All language subtitles for Hudson.&.Rex.S01E04.School.Daze.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,100 | 2 00:00:01,033 --> 00:00:07,633 (Sound effect) Announcer: reads words on screen 3 00:00:18,300 --> 00:00:20,133 (Background chatter) 4 00:00:26,667 --> 00:00:27,800 What's up guys? 5 00:00:30,100 --> 00:00:32,033 You guys ready for midterms? 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,667 What? Dr. Sharpe isn't here yet? 7 00:00:34,767 --> 00:00:36,933 Students: No. 8 00:00:36,967 --> 00:00:37,700 Student: We haven't seen him. 9 00:00:39,367 --> 00:00:40,000 Toby: Okay. 10 00:00:40,033 --> 00:00:41,333 Let's go. 11 00:00:48,833 --> 00:00:52,067 ** (Ominous music) 12 00:00:55,800 --> 00:00:56,633 Dr. Sharpe! 13 00:01:00,900 --> 00:01:01,667 Hey! 14 00:01:01,700 --> 00:01:02,700 Hey hey! Dr. Sharpe! Get... 15 00:01:07,767 --> 00:01:09,700 He's dead! 16 00:01:09,800 --> 00:01:11,667 ** 17 00:01:19,733 --> 00:01:22,333 ** 18 00:01:26,367 --> 00:01:27,367 (Rex sniffing) 19 00:01:27,400 --> 00:01:29,067 Charlie: This one sure took a lot of planning. 20 00:01:29,067 --> 00:01:30,633 And research. 21 00:01:30,667 --> 00:01:32,100 It's pine tar. 22 00:01:32,133 --> 00:01:33,267 As in "tar-and-feathered"... 23 00:01:33,300 --> 00:01:34,067 The centuries-old 24 00:01:34,100 --> 00:01:35,667 revenge and humiliation ritual. 25 00:01:35,700 --> 00:01:37,400 -Huh. Is that what killed him? 26 00:01:37,433 --> 00:01:38,800 Doubtful. 27 00:01:38,833 --> 00:01:41,067 But I haven't found any other signs of trauma yet. 28 00:01:41,067 --> 00:01:42,733 Huh. 29 00:01:42,767 --> 00:01:43,567 Okay, thanks. 30 00:01:43,600 --> 00:01:44,333 Yeah. 31 00:01:46,900 --> 00:01:47,700 Detective Hudson. 32 00:01:47,733 --> 00:01:49,067 I understand you discovered the body? 33 00:01:49,100 --> 00:01:49,867 Uh, yeah. 34 00:01:49,900 --> 00:01:51,200 I thought he was passed out. 35 00:01:51,233 --> 00:01:53,067 I tried to wake him up. 36 00:01:54,300 --> 00:01:54,967 Yeah. 37 00:01:55,067 --> 00:01:55,933 What's your name? 38 00:01:55,967 --> 00:01:57,200 Uh...Toby Whalen. 39 00:01:57,233 --> 00:01:58,833 I'm the teacher's assistant. 40 00:01:58,867 --> 00:02:00,467 I was supposed to invigilate 41 00:02:00,500 --> 00:02:01,900 the midterm this morning. 42 00:02:01,933 --> 00:02:04,067 Did Professor Sharpe have any enemies 43 00:02:04,067 --> 00:02:05,200 that you were aware of? 44 00:02:05,233 --> 00:02:06,167 Um, I mean... 45 00:02:06,200 --> 00:02:08,400 He was a pretty divisive figure around here. 46 00:02:08,433 --> 00:02:10,067 I was fielding death threats against him 47 00:02:10,067 --> 00:02:11,067 on social media. 48 00:02:11,067 --> 00:02:12,167 But neither of us actually thought 49 00:02:12,200 --> 00:02:13,600 that someone was going to follow through. 50 00:02:14,467 --> 00:02:15,400 -Death threats? 51 00:02:15,433 --> 00:02:16,300 Did you report them? 52 00:02:16,333 --> 00:02:17,100 -Yes. 53 00:02:17,133 --> 00:02:18,433 I sent them all to Campus Security. 54 00:02:18,467 --> 00:02:19,133 (Rex barks) 55 00:02:21,767 --> 00:02:22,967 -Excuse me. 56 00:02:23,067 --> 00:02:24,267 (Rex sniffing) 57 00:02:25,733 --> 00:02:26,400 More pine tar. 58 00:02:27,800 --> 00:02:28,500 Sarah. 59 00:02:29,433 --> 00:02:30,533 Come here. 60 00:02:32,433 --> 00:02:33,800 There's more pine tar out here. 61 00:02:50,767 --> 00:02:52,233 Yeah, there's more. 62 00:02:55,900 --> 00:02:57,400 Yeah, the trail ends here. 63 00:02:57,433 --> 00:03:00,133 The killer must have gotten into a car. 64 00:03:00,167 --> 00:03:01,500 With any luck, the vehicle and driver 65 00:03:01,533 --> 00:03:02,500 were caught on camera. 66 00:03:03,467 --> 00:03:05,300 We'll pay a visit to Campus Security. 67 00:03:08,200 --> 00:03:10,067 Security guard: We were ready for you, Detective. 68 00:03:10,067 --> 00:03:11,667 The head office gave us a call. 69 00:03:12,967 --> 00:03:14,267 Here's a list of the death threats. 70 00:03:14,300 --> 00:03:15,733 Although I don't know 71 00:03:15,767 --> 00:03:16,933 if you could call them that. 72 00:03:16,967 --> 00:03:18,500 They're less of the "I'm going to kill you" 73 00:03:18,533 --> 00:03:20,167 and more of the "go die" variety, but... 74 00:03:20,200 --> 00:03:21,567 Well, it seems a lot more credible 75 00:03:21,600 --> 00:03:22,433 now that he's dead. 76 00:03:22,467 --> 00:03:23,967 And what about the security footage? 77 00:03:25,133 --> 00:03:27,100 Well, I didn't find your mystery car. 78 00:03:27,133 --> 00:03:28,633 But maybe you guys will have more luck. 79 00:03:29,367 --> 00:03:30,733 Maybe the driver knew what route to take 80 00:03:30,767 --> 00:03:31,533 to avoid the cameras. 81 00:03:31,567 --> 00:03:34,067 Is the building secure at night? 82 00:03:34,067 --> 00:03:35,700 Yeah, we lock up every night. 83 00:03:35,733 --> 00:03:39,067 But we keep a log of the comings and goings. 84 00:03:40,900 --> 00:03:41,967 Professor Sharpe used his key card 85 00:03:42,067 --> 00:03:43,200 to let himself in at 12:08 AM. 86 00:03:44,233 --> 00:03:46,200 That seems late to be arriving. 87 00:03:47,067 --> 00:03:48,800 These guys keep strange hours. 88 00:03:48,833 --> 00:03:49,933 I've known profs to sleep here. 89 00:03:49,967 --> 00:03:52,700 Huh. Where's his parking spot? 90 00:03:53,800 --> 00:03:54,867 Uh, not far. 91 00:03:54,900 --> 00:03:56,700 But he didn't come here by car. 92 00:03:56,733 --> 00:03:59,133 His spot has its own security camera. 93 00:03:59,167 --> 00:04:01,600 He was a prime target for vandalism 94 00:04:01,633 --> 00:04:02,500 and key scratches and... 95 00:04:03,633 --> 00:04:04,867 Popular guy. 96 00:04:04,900 --> 00:04:05,667 You know... 97 00:04:05,700 --> 00:04:07,067 I was actually going to be a cop. 98 00:04:07,067 --> 00:04:08,900 I would've made the cut too if... 99 00:04:08,933 --> 00:04:10,833 you know... not for my bad knee, but... 100 00:04:12,100 --> 00:04:12,767 Thanks for this. 101 00:04:12,800 --> 00:04:13,567 -Yeah. 102 00:04:13,600 --> 00:04:14,967 ** (Theme music) 103 00:04:15,067 --> 00:04:16,533 Sarah: We got the tox-screen back. 104 00:04:16,567 --> 00:04:17,433 Sharpe's blood alcohol level 105 00:04:17,467 --> 00:04:18,467 was within the driving limit. 106 00:04:18,500 --> 00:04:20,900 But there was something else in his system... 107 00:04:20,933 --> 00:04:22,067 Rohypnol. 