Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,834 --> 00:00:05,575
- Quantum Leap was
an experimental
2
00:00:05,619 --> 00:00:08,012
time travel program,
years away from being tested.
3
00:00:08,056 --> 00:00:09,492
Your name is Dr. Ben Song.
4
00:00:09,536 --> 00:00:11,494
You're a time traveler,
leaping from life to life,
5
00:00:11,538 --> 00:00:13,235
trying to put right
what once went wrong.
6
00:00:13,279 --> 00:00:15,194
- You still think Ben is
nearing his last leap?
7
00:00:15,237 --> 00:00:16,978
- I'm getting nothing.
He's gone.
8
00:00:17,022 --> 00:00:18,414
- Ben!
No!
9
00:00:18,458 --> 00:00:20,808
- Ben.
You've been missing
10
00:00:20,851 --> 00:00:22,027
for three years.
11
00:00:23,158 --> 00:00:25,682
[tense music]
12
00:00:25,726 --> 00:00:29,208
♪
13
00:00:29,251 --> 00:00:30,818
[cigar sizzles]
14
00:00:30,861 --> 00:00:33,777
[chips clinking]
15
00:00:37,781 --> 00:00:39,348
- You got a set, Wes?
16
00:00:39,392 --> 00:00:41,176
Is that what you want me
to believe?
17
00:00:41,220 --> 00:00:43,309
- You're gonna have to pay
to find out.
18
00:00:48,270 --> 00:00:49,489
- [barely audible] Hi.
19
00:00:52,361 --> 00:00:54,711
[whispers] It's turtle time.
20
00:00:58,106 --> 00:01:01,501
- If you had pocket kings,
you would've raised pre-flop.
21
00:01:01,544 --> 00:01:02,850
I call.
22
00:01:04,678 --> 00:01:05,592
- Damn it.
23
00:01:07,550 --> 00:01:09,161
- Cash me out
and put it on my tab.
24
00:01:09,204 --> 00:01:10,553
- We just got started.
25
00:01:10,597 --> 00:01:12,773
- Hey, at least now
you got a shot at winning.
26
00:01:14,818 --> 00:01:17,517
Tell me you're not about to say
what you're about to say.
27
00:01:18,213 --> 00:01:21,608
- What do you think of these
for a one-year anniversary?
28
00:01:25,220 --> 00:01:26,526
- Hey, boss.
29
00:01:26,569 --> 00:01:27,526
- Hey.
30
00:01:29,529 --> 00:01:30,747
Ah.
31
00:01:30,791 --> 00:01:32,923
Long time.
32
00:01:32,967 --> 00:01:34,925
How'd you know where--
33
00:01:34,969 --> 00:01:36,752
you're here to help me
pick out some jewelry.
34
00:01:36,797 --> 00:01:39,669
- [laughs] Well, diamonds are
kind of a marketing scam--
35
00:01:39,713 --> 00:01:41,106
- First we need to talk.
36
00:01:42,237 --> 00:01:43,412
Not here.
37
00:01:43,456 --> 00:01:46,111
- Okay.
You have a place in mind?
38
00:01:46,154 --> 00:01:49,114
[exciting music]
39
00:01:49,157 --> 00:01:52,117
♪
40
00:01:52,160 --> 00:01:53,422
How?
41
00:01:53,466 --> 00:01:56,643
- Well, uh, when--
when Ben leapt to 2018
42
00:01:56,686 --> 00:01:58,906
and he entered the machine as--
as a host,
43
00:01:58,949 --> 00:02:00,342
it scrambled Ziggy's ability
44
00:02:00,386 --> 00:02:02,736
to predict the gravitational
pull of his leaps,
45
00:02:02,779 --> 00:02:04,346
fracturing any semblance
of control
46
00:02:04,390 --> 00:02:05,391
that we had over the system.
47
00:02:05,434 --> 00:02:07,175
- Not how did we lose him.
48
00:02:07,219 --> 00:02:08,263
How did you find him?
49
00:02:08,306 --> 00:02:10,526
We looked for two years.
50
00:02:10,570 --> 00:02:13,138
- When the government lost
all hope of getting Ben back
51
00:02:13,181 --> 00:02:14,313
and they shut us down
a year ago,
52
00:02:14,356 --> 00:02:15,749
I snuck back in here,
53
00:02:15,792 --> 00:02:18,447
and I turned on
one single computer station.
54
00:02:18,491 --> 00:02:20,449
I just left it running,
like a SETI program
55
00:02:20,493 --> 00:02:22,016
that's searching for aliens,
56
00:02:22,059 --> 00:02:25,280
except I was scanning
for a mild-mannered physicist.
57
00:02:25,324 --> 00:02:28,153
Look, it was a--
a one in a trillion chance,
58
00:02:28,196 --> 00:02:30,198
but I had to try.
59
00:02:30,242 --> 00:02:32,157
- I can't believe
you actually found him.
60
00:02:32,200 --> 00:02:33,332
- For a second.
61
00:02:33,375 --> 00:02:35,464
He leaped as soon
as I showed up.
62
00:02:35,508 --> 00:02:37,336
But he-he's out there.
63
00:02:37,379 --> 00:02:40,121
- He's been out there
for three years.
64
00:02:40,165 --> 00:02:41,688
- That's the other thing.
65
00:02:41,731 --> 00:02:44,560
For Ben, it--
it hasn't been three years.
66
00:02:44,604 --> 00:02:46,562
It's been one single leap.
67
00:02:46,606 --> 00:02:49,261
It's almost as if, like,
no time has passed at all.
68
00:02:49,304 --> 00:02:50,784
- So he doesn't know.
69
00:02:50,827 --> 00:02:53,439
- Addison.
How are we gonna tell her?
70
00:02:53,482 --> 00:02:55,267
- I don't know.
I can't stop thinking about it.
71
00:02:55,310 --> 00:02:57,312
- I do know one thing.
72
00:02:57,356 --> 00:03:00,533
This news shouldn't come
from us.
73
00:03:03,057 --> 00:03:04,363
- This is surreal.
74
00:03:04,406 --> 00:03:06,843
On the one hand,
this all feels so familiar.
75
00:03:06,887 --> 00:03:09,194
But on the other hand...
76
00:03:09,237 --> 00:03:11,152
- Everything's changed.
77
00:03:11,196 --> 00:03:13,415
♪
78
00:03:13,459 --> 00:03:15,025
[phone ringing]
79
00:03:15,069 --> 00:03:17,027
- Three years.
80
00:03:17,071 --> 00:03:20,814
Did they really say
it's been three years?
81
00:03:20,857 --> 00:03:22,772
- Feels like three years
I've been waiting here.
82
00:03:22,816 --> 00:03:25,340
[playful music]
83
00:03:25,384 --> 00:03:26,559
I'm on the clock, lady.
84
00:03:26,602 --> 00:03:28,213
Don't have time
for your daydreams.
85
00:03:28,256 --> 00:03:29,475
- Uh...
86
00:03:31,303 --> 00:03:33,783
Oh, uh, uh, yeah,
oh, sorry about that.
87
00:03:33,827 --> 00:03:36,308
Um, how about
we just start over?
88
00:03:36,351 --> 00:03:37,352
- [scoffs]
89
00:03:37,396 --> 00:03:42,139
- Uh, 20, 40, 60, 80, 100.
90
00:03:42,183 --> 00:03:45,012
Okay, uh...
91
00:03:45,055 --> 00:03:49,364
20, 40, 60, 80, and 200.
92
00:03:49,408 --> 00:03:50,844
There you go.
Have a great day.
93
00:03:50,887 --> 00:03:52,237
- Yeah, whatever.
94
00:03:52,280 --> 00:03:54,500
- Whatever, yeah.
95
00:03:54,543 --> 00:03:58,417
[inquisitive music]
96
00:03:58,459 --> 00:04:00,723
[whispers] Ian, are you there?
97
00:04:00,767 --> 00:04:02,421
♪
98
00:04:02,464 --> 00:04:04,510
Hopefully another three
friggin' years don't pass
99
00:04:04,553 --> 00:04:05,859
until you find me.
100
00:04:09,210 --> 00:04:12,474
Lorena. Hello, Lorena.
101
00:04:13,736 --> 00:04:14,737
Ah.
102
00:04:14,781 --> 00:04:21,701
♪
103
00:04:30,710 --> 00:04:33,756
- The number of times you've
looked at that picture today.
104
00:04:33,800 --> 00:04:37,499
So how does it feel
to finally be a grandma?
105
00:04:37,543 --> 00:04:39,849
- It's...unexpected.
106
00:04:39,893 --> 00:04:41,503
- Like you weren't
calling your daughter
107
00:04:41,547 --> 00:04:43,331
every single day
for the last month.
108
00:04:43,375 --> 00:04:45,333
"Is it today? Is it today?"
109
00:04:47,074 --> 00:04:48,771
Lorena, what's wrong?
110
00:04:48,815 --> 00:04:51,078
- Oh, it's just,
111
00:04:51,121 --> 00:04:52,601
I got some bad news.
112
00:04:52,645 --> 00:04:56,518
Not about my granddaughter,
about some friends.
113
00:04:56,562 --> 00:04:58,563
It's hard to explain--
- Lorena, Rebecca.
114
00:04:58,607 --> 00:05:00,435
Always far too much clucking
in the henhouse
115
00:05:00,479 --> 00:05:02,307
when you two are together.
116
00:05:03,220 --> 00:05:06,963
- Hey, look, if you ever need
to talk about anything,
117
00:05:07,007 --> 00:05:08,313
I'm here.
118
00:05:08,356 --> 00:05:10,532
And I'm ready to listen or to--
119
00:05:12,404 --> 00:05:14,101
Oh, God.
