All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E02.720p.x265-T0PAZ[eztv.re].mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,834 --> 00:00:05,575 - Quantum Leap was an experimental 2 00:00:05,619 --> 00:00:08,012 time travel program, years away from being tested. 3 00:00:08,056 --> 00:00:09,492 Your name is Dr. Ben Song. 4 00:00:09,536 --> 00:00:11,494 You're a time traveler, leaping from life to life, 5 00:00:11,538 --> 00:00:13,235 trying to put right what once went wrong. 6 00:00:13,279 --> 00:00:15,194 - You still think Ben is nearing his last leap? 7 00:00:15,237 --> 00:00:16,978 - I'm getting nothing. He's gone. 8 00:00:17,022 --> 00:00:18,414 - Ben! No! 9 00:00:18,458 --> 00:00:20,808 - Ben. You've been missing 10 00:00:20,851 --> 00:00:22,027 for three years. 11 00:00:23,158 --> 00:00:25,682 [tense music] 12 00:00:25,726 --> 00:00:29,208 ♪ 13 00:00:29,251 --> 00:00:30,818 [cigar sizzles] 14 00:00:30,861 --> 00:00:33,777 [chips clinking] 15 00:00:37,781 --> 00:00:39,348 - You got a set, Wes? 16 00:00:39,392 --> 00:00:41,176 Is that what you want me to believe? 17 00:00:41,220 --> 00:00:43,309 - You're gonna have to pay to find out. 18 00:00:48,270 --> 00:00:49,489 - [barely audible] Hi. 19 00:00:52,361 --> 00:00:54,711 [whispers] It's turtle time. 20 00:00:58,106 --> 00:01:01,501 - If you had pocket kings, you would've raised pre-flop. 21 00:01:01,544 --> 00:01:02,850 I call. 22 00:01:04,678 --> 00:01:05,592 - Damn it. 23 00:01:07,550 --> 00:01:09,161 - Cash me out and put it on my tab. 24 00:01:09,204 --> 00:01:10,553 - We just got started. 25 00:01:10,597 --> 00:01:12,773 - Hey, at least now you got a shot at winning. 26 00:01:14,818 --> 00:01:17,517 Tell me you're not about to say what you're about to say. 27 00:01:18,213 --> 00:01:21,608 - What do you think of these for a one-year anniversary? 28 00:01:25,220 --> 00:01:26,526 - Hey, boss. 29 00:01:26,569 --> 00:01:27,526 - Hey. 30 00:01:29,529 --> 00:01:30,747 Ah. 31 00:01:30,791 --> 00:01:32,923 Long time. 32 00:01:32,967 --> 00:01:34,925 How'd you know where-- 33 00:01:34,969 --> 00:01:36,752 you're here to help me pick out some jewelry. 34 00:01:36,797 --> 00:01:39,669 - [laughs] Well, diamonds are kind of a marketing scam-- 35 00:01:39,713 --> 00:01:41,106 - First we need to talk. 36 00:01:42,237 --> 00:01:43,412 Not here. 37 00:01:43,456 --> 00:01:46,111 - Okay. You have a place in mind? 38 00:01:46,154 --> 00:01:49,114 [exciting music] 39 00:01:49,157 --> 00:01:52,117 ♪ 40 00:01:52,160 --> 00:01:53,422 How? 41 00:01:53,466 --> 00:01:56,643 - Well, uh, when-- when Ben leapt to 2018 42 00:01:56,686 --> 00:01:58,906 and he entered the machine as-- as a host, 43 00:01:58,949 --> 00:02:00,342 it scrambled Ziggy's ability 44 00:02:00,386 --> 00:02:02,736 to predict the gravitational pull of his leaps, 45 00:02:02,779 --> 00:02:04,346 fracturing any semblance of control 46 00:02:04,390 --> 00:02:05,391 that we had over the system. 47 00:02:05,434 --> 00:02:07,175 - Not how did we lose him. 48 00:02:07,219 --> 00:02:08,263 How did you find him? 49 00:02:08,306 --> 00:02:10,526 We looked for two years. 50 00:02:10,570 --> 00:02:13,138 - When the government lost all hope of getting Ben back 51 00:02:13,181 --> 00:02:14,313 and they shut us down a year ago, 52 00:02:14,356 --> 00:02:15,749 I snuck back in here, 53 00:02:15,792 --> 00:02:18,447 and I turned on one single computer station. 54 00:02:18,491 --> 00:02:20,449 I just left it running, like a SETI program 55 00:02:20,493 --> 00:02:22,016 that's searching for aliens, 56 00:02:22,059 --> 00:02:25,280 except I was scanning for a mild-mannered physicist. 57 00:02:25,324 --> 00:02:28,153 Look, it was a-- a one in a trillion chance, 58 00:02:28,196 --> 00:02:30,198 but I had to try. 59 00:02:30,242 --> 00:02:32,157 - I can't believe you actually found him. 60 00:02:32,200 --> 00:02:33,332 - For a second. 61 00:02:33,375 --> 00:02:35,464 He leaped as soon as I showed up. 62 00:02:35,508 --> 00:02:37,336 But he-he's out there. 63 00:02:37,379 --> 00:02:40,121 - He's been out there for three years. 64 00:02:40,165 --> 00:02:41,688 - That's the other thing. 65 00:02:41,731 --> 00:02:44,560 For Ben, it-- it hasn't been three years. 66 00:02:44,604 --> 00:02:46,562 It's been one single leap. 67 00:02:46,606 --> 00:02:49,261 It's almost as if, like, no time has passed at all. 68 00:02:49,304 --> 00:02:50,784 - So he doesn't know. 69 00:02:50,827 --> 00:02:53,439 - Addison. How are we gonna tell her? 70 00:02:53,482 --> 00:02:55,267 - I don't know. I can't stop thinking about it. 71 00:02:55,310 --> 00:02:57,312 - I do know one thing. 72 00:02:57,356 --> 00:03:00,533 This news shouldn't come from us. 73 00:03:03,057 --> 00:03:04,363 - This is surreal. 74 00:03:04,406 --> 00:03:06,843 On the one hand, this all feels so familiar. 75 00:03:06,887 --> 00:03:09,194 But on the other hand... 76 00:03:09,237 --> 00:03:11,152 - Everything's changed. 77 00:03:11,196 --> 00:03:13,415 ♪ 78 00:03:13,459 --> 00:03:15,025 [phone ringing] 79 00:03:15,069 --> 00:03:17,027 - Three years. 80 00:03:17,071 --> 00:03:20,814 Did they really say it's been three years? 81 00:03:20,857 --> 00:03:22,772 - Feels like three years I've been waiting here. 82 00:03:22,816 --> 00:03:25,340 [playful music] 83 00:03:25,384 --> 00:03:26,559 I'm on the clock, lady. 84 00:03:26,602 --> 00:03:28,213 Don't have time for your daydreams. 85 00:03:28,256 --> 00:03:29,475 - Uh... 86 00:03:31,303 --> 00:03:33,783 Oh, uh, uh, yeah, oh, sorry about that. 87 00:03:33,827 --> 00:03:36,308 Um, how about we just start over? 88 00:03:36,351 --> 00:03:37,352 - [scoffs] 89 00:03:37,396 --> 00:03:42,139 - Uh, 20, 40, 60, 80, 100. 90 00:03:42,183 --> 00:03:45,012 Okay, uh... 91 00:03:45,055 --> 00:03:49,364 20, 40, 60, 80, and 200. 92 00:03:49,408 --> 00:03:50,844 There you go. Have a great day. 93 00:03:50,887 --> 00:03:52,237 - Yeah, whatever. 94 00:03:52,280 --> 00:03:54,500 - Whatever, yeah. 95 00:03:54,543 --> 00:03:58,417 [inquisitive music] 96 00:03:58,459 --> 00:04:00,723 [whispers] Ian, are you there? 97 00:04:00,767 --> 00:04:02,421 ♪ 98 00:04:02,464 --> 00:04:04,510 Hopefully another three friggin' years don't pass 99 00:04:04,553 --> 00:04:05,859 until you find me. 100 00:04:09,210 --> 00:04:12,474 Lorena. Hello, Lorena. 101 00:04:13,736 --> 00:04:14,737 Ah. 102 00:04:14,781 --> 00:04:21,701 ♪ 103 00:04:30,710 --> 00:04:33,756 - The number of times you've looked at that picture today. 104 00:04:33,800 --> 00:04:37,499 So how does it feel to finally be a grandma? 105 00:04:37,543 --> 00:04:39,849 - It's...unexpected. 106 00:04:39,893 --> 00:04:41,503 - Like you weren't calling your daughter 107 00:04:41,547 --> 00:04:43,331 every single day for the last month. 108 00:04:43,375 --> 00:04:45,333 "Is it today? Is it today?" 109 00:04:47,074 --> 00:04:48,771 Lorena, what's wrong? 110 00:04:48,815 --> 00:04:51,078 - Oh, it's just, 111 00:04:51,121 --> 00:04:52,601 I got some bad news. 112 00:04:52,645 --> 00:04:56,518 Not about my granddaughter, about some friends. 113 00:04:56,562 --> 00:04:58,563 It's hard to explain-- - Lorena, Rebecca. 114 00:04:58,607 --> 00:05:00,435 Always far too much clucking in the henhouse 115 00:05:00,479 --> 00:05:02,307 when you two are together. 