108 00:04:22,067 --> 00:04:23,700 He was roofied? 109 00:04:23,733 --> 00:04:24,767 How much Rohypnol does it take 110 00:04:24,800 --> 00:04:25,933 to stop a man's heart? 111 00:04:25,967 --> 00:04:27,400 A lot more than he took. 112 00:04:27,433 --> 00:04:28,500 It wasn't what killed him. 113 00:04:28,600 --> 00:04:29,200 Huh. 114 00:04:29,233 --> 00:04:30,233 See here? 115 00:04:30,267 --> 00:04:32,967 Petechial hemorrhages in the face. 116 00:04:33,067 --> 00:04:35,067 Plus edema... 117 00:04:35,100 --> 00:04:36,067 And cyanosis. 118 00:04:36,067 --> 00:04:36,967 So he suffocated. 119 00:04:37,067 --> 00:04:38,600 I won't know for sure until the autopsy. 120 00:04:38,633 --> 00:04:39,667 But it looks that way. 121 00:04:39,700 --> 00:04:40,867 I also ran the DNA 122 00:04:40,900 --> 00:04:41,733 I found on the feathers 123 00:04:41,767 --> 00:04:42,600 that were thrown on him. 124 00:04:42,633 --> 00:04:43,667 You I.D.'d the goose? 125 00:04:43,700 --> 00:04:44,567 Ha. Funny. 126 00:04:44,600 --> 00:04:45,833 I figured the down probably came 127 00:04:45,867 --> 00:04:47,467 from a coat or a pillow. 128 00:04:47,500 --> 00:04:48,200 Over time they can 129 00:04:48,233 --> 00:04:49,767 absorb sweat, saliva. 130 00:04:49,800 --> 00:04:50,900 So we checked for human DNA. 131 00:04:50,933 --> 00:04:51,767 And? 132 00:04:51,800 --> 00:04:52,700 There was DNA. 133 00:04:52,733 --> 00:04:54,067 But I didn't find a match in the system. 134 00:04:54,067 --> 00:04:54,700 Hmm. 135 00:04:54,800 --> 00:04:55,600 (Cell phone chimes) 136 00:05:00,800 --> 00:05:04,700 How can new ideas be presented... 137 00:05:04,733 --> 00:05:06,633 civil conversation be generated... 138 00:05:06,667 --> 00:05:10,567 when the media's a... a fascist lynch mob! 139 00:05:10,600 --> 00:05:13,067 I graciously agreed to be here today. 140 00:05:13,100 --> 00:05:13,933 Why? 141 00:05:13,967 --> 00:05:15,200 So I can be tarred and feathered 142 00:05:15,233 --> 00:05:16,733 for free speech? 143 00:05:16,767 --> 00:05:19,233 Have we really sunk so low? 144 00:05:19,267 --> 00:05:20,567 Jesse: This is Professor Sharpe 145 00:05:20,600 --> 00:05:21,767 six weeks ago. 146 00:05:21,800 --> 00:05:22,667 "Tarred and feathered." 147 00:05:22,700 --> 00:05:24,600 Someone used his own words against him. 148 00:05:24,633 --> 00:05:26,500 There was a recent newspaper profile on Sharpe. 149 00:05:26,533 --> 00:05:27,900 He seemed to think it would be flattering. 150 00:05:27,933 --> 00:05:28,833 Instead they called him out 151 00:05:28,867 --> 00:05:30,200 for stoking hatred. 152 00:05:30,233 --> 00:05:31,233 Donovan: Hatred towards...? 153 00:05:31,267 --> 00:05:32,533 Anyone who didn't look like him... 154 00:05:32,567 --> 00:05:34,200 "Your skirt, your hoodie, or hijab 155 00:05:34,233 --> 00:05:35,400 was asking for it" sort of thing. 156 00:05:35,433 --> 00:05:37,500 No shortage of people hated the guy. 157 00:05:37,533 --> 00:05:38,733 Jesse: I checked all the security data. 158 00:05:38,767 --> 00:05:40,733 And there were a few other people 159 00:05:40,767 --> 00:05:41,600 aside from Sharpe 160 00:05:41,633 --> 00:05:43,067 who had access to the lecture hall. 161 00:05:43,067 --> 00:05:43,900 There we go. 162 00:05:43,933 --> 00:05:44,733 The cleaning staff, 163 00:05:44,767 --> 00:05:45,800 the campus security, 164 00:05:45,833 --> 00:05:46,800 and the teacher's assistant. 165 00:05:46,833 --> 00:05:47,567 Toby Whalen. 166 00:05:47,600 --> 00:05:48,833 The guy who found the body. 167 00:05:48,867 --> 00:05:49,800 Yeah, the logs show 168 00:05:49,833 --> 00:05:50,833 that he was in the building 169 00:05:50,867 --> 00:05:52,300 just a few hours before the murder. 170 00:05:52,333 --> 00:05:53,967 Sarah: As teacher's assistant, he would have 171 00:05:54,067 --> 00:05:55,433 had easy access to the professor. 172 00:05:55,467 --> 00:05:56,333 Would have known his schedule. 173 00:05:56,367 --> 00:05:58,167 He also had pine tar on his hands. 174 00:05:58,200 --> 00:05:59,733 That's because he touched the body. 175 00:05:59,767 --> 00:06:01,600 Ah, or maybe he touched the body 176 00:06:01,633 --> 00:06:02,533 to hide the fact 177 00:06:02,567 --> 00:06:04,367 that he already had pine tar on his hands. 178 00:06:04,467 --> 00:06:06,467 Sarah: And what about Sharpe's car? 179 00:06:06,500 --> 00:06:07,467 It's not at his house 180 00:06:07,500 --> 00:06:09,567 or in his designated spot at the University. 181 00:06:09,600 --> 00:06:12,067 If he was feeling the effects of the Rohypnol, 182 00:06:12,100 --> 00:06:13,833 maybe he left his car somewhere 183 00:06:13,867 --> 00:06:15,133 and took a cab? 184 00:06:15,167 --> 00:06:17,100 Well, I'll check with the cab companies and rideshares... 185 00:06:17,133 --> 00:06:17,967 see who picked him up. 186 00:06:18,067 --> 00:06:19,267 My understanding is that 187 00:06:19,300 --> 00:06:20,767 the University's McGrail Residence 188 00:06:20,800 --> 00:06:21,833 had an incident 189 00:06:21,867 --> 00:06:23,267 where a large quantity of drugs were confiscated. 190 00:06:23,300 --> 00:06:24,067 McGrail. 191 00:06:24,100 --> 00:06:25,200 That's Toby Whalen's residence. 192 00:06:25,233 --> 00:06:26,767 Donovan: Then it's time we paid Toby a visit. 193 00:06:26,800 --> 00:06:27,467 (Rex barks) 194 00:06:28,933 --> 00:06:29,800 Yeah. 195 00:06:33,733 --> 00:06:34,667 Charlie: As a resident advisor, 196 00:06:34,700 --> 00:06:35,633 you must know a lot 197 00:06:35,667 --> 00:06:36,833 about the students on your floor. 198 00:06:36,867 --> 00:06:38,933 What can you tell me about Toby? 199 00:06:38,967 --> 00:06:40,233 Um...he's quiet. 200 00:06:40,267 --> 00:06:41,633 Keeps to himself. 201 00:06:41,667 --> 00:06:42,667 But he gets pissed off 202 00:06:42,700 --> 00:06:44,133 when people take his clothes out of the dryer. 203 00:06:44,167 --> 00:06:45,167 Do you know where he is? 204 00:06:45,200 --> 00:06:46,833 -Yeah, his room's on the third floor. 205 00:06:46,867 --> 00:06:48,067 Room 315. 206 00:06:48,100 --> 00:06:49,200 Thanks. 207 00:06:49,300 --> 00:06:50,567 Let's go, pal. 208 00:06:50,600 --> 00:06:52,067 Look, to be honest... 209 00:06:52,067 --> 00:06:55,567 I didn't agree with Professor Sharpe's politics. 210 00:06:55,600 --> 00:06:56,833 But he was a master 211 00:06:56,867 --> 00:06:58,233 in the field of Anthropology. 