120
00:05:14,144 --> 00:05:15,755
It's Sean.
121
00:05:15,798 --> 00:05:16,712
- Sean?
122
00:05:16,756 --> 00:05:19,062
- My little brother, Sean.
123
00:05:19,106 --> 00:05:20,542
What is he doing here?
124
00:05:20,586 --> 00:05:23,371
- When was the last time
you've seen him?
125
00:05:23,415 --> 00:05:24,981
- Not since he stopped by
on my birthday
126
00:05:25,025 --> 00:05:27,288
to borrow my car
and disappear for three days.
127
00:05:27,332 --> 00:05:29,986
[tense music]
128
00:05:30,030 --> 00:05:31,466
I try to keep track.
129
00:05:31,510 --> 00:05:33,033
ask friends how he's doing.
130
00:05:33,076 --> 00:05:35,383
It-it's always the same,
131
00:05:35,427 --> 00:05:36,645
quitting whatever job he has
132
00:05:36,688 --> 00:05:38,691
to work on some
get-rich-quick scheme.
133
00:05:40,214 --> 00:05:41,563
You watch.
134
00:05:41,607 --> 00:05:43,391
He's just here to ask me
for some money.
135
00:05:43,435 --> 00:05:47,264
♪
136
00:05:47,308 --> 00:05:48,309
- Ah!
137
00:05:48,353 --> 00:05:50,746
[people screaming]
138
00:05:50,789 --> 00:05:52,922
- Everybody on the ground now!
139
00:05:56,709 --> 00:05:59,494
- Actually, he's here
to ask for allthe money.
140
00:05:59,538 --> 00:06:02,497
[dramatic music]
141
00:06:02,541 --> 00:06:07,023
♪
142
00:06:10,810 --> 00:06:13,682
[suspenseful music]
143
00:06:13,726 --> 00:06:20,428
♪
144
00:06:20,472 --> 00:06:21,647
[gunfire]
145
00:06:21,690 --> 00:06:22,648
- Ugh!
146
00:06:22,691 --> 00:06:23,649
- Cover!
147
00:06:26,478 --> 00:06:27,435
- Ugh!
148
00:06:28,654 --> 00:06:29,959
- Set!
- Move in.
149
00:06:32,658 --> 00:06:34,355
- Set!
- Cover!
150
00:06:36,488 --> 00:06:37,402
- Ugh!
151
00:06:39,578 --> 00:06:40,927
- Set.
- Move in.
152
00:06:46,759 --> 00:06:48,717
[Klaxon blares]
153
00:06:48,761 --> 00:06:49,805
- Time!
154
00:06:49,849 --> 00:06:52,852
All right, circle up.
155
00:06:52,895 --> 00:06:54,984
Raise your hand
if you are dead.
156
00:06:56,595 --> 00:06:58,858
All right, guys, we're gonna
run this till I'm happy,
157
00:06:58,901 --> 00:07:00,555
and I am a long way from happy.
158
00:07:00,599 --> 00:07:01,774
Let's go.
159
00:07:01,817 --> 00:07:03,253
- Don't worry about it, guys.
160
00:07:03,297 --> 00:07:06,082
I didn't pass
my first time either.
161
00:07:06,126 --> 00:07:07,519
- That is true.
Tom and I might have
162
00:07:07,562 --> 00:07:10,217
failed this a few times
at Fort Rucker.
163
00:07:10,260 --> 00:07:12,567
- Except we were shooting
at cardboard cutouts,
164
00:07:12,611 --> 00:07:13,786
without Sims.
165
00:07:13,829 --> 00:07:14,917
- It was 13 years ago.
166
00:07:14,961 --> 00:07:16,005
Things have progressed.
167
00:07:16,049 --> 00:07:17,006
- Yeah, we're old.
168
00:07:17,050 --> 00:07:18,094
Don't remind me.
169
00:07:18,138 --> 00:07:19,574
[laughter]
170
00:07:21,533 --> 00:07:22,925
- Uh, all right,
let's take ten.
171
00:07:22,969 --> 00:07:23,926
We'll start from the top
when you're back.
172
00:07:23,970 --> 00:07:25,319
- Thank you.
- Thanks.
173
00:07:29,279 --> 00:07:32,195
- Okay. What's up?
174
00:07:32,239 --> 00:07:34,589
Something's wrong.
175
00:07:34,633 --> 00:07:35,764
- They found him.
176
00:07:35,808 --> 00:07:37,940
[dramatic music]
177
00:07:37,984 --> 00:07:40,203
Addison, they found Ben.
178
00:07:40,247 --> 00:07:45,905
♪
179
00:07:45,948 --> 00:07:47,602
- Wallet.
180
00:07:47,646 --> 00:07:48,995
Watch.
181
00:07:49,038 --> 00:07:50,910
- Hurry up.
182
00:07:50,953 --> 00:07:52,781
Hurry up!
- Okay.
183
00:07:52,825 --> 00:07:53,695
- Let's go. Hurry.
184
00:07:55,001 --> 00:07:55,958
Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey.
185
00:07:56,002 --> 00:07:57,133
What-what's that?
- Hm?
186
00:07:57,177 --> 00:07:58,221
- There's a dye pack
in that one.
187
00:07:58,265 --> 00:07:59,396
What, do you think I'm stupid?
188
00:07:59,440 --> 00:08:01,529
- Hey, cut her some slack.
189
00:08:01,573 --> 00:08:02,748
She's older.
190
00:08:02,791 --> 00:08:06,229
It's not easy to do your job
191
00:08:06,273 --> 00:08:07,753
with a gun pointing
in your face.
192
00:08:07,796 --> 00:08:09,232
There.
193
00:08:11,800 --> 00:08:13,976
- [exhales deeply] Thank you.
194
00:08:14,020 --> 00:08:15,500
You okay?
195
00:08:15,543 --> 00:08:16,849
- Because we're being robbed,
196
00:08:16,892 --> 00:08:19,678
or because my little brother is
the one doing it?
197
00:08:26,293 --> 00:08:28,337
This can't be happening, right?
198
00:08:28,382 --> 00:08:30,210
- We're gonna figure this out.
199
00:08:30,253 --> 00:08:33,866
I don't know what or how,
but we will figure this out.
200
00:08:33,909 --> 00:08:35,258
- Do not be a hero.
201
00:08:35,302 --> 00:08:37,086
Everybody go to the lobby,
do as I say.
202
00:08:37,130 --> 00:08:38,697
That way you'll be safe.
Get up.
203
00:08:40,263 --> 00:08:42,395
- I don't understand.
204
00:08:45,530 --> 00:08:46,879
He's alive.
205
00:08:46,922 --> 00:08:49,882
[soft dramatic music]
206
00:08:49,925 --> 00:08:52,972
He's been alive
this whole time.
207
00:08:53,015 --> 00:08:54,364
- Yes, but for him,
208
00:08:54,408 --> 00:08:56,584
it's like no time has passed
at all.
209
00:08:56,628 --> 00:08:58,368
He was stunned
when Ian told him
210
00:08:58,412 --> 00:08:59,587
it had been three years.
211
00:08:59,631 --> 00:09:03,809
- Wait, are they all at HQ
right now?
212
00:09:03,852 --> 00:09:05,027
- Yes.
213
00:09:05,071 --> 00:09:07,987
♪
214
00:09:08,030 --> 00:09:10,946
- Are they waiting for me?
Am--
215
00:09:10,990 --> 00:09:12,557
what, am I just supposed
to go back?
216
00:09:12,600 --> 00:09:14,210
- There's no "supposed to"
right now.
217
00:09:14,254 --> 00:09:15,385
Everyone's still reeling.
218
00:09:15,429 --> 00:09:18,214
- Yeah, but they weren't
his hologram.
219
00:09:18,258 --> 00:09:23,872
They weren't with him,
leap after leap.
220
00:09:23,916 --> 00:09:24,960
They weren't--
221
00:09:25,004 --> 00:09:26,745
- They weren't
in love with him.
222
00:09:31,750 --> 00:09:34,404
- What do you
think I should do?
223
00:09:34,448 --> 00:09:36,798
- You should do
what your heart tells you.
224
00:09:36,842 --> 00:09:40,541
And whatever that is,
we'll get through it...
225
00:09:40,585 --> 00:09:41,716
together.
226
00:09:51,117 --> 00:09:52,118
- We got him!
227
00:09:52,161 --> 00:09:53,423
- Great.
Okay, this means
228
00:09:53,467 --> 00:09:55,425
that our tracking system
is back online,
229
00:09:55,469 --> 00:09:57,689
so I'm going to go and get
the imaging chamber back up.
230
00:09:57,732 --> 00:09:58,733
- Where is he?
231
00:09:58,777 --> 00:10:00,474
- Tucson, Arizona, 1986.
232
00:10:00,517 --> 00:10:03,216
He's a bank teller,
part of a robbery gone bad.
233
00:10:03,259 --> 00:10:04,609
Eight people died.
234
00:10:07,742 --> 00:10:08,830
- [whispers] Ben.
235
00:10:10,440 --> 00:10:11,746
Ben.
- [whispers] Ian? What?
236
00:10:11,790 --> 00:10:13,313
Huh? Ian?
237
00:10:13,356 --> 00:10:14,749
- Yeah.
- Is that you?
238
00:10:14,793 --> 00:10:16,185
- Yes.
239
00:10:16,229 --> 00:10:18,100
- Where are you?
- You--you can't see me?
240
00:10:18,144 --> 00:10:19,449
- No.
- Ugh.
241
00:10:19,493 --> 00:10:21,626
The imaging chamber is
limited right now.