116 00:05:03,220 --> 00:05:06,963 - Hey, look, if you ever need to talk about anything, 117 00:05:07,007 --> 00:05:08,313 I'm here. 118 00:05:08,356 --> 00:05:10,532 And I'm ready to listen or to-- 119 00:05:12,404 --> 00:05:14,101 Oh, God. 120 00:05:14,144 --> 00:05:15,755 It's Sean. 121 00:05:15,798 --> 00:05:16,712 - Sean? 122 00:05:16,756 --> 00:05:19,062 - My little brother, Sean. 123 00:05:19,106 --> 00:05:20,542 What is he doing here? 124 00:05:20,586 --> 00:05:23,371 - When was the last time you've seen him? 125 00:05:23,415 --> 00:05:24,981 - Not since he stopped by on my birthday 126 00:05:25,025 --> 00:05:27,288 to borrow my car and disappear for three days. 127 00:05:27,332 --> 00:05:29,986 [tense music] 128 00:05:30,030 --> 00:05:31,466 I try to keep track. 129 00:05:31,510 --> 00:05:33,033 ask friends how he's doing. 130 00:05:33,076 --> 00:05:35,383 It-it's always the same, 131 00:05:35,427 --> 00:05:36,645 quitting whatever job he has 132 00:05:36,688 --> 00:05:38,691 to work on some get-rich-quick scheme. 133 00:05:40,214 --> 00:05:41,563 You watch. 134 00:05:41,607 --> 00:05:43,391 He's just here to ask me for some money. 135 00:05:43,435 --> 00:05:47,264 ♪ 136 00:05:47,308 --> 00:05:48,309 - Ah! 137 00:05:48,353 --> 00:05:50,746 [people screaming] 138 00:05:50,789 --> 00:05:52,922 - Everybody on the ground now! 139 00:05:56,709 --> 00:05:59,494 - Actually, he's here to ask for allthe money. 140 00:05:59,538 --> 00:06:02,497 [dramatic music] 141 00:06:02,541 --> 00:06:07,023 ♪ 142 00:06:10,810 --> 00:06:13,682 [suspenseful music] 143 00:06:13,726 --> 00:06:20,428 ♪ 144 00:06:20,472 --> 00:06:21,647 [gunfire] 145 00:06:21,690 --> 00:06:22,648 - Ugh! 146 00:06:22,691 --> 00:06:23,649 - Cover! 147 00:06:26,478 --> 00:06:27,435 - Ugh! 148 00:06:28,654 --> 00:06:29,959 - Set! - Move in. 149 00:06:32,658 --> 00:06:34,355 - Set! - Cover! 150 00:06:36,488 --> 00:06:37,402 - Ugh! 151 00:06:39,578 --> 00:06:40,927 - Set. - Move in. 152 00:06:46,759 --> 00:06:48,717 [Klaxon blares] 153 00:06:48,761 --> 00:06:49,805 - Time! 154 00:06:49,849 --> 00:06:52,852 All right, circle up. 155 00:06:52,895 --> 00:06:54,984 Raise your hand if you are dead. 156 00:06:56,595 --> 00:06:58,858 All right, guys, we're gonna run this till I'm happy, 157 00:06:58,901 --> 00:07:00,555 and I am a long way from happy. 158 00:07:00,599 --> 00:07:01,774 Let's go. 159 00:07:01,817 --> 00:07:03,253 - Don't worry about it, guys. 160 00:07:03,297 --> 00:07:06,082 I didn't pass my first time either. 161 00:07:06,126 --> 00:07:07,519 - That is true. Tom and I might have 162 00:07:07,562 --> 00:07:10,217 failed this a few times at Fort Rucker. 163 00:07:10,260 --> 00:07:12,567 - Except we were shooting at cardboard cutouts, 164 00:07:12,611 --> 00:07:13,786 without Sims. 165 00:07:13,829 --> 00:07:14,917 - It was 13 years ago. 166 00:07:14,961 --> 00:07:16,005 Things have progressed. 167 00:07:16,049 --> 00:07:17,006 - Yeah, we're old. 168 00:07:17,050 --> 00:07:18,094 Don't remind me. 169 00:07:18,138 --> 00:07:19,574 [laughter] 170 00:07:21,533 --> 00:07:22,925 - Uh, all right, let's take ten. 171 00:07:22,969 --> 00:07:23,926 We'll start from the top when you're back. 172 00:07:23,970 --> 00:07:25,319 - Thank you. - Thanks. 173 00:07:29,279 --> 00:07:32,195 - Okay. What's up? 174 00:07:32,239 --> 00:07:34,589 Something's wrong. 175 00:07:34,633 --> 00:07:35,764 - They found him. 176 00:07:35,808 --> 00:07:37,940 [dramatic music] 177 00:07:37,984 --> 00:07:40,203 Addison, they found Ben. 178 00:07:40,247 --> 00:07:45,905 ♪ 179 00:07:45,948 --> 00:07:47,602 - Wallet. 180 00:07:47,646 --> 00:07:48,995 Watch. 181 00:07:49,038 --> 00:07:50,910 - Hurry up. 182 00:07:50,953 --> 00:07:52,781 Hurry up! - Okay. 183 00:07:52,825 --> 00:07:53,695 - Let's go. Hurry. 184 00:07:55,001 --> 00:07:55,958 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 185 00:07:56,002 --> 00:07:57,133 What-what's that? - Hm? 186 00:07:57,177 --> 00:07:58,221 - There's a dye pack in that one. 187 00:07:58,265 --> 00:07:59,396 What, do you think I'm stupid? 188 00:07:59,440 --> 00:08:01,529 - Hey, cut her some slack. 189 00:08:01,573 --> 00:08:02,748 She's older. 190 00:08:02,791 --> 00:08:06,229 It's not easy to do your job 191 00:08:06,273 --> 00:08:07,753 with a gun pointing in your face. 192 00:08:07,796 --> 00:08:09,232 There. 193 00:08:11,800 --> 00:08:13,976 - [exhales deeply] Thank you. 194 00:08:14,020 --> 00:08:15,500 You okay? 195 00:08:15,543 --> 00:08:16,849 - Because we're being robbed, 196 00:08:16,892 --> 00:08:19,678 or because my little brother is the one doing it? 197 00:08:26,293 --> 00:08:28,337 This can't be happening, right? 198 00:08:28,382 --> 00:08:30,210 - We're gonna figure this out. 199 00:08:30,253 --> 00:08:33,866 I don't know what or how, but we will figure this out. 200 00:08:33,909 --> 00:08:35,258 - Do not be a hero. 201 00:08:35,302 --> 00:08:37,086 Everybody go to the lobby, do as I say. 202 00:08:37,130 --> 00:08:38,697 That way you'll be safe. Get up. 203 00:08:40,263 --> 00:08:42,395 - I don't understand. 204 00:08:45,530 --> 00:08:46,879 He's alive. 205 00:08:46,922 --> 00:08:49,882 [soft dramatic music] 206 00:08:49,925 --> 00:08:52,972 He's been alive this whole time. 207 00:08:53,015 --> 00:08:54,364 - Yes, but for him, 208 00:08:54,408 --> 00:08:56,584 it's like no time has passed at all. 209 00:08:56,628 --> 00:08:58,368 He was stunned when Ian told him 210 00:08:58,412 --> 00:08:59,587 it had been three years. 211 00:08:59,631 --> 00:09:03,809 - Wait, are they all at HQ right now? 212 00:09:03,852 --> 00:09:05,027 - Yes. 213 00:09:05,071 --> 00:09:07,987 ♪ 214 00:09:08,030 --> 00:09:10,946 - Are they waiting for me? Am-- 215 00:09:10,990 --> 00:09:12,557 what, am I just supposed to go back? 216 00:09:12,600 --> 00:09:14,210 - There's no "supposed to" right now. 217 00:09:14,254 --> 00:09:15,385 Everyone's still reeling. 218 00:09:15,429 --> 00:09:18,214 - Yeah, but they weren't his hologram. 219 00:09:18,258 --> 00:09:23,872 They weren't with him, leap after leap. 220 00:09:23,916 --> 00:09:24,960 They weren't-- 221 00:09:25,004 --> 00:09:26,745 - They weren't in love with him. 222 00:09:31,750 --> 00:09:34,404 - What do you think I should do? 223 00:09:34,448 --> 00:09:36,798 - You should do what your heart tells you. 224 00:09:36,842 --> 00:09:40,541 And whatever that is, we'll get through it... 225 00:09:40,585 --> 00:09:41,716 together. 226 00:09:51,117 --> 00:09:52,118 - We got him! 227 00:09:52,161 --> 00:09:53,423 - Great. Okay, this means 228 00:09:53,467 --> 00:09:55,425 that our tracking system is back online, 229 00:09:55,469 --> 00:09:57,689 so I'm going to go and get the imaging chamber back up. 230 00:09:57,732 --> 00:09:58,733 - Where is he? 231 00:09:58,777 --> 00:10:00,474 - Tucson, Arizona, 1986. 