212 00:06:58,267 --> 00:06:59,333 I mean... 213 00:06:59,367 --> 00:07:01,967 his ideology on modern human behavior... It's... 214 00:07:02,067 --> 00:07:03,067 It's revolutionary. 215 00:07:03,567 --> 00:07:04,600 What were you doing 216 00:07:04,633 --> 00:07:06,433 in the professor's office last night at nine PM? 217 00:07:06,467 --> 00:07:07,933 I go in every evening to help prepare 218 00:07:07,967 --> 00:07:08,800 for the next day's class. 219 00:07:08,833 --> 00:07:09,500 -Where did you go 220 00:07:09,533 --> 00:07:10,767 after you left? 221 00:07:10,800 --> 00:07:13,067 There was a party here. 222 00:07:13,067 --> 00:07:14,567 I hung out with some friends. And then I... 223 00:07:14,600 --> 00:07:17,533 crashed around two AM. 224 00:07:17,567 --> 00:07:18,667 Okay. 225 00:07:18,700 --> 00:07:20,067 Well, I'm going to check that out. 226 00:07:20,067 --> 00:07:21,700 And I'll be back again. 227 00:07:23,233 --> 00:07:24,233 Rex. 228 00:07:27,233 --> 00:07:28,067 Charlie: Excuse me. 229 00:07:33,200 --> 00:07:34,800 (Rex sniffing) 230 00:07:34,833 --> 00:07:35,600 Rex. What's up? 231 00:07:35,633 --> 00:07:36,433 (Rex whines) 232 00:07:36,533 --> 00:07:37,867 What is it? 233 00:07:39,567 --> 00:07:40,400 (Rex sniffing) 234 00:07:49,333 --> 00:07:51,200 (Rex whines) 235 00:07:51,233 --> 00:07:56,067 ** (Ominous music) 236 00:07:56,067 --> 00:07:58,233 Woman: This university abandoned Meagan 237 00:07:58,267 --> 00:08:00,467 when the systems designed to protect her... 238 00:08:00,500 --> 00:08:01,767 to protect us all... 239 00:08:01,800 --> 00:08:03,500 abandoned her at her every turn! 240 00:08:03,533 --> 00:08:04,900 She may be gone. 241 00:08:04,933 --> 00:08:06,100 But we cannot let her be forgotten! 242 00:08:08,967 --> 00:08:10,100 What happened to Meagan? 243 00:08:10,133 --> 00:08:11,333 -She was assaulted on her way home 244 00:08:11,367 --> 00:08:12,433 from the student pub. 245 00:08:12,467 --> 00:08:13,767 A few weeks later, 246 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 she took a bunch of pills 247 00:08:14,833 --> 00:08:15,500 and drowned herself. 248 00:08:15,533 --> 00:08:17,133 Uh, I'm sorry. 249 00:08:17,167 --> 00:08:18,300 I didn't know her personally. 250 00:08:18,333 --> 00:08:20,267 It's more about what her death represents. 251 00:08:20,300 --> 00:08:22,133 She was publicly shamed. 252 00:08:22,167 --> 00:08:24,100 And her life was destroyed because of it. 253 00:08:24,133 --> 00:08:25,667 She said so as much in her video. 254 00:08:25,700 --> 00:08:27,267 What video? 255 00:08:28,333 --> 00:08:29,200 (Crying) 256 00:08:29,233 --> 00:08:31,500 I'm sorry, Mom and Dad. 257 00:08:33,767 --> 00:08:35,167 I just wanted you guys 258 00:08:35,200 --> 00:08:38,267 to be proud of me. 259 00:08:38,300 --> 00:08:40,067 I'm sorry. I love you. 260 00:08:44,733 --> 00:08:45,933 Security Guard: Tragic. 261 00:08:45,967 --> 00:08:47,600 She was found two hours later 262 00:08:47,633 --> 00:08:48,700 at the bottom of the pool. 263 00:08:48,733 --> 00:08:50,067 It must have been a difficult time 264 00:08:50,067 --> 00:08:50,800 for her friends. 265 00:08:51,433 --> 00:08:52,867 Yeah, no doubt. 266 00:08:52,900 --> 00:08:55,567 She posted the video to a 267 00:08:55,600 --> 00:08:58,100 message board on the university website. 268 00:08:58,133 --> 00:08:59,067 It was taken down quickly. 269 00:08:59,067 --> 00:09:00,833 But not before it was passed around. 270 00:09:05,700 --> 00:09:07,867 Sarah: It's impressive that Rex could smell pine tar 271 00:09:07,900 --> 00:09:09,133 through the garbage. 272 00:09:09,167 --> 00:09:11,167 Unfortunately, that same waste 273 00:09:11,200 --> 00:09:13,933 compromised any retrievable DNA. 274 00:09:13,967 --> 00:09:15,200 That's too bad. 275 00:09:15,233 --> 00:09:16,333 -I did find something unexpected 276 00:09:16,367 --> 00:09:17,567 in the autopsy. 277 00:09:17,600 --> 00:09:18,233 Huh? 278 00:09:18,267 --> 00:09:19,067 -I was partially wrong 279 00:09:19,100 --> 00:09:19,800 about cause of death. 280 00:09:19,833 --> 00:09:20,467 -Wait. 281 00:09:20,500 --> 00:09:21,133 He didn't suffocate? 282 00:09:21,167 --> 00:09:21,900 -He was drowned. 283 00:09:21,933 --> 00:09:23,200 Well, dry-drowned... 284 00:09:23,233 --> 00:09:24,400 to be precise. 285 00:09:24,433 --> 00:09:26,433 Scratches found in his windpipe 286 00:09:26,467 --> 00:09:27,567 suggest he was intubated. 287 00:09:27,600 --> 00:09:28,833 And a small amount of water 288 00:09:28,867 --> 00:09:30,700 was poured into his lungs. 289 00:09:30,733 --> 00:09:31,833 It would have taken hours 290 00:09:31,867 --> 00:09:33,067 for him to suffocate and die. 291 00:09:33,067 --> 00:09:34,200 Was that before or after 292 00:09:34,233 --> 00:09:35,100 he was tarred and feathered? 293 00:09:35,133 --> 00:09:36,533 Well, we're still working on that. 294 00:09:36,567 --> 00:09:37,400 Hmmm. 295 00:09:37,433 --> 00:09:38,700 Drugged and drowned. 296 00:09:38,733 --> 00:09:39,433 That's the same way 297 00:09:39,467 --> 00:09:40,933 Meagan Bailey took her life. 298 00:09:40,967 --> 00:09:42,867 That could be a coincidence. 299 00:09:43,600 --> 00:09:44,267 No. 300 00:09:45,400 --> 00:09:46,900 I think they're connected. 301 00:09:53,300 --> 00:09:54,167 Jesse: You're kidding me, right? 302 00:09:54,200 --> 00:09:54,867 No no. 303 00:09:54,900 --> 00:09:55,867 Not a good idea, sorry. 304 00:09:55,900 --> 00:09:57,133 I think you should find someone more qualified. 305 00:09:57,167 --> 00:09:58,800 -Look, I just need someone 306 00:09:58,833 --> 00:09:59,700 to go into the residence 307 00:09:59,733 --> 00:10:00,567 undercover as a student. 308 00:10:00,600 --> 00:10:01,367 Alright? 309 00:10:01,400 --> 00:10:02,367 It's where the gloves were found. 310 00:10:02,400 --> 00:10:03,900 And it could be where the Rohypnol came from. 311 00:10:03,933 --> 00:10:04,667 Yeah, and Sharpe's TA 312 00:10:04,700 --> 00:10:06,267 is still a person of interest. 313 00:10:06,300 --> 00:10:08,033 Let's not forget Meagan Bailey's suicide. 314 00:10:08,067 --> 00:10:09,667 It cannot all be a coincidence. 315 00:10:09,700 --> 00:10:10,767 But why me? 316 00:10:10,800 --> 00:10:12,167 You can still pass as a student. 317 00:10:12,200 --> 00:10:13,033 -Okay, but I still have 318 00:10:13,067 --> 00:10:13,900 so much work to do. 319 00:10:13,933 --> 00:10:14,800 I've got to go through 320 00:10:14,833 --> 00:10:16,067 all the campus security footage. 