242
00:10:21,669 --> 00:10:23,845
But Jenn is trying
to adjust it.
243
00:10:23,889 --> 00:10:25,586
Oh. Oh, there--there we go.
244
00:10:25,630 --> 00:10:27,632
Okay, got it.
- Uh, no.
245
00:10:27,675 --> 00:10:29,851
- Huh?
- Take a step that way.
246
00:10:29,895 --> 00:10:31,374
- [gasps]
- Yeah.
247
00:10:31,418 --> 00:10:33,115
[hologram warbling]
248
00:10:33,159 --> 00:10:34,639
- Okay.
249
00:10:34,682 --> 00:10:36,379
Look, I know you have a lot
of questions right now,
250
00:10:36,423 --> 00:10:37,685
and I'm gonna answer them
as fast as I can.
251
00:10:37,729 --> 00:10:39,600
But first of all,
we are all okay.
252
00:10:39,644 --> 00:10:41,210
Magic, Jenn--
- Addison?
253
00:10:41,254 --> 00:10:42,472
- Y-yes, yes.
254
00:10:42,516 --> 00:10:44,213
Every-everybody is okay.
255
00:10:44,257 --> 00:10:46,128
- You said before
you shut down the program.
256
00:10:46,172 --> 00:10:47,260
Why would you do that?
257
00:10:47,303 --> 00:10:49,131
- Okay, wedidn't shut it down.
258
00:10:49,175 --> 00:10:50,306
The Pentagon did.
259
00:10:50,350 --> 00:10:53,222
We searched for you
for two years.
260
00:10:53,266 --> 00:10:55,529
Two years, nothing.
261
00:10:55,572 --> 00:10:58,271
So they--they made
the determination
262
00:10:58,314 --> 00:11:00,142
that you had died somehow.
263
00:11:00,186 --> 00:11:01,666
- Oh, my God.
264
00:11:01,709 --> 00:11:03,493
Was there a funeral?
- Yes.
265
00:11:03,537 --> 00:11:05,234
I sang "Amazing Grace."
It was beautiful.
266
00:11:05,278 --> 00:11:07,323
- Addison must have
been crushed.
267
00:11:07,367 --> 00:11:08,629
Where is she?
Can I see her?
268
00:11:08,673 --> 00:11:10,718
- Uh, well, we--we think
that she's on her way.
269
00:11:10,762 --> 00:11:12,198
But honestly, I know
this isn't what you want
270
00:11:12,241 --> 00:11:14,026
to hear right now,
but we need to--
271
00:11:14,069 --> 00:11:15,505
- Focus on the leap, I know.
272
00:11:15,549 --> 00:11:17,986
- So that bank manager
triggered a silent alarm
273
00:11:18,030 --> 00:11:19,248
to call the cops here.
274
00:11:19,292 --> 00:11:21,729
Once they arrive,
all of this goes south.
275
00:11:21,773 --> 00:11:23,905
All right?
Ziggy says that the only way
276
00:11:23,949 --> 00:11:25,820
to get everybody out of here
safely is to make sure
277
00:11:25,864 --> 00:11:27,909
that those bad guys are gone
before the cops arrive.
278
00:11:27,953 --> 00:11:30,695
- Okay, I'm on it.
279
00:11:30,738 --> 00:11:32,697
- Oh, I should come.
I'm coming, I'm coming.
280
00:11:34,045 --> 00:11:35,525
- Eight grand?
281
00:11:35,569 --> 00:11:36,744
- 8,500.
282
00:11:36,788 --> 00:11:38,398
- Should be ten times
that much.
283
00:11:38,441 --> 00:11:40,748
- Hi.
[splutters] No.
284
00:11:40,792 --> 00:11:42,445
Hi. Hello.
285
00:11:42,489 --> 00:11:45,144
Um, I'm not telling you
what you should do,
286
00:11:45,187 --> 00:11:46,275
but here's what you should do.
287
00:11:46,319 --> 00:11:47,929
You should leave.
288
00:11:47,973 --> 00:11:49,191
The cops are on their way.
289
00:11:49,235 --> 00:11:50,845
[tense music]
290
00:11:50,889 --> 00:11:51,890
- The cops?
291
00:11:51,933 --> 00:11:53,369
What?
- How?
292
00:11:53,413 --> 00:11:54,849
- The--the "how"
is less important
293
00:11:54,893 --> 00:11:56,938
than the "how long,"
which is not very long.
294
00:11:56,982 --> 00:11:58,723
- We need to go now.
- It's payday Friday.
295
00:11:58,766 --> 00:12:00,159
Half the town gets
their checks.
296
00:12:00,202 --> 00:12:02,030
There's no way this is all
the cash they're holding.
297
00:12:02,074 --> 00:12:04,380
♪
298
00:12:04,424 --> 00:12:05,686
It's still in the vault.
299
00:12:05,730 --> 00:12:07,122
- The vault?
300
00:12:07,166 --> 00:12:08,384
That's not part of the plan.
301
00:12:08,428 --> 00:12:09,559
You said five minutes,
in and out.
302
00:12:09,603 --> 00:12:11,213
- Ben, I have a route
they can take.
303
00:12:11,257 --> 00:12:13,172
Swan to Broadway
to Interstate 19.
304
00:12:13,215 --> 00:12:17,219
- If you leave now, you can
take Swan to Broadway to I-19.
305
00:12:17,263 --> 00:12:19,395
The cops will never see you.
306
00:12:19,439 --> 00:12:21,136
- That would work.
- I'm not walking away
307
00:12:21,180 --> 00:12:22,572
with eight grand
between the three of us.
308
00:12:22,616 --> 00:12:23,791
- I'm with you, boss.
309
00:12:23,835 --> 00:12:25,488
- Ben, I cannot
stress this enough.
310
00:12:25,532 --> 00:12:27,012
They need to be gone before--
311
00:12:27,055 --> 00:12:29,971
[sirens wailing]
312
00:12:31,233 --> 00:12:32,191
- [sighs]
313
00:12:32,234 --> 00:12:34,236
♪
314
00:12:34,280 --> 00:12:35,411
[gunshot]
315
00:12:35,455 --> 00:12:36,673
[people screaming]
- Everybody move!
316
00:12:36,717 --> 00:12:37,979
Let's go!
Get in the pit.
317
00:12:38,023 --> 00:12:39,198
In the pit, lady, let's go!
318
00:12:39,241 --> 00:12:41,591
Faces down.
Anybody still up
319
00:12:41,635 --> 00:12:42,723
after four seconds
gets a bullet.
320
00:12:42,767 --> 00:12:44,333
One...
[tires screeching]
321
00:12:44,377 --> 00:12:46,683
Two,
322
00:12:46,727 --> 00:12:47,510
three.
323
00:12:47,554 --> 00:12:48,947
♪
324
00:12:52,559 --> 00:12:53,778
- Tucson Police!
325
00:12:53,821 --> 00:12:56,737
[suspenseful music]
326
00:12:56,781 --> 00:13:01,960
♪
327
00:13:02,003 --> 00:13:03,788
- [hyperventilating]
328
00:13:03,831 --> 00:13:05,137
- Deep breaths.
329
00:13:07,922 --> 00:13:09,315
- Do you mind if I use this?
330
00:13:10,490 --> 00:13:13,145
Hey, how are we doing
over here?
331
00:13:13,188 --> 00:13:14,059
You okay?
332
00:13:14,102 --> 00:13:15,234
Okay, here, breathe into that.
333
00:13:16,539 --> 00:13:18,846
- I keep trying to make
eye contact with Sean.
334
00:13:18,890 --> 00:13:20,369
He's not like this, Lorena.
335
00:13:20,413 --> 00:13:21,457
- Ben.
336
00:13:21,501 --> 00:13:23,111
Ben, we need to talk.
337
00:13:23,155 --> 00:13:25,592
Uh, you can't talk right now
338
00:13:25,635 --> 00:13:27,202
because you're on the ground,
uh, surrounded by people.
339
00:13:27,246 --> 00:13:28,464
Right. Sorry, sorry, sorry.
340
00:13:28,508 --> 00:13:30,466
Um, uh, look,
time is of the essence here.
341
00:13:30,510 --> 00:13:33,078
[phones ringing]
342
00:13:33,121 --> 00:13:34,340
That phone call is the police
343
00:13:34,383 --> 00:13:35,950
wanting to negotiate
with the robbers.
344
00:13:35,994 --> 00:13:38,779
Now, in the original history,
no one picked up.
345
00:13:38,823 --> 00:13:41,738
So they stormed the castle,
and eight people died.
346
00:13:41,782 --> 00:13:44,829
We have to figure out a way
to change that history.
347
00:13:44,872 --> 00:13:46,613
Wait, no, no.
No, no, no, no.
348
00:13:46,656 --> 00:13:47,962
That's not what I meant.
349
00:13:48,006 --> 00:13:50,965
♪
350
00:13:51,009 --> 00:13:52,793
- Hey, what do you think
you're doing?
351
00:13:52,837 --> 00:13:54,751
- Trying to buy you some time.
352
00:13:54,795 --> 00:13:56,144
This isn't my first robbery.
353
00:13:56,188 --> 00:13:57,580
I can help you get
what you want,
354
00:13:57,624 --> 00:13:58,755
but you have to talk to them.
355
00:13:58,799 --> 00:14:01,149
- I don't have to do anything.
356
00:14:01,193 --> 00:14:03,195
- No, no, no.
She's right.
357
00:14:03,238 --> 00:14:05,284
If we don't talk to them,
they'll just storm the bank.
358
00:14:13,205 --> 00:14:15,468
- First Bank of Tucson.
How may I help you?