232 00:10:00,517 --> 00:10:03,216 He's a bank teller, part of a robbery gone bad. 233 00:10:03,259 --> 00:10:04,609 Eight people died. 234 00:10:07,742 --> 00:10:08,830 - [whispers] Ben. 235 00:10:10,440 --> 00:10:11,746 Ben. - [whispers] Ian? What? 236 00:10:11,790 --> 00:10:13,313 Huh? Ian? 237 00:10:13,356 --> 00:10:14,749 - Yeah. - Is that you? 238 00:10:14,793 --> 00:10:16,185 - Yes. 239 00:10:16,229 --> 00:10:18,100 - Where are you? - You--you can't see me? 240 00:10:18,144 --> 00:10:19,449 - No. - Ugh. 241 00:10:19,493 --> 00:10:21,626 The imaging chamber is limited right now. 242 00:10:21,669 --> 00:10:23,845 But Jenn is trying to adjust it. 243 00:10:23,889 --> 00:10:25,586 Oh. Oh, there--there we go. 244 00:10:25,630 --> 00:10:27,632 Okay, got it. - Uh, no. 245 00:10:27,675 --> 00:10:29,851 - Huh? - Take a step that way. 246 00:10:29,895 --> 00:10:31,374 - [gasps] - Yeah. 247 00:10:31,418 --> 00:10:33,115 [hologram warbling] 248 00:10:33,159 --> 00:10:34,639 - Okay. 249 00:10:34,682 --> 00:10:36,379 Look, I know you have a lot of questions right now, 250 00:10:36,423 --> 00:10:37,685 and I'm gonna answer them as fast as I can. 251 00:10:37,729 --> 00:10:39,600 But first of all, we are all okay. 252 00:10:39,644 --> 00:10:41,210 Magic, Jenn-- - Addison? 253 00:10:41,254 --> 00:10:42,472 - Y-yes, yes. 254 00:10:42,516 --> 00:10:44,213 Every-everybody is okay. 255 00:10:44,257 --> 00:10:46,128 - You said before you shut down the program. 256 00:10:46,172 --> 00:10:47,260 Why would you do that? 257 00:10:47,303 --> 00:10:49,131 - Okay, wedidn't shut it down. 258 00:10:49,175 --> 00:10:50,306 The Pentagon did. 259 00:10:50,350 --> 00:10:53,222 We searched for you for two years. 260 00:10:53,266 --> 00:10:55,529 Two years, nothing. 261 00:10:55,572 --> 00:10:58,271 So they--they made the determination 262 00:10:58,314 --> 00:11:00,142 that you had died somehow. 263 00:11:00,186 --> 00:11:01,666 - Oh, my God. 264 00:11:01,709 --> 00:11:03,493 Was there a funeral? - Yes. 265 00:11:03,537 --> 00:11:05,234 I sang "Amazing Grace." It was beautiful. 266 00:11:05,278 --> 00:11:07,323 - Addison must have been crushed. 267 00:11:07,367 --> 00:11:08,629 Where is she? Can I see her? 268 00:11:08,673 --> 00:11:10,718 - Uh, well, we--we think that she's on her way. 269 00:11:10,762 --> 00:11:12,198 But honestly, I know this isn't what you want 270 00:11:12,241 --> 00:11:14,026 to hear right now, but we need to-- 271 00:11:14,069 --> 00:11:15,505 - Focus on the leap, I know. 272 00:11:15,549 --> 00:11:17,986 - So that bank manager triggered a silent alarm 273 00:11:18,030 --> 00:11:19,248 to call the cops here. 274 00:11:19,292 --> 00:11:21,729 Once they arrive, all of this goes south. 275 00:11:21,773 --> 00:11:23,905 All right? Ziggy says that the only way 276 00:11:23,949 --> 00:11:25,820 to get everybody out of here safely is to make sure 277 00:11:25,864 --> 00:11:27,909 that those bad guys are gone before the cops arrive. 278 00:11:27,953 --> 00:11:30,695 - Okay, I'm on it. 279 00:11:30,738 --> 00:11:32,697 - Oh, I should come. I'm coming, I'm coming. 280 00:11:34,045 --> 00:11:35,525 - Eight grand? 281 00:11:35,569 --> 00:11:36,744 - 8,500. 282 00:11:36,788 --> 00:11:38,398 - Should be ten times that much. 283 00:11:38,441 --> 00:11:40,748 - Hi. [splutters] No. 284 00:11:40,792 --> 00:11:42,445 Hi. Hello. 285 00:11:42,489 --> 00:11:45,144 Um, I'm not telling you what you should do, 286 00:11:45,187 --> 00:11:46,275 but here's what you should do. 287 00:11:46,319 --> 00:11:47,929 You should leave. 288 00:11:47,973 --> 00:11:49,191 The cops are on their way. 289 00:11:49,235 --> 00:11:50,845 [tense music] 290 00:11:50,889 --> 00:11:51,890 - The cops? 291 00:11:51,933 --> 00:11:53,369 What? - How? 292 00:11:53,413 --> 00:11:54,849 - The--the "how" is less important 293 00:11:54,893 --> 00:11:56,938 than the "how long," which is not very long. 294 00:11:56,982 --> 00:11:58,723 - We need to go now. - It's payday Friday. 295 00:11:58,766 --> 00:12:00,159 Half the town gets their checks. 296 00:12:00,202 --> 00:12:02,030 There's no way this is all the cash they're holding. 297 00:12:02,074 --> 00:12:04,380 ♪ 298 00:12:04,424 --> 00:12:05,686 It's still in the vault. 299 00:12:05,730 --> 00:12:07,122 - The vault? 300 00:12:07,166 --> 00:12:08,384 That's not part of the plan. 301 00:12:08,428 --> 00:12:09,559 You said five minutes, in and out. 302 00:12:09,603 --> 00:12:11,213 - Ben, I have a route they can take. 303 00:12:11,257 --> 00:12:13,172 Swan to Broadway to Interstate 19. 304 00:12:13,215 --> 00:12:17,219 - If you leave now, you can take Swan to Broadway to I-19. 305 00:12:17,263 --> 00:12:19,395 The cops will never see you. 306 00:12:19,439 --> 00:12:21,136 - That would work. - I'm not walking away 307 00:12:21,180 --> 00:12:22,572 with eight grand between the three of us. 308 00:12:22,616 --> 00:12:23,791 - I'm with you, boss. 309 00:12:23,835 --> 00:12:25,488 - Ben, I cannot stress this enough. 310 00:12:25,532 --> 00:12:27,012 They need to be gone before-- 311 00:12:27,055 --> 00:12:29,971 [sirens wailing] 312 00:12:31,233 --> 00:12:32,191 - [sighs] 313 00:12:32,234 --> 00:12:34,236 ♪ 314 00:12:34,280 --> 00:12:35,411 [gunshot] 315 00:12:35,455 --> 00:12:36,673 [people screaming] - Everybody move! 316 00:12:36,717 --> 00:12:37,979 Let's go! Get in the pit. 317 00:12:38,023 --> 00:12:39,198 In the pit, lady, let's go! 318 00:12:39,241 --> 00:12:41,591 Faces down. Anybody still up 319 00:12:41,635 --> 00:12:42,723 after four seconds gets a bullet. 320 00:12:42,767 --> 00:12:44,333 One... [tires screeching] 321 00:12:44,377 --> 00:12:46,683 Two, 322 00:12:46,727 --> 00:12:47,510 three. 323 00:12:47,554 --> 00:12:48,947 ♪ 324 00:12:52,559 --> 00:12:53,778 - Tucson Police! 325 00:12:53,821 --> 00:12:56,737 [suspenseful music] 326 00:12:56,781 --> 00:13:01,960 ♪ 327 00:13:02,003 --> 00:13:03,788 - [hyperventilating] 328 00:13:03,831 --> 00:13:05,137 - Deep breaths. 329 00:13:07,922 --> 00:13:09,315 - Do you mind if I use this? 330 00:13:10,490 --> 00:13:13,145 Hey, how are we doing over here? 331 00:13:13,188 --> 00:13:14,059 You okay? 332 00:13:14,102 --> 00:13:15,234 Okay, here, breathe into that. 333 00:13:16,539 --> 00:13:18,846 - I keep trying to make eye contact with Sean. 334 00:13:18,890 --> 00:13:20,369 He's not like this, Lorena. 335 00:13:20,413 --> 00:13:21,457 - Ben. 336 00:13:21,501 --> 00:13:23,111 Ben, we need to talk. 337 00:13:23,155 --> 00:13:25,592 Uh, you can't talk right now 338 00:13:25,635 --> 00:13:27,202 because you're on the ground, uh, surrounded by people. 339 00:13:27,246 --> 00:13:28,464 Right. Sorry, sorry, sorry. 340 00:13:28,508 --> 00:13:30,466 Um, uh, look, time is of the essence here. 341 00:13:30,510 --> 00:13:33,078 [phones ringing] 342 00:13:33,121 --> 00:13:34,340 That phone call is the police 343 00:13:34,383 --> 00:13:35,950 wanting to negotiate with the robbers. 344 00:13:35,994 --> 00:13:38,779 Now, in the original history, no one picked up. 345 00:13:38,823 --> 00:13:41,738 So they stormed the castle, and eight people died. 346 00:13:41,782 --> 00:13:44,829 We have to figure out a way to change that history. 347 00:13:44,872 --> 00:13:46,613 Wait, no, no. No, no, no, no. 348 00:13:46,656 --> 00:13:47,962 That's not what I meant. 349 00:13:48,006 --> 00:13:50,965 ♪ 350 00:13:51,009 --> 00:13:52,793 - Hey, what do you think you're doing? 351 00:13:52,837 --> 00:13:54,751 - Trying to buy you some time. 352 00:13:54,795 --> 00:13:56,144 This isn't my first robbery. 353 00:13:56,188 --> 00:13:57,580 I can help you get what you want, 354 00:13:57,624 --> 00:13:58,755 but you have to talk to them. 355 00:13:58,799 --> 00:14:01,149 - I don't have to do anything. 356 00:14:01,193 --> 00:14:03,195 - No, no, no. She's right. 357 00:14:03,238 --> 00:14:05,284 If we don't talk to them, they'll just storm the bank. 358 00:14:13,205 --> 00:14:15,468 - First Bank of Tucson. How may I help you? 359 00:14:15,511 --> 00:14:16,861 - Who is this? 360 00:14:16,904 --> 00:14:18,471 - My name is Lorena... 