321 00:10:16,100 --> 00:10:18,800 And there's just a lot of...stuff! 322 00:10:18,833 --> 00:10:20,200 I've got that. Okay? 323 00:10:20,233 --> 00:10:21,133 Just leave it to me. 324 00:10:21,167 --> 00:10:22,833 I'll take care of it. 325 00:10:22,867 --> 00:10:24,100 Okay, just don't... 326 00:10:24,133 --> 00:10:25,867 Please don't close all my tabs, okay? 327 00:10:25,900 --> 00:10:27,133 They're all important. Just... 328 00:10:27,167 --> 00:10:28,033 Don't you worry about it. 329 00:10:28,067 --> 00:10:31,233 Just uhhh... remind me what a tab is. 330 00:10:31,267 --> 00:10:32,300 (Donovan laughs) 331 00:10:32,333 --> 00:10:33,500 I'm kidding, Jesse. 332 00:10:33,533 --> 00:10:34,300 It's a joke. 333 00:10:34,333 --> 00:10:35,500 Come on. Let's get you set up. 334 00:10:35,533 --> 00:10:37,067 We don't want you to be late for class. 335 00:10:37,100 --> 00:10:38,600 (Ping) 336 00:10:40,767 --> 00:10:42,133 That's the BOLO I put on Sharpe's car. 337 00:10:42,167 --> 00:10:43,567 It's been spotted. 338 00:10:43,600 --> 00:10:44,467 Where? 339 00:10:44,500 --> 00:10:47,533 Jesse: Here...the campus student pub. 340 00:10:47,567 --> 00:10:49,233 ** (Theme music) 341 00:10:50,900 --> 00:10:52,467 (Police walkie- talkies) 342 00:10:58,800 --> 00:11:00,633 ** (Quiet indie rock music) 343 00:11:08,133 --> 00:11:09,433 Bartender: And here you go. 344 00:11:12,467 --> 00:11:13,700 Customer: No worries. 345 00:11:13,800 --> 00:11:15,467 You see this guy here last night? 346 00:11:16,100 --> 00:11:17,133 He comes in most evenings. 347 00:11:17,767 --> 00:11:18,433 Alone? 348 00:11:19,600 --> 00:11:21,367 That's none of my business. 349 00:11:22,700 --> 00:11:23,367 (Slap) 350 00:11:24,067 --> 00:11:25,267 Okay, he was at a table 351 00:11:25,300 --> 00:11:26,133 with a bunch of guys 352 00:11:26,167 --> 00:11:27,200 for most of the night. 353 00:11:27,233 --> 00:11:28,600 Then he had a drink in the back 354 00:11:28,633 --> 00:11:29,833 with a young woman. 355 00:11:29,867 --> 00:11:30,767 Did they leave together? 356 00:11:30,800 --> 00:11:31,433 -No, she left first... 357 00:11:31,467 --> 00:11:33,300 around 9:30. 358 00:11:33,333 --> 00:11:36,400 He left a half hour after that. 359 00:11:36,433 --> 00:11:37,100 Was he drunk? 360 00:11:37,133 --> 00:11:37,800 -No. 361 00:11:37,833 --> 00:11:39,267 He only had a couple. 362 00:11:39,300 --> 00:11:40,867 Why did he leave his car here then? 363 00:11:41,500 --> 00:11:43,133 -How would I know? 364 00:11:43,167 --> 00:11:45,100 This girl... 365 00:11:45,133 --> 00:11:46,300 Did you recognize her? 366 00:11:46,333 --> 00:11:48,267 -She's the voice of the college newspaper. 367 00:11:48,300 --> 00:11:49,067 She bought the round. 368 00:11:49,067 --> 00:11:50,167 Put it on her credit card. 369 00:11:50,700 --> 00:11:52,267 I'll take that receipt. 370 00:11:58,400 --> 00:12:00,200 Hello again! 371 00:12:00,233 --> 00:12:01,267 Hi! 372 00:12:01,300 --> 00:12:03,300 Alicia Gillis. 373 00:12:03,333 --> 00:12:04,967 I didn't properly introduce myself last time. 374 00:12:05,067 --> 00:12:05,933 I'm Detective Hudson... 375 00:12:05,967 --> 00:12:07,567 Major Crimes. 376 00:12:07,600 --> 00:12:08,400 What's this about? 377 00:12:08,433 --> 00:12:09,500 You had a drink at a bar last night 378 00:12:09,533 --> 00:12:10,733 with Professor Sharpe 379 00:12:10,767 --> 00:12:12,400 just hours before he died. 380 00:12:12,433 --> 00:12:13,267 I bought him a round 381 00:12:13,300 --> 00:12:14,300 in exchange for a sound bite 382 00:12:14,333 --> 00:12:15,500 for a piece I've been working on. 383 00:12:15,533 --> 00:12:17,067 I wanted to know how he slept at night 384 00:12:17,100 --> 00:12:17,933 knowing the role he played 385 00:12:17,967 --> 00:12:18,600 in Meagan's suicide. 386 00:12:18,633 --> 00:12:19,867 What role was that? 387 00:12:19,900 --> 00:12:20,933 After she was assaulted, 388 00:12:20,967 --> 00:12:22,100 Sharpe went on his YouTube channel 389 00:12:22,133 --> 00:12:23,333 and made an example of her. 390 00:12:23,367 --> 00:12:24,367 Said it was her own fault 391 00:12:24,400 --> 00:12:25,400 for getting drunk. 392 00:12:25,433 --> 00:12:26,733 Did you get your sound bite? 393 00:12:31,900 --> 00:12:33,767 Yeah. No, I had nothing against Meagan Bailey 394 00:12:33,800 --> 00:12:34,633 as a person. 395 00:12:34,667 --> 00:12:36,333 As a noted doctor of anthropology, 396 00:12:36,367 --> 00:12:37,433 I'm well versed 397 00:12:37,467 --> 00:12:40,667 in both male and female behaviourism. 398 00:12:40,700 --> 00:12:44,067 And I merely shared an informed observation. 399 00:12:44,067 --> 00:12:44,833 Where did you go 400 00:12:44,867 --> 00:12:46,100 after you left Sharpe at the bar? 401 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 I went home... 402 00:12:48,633 --> 00:12:50,267 watched a movie with my roommate. 403 00:12:50,300 --> 00:12:51,367 Around midnight, 404 00:12:51,400 --> 00:12:52,900 I Skyped with my parents. 405 00:12:52,933 --> 00:12:54,467 I'm going to be late for my next class. 406 00:12:54,500 --> 00:12:55,133 -Yeah. 407 00:12:55,167 --> 00:12:57,267 One more thing. 408 00:12:57,300 --> 00:12:58,067 How did you feel 409 00:12:58,067 --> 00:12:59,400 about what happened to Sharpe? 410 00:13:01,733 --> 00:13:02,433 I mean... 411 00:13:02,467 --> 00:13:04,233 The guy's a total ass. 412 00:13:04,267 --> 00:13:06,267 But nobody deserves that. 413 00:13:16,333 --> 00:13:17,967 Sarah: How's it going over here? 414 00:13:18,067 --> 00:13:20,100 Uhh, there's no trace of any cars 415 00:13:20,133 --> 00:13:21,200 leaving the professor's building 416 00:13:21,233 --> 00:13:23,067 after he was tarred and feathered. 417 00:13:23,100 --> 00:13:26,500 And my eyes... are going buggy. 418 00:13:26,533 --> 00:13:28,400 I have no idea how Jesse does this all day. 419 00:13:28,433 --> 00:13:29,100 Oh, wait. There. 420 00:13:29,433 --> 00:13:30,067 Pause. 421 00:13:30,100 --> 00:13:30,767 Hmm? 422 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Pause it. 423 00:13:33,067 --> 00:13:33,767 -What is that? A sedan? 424 00:13:35,200 --> 00:13:36,133 -Yeah, dark coloured. 425 00:13:36,167 --> 00:13:37,067 Navy blue maybe? 