359
00:14:15,511 --> 00:14:16,861
- Who is this?
360
00:14:16,904 --> 00:14:18,471
- My name is Lorena...
361
00:14:19,820 --> 00:14:21,039
- Chaves.
362
00:14:21,082 --> 00:14:23,128
- Chaves.
I am a teller here.
363
00:14:23,171 --> 00:14:25,043
- My name is
Detective Reynolds.
364
00:14:25,086 --> 00:14:26,696
How many assailants
are there, Lorena?
365
00:14:26,740 --> 00:14:28,046
Tell me quickly.
366
00:14:28,089 --> 00:14:32,180
- These three men have
deemed me the negotiator.
367
00:14:33,616 --> 00:14:35,357
- Is that right?
368
00:14:35,401 --> 00:14:36,924
And what exactly
are their demands?
369
00:14:36,968 --> 00:14:38,621
- We'll get to that.
But first,
370
00:14:38,665 --> 00:14:42,016
as a show of good faith so that
nobody makes any sudden moves,
371
00:14:42,060 --> 00:14:45,063
they're going to release
two hostages.
372
00:14:45,106 --> 00:14:49,197
These men are choosing mercy,
Detective Reynolds.
373
00:14:49,241 --> 00:14:50,982
I hope you will too.
374
00:14:52,853 --> 00:14:56,988
- Lady, you really think
I'm gonna release hostages?
375
00:14:57,031 --> 00:14:58,598
- Yes, I do.
376
00:14:58,641 --> 00:15:00,556
You've got a pregnant woman
who is hyperventilating
377
00:15:00,600 --> 00:15:02,776
and a security guard
with a nasty head wound.
378
00:15:02,819 --> 00:15:04,256
They need medical attention.
379
00:15:06,867 --> 00:15:08,738
- She is breathing fast, man.
380
00:15:08,782 --> 00:15:10,915
- If something happens
to either one of them,
381
00:15:10,958 --> 00:15:13,178
this goes from robbery
to homicide.
382
00:15:13,221 --> 00:15:14,919
We don't want that.
383
00:15:18,531 --> 00:15:20,402
- Fine.
384
00:15:20,446 --> 00:15:22,535
Do it.
385
00:15:22,578 --> 00:15:24,276
Do it.
- Okay.
386
00:15:25,973 --> 00:15:27,975
- Got one at the window!
387
00:15:28,019 --> 00:15:28,976
They're coming out!
388
00:15:29,020 --> 00:15:30,064
- Go.
389
00:15:30,108 --> 00:15:31,587
- Okay, okay.
390
00:15:35,461 --> 00:15:38,464
- [sobbing]
391
00:15:52,695 --> 00:15:54,175
- So...
392
00:15:54,219 --> 00:15:55,176
get up, please.
393
00:15:55,220 --> 00:15:57,613
[tense music]
394
00:15:57,657 --> 00:15:59,485
[sighs]
395
00:15:59,528 --> 00:16:02,705
Now that we're feeling
all warm and cuddly...
396
00:16:02,749 --> 00:16:03,880
come here.
397
00:16:03,924 --> 00:16:05,273
Come on.
398
00:16:06,579 --> 00:16:09,582
How's about you give me
the code to the vault?
399
00:16:09,625 --> 00:16:12,106
- Uh, I, um--
400
00:16:12,150 --> 00:16:13,803
I don't remember.
401
00:16:13,847 --> 00:16:15,327
- Okay, breathe.
402
00:16:15,370 --> 00:16:16,719
It's okay, all right?
403
00:16:16,763 --> 00:16:18,547
Take your time.
404
00:16:18,591 --> 00:16:20,071
We have all day.
405
00:16:23,422 --> 00:16:24,945
- [screams]
- Hey.
406
00:16:24,989 --> 00:16:25,990
- Hey!
407
00:16:26,033 --> 00:16:27,643
Sit back down, grandma.
408
00:16:27,687 --> 00:16:30,690
[people whimpering]
409
00:16:32,083 --> 00:16:33,345
- How about now?
410
00:16:33,388 --> 00:16:35,521
Is it coming back to you?
411
00:16:41,570 --> 00:16:42,528
Unbelievable.
412
00:16:43,703 --> 00:16:48,490
Okay.
Ms. Assistant Bank Manager,
413
00:16:48,534 --> 00:16:50,492
you seem to be
the smart one here.
414
00:16:50,536 --> 00:16:51,537
Up.
415
00:16:51,580 --> 00:16:55,062
♪
416
00:16:55,106 --> 00:16:57,064
Give me the code.
417
00:16:57,108 --> 00:16:58,848
- I don't have it.
418
00:16:58,892 --> 00:17:01,329
- [sighs] Hey, Sean?
419
00:17:01,373 --> 00:17:03,288
Why don't you come talk
some sense into your sister?
420
00:17:06,507 --> 00:17:07,814
- You don't want to do this.
421
00:17:07,857 --> 00:17:09,337
- Give us the code.
422
00:17:09,381 --> 00:17:12,601
- I know things have been bad
between us lately.
423
00:17:12,645 --> 00:17:14,863
But this is the kind of mistake
that you don't come back from--
424
00:17:14,908 --> 00:17:19,043
- Give us the code.
425
00:17:19,085 --> 00:17:22,742
- Sean, please. I love you.
426
00:17:22,785 --> 00:17:25,571
- [laughing] Oh, God.
427
00:17:25,613 --> 00:17:27,354
That's very sweet.
This is good.
428
00:17:27,399 --> 00:17:30,532
Big sister coming in
for the rescue.
429
00:17:30,576 --> 00:17:33,709
But it's funny
because it wasn't you
430
00:17:33,753 --> 00:17:36,408
who pulled him off the street
six months ago, now was it?
431
00:17:37,713 --> 00:17:40,064
- What?
- Put food in his mouth, right?
432
00:17:40,107 --> 00:17:42,109
Or a roof over his head.
433
00:17:42,153 --> 00:17:44,677
- Sean, if I had known
things had gotten
434
00:17:44,720 --> 00:17:45,765
so bad, I--I would not--
435
00:17:45,808 --> 00:17:47,941
- You would have what?
436
00:17:47,984 --> 00:17:49,769
You would have welcomed me back
with open arms?
437
00:17:51,597 --> 00:17:53,773
Or would you have done
what you always do,
438
00:17:53,816 --> 00:17:57,081
which is to--to judge me
and to doubt me
439
00:17:57,124 --> 00:17:59,866
and to tell me all the ways
I'm messing up my life?
440
00:18:03,435 --> 00:18:04,697
Exactly.
441
00:18:04,740 --> 00:18:07,134
Thank you for not pretending
to actually care.
442
00:18:07,178 --> 00:18:08,831
And instead,
why don't you just...
443
00:18:08,875 --> 00:18:10,442
[gun cocks]
444
00:18:10,485 --> 00:18:13,662
Give us the damn code.
445
00:18:13,706 --> 00:18:18,276
♪
446
00:18:18,319 --> 00:18:19,581
- Sean.
Sean, Sean, Sean, Sean, Sean.
447
00:18:19,625 --> 00:18:21,148
It's okay, it's okay,
it's okay.
448
00:18:21,192 --> 00:18:23,716
Hey, look--look at me.
Look at me.
449
00:18:23,759 --> 00:18:25,761
I'm not gonna
make you shoot your sister.
450
00:18:25,805 --> 00:18:27,111
Okay?
451
00:18:28,460 --> 00:18:31,071
I'll just do it myself.
452
00:18:31,115 --> 00:18:32,290
On three.
453
00:18:33,813 --> 00:18:35,684
One...
454
00:18:35,728 --> 00:18:36,816
- I don't have it.
455
00:18:36,859 --> 00:18:37,947
- Two...
456
00:18:37,991 --> 00:18:39,601
- I know the code.
457
00:18:41,081 --> 00:18:42,126
I know the code.
458
00:18:42,169 --> 00:18:43,475
- You do?
459
00:18:44,998 --> 00:18:46,304
You do, you do.
460
00:18:47,479 --> 00:18:49,220
- We need to get that code.
461
00:18:49,263 --> 00:18:50,569
- I've pulled the specs
on the vault,
462
00:18:50,612 --> 00:18:52,223
the history to the bank,
and I'm looking
463
00:18:52,266 --> 00:18:53,833
at every single
government database.
464
00:18:53,876 --> 00:18:54,964
But there's no record of it.
465
00:18:55,008 --> 00:18:56,618
Turn around.
466
00:18:56,662 --> 00:18:58,316
- Excuse me?
- If you don't see me
467
00:18:58,359 --> 00:18:59,752
dark-webbing through
the bank's security files,
468
00:18:59,795 --> 00:19:02,668
then you won't have to go
to jail if I get caught.
469
00:19:02,711 --> 00:19:05,366
- [scoffs] Fine.
470
00:19:05,410 --> 00:19:08,326
You're lucky I'm no longer
a government employee.
471
00:19:10,197 --> 00:19:11,851
[computer bleeping]
472
00:19:11,894 --> 00:19:14,201
- There was a data breach
at the bank in '92 and--
473
00:19:14,245 --> 00:19:15,724
I know you're looking.
474
00:19:20,599 --> 00:19:22,949
The code to the vault
was released in the hack.
475
00:19:26,257 --> 00:19:28,259
- Jenn got the code.
She's a genius.
476
00:19:28,302 --> 00:19:30,957
- Now I just have to put it in.
- Mm-hmm.
477
00:19:31,000 --> 00:19:32,306
Right, right, that's me.
478
00:19:32,350 --> 00:19:34,308
Um, okay, uh, so--
so the code is five digits.