361 00:14:19,820 --> 00:14:21,039 - Chaves. 362 00:14:21,082 --> 00:14:23,128 - Chaves. I am a teller here. 363 00:14:23,171 --> 00:14:25,043 - My name is Detective Reynolds. 364 00:14:25,086 --> 00:14:26,696 How many assailants are there, Lorena? 365 00:14:26,740 --> 00:14:28,046 Tell me quickly. 366 00:14:28,089 --> 00:14:32,180 - These three men have deemed me the negotiator. 367 00:14:33,616 --> 00:14:35,357 - Is that right? 368 00:14:35,401 --> 00:14:36,924 And what exactly are their demands? 369 00:14:36,968 --> 00:14:38,621 - We'll get to that. But first, 370 00:14:38,665 --> 00:14:42,016 as a show of good faith so that nobody makes any sudden moves, 371 00:14:42,060 --> 00:14:45,063 they're going to release two hostages. 372 00:14:45,106 --> 00:14:49,197 These men are choosing mercy, Detective Reynolds. 373 00:14:49,241 --> 00:14:50,982 I hope you will too. 374 00:14:52,853 --> 00:14:56,988 - Lady, you really think I'm gonna release hostages? 375 00:14:57,031 --> 00:14:58,598 - Yes, I do. 376 00:14:58,641 --> 00:15:00,556 You've got a pregnant woman who is hyperventilating 377 00:15:00,600 --> 00:15:02,776 and a security guard with a nasty head wound. 378 00:15:02,819 --> 00:15:04,256 They need medical attention. 379 00:15:06,867 --> 00:15:08,738 - She is breathing fast, man. 380 00:15:08,782 --> 00:15:10,915 - If something happens to either one of them, 381 00:15:10,958 --> 00:15:13,178 this goes from robbery to homicide. 382 00:15:13,221 --> 00:15:14,919 We don't want that. 383 00:15:18,531 --> 00:15:20,402 - Fine. 384 00:15:20,446 --> 00:15:22,535 Do it. 385 00:15:22,578 --> 00:15:24,276 Do it. - Okay. 386 00:15:25,973 --> 00:15:27,975 - Got one at the window! 387 00:15:28,019 --> 00:15:28,976 They're coming out! 388 00:15:29,020 --> 00:15:30,064 - Go. 389 00:15:30,108 --> 00:15:31,587 - Okay, okay. 390 00:15:35,461 --> 00:15:38,464 - [sobbing] 391 00:15:52,695 --> 00:15:54,175 - So... 392 00:15:54,219 --> 00:15:55,176 get up, please. 393 00:15:55,220 --> 00:15:57,613 [tense music] 394 00:15:57,657 --> 00:15:59,485 [sighs] 395 00:15:59,528 --> 00:16:02,705 Now that we're feeling all warm and cuddly... 396 00:16:02,749 --> 00:16:03,880 come here. 397 00:16:03,924 --> 00:16:05,273 Come on. 398 00:16:06,579 --> 00:16:09,582 How's about you give me the code to the vault? 399 00:16:09,625 --> 00:16:12,106 - Uh, I, um-- 400 00:16:12,150 --> 00:16:13,803 I don't remember. 401 00:16:13,847 --> 00:16:15,327 - Okay, breathe. 402 00:16:15,370 --> 00:16:16,719 It's okay, all right? 403 00:16:16,763 --> 00:16:18,547 Take your time. 404 00:16:18,591 --> 00:16:20,071 We have all day. 405 00:16:23,422 --> 00:16:24,945 - [screams] - Hey. 406 00:16:24,989 --> 00:16:25,990 - Hey! 407 00:16:26,033 --> 00:16:27,643 Sit back down, grandma. 408 00:16:27,687 --> 00:16:30,690 [people whimpering] 409 00:16:32,083 --> 00:16:33,345 - How about now? 410 00:16:33,388 --> 00:16:35,521 Is it coming back to you? 411 00:16:41,570 --> 00:16:42,528 Unbelievable. 412 00:16:43,703 --> 00:16:48,490 Okay. Ms. Assistant Bank Manager, 413 00:16:48,534 --> 00:16:50,492 you seem to be the smart one here. 414 00:16:50,536 --> 00:16:51,537 Up. 415 00:16:51,580 --> 00:16:55,062 ♪ 416 00:16:55,106 --> 00:16:57,064 Give me the code. 417 00:16:57,108 --> 00:16:58,848 - I don't have it. 418 00:16:58,892 --> 00:17:01,329 - [sighs] Hey, Sean? 419 00:17:01,373 --> 00:17:03,288 Why don't you come talk some sense into your sister? 420 00:17:06,507 --> 00:17:07,814 - You don't want to do this. 421 00:17:07,857 --> 00:17:09,337 - Give us the code. 422 00:17:09,381 --> 00:17:12,601 - I know things have been bad between us lately. 423 00:17:12,645 --> 00:17:14,863 But this is the kind of mistake that you don't come back from-- 424 00:17:14,908 --> 00:17:19,043 - Give us the code. 425 00:17:19,085 --> 00:17:22,742 - Sean, please. I love you. 426 00:17:22,785 --> 00:17:25,571 - [laughing] Oh, God. 427 00:17:25,613 --> 00:17:27,354 That's very sweet. This is good. 428 00:17:27,399 --> 00:17:30,532 Big sister coming in for the rescue. 429 00:17:30,576 --> 00:17:33,709 But it's funny because it wasn't you 430 00:17:33,753 --> 00:17:36,408 who pulled him off the street six months ago, now was it? 431 00:17:37,713 --> 00:17:40,064 - What? - Put food in his mouth, right? 432 00:17:40,107 --> 00:17:42,109 Or a roof over his head. 433 00:17:42,153 --> 00:17:44,677 - Sean, if I had known things had gotten 434 00:17:44,720 --> 00:17:45,765 so bad, I--I would not-- 435 00:17:45,808 --> 00:17:47,941 - You would have what? 436 00:17:47,984 --> 00:17:49,769 You would have welcomed me back with open arms? 437 00:17:51,597 --> 00:17:53,773 Or would you have done what you always do, 438 00:17:53,816 --> 00:17:57,081 which is to--to judge me and to doubt me 439 00:17:57,124 --> 00:17:59,866 and to tell me all the ways I'm messing up my life? 440 00:18:03,435 --> 00:18:04,697 Exactly. 441 00:18:04,740 --> 00:18:07,134 Thank you for not pretending to actually care. 442 00:18:07,178 --> 00:18:08,831 And instead, why don't you just... 443 00:18:08,875 --> 00:18:10,442 [gun cocks] 444 00:18:10,485 --> 00:18:13,662 Give us the damn code. 445 00:18:13,706 --> 00:18:18,276 ♪ 446 00:18:18,319 --> 00:18:19,581 - Sean. Sean, Sean, Sean, Sean, Sean. 447 00:18:19,625 --> 00:18:21,148 It's okay, it's okay, it's okay. 448 00:18:21,192 --> 00:18:23,716 Hey, look--look at me. Look at me. 449 00:18:23,759 --> 00:18:25,761 I'm not gonna make you shoot your sister. 450 00:18:25,805 --> 00:18:27,111 Okay? 451 00:18:28,460 --> 00:18:31,071 I'll just do it myself. 452 00:18:31,115 --> 00:18:32,290 On three. 453 00:18:33,813 --> 00:18:35,684 One... 454 00:18:35,728 --> 00:18:36,816 - I don't have it. 455 00:18:36,859 --> 00:18:37,947 - Two... 456 00:18:37,991 --> 00:18:39,601 - I know the code. 457 00:18:41,081 --> 00:18:42,126 I know the code. 458 00:18:42,169 --> 00:18:43,475 - You do? 459 00:18:44,998 --> 00:18:46,304 You do, you do. 460 00:18:47,479 --> 00:18:49,220 - We need to get that code. 461 00:18:49,263 --> 00:18:50,569 - I've pulled the specs on the vault, 462 00:18:50,612 --> 00:18:52,223 the history to the bank, and I'm looking 463 00:18:52,266 --> 00:18:53,833 at every single government database. 464 00:18:53,876 --> 00:18:54,964 But there's no record of it. 465 00:18:55,008 --> 00:18:56,618 Turn around. 466 00:18:56,662 --> 00:18:58,316 - Excuse me? - If you don't see me 467 00:18:58,359 --> 00:18:59,752 dark-webbing through the bank's security files, 468 00:18:59,795 --> 00:19:02,668 then you won't have to go to jail if I get caught. 469 00:19:02,711 --> 00:19:05,366 - [scoffs] Fine. 470 00:19:05,410 --> 00:19:08,326 You're lucky I'm no longer a government employee. 471 00:19:10,197 --> 00:19:11,851 [computer bleeping] 472 00:19:11,894 --> 00:19:14,201 - There was a data breach at the bank in '92 and-- 473 00:19:14,245 --> 00:19:15,724 I know you're looking. 474 00:19:20,599 --> 00:19:22,949 The code to the vault was released in the hack. 475 00:19:26,257 --> 00:19:28,259 - Jenn got the code. She's a genius. 476 00:19:28,302 --> 00:19:30,957 - Now I just have to put it in. - Mm-hmm. 477 00:19:31,000 --> 00:19:32,306 Right, right, that's me. 478 00:19:32,350 --> 00:19:34,308 Um, okay, uh, so-- so the code is five digits. 