426 00:13:37,067 --> 00:13:38,133 -Taking a tight corner, 427 00:13:38,167 --> 00:13:40,733 almost as if it's trying to avoid the camera. 428 00:13:40,767 --> 00:13:41,600 Alright, I'll check to see 429 00:13:41,633 --> 00:13:43,167 if we can see it anywhere else. 430 00:13:43,200 --> 00:13:43,933 But you know what? 431 00:13:43,967 --> 00:13:45,200 A set of fresh eyes 432 00:13:45,233 --> 00:13:46,100 would be a big help. 433 00:13:46,133 --> 00:13:47,100 Ohhh. 434 00:13:47,133 --> 00:13:48,700 Think of it as video forensics. 435 00:13:48,733 --> 00:13:49,400 Hmm? 436 00:13:50,933 --> 00:13:52,300 Okay, slide over. 437 00:13:52,333 --> 00:13:53,500 Excellent. 438 00:13:53,533 --> 00:13:56,100 ** (Rock music) 439 00:14:00,700 --> 00:14:01,433 Kevin: You lost? 440 00:14:01,467 --> 00:14:02,200 Uh, no no no. 441 00:14:02,233 --> 00:14:03,067 I'm actually transferring 442 00:14:03,067 --> 00:14:04,667 from University of New Brunswick. 443 00:14:04,700 --> 00:14:05,367 Jesse Goodman? 444 00:14:05,400 --> 00:14:06,433 Yeah, that's me. 445 00:14:06,467 --> 00:14:07,400 -Okay, cool. Yeah. 446 00:14:07,433 --> 00:14:08,300 I've been expecting you. I'm Kevin Conway... 447 00:14:08,333 --> 00:14:09,067 the resident advisor. 448 00:14:09,533 --> 00:14:10,200 Nice to meet you. 449 00:14:10,233 --> 00:14:11,167 Let me show you around. 450 00:14:11,200 --> 00:14:12,133 Great. 451 00:14:12,167 --> 00:14:13,600 This is the common area. 452 00:14:13,633 --> 00:14:14,567 Great for game nights 453 00:14:14,600 --> 00:14:15,333 and study sessions. 454 00:14:15,367 --> 00:14:16,667 -Nice. 455 00:14:16,700 --> 00:14:18,133 Ping pong in here. 456 00:14:18,167 --> 00:14:19,633 Well, I heard a rumour you guys were... 457 00:14:19,667 --> 00:14:21,333 the...party residence... 458 00:14:21,367 --> 00:14:23,600 that party favours were easy to find. 459 00:14:23,633 --> 00:14:24,567 You mean drugs? 460 00:14:24,600 --> 00:14:26,200 Uh, yeah yeah. It's true. 461 00:14:26,233 --> 00:14:27,600 I'm the guy who makes sure 462 00:14:27,633 --> 00:14:28,967 things don't get too crazy. 463 00:14:29,067 --> 00:14:29,933 Okay, yeah. 464 00:14:29,967 --> 00:14:30,900 But you know, 465 00:14:30,933 --> 00:14:32,067 we do have lots of other fun amenities... 466 00:14:32,067 --> 00:14:33,067 a screening room... 467 00:14:33,067 --> 00:14:34,400 free use of the pool in the next building over. 468 00:14:34,433 --> 00:14:35,633 Well, you don't need to sell me. 469 00:14:35,667 --> 00:14:37,267 I mean, just getting farther away from my parents 470 00:14:37,300 --> 00:14:38,800 is reason enough for me. So... 471 00:14:38,833 --> 00:14:40,367 I hear that. 472 00:14:40,400 --> 00:14:41,067 Oh, Toby. 473 00:14:41,067 --> 00:14:41,767 Hey. 474 00:14:41,800 --> 00:14:42,633 -Jesse, this is Toby Whalen. 475 00:14:42,667 --> 00:14:43,900 Toby: Hi. -Toby, hi. 476 00:14:43,933 --> 00:14:44,767 You were Professor Sharpe's TA. 477 00:14:44,800 --> 00:14:45,467 Right? 478 00:14:45,600 --> 00:14:46,433 I heard about what happened. 479 00:14:46,467 --> 00:14:47,567 I'm sorry. 480 00:14:47,600 --> 00:14:48,433 He's one of the reasons 481 00:14:48,467 --> 00:14:49,300 why I transferred over here. 482 00:14:49,333 --> 00:14:50,067 Really? -Yeah, yeah. 483 00:14:50,567 --> 00:14:51,400 His essay on 484 00:14:51,433 --> 00:14:55,133 culture versus conflict was...intense. 485 00:14:55,167 --> 00:14:56,233 Right. 486 00:14:56,267 --> 00:14:58,067 Well some of us are getting together here tonight 487 00:14:58,067 --> 00:14:59,067 to pay tribute to Dr. Sharpe. 488 00:14:59,067 --> 00:15:02,067 You're more than welcome to join us. 489 00:15:02,100 --> 00:15:03,367 Yeah, I might just do that. 490 00:15:03,400 --> 00:15:04,200 Okay, cool. 491 00:15:04,233 --> 00:15:05,233 I'll see you soon, then. 492 00:15:05,267 --> 00:15:08,133 -See you, man. 493 00:15:08,167 --> 00:15:08,933 Right this way. 494 00:15:08,967 --> 00:15:09,900 I'll show you the other floors. 495 00:15:09,933 --> 00:15:10,967 Okay. 496 00:15:13,167 --> 00:15:14,067 Security guard: I went through the list 497 00:15:14,067 --> 00:15:15,100 of campus parking passes 498 00:15:15,133 --> 00:15:16,600 for dark-coloured sedans. 499 00:15:16,700 --> 00:15:18,100 -Wait. 500 00:15:18,133 --> 00:15:20,267 What about that one? 501 00:15:20,300 --> 00:15:21,967 Why? What's special about it? 502 00:15:22,067 --> 00:15:23,633 It belongs to Toby Whalen. 503 00:15:27,567 --> 00:15:28,633 Warrant came through? 504 00:15:28,667 --> 00:15:30,967 Have a look at this. 505 00:15:34,800 --> 00:15:35,733 Pine tar. 506 00:15:35,767 --> 00:15:38,067 Yeah, with fibres that appear to match 507 00:15:38,100 --> 00:15:40,433 the work gloves found at the residence. 508 00:15:40,467 --> 00:15:42,467 There was also something in the trunk. 509 00:15:42,500 --> 00:15:43,300 I don't know 510 00:15:43,333 --> 00:15:46,200 if it's related to the crime. But... 511 00:15:46,233 --> 00:15:47,133 It's interesting. 512 00:15:47,167 --> 00:15:47,867 What is that? 513 00:15:47,900 --> 00:15:49,067 Is that a bike grip? 514 00:15:49,800 --> 00:15:51,133 -It's too wide for a bike. 515 00:15:52,433 --> 00:15:54,500 (Rex barking) 516 00:15:56,100 --> 00:15:56,800 Rex, go! 517 00:15:56,833 --> 00:15:58,633 (Rex barking) 518 00:15:58,900 --> 00:16:01,667 ** (Percussive music) 519 00:16:04,700 --> 00:16:05,367 (Rex barks) 520 00:16:10,200 --> 00:16:11,700 Students: Oh! No! Go on! Hey! 521 00:16:12,367 --> 00:16:13,833 Toby: Ugh! 522 00:16:16,067 --> 00:16:16,700 (Rex barks) 523 00:16:17,700 --> 00:16:18,367 (Rex barks) 524 00:16:20,800 --> 00:16:22,433 (Rex barking) 525 00:16:23,333 --> 00:16:24,300 (Rex barking) 526 00:16:24,333 --> 00:16:25,067 (Rex yelps) 527 00:16:32,067 --> 00:16:34,767 Fleeing from the police does not help your case, Toby. 528 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 I didn't kill Professor Sharpe! 529 00:16:36,233 --> 00:16:37,667 Innocent people don't run. 530 00:16:44,200 --> 00:16:46,067 Charlie: So why run? 531 00:16:47,500 --> 00:16:49,300 -I saw you searching through my car. 532 00:16:49,333 --> 00:16:50,300 And I... 533 00:16:50,333 --> 00:16:52,067 I just freaked, okay? 534 00:16:52,100 --> 00:16:54,133 There was pine tar on the steering wheel. 535 00:16:54,167 --> 00:16:55,067 Did you drive your car 536 00:16:55,067 --> 00:16:55,767 this morning? 537 00:16:55,800 --> 00:16:57,367 What? No, I walked to class. 