479
00:19:34,352 --> 00:19:37,833
It's 7, 2, 9, 4--
480
00:19:40,053 --> 00:19:40,967
- [whispers] Ian?
481
00:19:42,316 --> 00:19:44,100
- What the hell just happened?
482
00:19:44,144 --> 00:19:45,928
Ben still needs
the last digit--
483
00:19:45,972 --> 00:19:47,321
- You're under arrest.
484
00:19:47,365 --> 00:19:49,193
You all are gonna need
to come with me.
485
00:19:49,236 --> 00:19:50,672
[dramatic music]
486
00:19:50,716 --> 00:19:51,717
- Ian?
487
00:19:51,760 --> 00:19:54,023
Ian?
488
00:19:54,067 --> 00:19:55,721
What the hell just happened?
489
00:19:55,764 --> 00:19:57,549
♪
490
00:20:01,683 --> 00:20:02,771
- Come on.
Don't have all day.
491
00:20:02,815 --> 00:20:05,121
- Uh, right.
Um...
492
00:20:05,165 --> 00:20:09,256
7, 2, 9, 4...7?
493
00:20:09,300 --> 00:20:11,084
[keypad beeping]
Oh.
494
00:20:11,127 --> 00:20:14,087
Sorry, that was--
was the old bank code.
495
00:20:14,130 --> 00:20:15,349
[chuckles nervously]
496
00:20:15,393 --> 00:20:17,699
[tense music]
497
00:20:17,743 --> 00:20:22,313
7, 2, 9, 4...1?
498
00:20:22,356 --> 00:20:23,923
[keypad beeping]
499
00:20:23,966 --> 00:20:25,751
- Hey.
500
00:20:25,794 --> 00:20:28,884
They lock completely
after three tries.
501
00:20:30,364 --> 00:20:33,498
- Lady, I like you.
502
00:20:33,541 --> 00:20:35,195
Okay, I do.
You've got guts.
503
00:20:35,239 --> 00:20:36,544
- Thanks.
- Okay,
504
00:20:36,588 --> 00:20:39,852
so I want you to think
very carefully
505
00:20:39,895 --> 00:20:43,421
before you answer
this next question, okay?
506
00:20:43,464 --> 00:20:44,987
Do you know the code or not?
507
00:20:45,031 --> 00:20:48,034
- I do.
It's just, uh,
508
00:20:48,077 --> 00:20:50,341
you know, the keypad
gets very slippery
509
00:20:50,384 --> 00:20:54,910
when you have, uh, menopause.
510
00:20:54,954 --> 00:20:56,999
- Okay.
511
00:20:57,043 --> 00:21:01,439
Then enter it...right now.
512
00:21:01,482 --> 00:21:04,355
And if you get it wrong,
you die.
513
00:21:04,398 --> 00:21:06,182
- [whispers] Addison, I don't
know if you could hear me,
514
00:21:06,226 --> 00:21:09,273
but I could really use
some good vibes right now.
515
00:21:09,316 --> 00:21:14,974
7, 2, 9, 4...3?
516
00:21:15,017 --> 00:21:16,541
[keypad beeps, vault thunks]
517
00:21:16,584 --> 00:21:18,107
Oh, thank God.
518
00:21:20,022 --> 00:21:23,025
Allen Iverson's jersey number,
her favorite.
519
00:21:23,069 --> 00:21:24,288
- This is a restricted area,
520
00:21:24,331 --> 00:21:26,202
and your credentials expired
11 months ago.
521
00:21:26,246 --> 00:21:27,856
How did you even get past
the security system?
522
00:21:27,900 --> 00:21:29,554
- I designed
the security system.
523
00:21:29,597 --> 00:21:30,729
- What's going on here?
524
00:21:30,772 --> 00:21:33,340
Tom Westfall,
Department of Defense.
525
00:21:33,384 --> 00:21:34,646
This team is under my purview,
526
00:21:34,689 --> 00:21:36,735
working on a classified
operation.
527
00:21:36,778 --> 00:21:38,084
Who's in charge here?
528
00:21:38,127 --> 00:21:39,259
- I am.
529
00:21:39,303 --> 00:21:40,391
Agent Allen Lee.
530
00:21:40,434 --> 00:21:41,783
- Uh-huh.
531
00:21:45,396 --> 00:21:48,660
[cell phone ringing]
532
00:21:49,574 --> 00:21:51,227
You should take that.
533
00:21:52,838 --> 00:21:54,187
- Agent Lee.
534
00:21:56,189 --> 00:21:57,321
Yes, sir.
535
00:21:59,671 --> 00:22:01,020
Let them go.
536
00:22:08,332 --> 00:22:10,725
- So who'd you text?
537
00:22:10,769 --> 00:22:12,379
- Director of the FBI.
538
00:22:12,423 --> 00:22:13,424
Owed me a favor.
539
00:22:13,467 --> 00:22:15,774
- Okay. Impressive as usual.
540
00:22:17,428 --> 00:22:19,734
- I haven't seen you since
game night, New Year's Eve.
541
00:22:19,778 --> 00:22:21,475
- They needed time
to lick their wounds.
542
00:22:21,519 --> 00:22:23,564
Not every soldier
is good at Risk,
543
00:22:23,608 --> 00:22:25,436
and that's okay.
544
00:22:25,479 --> 00:22:26,741
- Well, that call worked
for now,
545
00:22:26,785 --> 00:22:28,830
but it's gonna ruffle
government feathers.
546
00:22:30,354 --> 00:22:31,355
- It's okay.
547
00:22:31,398 --> 00:22:32,660
Go take care of it.
548
00:22:32,704 --> 00:22:34,358
- You sure?
- Yeah.
549
00:22:35,968 --> 00:22:38,884
[soft dramatic music]
550
00:22:38,927 --> 00:22:40,625
- It's good to see you.
551
00:22:40,668 --> 00:22:42,191
And Tom.
552
00:22:42,235 --> 00:22:44,411
- Yeah, it is.
553
00:22:44,455 --> 00:22:47,545
- I'm gonna go get the imaging
chamber back online.
554
00:22:47,588 --> 00:22:49,460
- You came.
555
00:22:49,503 --> 00:22:51,418
It must have been hard.
556
00:22:51,462 --> 00:22:53,464
- No, I--
557
00:22:53,507 --> 00:22:55,944
I want to see Ben,
558
00:22:55,988 --> 00:22:58,077
explain what happened
since he--
559
00:22:58,120 --> 00:22:59,644
- I know.
560
00:22:59,687 --> 00:23:00,993
But it won't be easy.
561
00:23:01,036 --> 00:23:03,474
- Look, Magic, uh,
562
00:23:03,517 --> 00:23:06,433
I don't know what you have
planned for the program.
563
00:23:06,477 --> 00:23:09,480
But with everything
that's happened, I--
564
00:23:09,523 --> 00:23:12,874
♪
565
00:23:12,918 --> 00:23:14,920
I'm not gonna take
my old job back.
566
00:23:18,140 --> 00:23:21,883
I'll talk to Ben today.
I'll explain everything.
567
00:23:21,927 --> 00:23:24,538
But then I have to go back
to my life.
568
00:23:24,582 --> 00:23:25,931
- Of course.
569
00:23:27,498 --> 00:23:29,064
We totally understand.
570
00:23:31,893 --> 00:23:33,242
- Thank you.
571
00:23:34,548 --> 00:23:37,333
[tense music]
572
00:23:37,377 --> 00:23:40,249
♪
573
00:23:40,293 --> 00:23:41,512
- You okay?
574
00:23:41,555 --> 00:23:44,340
- I don't know what happened
to Sean and I.
575
00:23:44,384 --> 00:23:46,995
We were really close
until I went off to college.
576
00:23:47,039 --> 00:23:50,869
When I came back,
it was different.
577
00:23:50,912 --> 00:23:53,480
Somehow we just clashed.
578
00:23:53,524 --> 00:23:55,134
- Rebecca, you can't
blame yourself.
579
00:23:55,177 --> 00:23:58,877
- No, but I can own
my part of it.
580
00:23:58,920 --> 00:24:00,748
You know, he's right.
581
00:24:00,792 --> 00:24:02,968
Six months ago,
I might have been harsh,
582
00:24:03,011 --> 00:24:06,058
and he probably would have
lashed out.
583
00:24:06,101 --> 00:24:09,627
But I just don't know
how we got here.
584
00:24:09,670 --> 00:24:13,108
It's like I blinked, and--
and everything changed.
585
00:24:13,152 --> 00:24:15,894
- I know what you mean.
586
00:24:15,937 --> 00:24:18,549
With my granddaughter.
587
00:24:18,592 --> 00:24:20,942
They grow up so fast.
588
00:24:20,986 --> 00:24:23,554
Every day is like--
589
00:24:23,597 --> 00:24:24,946
like another lifetime.
590
00:24:24,990 --> 00:24:28,210
- [laughs] All right, let's go.
591
00:24:28,254 --> 00:24:29,647
Whoo!
- You got it?
592
00:24:29,690 --> 00:24:31,387
- Yeah. 120 Gs, right there.
593
00:24:31,431 --> 00:24:33,433
- Okay.
- Even more than we thought.
594
00:24:33,477 --> 00:24:34,956
- [laughing]
595
00:24:35,000 --> 00:24:36,349
Come on, smile!
596
00:24:36,392 --> 00:24:37,742
This is good.
- No, I know.
597
00:24:37,785 --> 00:24:39,526
- Yeah.
- Yeah, I'm just, um--
598
00:24:39,570 --> 00:24:41,136
I was just wondering
about an exit strategy.
599
00:24:41,180 --> 00:24:42,094
- Right.