479 00:19:34,352 --> 00:19:37,833 It's 7, 2, 9, 4-- 480 00:19:40,053 --> 00:19:40,967 - [whispers] Ian? 481 00:19:42,316 --> 00:19:44,100 - What the hell just happened? 482 00:19:44,144 --> 00:19:45,928 Ben still needs the last digit-- 483 00:19:45,972 --> 00:19:47,321 - You're under arrest. 484 00:19:47,365 --> 00:19:49,193 You all are gonna need to come with me. 485 00:19:49,236 --> 00:19:50,672 [dramatic music] 486 00:19:50,716 --> 00:19:51,717 - Ian? 487 00:19:51,760 --> 00:19:54,023 Ian? 488 00:19:54,067 --> 00:19:55,721 What the hell just happened? 489 00:19:55,764 --> 00:19:57,549 ♪ 490 00:20:01,683 --> 00:20:02,771 - Come on. Don't have all day. 491 00:20:02,815 --> 00:20:05,121 - Uh, right. Um... 492 00:20:05,165 --> 00:20:09,256 7, 2, 9, 4...7? 493 00:20:09,300 --> 00:20:11,084 [keypad beeping] Oh. 494 00:20:11,127 --> 00:20:14,087 Sorry, that was-- was the old bank code. 495 00:20:14,130 --> 00:20:15,349 [chuckles nervously] 496 00:20:15,393 --> 00:20:17,699 [tense music] 497 00:20:17,743 --> 00:20:22,313 7, 2, 9, 4...1? 498 00:20:22,356 --> 00:20:23,923 [keypad beeping] 499 00:20:23,966 --> 00:20:25,751 - Hey. 500 00:20:25,794 --> 00:20:28,884 They lock completely after three tries. 501 00:20:30,364 --> 00:20:33,498 - Lady, I like you. 502 00:20:33,541 --> 00:20:35,195 Okay, I do. You've got guts. 503 00:20:35,239 --> 00:20:36,544 - Thanks. - Okay, 504 00:20:36,588 --> 00:20:39,852 so I want you to think very carefully 505 00:20:39,895 --> 00:20:43,421 before you answer this next question, okay? 506 00:20:43,464 --> 00:20:44,987 Do you know the code or not? 507 00:20:45,031 --> 00:20:48,034 - I do. It's just, uh, 508 00:20:48,077 --> 00:20:50,341 you know, the keypad gets very slippery 509 00:20:50,384 --> 00:20:54,910 when you have, uh, menopause. 510 00:20:54,954 --> 00:20:56,999 - Okay. 511 00:20:57,043 --> 00:21:01,439 Then enter it...right now. 512 00:21:01,482 --> 00:21:04,355 And if you get it wrong, you die. 513 00:21:04,398 --> 00:21:06,182 - [whispers] Addison, I don't know if you could hear me, 514 00:21:06,226 --> 00:21:09,273 but I could really use some good vibes right now. 515 00:21:09,316 --> 00:21:14,974 7, 2, 9, 4...3? 516 00:21:15,017 --> 00:21:16,541 [keypad beeps, vault thunks] 517 00:21:16,584 --> 00:21:18,107 Oh, thank God. 518 00:21:20,022 --> 00:21:23,025 Allen Iverson's jersey number, her favorite. 519 00:21:23,069 --> 00:21:24,288 - This is a restricted area, 520 00:21:24,331 --> 00:21:26,202 and your credentials expired 11 months ago. 521 00:21:26,246 --> 00:21:27,856 How did you even get past the security system? 522 00:21:27,900 --> 00:21:29,554 - I designed the security system. 523 00:21:29,597 --> 00:21:30,729 - What's going on here? 524 00:21:30,772 --> 00:21:33,340 Tom Westfall, Department of Defense. 525 00:21:33,384 --> 00:21:34,646 This team is under my purview, 526 00:21:34,689 --> 00:21:36,735 working on a classified operation. 527 00:21:36,778 --> 00:21:38,084 Who's in charge here? 528 00:21:38,127 --> 00:21:39,259 - I am. 529 00:21:39,303 --> 00:21:40,391 Agent Allen Lee. 530 00:21:40,434 --> 00:21:41,783 - Uh-huh. 531 00:21:45,396 --> 00:21:48,660 [cell phone ringing] 532 00:21:49,574 --> 00:21:51,227 You should take that. 533 00:21:52,838 --> 00:21:54,187 - Agent Lee. 534 00:21:56,189 --> 00:21:57,321 Yes, sir. 535 00:21:59,671 --> 00:22:01,020 Let them go. 536 00:22:08,332 --> 00:22:10,725 - So who'd you text? 537 00:22:10,769 --> 00:22:12,379 - Director of the FBI. 538 00:22:12,423 --> 00:22:13,424 Owed me a favor. 539 00:22:13,467 --> 00:22:15,774 - Okay. Impressive as usual. 540 00:22:17,428 --> 00:22:19,734 - I haven't seen you since game night, New Year's Eve. 541 00:22:19,778 --> 00:22:21,475 - They needed time to lick their wounds. 542 00:22:21,519 --> 00:22:23,564 Not every soldier is good at Risk, 543 00:22:23,608 --> 00:22:25,436 and that's okay. 544 00:22:25,479 --> 00:22:26,741 - Well, that call worked for now, 545 00:22:26,785 --> 00:22:28,830 but it's gonna ruffle government feathers. 546 00:22:30,354 --> 00:22:31,355 - It's okay. 547 00:22:31,398 --> 00:22:32,660 Go take care of it. 548 00:22:32,704 --> 00:22:34,358 - You sure? - Yeah. 549 00:22:35,968 --> 00:22:38,884 [soft dramatic music] 550 00:22:38,927 --> 00:22:40,625 - It's good to see you. 551 00:22:40,668 --> 00:22:42,191 And Tom. 552 00:22:42,235 --> 00:22:44,411 - Yeah, it is. 553 00:22:44,455 --> 00:22:47,545 - I'm gonna go get the imaging chamber back online. 554 00:22:47,588 --> 00:22:49,460 - You came. 555 00:22:49,503 --> 00:22:51,418 It must have been hard. 556 00:22:51,462 --> 00:22:53,464 - No, I-- 557 00:22:53,507 --> 00:22:55,944 I want to see Ben, 558 00:22:55,988 --> 00:22:58,077 explain what happened since he-- 559 00:22:58,120 --> 00:22:59,644 - I know. 560 00:22:59,687 --> 00:23:00,993 But it won't be easy. 561 00:23:01,036 --> 00:23:03,474 - Look, Magic, uh, 562 00:23:03,517 --> 00:23:06,433 I don't know what you have planned for the program. 563 00:23:06,477 --> 00:23:09,480 But with everything that's happened, I-- 564 00:23:09,523 --> 00:23:12,874 ♪ 565 00:23:12,918 --> 00:23:14,920 I'm not gonna take my old job back. 566 00:23:18,140 --> 00:23:21,883 I'll talk to Ben today. I'll explain everything. 567 00:23:21,927 --> 00:23:24,538 But then I have to go back to my life. 568 00:23:24,582 --> 00:23:25,931 - Of course. 569 00:23:27,498 --> 00:23:29,064 We totally understand. 570 00:23:31,893 --> 00:23:33,242 - Thank you. 571 00:23:34,548 --> 00:23:37,333 [tense music] 572 00:23:37,377 --> 00:23:40,249 ♪ 573 00:23:40,293 --> 00:23:41,512 - You okay? 574 00:23:41,555 --> 00:23:44,340 - I don't know what happened to Sean and I. 575 00:23:44,384 --> 00:23:46,995 We were really close until I went off to college. 576 00:23:47,039 --> 00:23:50,869 When I came back, it was different. 577 00:23:50,912 --> 00:23:53,480 Somehow we just clashed. 578 00:23:53,524 --> 00:23:55,134 - Rebecca, you can't blame yourself. 579 00:23:55,177 --> 00:23:58,877 - No, but I can own my part of it. 580 00:23:58,920 --> 00:24:00,748 You know, he's right. 581 00:24:00,792 --> 00:24:02,968 Six months ago, I might have been harsh, 582 00:24:03,011 --> 00:24:06,058 and he probably would have lashed out. 583 00:24:06,101 --> 00:24:09,627 But I just don't know how we got here. 584 00:24:09,670 --> 00:24:13,108 It's like I blinked, and-- and everything changed. 585 00:24:13,152 --> 00:24:15,894 - I know what you mean. 586 00:24:15,937 --> 00:24:18,549 With my granddaughter. 587 00:24:18,592 --> 00:24:20,942 They grow up so fast. 588 00:24:20,986 --> 00:24:23,554 Every day is like-- 589 00:24:23,597 --> 00:24:24,946 like another lifetime. 590 00:24:24,990 --> 00:24:28,210 - [laughs] All right, let's go. 591 00:24:28,254 --> 00:24:29,647 Whoo! - You got it? 592 00:24:29,690 --> 00:24:31,387 - Yeah. 120 Gs, right there. 593 00:24:31,431 --> 00:24:33,433 - Okay. - Even more than we thought. 594 00:24:33,477 --> 00:24:34,956 - [laughing] 595 00:24:35,000 --> 00:24:36,349 Come on, smile! 596 00:24:36,392 --> 00:24:37,742 This is good. - No, I know. 597 00:24:37,785 --> 00:24:39,526 - Yeah. - Yeah, I'm just, um-- 598 00:24:39,570 --> 00:24:41,136 I was just wondering about an exit strategy. 599 00:24:41,180 --> 00:24:42,094 - Right. - We're gonna need 600 00:24:42,137 --> 00:24:43,356 to think of something. 