538 00:16:57,400 --> 00:16:58,500 I swear... 539 00:16:58,533 --> 00:16:59,867 It wasn't me! 540 00:17:00,633 --> 00:17:02,067 What was in the backpack? 541 00:17:03,800 --> 00:17:05,933 That's the thing about dogs, Toby. 542 00:17:05,967 --> 00:17:07,867 You can't hide anything from them. 543 00:17:09,767 --> 00:17:10,400 You recognize this? 544 00:17:10,433 --> 00:17:12,300 Huh? 545 00:17:12,333 --> 00:17:13,800 Here. Let me help you out. 546 00:17:13,833 --> 00:17:15,967 This is the answer grid to the exam 547 00:17:16,067 --> 00:17:17,567 that Professor Sharpe was giving this morning. 548 00:17:17,600 --> 00:17:18,700 Hmm? 549 00:17:18,733 --> 00:17:20,533 We found multiple copies in your bag. 550 00:17:21,200 --> 00:17:22,067 Look. 551 00:17:22,100 --> 00:17:24,467 Teacher assistant is a low-paying job. 552 00:17:26,833 --> 00:17:28,133 You were selling the exam answers. 553 00:17:28,167 --> 00:17:29,067 -I was just 554 00:17:29,100 --> 00:17:30,567 trying to avoid having to ask my parents 555 00:17:30,600 --> 00:17:31,400 for any more money. 556 00:17:31,933 --> 00:17:33,133 But this... 557 00:17:33,167 --> 00:17:34,933 This proves I didn't kill Professor Sharpe. 558 00:17:35,333 --> 00:17:36,367 How do you figure that? 559 00:17:36,400 --> 00:17:37,867 Because the midterm was cancelled 560 00:17:37,900 --> 00:17:38,633 because of his death. 561 00:17:38,667 --> 00:17:40,200 Why would I sell exam answers 562 00:17:40,233 --> 00:17:41,233 to an exam that wasn't 563 00:17:41,267 --> 00:17:42,100 even going to happen? 564 00:17:42,133 --> 00:17:45,700 That...doesn't even make sense. 565 00:17:51,067 --> 00:17:52,200 You're releasing him? 566 00:17:53,100 --> 00:17:54,533 His alibi checks out. 567 00:17:54,567 --> 00:17:56,367 His friends say that he was at the party. 568 00:17:56,400 --> 00:17:58,367 And pictures from social media back it up. 569 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 Well, maybe he slipped away 570 00:17:59,433 --> 00:18:01,067 for a few minutes. 571 00:18:01,067 --> 00:18:02,067 His car was at the scene. 572 00:18:02,100 --> 00:18:03,600 He had pine tar on his hands. 573 00:18:03,633 --> 00:18:05,233 Letting him go might lead us 574 00:18:05,267 --> 00:18:06,600 to some more answers. 575 00:18:06,633 --> 00:18:07,867 I hope you're right. 576 00:18:10,700 --> 00:18:12,333 Toby: Professor Sharpe 577 00:18:12,367 --> 00:18:14,800 Well, he lived life on his own terms. 578 00:18:14,833 --> 00:18:17,467 He would never let a little death come between him... 579 00:18:17,500 --> 00:18:18,633 and some good scotch. 580 00:18:18,667 --> 00:18:20,067 (Laughter) 581 00:18:20,100 --> 00:18:21,067 So tonight... 582 00:18:21,067 --> 00:18:22,867 we follow his lead... 583 00:18:22,900 --> 00:18:24,800 as we celebrate a complicated man 584 00:18:24,833 --> 00:18:26,700 and his groundbreaking work. 585 00:18:26,733 --> 00:18:27,933 To Dr. Sharpe! 586 00:18:27,967 --> 00:18:29,133 To Dr. Sharpe! 587 00:18:29,167 --> 00:18:29,833 Here here! 588 00:18:29,933 --> 00:18:30,500 (Rock music) 589 00:18:31,400 --> 00:18:32,067 I'm glad you could stick around, Jesse. 590 00:18:32,100 --> 00:18:32,967 Wouldn't miss it. 591 00:18:33,067 --> 00:18:33,633 (Cell phone rings) 592 00:18:33,667 --> 00:18:34,367 Oh. Sorry. 593 00:18:36,133 --> 00:18:36,767 It's my girlfriend. 594 00:18:36,800 --> 00:18:37,500 I'll be back. 595 00:18:37,533 --> 00:18:38,633 Sure. Yeah. 596 00:18:39,133 --> 00:18:40,067 Hey hey. 597 00:18:40,067 --> 00:18:40,867 I'm glad you called. 598 00:18:40,900 --> 00:18:41,933 I have a question for you. 599 00:18:41,967 --> 00:18:43,533 What is the protocol 600 00:18:43,567 --> 00:18:46,100 on drinking while undercover? 601 00:18:46,133 --> 00:18:47,867 Moderation is key. 602 00:18:47,900 --> 00:18:49,833 -You know, I don't think I really like scotch. 603 00:18:49,867 --> 00:18:51,867 Uhhh, it's an acquired taste. 604 00:18:51,900 --> 00:18:53,367 I need to ask you something. 605 00:18:53,400 --> 00:18:54,367 Okay. 606 00:18:54,400 --> 00:18:55,867 I'm putting together a social media timeline 607 00:18:55,900 --> 00:18:57,633 for the party at the residence last night. 608 00:18:57,667 --> 00:19:00,067 But I'm having trouble identifying the participants. 609 00:19:00,067 --> 00:19:01,067 Oh, well... easy. 610 00:19:01,067 --> 00:19:03,100 Just instead of finding everyone on Instagram, 611 00:19:03,133 --> 00:19:04,633 just check the people who tagged themselves 612 00:19:04,667 --> 00:19:05,500 at the residence that night. 613 00:19:05,533 --> 00:19:06,300 And use hashtags. 614 00:19:06,333 --> 00:19:07,200 That'll give you something close 615 00:19:07,233 --> 00:19:07,933 to the full picture. 616 00:19:07,967 --> 00:19:09,067 Of course. That makes sense. 617 00:19:09,067 --> 00:19:09,733 Thank you. 618 00:19:09,767 --> 00:19:11,067 Listen. 619 00:19:11,067 --> 00:19:12,067 Can I give you some advice? 620 00:19:12,100 --> 00:19:13,133 Yeah, of course. Of course. 621 00:19:13,167 --> 00:19:14,600 -When doing undercover work, 622 00:19:14,633 --> 00:19:16,933 do not lie more than you have to. Okay? 623 00:19:16,967 --> 00:19:18,600 Just be yourself. 624 00:19:18,633 --> 00:19:19,733 People can sniff out B.S. 625 00:19:19,767 --> 00:19:21,500 faster than Rex can sniff out a T-bone. 626 00:19:22,100 --> 00:19:23,167 Oh, hey! -Hey! 627 00:19:23,200 --> 00:19:23,833 You're still here! 628 00:19:23,867 --> 00:19:25,067 Yeah yeah. Gotta go, babe. 629 00:19:26,167 --> 00:19:27,900 Babe? 630 00:19:27,933 --> 00:19:31,700 ** (Quiet rock music) 631 00:19:31,733 --> 00:19:34,367 So...I heard you were the one 632 00:19:34,400 --> 00:19:36,767 who found him this morning. 633 00:19:36,800 --> 00:19:37,567 Yeah. 634 00:19:37,600 --> 00:19:40,167 Somebody actually took the time 635 00:19:40,200 --> 00:19:41,833 to tar and feather him. 636 00:19:41,867 --> 00:19:43,067 Uhhh. 637 00:19:43,100 --> 00:19:43,867 That... you know what? 638 00:19:43,900 --> 00:19:46,733 That is so unbelievably twisted. 639 00:19:46,767 --> 00:19:47,767 What sort of demented person 640 00:19:47,800 --> 00:19:48,700 would do such a thing? 641 00:19:49,967 --> 00:19:51,833 I don't know. I don't know. 642 00:19:56,933 --> 00:19:59,067 What... 643 00:19:59,067 --> 00:20:01,867 What drew you to Dr. Sharpe, anyway? 