- We're gonna need
600
00:24:42,137 --> 00:24:43,356
to think of something.
601
00:24:43,399 --> 00:24:44,575
- Right, right, right, right.
Okay.
602
00:24:44,618 --> 00:24:45,663
How's this?
603
00:24:45,706 --> 00:24:47,447
We ask for an M-85 chopper.
604
00:24:47,491 --> 00:24:49,536
FBI's got two of them
in Tucson.
605
00:24:49,580 --> 00:24:51,364
Now, they land it
in the children's park
606
00:24:51,407 --> 00:24:52,713
behind the bank.
607
00:24:52,757 --> 00:24:55,673
We mandate no personnel
or police cars in sight.
608
00:24:55,716 --> 00:24:57,849
They give us
a five-minute lead time.
609
00:24:57,892 --> 00:25:00,634
And while we're taking off,
the cops come in,
610
00:25:00,678 --> 00:25:01,679
and they get the hostages.
611
00:25:01,722 --> 00:25:03,289
Simple.
612
00:25:03,332 --> 00:25:05,204
A couple of guys did it
in Yuma last month.
613
00:25:06,510 --> 00:25:08,729
Did you get all that?
614
00:25:08,773 --> 00:25:10,601
- Yes, I did.
615
00:25:10,644 --> 00:25:11,950
- Good.
616
00:25:11,993 --> 00:25:14,648
When's our buddy supposed
to call us back?
617
00:25:14,692 --> 00:25:15,780
- Next five minutes.
618
00:25:15,823 --> 00:25:17,477
- All right.
619
00:25:17,521 --> 00:25:20,262
Then, by all means,
convey our message.
620
00:25:21,655 --> 00:25:23,701
- That plan,
621
00:25:23,744 --> 00:25:25,572
you had that locked and loaded.
622
00:25:27,705 --> 00:25:28,706
This was never gonna be
623
00:25:28,749 --> 00:25:30,229
a five-minute job
like you said.
624
00:25:30,272 --> 00:25:31,970
You were always gonna go
for the vault.
625
00:25:33,885 --> 00:25:35,060
Why didn't you tell me?
626
00:25:35,103 --> 00:25:37,628
- Oh, Sean, relax, okay?
627
00:25:37,671 --> 00:25:40,369
Didn't want you
to overthink it, that's all.
628
00:25:40,413 --> 00:25:44,417
♪
629
00:25:44,460 --> 00:25:45,592
[computer bleeps]
630
00:25:47,072 --> 00:25:48,987
- And we're back.
631
00:25:51,293 --> 00:25:53,992
[soft dramatic music]
632
00:25:54,035 --> 00:25:55,994
- It's really him.
633
00:25:56,037 --> 00:25:58,997
♪
634
00:25:59,040 --> 00:26:00,564
I can't believe this.
635
00:26:02,174 --> 00:26:03,610
He looks the same.
636
00:26:05,046 --> 00:26:07,353
- You okay?
637
00:26:07,396 --> 00:26:10,051
- The, uh--the imaging
chamber's back online.
638
00:26:10,095 --> 00:26:17,058
♪
639
00:26:17,102 --> 00:26:19,887
Do you want to take over?
640
00:26:21,585 --> 00:26:25,589
- Uh, you're in the middle
of a hostage situation.
641
00:26:25,632 --> 00:26:27,503
I'm not up to speed.
642
00:26:34,032 --> 00:26:36,817
[phones ringing]
643
00:26:36,861 --> 00:26:39,646
[tense music]
644
00:26:39,690 --> 00:26:43,868
♪
645
00:26:43,911 --> 00:26:45,043
- Detective Reynolds?
646
00:26:45,086 --> 00:26:46,435
- Let's talk, Ms. Chaves.
647
00:26:47,654 --> 00:26:49,961
- These gentlemen want
a helicopter.
648
00:26:50,004 --> 00:26:51,179
- A helicopter?
649
00:26:51,223 --> 00:26:52,790
- That's correct.
650
00:26:52,833 --> 00:26:54,052
- Well, I don't have that.
651
00:26:54,095 --> 00:26:56,532
Would they take
a caviar dinner service?
652
00:26:56,576 --> 00:27:00,058
- According to them,
the FBI has two.
653
00:27:00,101 --> 00:27:01,363
They would like you
to land one
654
00:27:01,407 --> 00:27:02,843
in the park behind the bank
655
00:27:02,887 --> 00:27:06,586
and clear the space of all
police cars and personnel.
656
00:27:06,630 --> 00:27:08,675
Give them five minutes
to exit the bank,
657
00:27:08,719 --> 00:27:11,809
and you'll have
all the hostages unharmed.
658
00:27:11,852 --> 00:27:13,549
- This is ridiculous.
659
00:27:13,593 --> 00:27:17,118
- These men are quite serious,
Detective Reynolds.
660
00:27:17,162 --> 00:27:19,207
Apparently,
similar concessions were made
661
00:27:19,251 --> 00:27:21,340
at a bank robbery
in Yuma last month.
662
00:27:21,383 --> 00:27:23,298
It's the only way to ensure
everyone's well-being.
663
00:27:25,518 --> 00:27:28,042
- Give me an hour to clear it
with the federal office.
664
00:27:28,086 --> 00:27:29,391
I'll get it done.
665
00:27:30,958 --> 00:27:32,743
- One hour.
666
00:27:32,786 --> 00:27:34,919
- We can do that.
667
00:27:34,962 --> 00:27:37,095
- [sighs] Finally, a win.
668
00:27:37,138 --> 00:27:39,314
- Ben.
- No offense,
669
00:27:39,358 --> 00:27:41,099
but your hologram-ing could
use some work.
670
00:27:41,142 --> 00:27:42,840
- Yeah, tell me about it.
I tried to get Addison
671
00:27:42,883 --> 00:27:43,884
to take over,
but she has no--
672
00:27:43,928 --> 00:27:45,364
- Addison's here?
673
00:27:45,407 --> 00:27:46,452
- Ye-yes.
674
00:27:46,495 --> 00:27:48,280
- Well, why isn't she in here?
675
00:27:48,323 --> 00:27:49,847
Is something wrong?
- Wrong? No.
676
00:27:49,890 --> 00:27:51,239
No, no.
677
00:27:51,283 --> 00:27:54,460
[somber music]
678
00:27:54,503 --> 00:28:01,423
♪
679
00:28:04,513 --> 00:28:06,733
Look, she didn't want
to change horses midstream
680
00:28:06,777 --> 00:28:08,256
because you're going
to need to focus.
681
00:28:08,300 --> 00:28:10,911
Things are about to take
a turn for the way worse.
682
00:28:10,955 --> 00:28:12,739
- What are you talking about?
I just got off the phone with--
683
00:28:12,783 --> 00:28:13,827
- With a cop, yeah.
684
00:28:13,871 --> 00:28:15,437
Ziggy says that he's
lying to you.
685
00:28:15,481 --> 00:28:16,612
He's not getting a chopper.
686
00:28:16,656 --> 00:28:18,266
He's ordering snipers
into position.
687
00:28:18,310 --> 00:28:21,226
[tense music]
688
00:28:21,269 --> 00:28:22,488
♪
689
00:28:22,531 --> 00:28:24,098
- The line's dead.
- Reynolds cut it
690
00:28:24,142 --> 00:28:25,317
as part of his preparations.
691
00:28:25,360 --> 00:28:27,014
Once he gets everybody
into position,
692
00:28:27,058 --> 00:28:28,799
they come in here guns blazing.
693
00:28:28,842 --> 00:28:30,148
- Yeah, and eight people die.
694
00:28:30,191 --> 00:28:32,019
- Actually, no.
695
00:28:32,063 --> 00:28:33,629
The history's changed, okay?
696
00:28:33,673 --> 00:28:35,153
Now everything escalates,
697
00:28:35,196 --> 00:28:36,763
and the firefight hits
a gas line,
698
00:28:36,807 --> 00:28:37,808
which causes an explosion.
699
00:28:37,851 --> 00:28:39,157
- What?
700
00:28:39,200 --> 00:28:40,593
- This isn't
about eight people anymore.
701
00:28:40,636 --> 00:28:42,421
Ben, you need to figure out
a way to get
702
00:28:42,464 --> 00:28:44,640
all of these hostages out
of here in the next few minutes
703
00:28:44,684 --> 00:28:47,208
or else everyone in this bank
is going to die.
704
00:28:47,252 --> 00:28:49,036
♪
705
00:28:53,040 --> 00:28:55,477
[indistinct shouting,
sirens chirping]
706
00:28:55,521 --> 00:28:57,697
[tense music]
707
00:28:57,741 --> 00:28:59,830
- [sighs] Okay, we need
an exit strategy.
708
00:28:59,873 --> 00:29:02,180
I mean, HQ is working on one,
but it could take a bit.
709
00:29:02,223 --> 00:29:05,183
- Well, there's more than one
way to figure that out.
710
00:29:05,226 --> 00:29:09,927
♪
711
00:29:09,970 --> 00:29:11,537
Are there any ways
out of this bank
712
00:29:11,580 --> 00:29:13,365
other than the front door?
713
00:29:13,408 --> 00:29:15,671
- You know there aren't.
714
00:29:15,715 --> 00:29:17,238
You've been here longer
than I have.
715
00:29:17,282 --> 00:29:19,371
- Right.
That's what's driving me crazy.
716
00:29:19,414 --> 00:29:21,939
I keep thinking there's
a weak point or a way out,
717
00:29:21,982 --> 00:29:24,071
but I can't figure out
why I think that.
718
00:29:24,115 --> 00:29:25,290
- Weak points?
- Mm-hmm.