601 00:24:43,399 --> 00:24:44,575 - Right, right, right, right. Okay. 602 00:24:44,618 --> 00:24:45,663 How's this? 603 00:24:45,706 --> 00:24:47,447 We ask for an M-85 chopper. 604 00:24:47,491 --> 00:24:49,536 FBI's got two of them in Tucson. 605 00:24:49,580 --> 00:24:51,364 Now, they land it in the children's park 606 00:24:51,407 --> 00:24:52,713 behind the bank. 607 00:24:52,757 --> 00:24:55,673 We mandate no personnel or police cars in sight. 608 00:24:55,716 --> 00:24:57,849 They give us a five-minute lead time. 609 00:24:57,892 --> 00:25:00,634 And while we're taking off, the cops come in, 610 00:25:00,678 --> 00:25:01,679 and they get the hostages. 611 00:25:01,722 --> 00:25:03,289 Simple. 612 00:25:03,332 --> 00:25:05,204 A couple of guys did it in Yuma last month. 613 00:25:06,510 --> 00:25:08,729 Did you get all that? 614 00:25:08,773 --> 00:25:10,601 - Yes, I did. 615 00:25:10,644 --> 00:25:11,950 - Good. 616 00:25:11,993 --> 00:25:14,648 When's our buddy supposed to call us back? 617 00:25:14,692 --> 00:25:15,780 - Next five minutes. 618 00:25:15,823 --> 00:25:17,477 - All right. 619 00:25:17,521 --> 00:25:20,262 Then, by all means, convey our message. 620 00:25:21,655 --> 00:25:23,701 - That plan, 621 00:25:23,744 --> 00:25:25,572 you had that locked and loaded. 622 00:25:27,705 --> 00:25:28,706 This was never gonna be 623 00:25:28,749 --> 00:25:30,229 a five-minute job like you said. 624 00:25:30,272 --> 00:25:31,970 You were always gonna go for the vault. 625 00:25:33,885 --> 00:25:35,060 Why didn't you tell me? 626 00:25:35,103 --> 00:25:37,628 - Oh, Sean, relax, okay? 627 00:25:37,671 --> 00:25:40,369 Didn't want you to overthink it, that's all. 628 00:25:40,413 --> 00:25:44,417 ♪ 629 00:25:44,460 --> 00:25:45,592 [computer bleeps] 630 00:25:47,072 --> 00:25:48,987 - And we're back. 631 00:25:51,293 --> 00:25:53,992 [soft dramatic music] 632 00:25:54,035 --> 00:25:55,994 - It's really him. 633 00:25:56,037 --> 00:25:58,997 ♪ 634 00:25:59,040 --> 00:26:00,564 I can't believe this. 635 00:26:02,174 --> 00:26:03,610 He looks the same. 636 00:26:05,046 --> 00:26:07,353 - You okay? 637 00:26:07,396 --> 00:26:10,051 - The, uh--the imaging chamber's back online. 638 00:26:10,095 --> 00:26:17,058 ♪ 639 00:26:17,102 --> 00:26:19,887 Do you want to take over? 640 00:26:21,585 --> 00:26:25,589 - Uh, you're in the middle of a hostage situation. 641 00:26:25,632 --> 00:26:27,503 I'm not up to speed. 642 00:26:34,032 --> 00:26:36,817 [phones ringing] 643 00:26:36,861 --> 00:26:39,646 [tense music] 644 00:26:39,690 --> 00:26:43,868 ♪ 645 00:26:43,911 --> 00:26:45,043 - Detective Reynolds? 646 00:26:45,086 --> 00:26:46,435 - Let's talk, Ms. Chaves. 647 00:26:47,654 --> 00:26:49,961 - These gentlemen want a helicopter. 648 00:26:50,004 --> 00:26:51,179 - A helicopter? 649 00:26:51,223 --> 00:26:52,790 - That's correct. 650 00:26:52,833 --> 00:26:54,052 - Well, I don't have that. 651 00:26:54,095 --> 00:26:56,532 Would they take a caviar dinner service? 652 00:26:56,576 --> 00:27:00,058 - According to them, the FBI has two. 653 00:27:00,101 --> 00:27:01,363 They would like you to land one 654 00:27:01,407 --> 00:27:02,843 in the park behind the bank 655 00:27:02,887 --> 00:27:06,586 and clear the space of all police cars and personnel. 656 00:27:06,630 --> 00:27:08,675 Give them five minutes to exit the bank, 657 00:27:08,719 --> 00:27:11,809 and you'll have all the hostages unharmed. 658 00:27:11,852 --> 00:27:13,549 - This is ridiculous. 659 00:27:13,593 --> 00:27:17,118 - These men are quite serious, Detective Reynolds. 660 00:27:17,162 --> 00:27:19,207 Apparently, similar concessions were made 661 00:27:19,251 --> 00:27:21,340 at a bank robbery in Yuma last month. 662 00:27:21,383 --> 00:27:23,298 It's the only way to ensure everyone's well-being. 663 00:27:25,518 --> 00:27:28,042 - Give me an hour to clear it with the federal office. 664 00:27:28,086 --> 00:27:29,391 I'll get it done. 665 00:27:30,958 --> 00:27:32,743 - One hour. 666 00:27:32,786 --> 00:27:34,919 - We can do that. 667 00:27:34,962 --> 00:27:37,095 - [sighs] Finally, a win. 668 00:27:37,138 --> 00:27:39,314 - Ben. - No offense, 669 00:27:39,358 --> 00:27:41,099 but your hologram-ing could use some work. 670 00:27:41,142 --> 00:27:42,840 - Yeah, tell me about it. I tried to get Addison 671 00:27:42,883 --> 00:27:43,884 to take over, but she has no-- 672 00:27:43,928 --> 00:27:45,364 - Addison's here? 673 00:27:45,407 --> 00:27:46,452 - Ye-yes. 674 00:27:46,495 --> 00:27:48,280 - Well, why isn't she in here? 675 00:27:48,323 --> 00:27:49,847 Is something wrong? - Wrong? No. 676 00:27:49,890 --> 00:27:51,239 No, no. 677 00:27:51,283 --> 00:27:54,460 [somber music] 678 00:27:54,503 --> 00:28:01,423 ♪ 679 00:28:04,513 --> 00:28:06,733 Look, she didn't want to change horses midstream 680 00:28:06,777 --> 00:28:08,256 because you're going to need to focus. 681 00:28:08,300 --> 00:28:10,911 Things are about to take a turn for the way worse. 682 00:28:10,955 --> 00:28:12,739 - What are you talking about? I just got off the phone with-- 683 00:28:12,783 --> 00:28:13,827 - With a cop, yeah. 684 00:28:13,871 --> 00:28:15,437 Ziggy says that he's lying to you. 685 00:28:15,481 --> 00:28:16,612 He's not getting a chopper. 686 00:28:16,656 --> 00:28:18,266 He's ordering snipers into position. 687 00:28:18,310 --> 00:28:21,226 [tense music] 688 00:28:21,269 --> 00:28:22,488 ♪ 689 00:28:22,531 --> 00:28:24,098 - The line's dead. - Reynolds cut it 690 00:28:24,142 --> 00:28:25,317 as part of his preparations. 691 00:28:25,360 --> 00:28:27,014 Once he gets everybody into position, 692 00:28:27,058 --> 00:28:28,799 they come in here guns blazing. 693 00:28:28,842 --> 00:28:30,148 - Yeah, and eight people die. 694 00:28:30,191 --> 00:28:32,019 - Actually, no. 695 00:28:32,063 --> 00:28:33,629 The history's changed, okay? 696 00:28:33,673 --> 00:28:35,153 Now everything escalates, 697 00:28:35,196 --> 00:28:36,763 and the firefight hits a gas line, 698 00:28:36,807 --> 00:28:37,808 which causes an explosion. 699 00:28:37,851 --> 00:28:39,157 - What? 700 00:28:39,200 --> 00:28:40,593 - This isn't about eight people anymore. 701 00:28:40,636 --> 00:28:42,421 Ben, you need to figure out a way to get 702 00:28:42,464 --> 00:28:44,640 all of these hostages out of here in the next few minutes 703 00:28:44,684 --> 00:28:47,208 or else everyone in this bank is going to die. 704 00:28:47,252 --> 00:28:49,036 ♪ 705 00:28:53,040 --> 00:28:55,477 [indistinct shouting, sirens chirping] 706 00:28:55,521 --> 00:28:57,697 [tense music] 707 00:28:57,741 --> 00:28:59,830 - [sighs] Okay, we need an exit strategy. 708 00:28:59,873 --> 00:29:02,180 I mean, HQ is working on one, but it could take a bit. 709 00:29:02,223 --> 00:29:05,183 - Well, there's more than one way to figure that out. 710 00:29:05,226 --> 00:29:09,927 ♪ 711 00:29:09,970 --> 00:29:11,537 Are there any ways out of this bank 712 00:29:11,580 --> 00:29:13,365 other than the front door? 713 00:29:13,408 --> 00:29:15,671 - You know there aren't. 714 00:29:15,715 --> 00:29:17,238 You've been here longer than I have. 715 00:29:17,282 --> 00:29:19,371 - Right. That's what's driving me crazy. 716 00:29:19,414 --> 00:29:21,939 I keep thinking there's a weak point or a way out, 717 00:29:21,982 --> 00:29:24,071 but I can't figure out why I think that. 718 00:29:24,115 --> 00:29:25,290 - Weak points? - Mm-hmm. 719 00:29:25,333 --> 00:29:27,205 Repairs, construction... 