644 00:20:04,433 --> 00:20:06,833 I lost my parents in an accident 645 00:20:06,867 --> 00:20:09,033 when I was nine. 646 00:20:09,067 --> 00:20:10,133 I was raised by my uncle... 647 00:20:10,167 --> 00:20:11,067 my dad's brother. 648 00:20:11,100 --> 00:20:12,333 And he wasn't really around. 649 00:20:12,367 --> 00:20:17,433 So, I spent a lot of time alone. 650 00:20:17,467 --> 00:20:18,633 And when I was a bit older, 651 00:20:18,667 --> 00:20:22,133 I came across some of Sharpe's earlier writings. 652 00:20:22,167 --> 00:20:24,900 And... 653 00:20:24,933 --> 00:20:27,667 Yeah, his ideas just put everything into focus. 654 00:20:27,700 --> 00:20:28,333 You know? 655 00:20:29,800 --> 00:20:31,767 I didn't feel alone anymore. 656 00:20:31,800 --> 00:20:32,867 I can't explain... 657 00:20:32,900 --> 00:20:34,267 I can't explain it. 658 00:20:34,300 --> 00:20:35,033 Toby: Hey. 659 00:20:36,000 --> 00:20:38,167 I'd say you just did. 660 00:20:39,400 --> 00:20:41,467 And I think you earned another one of these. 661 00:20:41,500 --> 00:20:42,633 Oh! 662 00:20:42,667 --> 00:20:43,900 Well, in that case... 663 00:20:43,933 --> 00:20:44,967 Twist my arm. 664 00:20:45,000 --> 00:20:46,067 (Kevin laughs) 665 00:20:46,100 --> 00:20:47,300 Sarah: Charlie. Hey. 666 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 (Footsteps) 667 00:20:49,133 --> 00:20:49,767 Thanks. 668 00:20:49,800 --> 00:20:50,467 -Hey! 669 00:20:50,500 --> 00:20:52,300 Oh, I'm glad I caught you. 670 00:20:52,333 --> 00:20:53,100 I solved the mystery 671 00:20:53,133 --> 00:20:55,067 of the rubber grip in Toby's trunk. 672 00:20:55,100 --> 00:20:56,267 It's from a wheelchair. 673 00:20:56,300 --> 00:20:57,200 -That might explain 674 00:20:57,233 --> 00:20:58,800 how Sharpe was moved from the car 675 00:20:58,833 --> 00:20:59,667 into the classroom 676 00:20:59,700 --> 00:21:00,533 while unconscious. 677 00:21:00,567 --> 00:21:01,300 Any prints? 678 00:21:01,333 --> 00:21:02,500 Several. 679 00:21:02,533 --> 00:21:04,100 The chair was probably in public use. 680 00:21:04,133 --> 00:21:06,833 But none were a match for Toby Whalen. 681 00:21:06,867 --> 00:21:09,067 Well, that supports Toby's story. 682 00:21:09,100 --> 00:21:10,567 Maybe somebody did borrow his car 683 00:21:10,600 --> 00:21:11,700 without him knowing. 684 00:21:11,733 --> 00:21:12,467 Yeah, maybe. 685 00:21:13,700 --> 00:21:14,533 - Where are you parked? 686 00:21:14,567 --> 00:21:15,600 -Just out front. 687 00:21:15,633 --> 00:21:16,967 We'll walk you out. 688 00:21:17,467 --> 00:21:18,467 Let's go, Rex. 689 00:21:20,933 --> 00:21:23,233 ** (Theme music) 690 00:21:32,067 --> 00:21:34,933 Ohhh. 691 00:21:34,967 --> 00:21:37,067 Rough night? 692 00:21:37,067 --> 00:21:37,800 Yeah. 693 00:21:37,833 --> 00:21:39,433 I could use some Tylenol. 694 00:21:39,467 --> 00:21:40,600 -Really? 695 00:21:40,633 --> 00:21:41,967 I heard maybe you were looking 696 00:21:42,067 --> 00:21:44,300 for something stronger. 697 00:21:46,433 --> 00:21:47,600 Ummm. 698 00:21:47,633 --> 00:21:50,100 So what is it you're looking for? 699 00:21:52,567 --> 00:21:53,600 I'm looking for... 700 00:21:55,867 --> 00:21:57,233 'Slow Molly." 701 00:21:59,100 --> 00:21:59,800 -Forget it. 702 00:21:59,833 --> 00:22:00,767 I heard you were cool. 703 00:22:00,800 --> 00:22:02,367 Wait wait wait. 704 00:22:02,400 --> 00:22:03,200 What's wrong? 705 00:22:04,833 --> 00:22:07,267 You're asking for Rohypnol. 706 00:22:07,300 --> 00:22:08,267 -Yeah. 707 00:22:08,300 --> 00:22:09,333 It's for my own use. 708 00:22:09,367 --> 00:22:11,067 Rohypnol calms me down. 709 00:22:11,067 --> 00:22:12,400 So can you help me out or not? 710 00:22:12,433 --> 00:22:14,500 Money's not an issue. 711 00:22:14,533 --> 00:22:15,700 Not. 712 00:22:15,733 --> 00:22:18,200 Campus security busted my stash last week. 713 00:22:18,233 --> 00:22:19,400 All I have is my back-up kit 714 00:22:19,433 --> 00:22:20,200 until I replenish. 715 00:22:20,233 --> 00:22:21,467 When will that be? 716 00:22:21,500 --> 00:22:22,867 When I'm restocked... 717 00:22:22,900 --> 00:22:24,067 I'll find you. 718 00:22:36,267 --> 00:22:36,900 Charlie. 719 00:22:36,933 --> 00:22:37,767 Yeah. 720 00:22:37,800 --> 00:22:39,467 I think I found something. 721 00:22:39,500 --> 00:22:41,533 Just the man I'm looking for. 722 00:22:41,567 --> 00:22:42,433 Detective. 723 00:22:42,467 --> 00:22:44,067 I was just about to go on my rounds. 724 00:22:44,067 --> 00:22:45,500 Well I won't keep you for long. 725 00:22:45,533 --> 00:22:46,800 My sources tell me 726 00:22:46,833 --> 00:22:47,633 that someone on your team 727 00:22:47,667 --> 00:22:49,900 confiscated drugs 728 00:22:49,933 --> 00:22:52,067 from a dealer in the McGrail Residence. 729 00:22:52,067 --> 00:22:54,233 You know anything about that? 730 00:22:54,267 --> 00:22:55,900 No. It mustn't have been on my shift. 731 00:23:00,900 --> 00:23:02,300 I can assure you our policy 732 00:23:02,333 --> 00:23:03,433 is to notify law enforcement 733 00:23:03,467 --> 00:23:05,067 any time drugs are seized. 734 00:23:05,200 --> 00:23:05,867 (Rex barks) 735 00:23:11,400 --> 00:23:12,933 -Whose locker is this? 736 00:23:12,967 --> 00:23:14,867 I think it's a spare. 737 00:23:14,900 --> 00:23:15,967 Mind if I take a look? 738 00:23:16,067 --> 00:23:18,067 Uh, don't you need a warrant for that? 739 00:23:18,367 --> 00:23:19,333 Well, you tell me. 740 00:23:19,367 --> 00:23:20,467 Do I need a warrant for that? 741 00:23:21,967 --> 00:23:22,900 Let's have a look. 742 00:23:35,433 --> 00:23:37,167 Whoah! Who put those there? 743 00:23:37,200 --> 00:23:37,867 -For somebody 744 00:23:37,900 --> 00:23:38,900 who wanted to be a cop, 745 00:23:38,933 --> 00:23:40,100 you should know not to touch evidence 746 00:23:40,133 --> 00:23:40,800 with your bare hands! 747 00:23:40,833 --> 00:23:41,467 Come on! 748 00:23:41,500 --> 00:23:42,267 Yeah, right. 749 00:23:42,300 --> 00:23:43,733 Yeah. I know. I wasn't thinking. 750 00:23:43,767 --> 00:23:44,967 I can assure you, 751 00:23:45,067 --> 00:23:46,567 I will be doing an internal investigation 752 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 to find out who seized those. 753 00:23:47,633 --> 00:23:48,700 Yeah, you do that. 754 00:23:48,733 --> 00:23:49,433 In the meantime... 