:55,112 --> 01:17:56,854 Derek. 1358 01:18:29,864 --> 01:18:31,622 Oh my god! Flora! 1359 01:18:31,699 --> 01:18:32,360 What's wrong? 1360 01:18:32,533 --> 01:18:33,693 Go get officer baker! 1361 01:18:33,876 --> 01:18:35,035 - The police just left! - I need you to call them now! 1362 01:18:35,035 --> 01:18:36,443 I need to find derek! 1363 01:18:36,521 --> 01:18:37,937 Derek was going to the loading dock 1364 01:18:37,972 --> 01:18:39,171 Like ten minutes ago! 1365 01:18:46,264 --> 01:18:47,363 I know it was you! 1366 01:18:47,398 --> 01:18:49,932 Tina sent me the video! 1367 01:18:51,619 --> 01:18:53,635 Your boyfriend's dead in my trunk. 1368 01:18:53,712 --> 01:18:54,912 What did you do? 1369 01:18:54,914 --> 01:18:56,797 Come on, rich girl! 1370 01:18:57,324 --> 01:18:59,582 I remember exactly who you are! 1371 01:18:59,660 --> 01:19:01,145 I tried to help you find your dad's painting 1372 01:19:01,145 --> 01:19:01,994 That night! 1373 01:19:02,413 --> 01:19:04,713 He's mad because he can't find his painting. 1374 01:19:04,715 --> 01:19:06,482 Maybe we can help him find it. 1375 01:19:06,558 --> 01:19:07,983 I can't. He told me to wait here. 1376 01:19:09,070 --> 01:19:10,101 My father died 1377 01:19:10,103 --> 01:19:11,912 And you had the painting all along! 1378 01:19:11,914 --> 01:19:14,331 So you decided to destroy the freeman! 1379 01:19:14,333 --> 01:19:15,374 You'll regret this! 1380 01:19:16,735 --> 01:19:18,919 I will ruin this museum! 1381 01:19:20,047 --> 01:19:21,513 He said you were gonna regret it. 1382 01:19:24,251 --> 01:19:25,634 Come on! 1383 01:19:25,669 --> 01:19:27,002 Come on! Let's go, rich girl! 1384 01:19:29,222 --> 01:19:31,039 Come on! Come on! 1385 01:21:07,738 --> 01:21:10,772 I thought it was appropriate to hang them side by side, 1386 01:21:10,849 --> 01:21:12,791 The same way they were created. 1387 01:21:12,868 --> 01:21:15,411 This is so exciting. 1388 01:21:16,855 --> 01:21:20,040 I can't believe I have... 1389 01:21:21,952 --> 01:21:27,623 We have our paintings hanging in the freeman. 1390 01:21:27,699 --> 01:21:30,308 Exactly where they should be. 1391 01:21:30,310 --> 01:21:31,701 Dad would be so proud. 1392 01:21:31,779 --> 01:21:34,780 I know. It was his dream. 1393 01:21:34,815 --> 01:21:38,142 Actually, harper and I have a surprise for you. 1394 01:21:46,068 --> 01:21:49,445 Harper, do you wanna do the honors? 1395 01:21:56,328 --> 01:21:57,410 Wow! 1396 01:21:58,897 --> 01:22:01,123 After you showed me your father's work, 1397 01:22:01,125 --> 01:22:02,975 I knew it belonged here, too. 1398 01:22:03,010 --> 01:22:04,311 Harper was kind enough to give me one 1399 01:22:04,311 --> 01:22:06,236 Of your favorite paintings. 1400 01:22:06,313 --> 01:22:07,587 I hope that's okay. 1401 01:22:07,589 --> 01:22:08,631 It's perfect. 1402 01:22:31,279 --> 01:22:33,205 You did good. 1403 01:22:33,207 --> 01:22:36,950 I still can't believe we got all of the original art pieces back. 1404 01:22:36,952 --> 01:22:38,877 You worked hard to make it happen. 1405 01:22:38,954 --> 01:22:40,164 We worked hard to make it happen. 1406 01:22:40,164 --> 01:22:42,290 I don't know how I could have gone through this last year 1407 01:22:42,290 --> 01:22:44,040 Without you. 1408 01:22:44,042 --> 01:22:44,524 You mean that? 1409 01:22:44,635 --> 01:22:46,085 Of course. 1410 01:22:49,573 --> 01:22:52,124 Your parents would be so proud of you. 98273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.