719
00:29:25,333 --> 00:29:27,205
Repairs, construction...
720
00:29:27,248 --> 00:29:29,511
- You're thinking
of the expansion.
721
00:29:29,555 --> 00:29:31,426
- Yes, I am.
722
00:29:31,470 --> 00:29:33,646
- When they wanted to double
our square footage,
723
00:29:33,689 --> 00:29:34,690
but they ran out of money?
724
00:29:34,734 --> 00:29:36,562
They started the expansion,
725
00:29:36,605 --> 00:29:39,347
and then they painted and
patched up over their mistake.
726
00:29:39,391 --> 00:29:43,438
So the back of the supply
closet in the conference room,
727
00:29:43,482 --> 00:29:44,657
that's just drywall now.
728
00:29:44,700 --> 00:29:46,572
- And on the other side?
729
00:29:46,615 --> 00:29:47,834
- An empty storefront.
730
00:29:47,878 --> 00:29:48,966
- Oh, that's perfect.
731
00:29:49,009 --> 00:29:50,010
But how are you gonna get
all those people
732
00:29:50,054 --> 00:29:51,185
in the conference room?
733
00:29:52,883 --> 00:29:54,014
- I'm not.
734
00:29:54,928 --> 00:29:56,234
- Yeah, give it all away.
735
00:29:57,931 --> 00:30:01,543
- I, uh, overheard some
of the customers whispering.
736
00:30:01,587 --> 00:30:04,329
They said they saw
snipers outside.
737
00:30:04,372 --> 00:30:06,679
[sirens wailing]
738
00:30:06,722 --> 00:30:08,855
♪
739
00:30:08,899 --> 00:30:10,901
- Son of a--
740
00:30:10,944 --> 00:30:12,032
all right, we got to move.
741
00:30:12,076 --> 00:30:13,686
Uh, let's head
to the vault, yeah?
742
00:30:13,729 --> 00:30:14,992
- Well, what about
the hostages?
743
00:30:15,035 --> 00:30:16,080
They won't fit back there.
744
00:30:16,123 --> 00:30:17,864
- We need to lock them
somewhere,
745
00:30:17,908 --> 00:30:19,039
buy ourselves time.
746
00:30:22,260 --> 00:30:24,349
- You got any rooms
with no windows?
747
00:30:24,392 --> 00:30:31,269
♪
748
00:30:34,663 --> 00:30:36,883
- Hands up.
749
00:30:36,927 --> 00:30:38,319
Keep it moving.
750
00:30:40,408 --> 00:30:42,889
Hands up!
751
00:30:42,933 --> 00:30:44,238
Face forward.
752
00:30:49,940 --> 00:30:53,334
[indistinct chatter]
753
00:30:53,378 --> 00:30:55,032
- No funny business.
754
00:30:55,075 --> 00:30:57,817
If you need something,
knock on this door.
755
00:31:01,603 --> 00:31:02,909
[lock clicks]
756
00:31:04,606 --> 00:31:06,086
- Excuse me. Excuse me.
757
00:31:16,967 --> 00:31:19,578
[hollow knocking]
758
00:31:19,621 --> 00:31:21,058
Drywall, just like you said.
759
00:31:21,101 --> 00:31:23,234
- But how are we gonna
break through it?
760
00:31:23,277 --> 00:31:25,018
All that's in here
is office supplies.
761
00:31:25,062 --> 00:31:27,891
- Well, that's okay
762
00:31:27,934 --> 00:31:30,850
because all we need is this.
763
00:31:33,113 --> 00:31:34,549
- Box cutter.
- Uh-huh.
764
00:31:34,593 --> 00:31:36,377
- Genius.
- Grab that rug.
765
00:31:36,421 --> 00:31:38,075
Place it against the door.
It'll muffle the sound
766
00:31:38,118 --> 00:31:39,163
so they don't hear anything.
767
00:31:39,206 --> 00:31:40,425
- Okay.
Oh, oh, I can also
768
00:31:40,468 --> 00:31:42,253
do the wall thing too,
if you want.
769
00:31:42,296 --> 00:31:44,037
I mean, it might be
a little strenuous for you.
770
00:31:44,081 --> 00:31:45,821
You're in your 70s, and--
771
00:31:45,865 --> 00:31:47,736
- Oh, I can manage.
772
00:31:47,780 --> 00:31:49,913
I take Pilates.
773
00:31:52,306 --> 00:31:53,829
- Cool.
774
00:31:54,656 --> 00:31:55,962
Ah, okay.
775
00:32:04,492 --> 00:32:06,451
- Okay.
776
00:32:06,494 --> 00:32:09,410
[grunting]
777
00:32:09,454 --> 00:32:11,978
[exciting music]
778
00:32:12,022 --> 00:32:15,634
♪
779
00:32:15,677 --> 00:32:16,678
Pilates.
780
00:32:16,722 --> 00:32:18,463
[gasps and chatter]
781
00:32:24,686 --> 00:32:25,905
Okay, come on.
782
00:32:25,949 --> 00:32:28,821
[indistinct chatter]
783
00:32:28,864 --> 00:32:35,523
♪
784
00:32:36,785 --> 00:32:38,352
- Hey.
785
00:32:38,396 --> 00:32:39,658
- Is he okay?
786
00:32:39,701 --> 00:32:42,269
- You know, he's in a leap,
so stressful,
787
00:32:42,313 --> 00:32:44,880
but Ben hasn't lost a step.
788
00:32:46,665 --> 00:32:48,754
It's the rest of us
that are trying to catch up.
789
00:32:48,797 --> 00:32:50,495
[soft dramatic music]
790
00:32:50,538 --> 00:32:52,410
- I buried him.
791
00:32:52,453 --> 00:32:54,455
- I know.
792
00:32:54,499 --> 00:32:56,153
- Those two years
that we couldn't find him were
793
00:32:56,196 --> 00:32:58,851
the darkest of my entire life.
794
00:32:58,894 --> 00:33:01,506
♪
795
00:33:01,549 --> 00:33:04,204
And then when this program
got shuttered, I--
796
00:33:06,511 --> 00:33:09,993
I didn't actually think
I could go on.
797
00:33:12,560 --> 00:33:14,432
And then Tom,
798
00:33:14,475 --> 00:33:19,002
he helped me remember
what it was to be alive again,
799
00:33:19,045 --> 00:33:20,351
to be happy.
800
00:33:20,394 --> 00:33:22,266
- I know.
801
00:33:22,309 --> 00:33:26,531
That's why you're not
the only one that loves Tom.
802
00:33:26,574 --> 00:33:29,273
We all do.
803
00:33:29,316 --> 00:33:32,102
- You know, I keep
expecting you or Ian or Magic
804
00:33:32,145 --> 00:33:37,368
to shake me or yell at me,
805
00:33:37,411 --> 00:33:41,937
tell me to get back in there
and at least talk to him.
806
00:33:41,981 --> 00:33:46,420
I just don't know what to do
with all this quiet acceptance.
807
00:33:46,464 --> 00:33:49,119
- Yeah, well, any chance you're
expecting us to fight you
808
00:33:49,162 --> 00:33:53,297
because that's
what you really want?
809
00:33:56,952 --> 00:33:58,258
- All right, come on.
810
00:33:59,694 --> 00:34:01,218
- What about Sean?
811
00:34:01,261 --> 00:34:02,132
I can't just leave him here.
812
00:34:02,175 --> 00:34:03,742
- Okay, change of plans.
813
00:34:03,785 --> 00:34:04,786
Everybody out.
814
00:34:04,830 --> 00:34:06,223
[tense music]
815
00:34:06,266 --> 00:34:07,615
What the hell is this?
816
00:34:07,659 --> 00:34:08,747
- Don't do anything rash.
817
00:34:08,789 --> 00:34:09,748
- Where is everybody?
818
00:34:09,791 --> 00:34:10,749
- They're safe.
819
00:34:10,791 --> 00:34:11,967
We protected them.
820
00:34:12,010 --> 00:34:13,925
- Yeah?
And who's gonna protect you?
821
00:34:13,969 --> 00:34:15,144
[gun cocks]
822
00:34:15,188 --> 00:34:16,320
- No!
[gunshot]
823
00:34:16,363 --> 00:34:17,146
- Ugh!
824
00:34:17,190 --> 00:34:20,106
[dramatic music]
825
00:34:20,150 --> 00:34:25,633
♪
826
00:34:25,677 --> 00:34:27,331
- Sean.
827
00:34:27,374 --> 00:34:29,768
- [breathing shakily]
He had his gun on her.
828
00:34:29,811 --> 00:34:31,161
He was gonna kill her.
829
00:34:31,204 --> 00:34:32,771
♪
830
00:34:32,814 --> 00:34:34,032
Oh, no.
831
00:34:34,077 --> 00:34:35,556
Oh, no.
832
00:34:35,599 --> 00:34:36,862
What did I do?
833
00:34:36,905 --> 00:34:38,124
What did I do?
What did I do?
834
00:34:38,168 --> 00:34:39,691
What did I do? What did I do?
835
00:34:44,130 --> 00:34:45,131
[dramatic music]
836
00:34:45,175 --> 00:34:47,960
- [breathing shakily]
837
00:34:48,003 --> 00:34:49,266
- Sean?
838
00:34:49,309 --> 00:34:50,744
It's gonna be okay.
839
00:34:51,920 --> 00:34:53,052
- How?
840
00:34:53,096 --> 00:34:54,749
♪
841
00:34:54,793 --> 00:34:57,448
[tires squealing]
842
00:34:57,491 --> 00:35:01,408
♪
843
00:35:01,452 --> 00:35:03,628
- We got to go now!