720 00:29:27,248 --> 00:29:29,511 - You're thinking of the expansion. 721 00:29:29,555 --> 00:29:31,426 - Yes, I am. 722 00:29:31,470 --> 00:29:33,646 - When they wanted to double our square footage, 723 00:29:33,689 --> 00:29:34,690 but they ran out of money? 724 00:29:34,734 --> 00:29:36,562 They started the expansion, 725 00:29:36,605 --> 00:29:39,347 and then they painted and patched up over their mistake. 726 00:29:39,391 --> 00:29:43,438 So the back of the supply closet in the conference room, 727 00:29:43,482 --> 00:29:44,657 that's just drywall now. 728 00:29:44,700 --> 00:29:46,572 - And on the other side? 729 00:29:46,615 --> 00:29:47,834 - An empty storefront. 730 00:29:47,878 --> 00:29:48,966 - Oh, that's perfect. 731 00:29:49,009 --> 00:29:50,010 But how are you gonna get all those people 732 00:29:50,054 --> 00:29:51,185 in the conference room? 733 00:29:52,883 --> 00:29:54,014 - I'm not. 734 00:29:54,928 --> 00:29:56,234 - Yeah, give it all away. 735 00:29:57,931 --> 00:30:01,543 - I, uh, overheard some of the customers whispering. 736 00:30:01,587 --> 00:30:04,329 They said they saw snipers outside. 737 00:30:04,372 --> 00:30:06,679 [sirens wailing] 738 00:30:06,722 --> 00:30:08,855 ♪ 739 00:30:08,899 --> 00:30:10,901 - Son of a-- 740 00:30:10,944 --> 00:30:12,032 all right, we got to move. 741 00:30:12,076 --> 00:30:13,686 Uh, let's head to the vault, yeah? 742 00:30:13,729 --> 00:30:14,992 - Well, what about the hostages? 743 00:30:15,035 --> 00:30:16,080 They won't fit back there. 744 00:30:16,123 --> 00:30:17,864 - We need to lock them somewhere, 745 00:30:17,908 --> 00:30:19,039 buy ourselves time. 746 00:30:22,260 --> 00:30:24,349 - You got any rooms with no windows? 747 00:30:24,392 --> 00:30:31,269 ♪ 748 00:30:34,663 --> 00:30:36,883 - Hands up. 749 00:30:36,927 --> 00:30:38,319 Keep it moving. 750 00:30:40,408 --> 00:30:42,889 Hands up! 751 00:30:42,933 --> 00:30:44,238 Face forward. 752 00:30:49,940 --> 00:30:53,334 [indistinct chatter] 753 00:30:53,378 --> 00:30:55,032 - No funny business. 754 00:30:55,075 --> 00:30:57,817 If you need something, knock on this door. 755 00:31:01,603 --> 00:31:02,909 [lock clicks] 756 00:31:04,606 --> 00:31:06,086 - Excuse me. Excuse me. 757 00:31:16,967 --> 00:31:19,578 [hollow knocking] 758 00:31:19,621 --> 00:31:21,058 Drywall, just like you said. 759 00:31:21,101 --> 00:31:23,234 - But how are we gonna break through it? 760 00:31:23,277 --> 00:31:25,018 All that's in here is office supplies. 761 00:31:25,062 --> 00:31:27,891 - Well, that's okay 762 00:31:27,934 --> 00:31:30,850 because all we need is this. 763 00:31:33,113 --> 00:31:34,549 - Box cutter. - Uh-huh. 764 00:31:34,593 --> 00:31:36,377 - Genius. - Grab that rug. 765 00:31:36,421 --> 00:31:38,075 Place it against the door. It'll muffle the sound 766 00:31:38,118 --> 00:31:39,163 so they don't hear anything. 767 00:31:39,206 --> 00:31:40,425 - Okay. Oh, oh, I can also 768 00:31:40,468 --> 00:31:42,253 do the wall thing too, if you want. 769 00:31:42,296 --> 00:31:44,037 I mean, it might be a little strenuous for you. 770 00:31:44,081 --> 00:31:45,821 You're in your 70s, and-- 771 00:31:45,865 --> 00:31:47,736 - Oh, I can manage. 772 00:31:47,780 --> 00:31:49,913 I take Pilates. 773 00:31:52,306 --> 00:31:53,829 - Cool. 774 00:31:54,656 --> 00:31:55,962 Ah, okay. 775 00:32:04,492 --> 00:32:06,451 - Okay. 776 00:32:06,494 --> 00:32:09,410 [grunting] 777 00:32:09,454 --> 00:32:11,978 [exciting music] 778 00:32:12,022 --> 00:32:15,634 ♪ 779 00:32:15,677 --> 00:32:16,678 Pilates. 780 00:32:16,722 --> 00:32:18,463 [gasps and chatter] 781 00:32:24,686 --> 00:32:25,905 Okay, come on. 782 00:32:25,949 --> 00:32:28,821 [indistinct chatter] 783 00:32:28,864 --> 00:32:35,523 ♪ 784 00:32:36,785 --> 00:32:38,352 - Hey. 785 00:32:38,396 --> 00:32:39,658 - Is he okay? 786 00:32:39,701 --> 00:32:42,269 - You know, he's in a leap, so stressful, 787 00:32:42,313 --> 00:32:44,880 but Ben hasn't lost a step. 788 00:32:46,665 --> 00:32:48,754 It's the rest of us that are trying to catch up. 789 00:32:48,797 --> 00:32:50,495 [soft dramatic music] 790 00:32:50,538 --> 00:32:52,410 - I buried him. 791 00:32:52,453 --> 00:32:54,455 - I know. 792 00:32:54,499 --> 00:32:56,153 - Those two years that we couldn't find him were 793 00:32:56,196 --> 00:32:58,851 the darkest of my entire life. 794 00:32:58,894 --> 00:33:01,506 ♪ 795 00:33:01,549 --> 00:33:04,204 And then when this program got shuttered, I-- 796 00:33:06,511 --> 00:33:09,993 I didn't actually think I could go on. 797 00:33:12,560 --> 00:33:14,432 And then Tom, 798 00:33:14,475 --> 00:33:19,002 he helped me remember what it was to be alive again, 799 00:33:19,045 --> 00:33:20,351 to be happy. 800 00:33:20,394 --> 00:33:22,266 - I know. 801 00:33:22,309 --> 00:33:26,531 That's why you're not the only one that loves Tom. 802 00:33:26,574 --> 00:33:29,273 We all do. 803 00:33:29,316 --> 00:33:32,102 - You know, I keep expecting you or Ian or Magic 804 00:33:32,145 --> 00:33:37,368 to shake me or yell at me, 805 00:33:37,411 --> 00:33:41,937 tell me to get back in there and at least talk to him. 806 00:33:41,981 --> 00:33:46,420 I just don't know what to do with all this quiet acceptance. 807 00:33:46,464 --> 00:33:49,119 - Yeah, well, any chance you're expecting us to fight you 808 00:33:49,162 --> 00:33:53,297 because that's what you really want? 809 00:33:56,952 --> 00:33:58,258 - All right, come on. 810 00:33:59,694 --> 00:34:01,218 - What about Sean? 811 00:34:01,261 --> 00:34:02,132 I can't just leave him here. 812 00:34:02,175 --> 00:34:03,742 - Okay, change of plans. 813 00:34:03,785 --> 00:34:04,786 Everybody out. 814 00:34:04,830 --> 00:34:06,223 [tense music] 815 00:34:06,266 --> 00:34:07,615 What the hell is this? 816 00:34:07,659 --> 00:34:08,747 - Don't do anything rash. 817 00:34:08,789 --> 00:34:09,748 - Where is everybody? 818 00:34:09,791 --> 00:34:10,749 - They're safe. 819 00:34:10,791 --> 00:34:11,967 We protected them. 820 00:34:12,010 --> 00:34:13,925 - Yeah? And who's gonna protect you? 821 00:34:13,969 --> 00:34:15,144 [gun cocks] 822 00:34:15,188 --> 00:34:16,320 - No! [gunshot] 823 00:34:16,363 --> 00:34:17,146 - Ugh! 824 00:34:17,190 --> 00:34:20,106 [dramatic music] 825 00:34:20,150 --> 00:34:25,633 ♪ 826 00:34:25,677 --> 00:34:27,331 - Sean. 827 00:34:27,374 --> 00:34:29,768 - [breathing shakily] He had his gun on her. 828 00:34:29,811 --> 00:34:31,161 He was gonna kill her. 829 00:34:31,204 --> 00:34:32,771 ♪ 830 00:34:32,814 --> 00:34:34,032 Oh, no. 831 00:34:34,077 --> 00:34:35,556 Oh, no. 832 00:34:35,599 --> 00:34:36,862 What did I do? 833 00:34:36,905 --> 00:34:38,124 What did I do? What did I do? 834 00:34:38,168 --> 00:34:39,691 What did I do? What did I do? 835 00:34:44,130 --> 00:34:45,131 [dramatic music] 836 00:34:45,175 --> 00:34:47,960 - [breathing shakily] 837 00:34:48,003 --> 00:34:49,266 - Sean? 838 00:34:49,309 --> 00:34:50,744 It's gonna be okay. 839 00:34:51,920 --> 00:34:53,052 - How? 840 00:34:53,096 --> 00:34:54,749 ♪ 841 00:34:54,793 --> 00:34:57,448 [tires squealing] 842 00:34:57,491 --> 00:35:01,408 ♪ 843 00:35:01,452 --> 00:35:03,628 - We got to go now! 844 00:35:04,716 --> 00:35:06,718 - Let's go! Let's go! 845 00:35:06,761 --> 00:35:08,546 - Go! Go! Go! 846 00:35:08,589 --> 00:35:09,677 - [grunts] 847 00:35:09,721 --> 00:35:10,678 - Hands on your head! - Okay! 848 00:35:10,722 --> 00:35:13,855 - [breathing shakily] 849 00:35:15,727 --> 00:35:16,858 [gun cocks] 850 00:35:16,902 --> 00:35:18,338 - No, hey, Sean, Sean, don't do this. 851 00:35:18,382 --> 00:35:19,861 - Why not? 852 00:35:19,905 --> 00:35:21,298 It's the same result either way. 853 00:35:21,341 --> 00:35:22,864 My life is over. 854 00:35:22,908 --> 00:35:25,171 - I know it seems like all is lost right now. 855 00:35:25,215 --> 00:35:27,260 But I promise you, 856 00:35:27,304 --> 00:35:30,133 I promise they're not lost years if you have someone 857 00:35:30,176 --> 00:35:31,917 waiting for you on the other side. 858 00:35:34,224 --> 00:35:37,096 Not everyone's lucky enough to have that. 859 00:35:37,140 --> 00:35:38,532 You do. 860 00:35:38,576 --> 00:35:40,099 - Go. Go, go, go! 861 00:35:41,448 --> 00:35:42,797 - Tucson Police! 862 00:35:43,755 --> 00:35:45,670 - Give me the gun. 863 00:35:45,713 --> 00:35:47,019 I'll say I shot him. 864 00:35:47,062 --> 00:35:48,368 [loud bang] 865 00:35:48,412 --> 00:35:50,196 - Spread out. This way. 866 00:35:50,240 --> 00:35:52,111 - I--I'll say it was self-defense. 867 00:35:53,765 --> 00:35:55,201 - You would do that for me? 868 00:35:55,245 --> 00:35:57,638 - Of course I would do that for you. 869 00:35:57,682 --> 00:35:59,292 [loud bang] - This one's clear. 870 00:35:59,336 --> 00:36:02,208 - I've been so busy staring at the gulf between us 871 00:36:02,252 --> 00:36:04,906 that I lost sight of what really matters. 872 00:36:04,950 --> 00:36:06,560 And that is that I love you. 873 00:36:06,604 --> 00:36:08,127 [banging] - All clear. 874 00:36:08,171 --> 00:36:10,738 ♪ 875 00:36:10,782 --> 00:36:13,219 - I'm sorry. 876 00:36:13,263 --> 00:36:14,438 I'm so sorry. 877 00:36:14,481 --> 00:36:16,222 - We've traveled through this life together 878 00:36:16,266 --> 00:36:17,702 with no help, 879 00:36:17,745 --> 00:36:19,878 and we still have so much further to go. 880 00:36:19,921 --> 00:36:22,750 I won't take another step without you. 881 00:36:22,794 --> 00:36:27,668 ♪ 882 00:36:27,712 --> 00:36:29,104 It's okay. 883 00:36:31,194 --> 00:36:32,934 [door bangs open] 884 00:36:32,978 --> 00:36:34,197 - Don't move! - Don't move! 885 00:36:34,240 --> 00:36:35,241 - Man down. We need an ambulance. 886 00:36:35,285 --> 00:36:36,460 - Clear the room. 887 00:36:36,503 --> 00:36:37,939 - I have the gun. He's not armed. 888 00:36:37,983 --> 00:36:39,202 - Hands behind your back. 889 00:36:39,245 --> 00:36:41,334 - Everything's gonna be okay, Sean. 890 00:36:41,378 --> 00:36:42,727 It's all gonna be okay. 891 00:36:47,732 --> 00:36:50,822 - Okay, so Sean refused to let Rebecca take the charge, 892 00:36:50,865 --> 00:36:54,042 but they ruled that the shooting was self-defense. 893 00:36:55,783 --> 00:36:57,176 What? 894 00:36:58,873 --> 00:37:00,745 - Happy endings are all well and good, 895 00:37:00,788 --> 00:37:02,094 but right now, it's just you and me, 896 00:37:02,137 --> 00:37:03,965 so can you drop the innocent act? 897 00:37:04,009 --> 00:37:05,837 You need to tell them. 898 00:37:05,880 --> 00:37:07,795 - Jenn, I-- - Magic and Addison, 899 00:37:07,839 --> 00:37:09,667 you need to tell them what you did here, 900 00:37:09,710 --> 00:37:11,277 how you actually found Ben. 901 00:37:11,321 --> 00:37:14,498 - I told them that I left Ziggy running in the background. 902 00:37:14,541 --> 00:37:15,760 That is true. 903 00:37:15,803 --> 00:37:17,240 - It's true, but it's not the truth. 904 00:37:17,283 --> 00:37:18,458 - They don't need to know the truth. 905 00:37:18,502 --> 00:37:20,068 - You sure about that? 906 00:37:20,112 --> 00:37:22,332 This is a hard place to keep secrets, Ian. 907 00:37:27,119 --> 00:37:28,816 - I'm gonna head in there. 908 00:37:30,253 --> 00:37:31,341 - Okay. 909 00:37:32,690 --> 00:37:33,734 What do you need? 910 00:37:33,778 --> 00:37:35,040 - I think that might be a bit 911 00:37:35,083 --> 00:37:38,304 of a moving target going forward. 912 00:37:38,348 --> 00:37:40,001 - Going forward? 913 00:37:41,699 --> 00:37:45,790 - I can't just walk away from the mission, 914 00:37:45,833 --> 00:37:47,792 from the team. 915 00:37:49,837 --> 00:37:53,363 His life is on the line every single leap. 916 00:37:54,799 --> 00:37:56,975 I lost him once. 917 00:37:57,018 --> 00:38:00,021 [soft dramatic music] 918 00:38:00,065 --> 00:38:01,371 I don't think I could live with myself 919 00:38:01,414 --> 00:38:04,678 if something happened to him and I wasn't there. 920 00:38:04,722 --> 00:38:06,332 Does that make sense? 921 00:38:06,376 --> 00:38:09,988 ♪ 922 00:38:10,031 --> 00:38:12,295 - Of course it does. 923 00:38:12,338 --> 00:38:14,079 You're you. 924 00:38:14,122 --> 00:38:17,256 You're the most capable, conscientious person I know. 925 00:38:17,300 --> 00:38:18,388 - [chuckles] 926 00:38:18,431 --> 00:38:20,651 - I wouldn't expect anything less. 927 00:38:20,694 --> 00:38:22,087 - Really? 928 00:38:22,130 --> 00:38:24,872 You're gonna be okay with me staying on here, 929 00:38:24,916 --> 00:38:26,396 seeing him every day? 930 00:38:32,315 --> 00:38:34,491 - I love you. 931 00:38:34,534 --> 00:38:36,057 I trust you. 932 00:38:36,101 --> 00:38:39,104 I'm secure in what we have. 933 00:38:39,147 --> 00:38:42,150 So if you're asking, am I gonna be jealous, 934 00:38:42,194 --> 00:38:45,328 I'm sure we're gonna have some weird days every so often. 935 00:38:47,373 --> 00:38:50,942 But if I were you, I'd do the same thing. 936 00:38:50,985 --> 00:38:52,900 We're soldiers. 937 00:38:52,944 --> 00:38:55,773 We don't leave people behind. 938 00:38:55,816 --> 00:38:57,383 - Thank you. 939 00:39:00,212 --> 00:39:03,346 - Have you thought about how you're gonna tell him 940 00:39:03,389 --> 00:39:05,739 about us? 941 00:39:05,783 --> 00:39:08,307 - That's the thing. 942 00:39:08,351 --> 00:39:10,265 He's Ben. 943 00:39:10,309 --> 00:39:13,660 He's gonna take one look at me, and, uh, 944 00:39:13,704 --> 00:39:15,923 he'll know. 945 00:39:15,967 --> 00:39:23,104 ♪ 946 00:39:50,697 --> 00:39:52,307 The hostages are all safe. 947 00:39:52,351 --> 00:39:55,180 - [laughs] 948 00:39:55,223 --> 00:39:56,399 Addison. 949 00:39:56,442 --> 00:39:59,271 - Even Ganz, they save him at the hospital. 950 00:40:03,884 --> 00:40:07,322 Uh, Sean does five years, 951 00:40:07,366 --> 00:40:10,064 but is reunited with Rebecca when he gets out. 952 00:40:10,108 --> 00:40:14,721 And--and Lorena sees her granddaughter 953 00:40:14,765 --> 00:40:16,854 this very afternoon. 954 00:40:16,897 --> 00:40:20,510 - Ian told me it's been three years. 955 00:40:22,207 --> 00:40:25,428 I can't imagine what it must have been like for you. 956 00:40:27,908 --> 00:40:29,257 Hey. 957 00:40:31,085 --> 00:40:33,348 But I'm here, so... 958 00:40:34,698 --> 00:40:36,395 [laughs] 959 00:40:38,441 --> 00:40:40,138 - Ben. 960 00:40:41,705 --> 00:40:43,881 - What's wrong? 961 00:40:47,450 --> 00:40:48,973 - Ben. 962 00:40:51,715 --> 00:40:53,107 - Oh. 963 00:40:56,371 --> 00:40:57,503 Oh. 964 00:40:59,897 --> 00:41:02,290 You thought I was gone. 965 00:41:05,076 --> 00:41:08,819 You thought I was gone. 966 00:41:08,862 --> 00:41:16,000 ♪ 60201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.