844
00:35:04,716 --> 00:35:06,718
- Let's go! Let's go!
845
00:35:06,761 --> 00:35:08,546
- Go! Go! Go!
846
00:35:08,589 --> 00:35:09,677
- [grunts]
847
00:35:09,721 --> 00:35:10,678
- Hands on your head!
- Okay!
848
00:35:10,722 --> 00:35:13,855
- [breathing shakily]
849
00:35:15,727 --> 00:35:16,858
[gun cocks]
850
00:35:16,902 --> 00:35:18,338
- No, hey, Sean, Sean,
don't do this.
851
00:35:18,382 --> 00:35:19,861
- Why not?
852
00:35:19,905 --> 00:35:21,298
It's the same result
either way.
853
00:35:21,341 --> 00:35:22,864
My life is over.
854
00:35:22,908 --> 00:35:25,171
- I know it seems like
all is lost right now.
855
00:35:25,215 --> 00:35:27,260
But I promise you,
856
00:35:27,304 --> 00:35:30,133
I promise they're not
lost years if you have someone
857
00:35:30,176 --> 00:35:31,917
waiting for you
on the other side.
858
00:35:34,224 --> 00:35:37,096
Not everyone's lucky enough
to have that.
859
00:35:37,140 --> 00:35:38,532
You do.
860
00:35:38,576 --> 00:35:40,099
- Go. Go, go, go!
861
00:35:41,448 --> 00:35:42,797
- Tucson Police!
862
00:35:43,755 --> 00:35:45,670
- Give me the gun.
863
00:35:45,713 --> 00:35:47,019
I'll say I shot him.
864
00:35:47,062 --> 00:35:48,368
[loud bang]
865
00:35:48,412 --> 00:35:50,196
- Spread out. This way.
866
00:35:50,240 --> 00:35:52,111
- I--I'll say
it was self-defense.
867
00:35:53,765 --> 00:35:55,201
- You would do that for me?
868
00:35:55,245 --> 00:35:57,638
- Of course I would
do that for you.
869
00:35:57,682 --> 00:35:59,292
[loud bang]
- This one's clear.
870
00:35:59,336 --> 00:36:02,208
- I've been so busy staring
at the gulf between us
871
00:36:02,252 --> 00:36:04,906
that I lost sight
of what really matters.
872
00:36:04,950 --> 00:36:06,560
And that is that I love you.
873
00:36:06,604 --> 00:36:08,127
[banging]
- All clear.
874
00:36:08,171 --> 00:36:10,738
♪
875
00:36:10,782 --> 00:36:13,219
- I'm sorry.
876
00:36:13,263 --> 00:36:14,438
I'm so sorry.
877
00:36:14,481 --> 00:36:16,222
- We've traveled
through this life together
878
00:36:16,266 --> 00:36:17,702
with no help,
879
00:36:17,745 --> 00:36:19,878
and we still have
so much further to go.
880
00:36:19,921 --> 00:36:22,750
I won't take another step
without you.
881
00:36:22,794 --> 00:36:27,668
♪
882
00:36:27,712 --> 00:36:29,104
It's okay.
883
00:36:31,194 --> 00:36:32,934
[door bangs open]
884
00:36:32,978 --> 00:36:34,197
- Don't move!
- Don't move!
885
00:36:34,240 --> 00:36:35,241
- Man down.
We need an ambulance.
886
00:36:35,285 --> 00:36:36,460
- Clear the room.
887
00:36:36,503 --> 00:36:37,939
- I have the gun.
He's not armed.
888
00:36:37,983 --> 00:36:39,202
- Hands behind your back.
889
00:36:39,245 --> 00:36:41,334
- Everything's gonna
be okay, Sean.
890
00:36:41,378 --> 00:36:42,727
It's all gonna be okay.
891
00:36:47,732 --> 00:36:50,822
- Okay, so Sean refused
to let Rebecca take the charge,
892
00:36:50,865 --> 00:36:54,042
but they ruled that
the shooting was self-defense.
893
00:36:55,783 --> 00:36:57,176
What?
894
00:36:58,873 --> 00:37:00,745
- Happy endings are
all well and good,
895
00:37:00,788 --> 00:37:02,094
but right now,
it's just you and me,
896
00:37:02,137 --> 00:37:03,965
so can you drop
the innocent act?
897
00:37:04,009 --> 00:37:05,837
You need to tell them.
898
00:37:05,880 --> 00:37:07,795
- Jenn, I--
- Magic and Addison,
899
00:37:07,839 --> 00:37:09,667
you need to tell them
what you did here,
900
00:37:09,710 --> 00:37:11,277
how you actually found Ben.
901
00:37:11,321 --> 00:37:14,498
- I told them that I left Ziggy
running in the background.
902
00:37:14,541 --> 00:37:15,760
That is true.
903
00:37:15,803 --> 00:37:17,240
- It's true,
but it's not the truth.
904
00:37:17,283 --> 00:37:18,458
- They don't need
to know the truth.
905
00:37:18,502 --> 00:37:20,068
- You sure about that?
906
00:37:20,112 --> 00:37:22,332
This is a hard place
to keep secrets, Ian.
907
00:37:27,119 --> 00:37:28,816
- I'm gonna head in there.
908
00:37:30,253 --> 00:37:31,341
- Okay.
909
00:37:32,690 --> 00:37:33,734
What do you need?
910
00:37:33,778 --> 00:37:35,040
- I think that might be a bit
911
00:37:35,083 --> 00:37:38,304
of a moving target
going forward.
912
00:37:38,348 --> 00:37:40,001
- Going forward?
913
00:37:41,699 --> 00:37:45,790
- I can't just walk away
from the mission,
914
00:37:45,833 --> 00:37:47,792
from the team.
915
00:37:49,837 --> 00:37:53,363
His life is on the line
every single leap.
916
00:37:54,799 --> 00:37:56,975
I lost him once.
917
00:37:57,018 --> 00:38:00,021
[soft dramatic music]
918
00:38:00,065 --> 00:38:01,371
I don't think
I could live with myself
919
00:38:01,414 --> 00:38:04,678
if something happened to him
and I wasn't there.
920
00:38:04,722 --> 00:38:06,332
Does that make sense?
921
00:38:06,376 --> 00:38:09,988
♪
922
00:38:10,031 --> 00:38:12,295
- Of course it does.
923
00:38:12,338 --> 00:38:14,079
You're you.
924
00:38:14,122 --> 00:38:17,256
You're the most capable,
conscientious person I know.
925
00:38:17,300 --> 00:38:18,388
- [chuckles]
926
00:38:18,431 --> 00:38:20,651
- I wouldn't expect
anything less.
927
00:38:20,694 --> 00:38:22,087
- Really?
928
00:38:22,130 --> 00:38:24,872
You're gonna be okay
with me staying on here,
929
00:38:24,916 --> 00:38:26,396
seeing him every day?
930
00:38:32,315 --> 00:38:34,491
- I love you.
931
00:38:34,534 --> 00:38:36,057
I trust you.
932
00:38:36,101 --> 00:38:39,104
I'm secure in what we have.
933
00:38:39,147 --> 00:38:42,150
So if you're asking,
am I gonna be jealous,
934
00:38:42,194 --> 00:38:45,328
I'm sure we're gonna have
some weird days every so often.
935
00:38:47,373 --> 00:38:50,942
But if I were you,
I'd do the same thing.
936
00:38:50,985 --> 00:38:52,900
We're soldiers.
937
00:38:52,944 --> 00:38:55,773
We don't leave people behind.
938
00:38:55,816 --> 00:38:57,383
- Thank you.
939
00:39:00,212 --> 00:39:03,346
- Have you thought about
how you're gonna tell him
940
00:39:03,389 --> 00:39:05,739
about us?
941
00:39:05,783 --> 00:39:08,307
- That's the thing.
942
00:39:08,351 --> 00:39:10,265
He's Ben.
943
00:39:10,309 --> 00:39:13,660
He's gonna take
one look at me, and, uh,
944
00:39:13,704 --> 00:39:15,923
he'll know.
945
00:39:15,967 --> 00:39:23,104
♪
946
00:39:50,697 --> 00:39:52,307
The hostages are all safe.
947
00:39:52,351 --> 00:39:55,180
- [laughs]
948
00:39:55,223 --> 00:39:56,399
Addison.
949
00:39:56,442 --> 00:39:59,271
- Even Ganz, they save him
at the hospital.
950
00:40:03,884 --> 00:40:07,322
Uh, Sean does five years,
951
00:40:07,366 --> 00:40:10,064
but is reunited with Rebecca
when he gets out.
952
00:40:10,108 --> 00:40:14,721
And--and Lorena sees
her granddaughter
953
00:40:14,765 --> 00:40:16,854
this very afternoon.
954
00:40:16,897 --> 00:40:20,510
- Ian told me
it's been three years.
955
00:40:22,207 --> 00:40:25,428
I can't imagine what it must
have been like for you.
956
00:40:27,908 --> 00:40:29,257
Hey.
957
00:40:31,085 --> 00:40:33,348
But I'm here, so...
958
00:40:34,698 --> 00:40:36,395
[laughs]
959
00:40:38,441 --> 00:40:40,138
- Ben.
960
00:40:41,705 --> 00:40:43,881
- What's wrong?
961
00:40:47,450 --> 00:40:48,973
- Ben.
962
00:40:51,715 --> 00:40:53,107
- Oh.
963
00:40:56,371 --> 00:40:57,503
Oh.
964
00:40:59,897 --> 00:41:02,290
You thought I was gone.
965
00:41:05,076 --> 00:41:08,819
You thought I was gone.
966
00:41:08,862 --> 00:41:16,000
♪
60201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.