755 00:23:49,467 --> 00:23:51,400 these are coming with me. Okay? 756 00:23:51,433 --> 00:23:54,633 (Cell phone rings) 757 00:23:54,667 --> 00:23:55,333 Yep. 758 00:23:57,767 --> 00:23:58,467 What's up, Joe? 759 00:23:58,500 --> 00:23:59,667 So it turns out 760 00:23:59,700 --> 00:24:02,167 Professor Sharpe did order a rideshare the night he died. 761 00:24:02,200 --> 00:24:03,067 From the bar? 762 00:24:03,100 --> 00:24:03,933 -No. 763 00:24:03,967 --> 00:24:05,500 An apartment building near the campus. 764 00:24:05,533 --> 00:24:06,467 11:45 PM. 765 00:24:06,500 --> 00:24:07,667 Well, that was more than an hour 766 00:24:07,700 --> 00:24:08,933 after he left the bar. 767 00:24:08,967 --> 00:24:11,400 Yeah. I got the names of every single renter in that building. 768 00:24:11,433 --> 00:24:12,333 One name popped. 769 00:24:12,367 --> 00:24:13,767 Who was it? 770 00:24:14,367 --> 00:24:16,133 Charlie: Easy, pal. Easy 771 00:24:16,167 --> 00:24:17,633 Alicia Gillis! 772 00:24:17,667 --> 00:24:19,067 We need to talk. 773 00:24:19,067 --> 00:24:19,900 Why didn't you tell me 774 00:24:19,933 --> 00:24:20,967 that Sharpe was in your apartment? 775 00:24:24,967 --> 00:24:28,500 Uh, um. Okay, yeah. So... 776 00:24:28,533 --> 00:24:29,500 He just showed up. 777 00:24:29,533 --> 00:24:31,467 I don't know how he got my address. I mean... 778 00:24:31,500 --> 00:24:32,933 he sounded wasted on the intercom. 779 00:24:32,967 --> 00:24:33,767 So I went downstairs 780 00:24:33,800 --> 00:24:34,633 and told him to leave. 781 00:24:34,667 --> 00:24:35,367 That was it. 782 00:24:35,400 --> 00:24:37,733 Sharpe left the bar at 10 PM. 783 00:24:37,767 --> 00:24:39,767 And he called for a ride at 11:40. 784 00:24:39,800 --> 00:24:42,067 Your apartment is only three blocks from the bar. 785 00:24:42,067 --> 00:24:43,500 That timeline does not track, Alicia. 786 00:24:44,233 --> 00:24:46,067 Well, he wasn't that drunk when I left. 787 00:24:46,067 --> 00:24:46,833 So maybe he 788 00:24:46,867 --> 00:24:47,667 stopped in another bar. 789 00:24:47,700 --> 00:24:48,533 So you're saying 790 00:24:48,567 --> 00:24:50,333 that he was never in your apartment? 791 00:24:50,367 --> 00:24:51,200 That's right. 792 00:24:52,600 --> 00:24:53,500 What's this? 793 00:24:53,533 --> 00:24:54,533 It's a warrant to search your apartment. 794 00:24:54,567 --> 00:24:55,533 You can't. 795 00:24:55,567 --> 00:24:56,467 We already did. 796 00:24:56,500 --> 00:24:57,867 And if Sharpe wasn't in your apartment... 797 00:24:57,900 --> 00:25:00,067 then why did Rex pick up his scent all over your sofa? 798 00:25:09,900 --> 00:25:11,300 Alicia: I really don't even know 799 00:25:11,333 --> 00:25:13,600 how to explain it... 800 00:25:13,633 --> 00:25:14,800 Not even to myself. 801 00:25:14,833 --> 00:25:15,633 Um... 802 00:25:16,967 --> 00:25:20,267 He was charming. 803 00:25:20,300 --> 00:25:22,367 I guess he seduced me. 804 00:25:22,400 --> 00:25:24,267 Sharpe: Don't stay out too late. 805 00:25:24,300 --> 00:25:26,533 You have mid-terms in the morning. 806 00:25:26,567 --> 00:25:28,867 And being drunk is not an excuse. 807 00:25:28,900 --> 00:25:30,500 (Laughter) 808 00:25:30,533 --> 00:25:31,267 Huh. 809 00:25:31,300 --> 00:25:32,433 Where have I heard that before? 810 00:25:32,467 --> 00:25:33,400 Oh, right. 811 00:25:33,433 --> 00:25:34,767 You said the same thing about Meagan Bailey 812 00:25:34,800 --> 00:25:36,767 after she was brutally assaulted on campus. 813 00:25:36,800 --> 00:25:38,067 It was those same hateful words 814 00:25:38,100 --> 00:25:39,067 that led to Meagan's death. 815 00:25:39,067 --> 00:25:39,933 -No no. 816 00:25:39,967 --> 00:25:41,333 That's enough. 817 00:25:41,367 --> 00:25:42,067 Everyone should be free 818 00:25:42,100 --> 00:25:42,900 to express their opinion 819 00:25:42,933 --> 00:25:45,067 without the fear of retaliation. 820 00:25:46,767 --> 00:25:47,967 And I'd very much like to hear 821 00:25:48,067 --> 00:25:49,067 what else you have to say. 822 00:25:52,433 --> 00:25:53,433 Oh God. This is humiliating. 823 00:25:55,233 --> 00:25:56,433 Professor Sharpe had Rohypnol in his system. 824 00:25:56,467 --> 00:25:58,633 Any idea how it got there? 825 00:25:58,667 --> 00:26:00,333 You think I roofied him? 826 00:26:01,067 --> 00:26:02,333 He came onto me. 827 00:26:04,767 --> 00:26:06,567 After we messed around a bit, 828 00:26:06,600 --> 00:26:08,667 I realized he could barely function. 829 00:26:08,700 --> 00:26:09,767 So I sent him home. 830 00:26:11,400 --> 00:26:12,733 I'm going to show you something. 831 00:26:13,900 --> 00:26:15,567 I graciously agreed to be here. 832 00:26:15,600 --> 00:26:16,533 Why? 833 00:26:16,567 --> 00:26:17,833 So I can be tarred and feathered 834 00:26:17,867 --> 00:26:19,067 for free speech? 835 00:26:19,067 --> 00:26:20,800 I'm familiar with the sound bite. 836 00:26:20,833 --> 00:26:22,167 I did some digging. 837 00:26:22,200 --> 00:26:23,067 And it turned out 838 00:26:23,067 --> 00:26:24,700 that you were there that night... 839 00:26:24,733 --> 00:26:27,267 And not just in attendance. 840 00:26:27,300 --> 00:26:28,567 He was responding to a question 841 00:26:28,600 --> 00:26:29,367 that you asked. 842 00:26:29,400 --> 00:26:31,167 Yeah. I'm in journalism. 843 00:26:31,200 --> 00:26:32,567 Asking questions is what I do. 844 00:26:32,600 --> 00:26:34,467 And there were a lot of other people there that day. 845 00:26:34,500 --> 00:26:35,767 Sure. 846 00:26:35,800 --> 00:26:37,367 But nobody else brought him up their apartment 847 00:26:37,400 --> 00:26:38,400 the night before he died, 848 00:26:38,433 --> 00:26:39,300 and then lied about it. 849 00:26:41,067 --> 00:26:42,567 I pride myself on being 850 00:26:42,600 --> 00:26:44,300 one of the leading voices of feminism 851 00:26:44,333 --> 00:26:46,333 among the student body. 852 00:26:46,367 --> 00:26:48,767 How would it look if people found out 853 00:26:48,800 --> 00:26:51,467 that I just let myself be seduced 854 00:26:51,500 --> 00:26:54,200 by the most misogynistic professor on campus? 855 00:27:04,567 --> 00:27:05,233 Hmm. 856 00:27:06,833 --> 00:27:07,967 You checked out her alibi? 857 00:27:08,067 --> 00:27:08,833 Yeah. 858 00:27:08,867 --> 00:27:11,100 Her roommate backs up her story. 859 00:27:11,133 --> 00:27:12,067 And her parents confirmed 860 00:27:12,067 --> 00:27:13,367 that she was on a video call with them 861 00:27:13,400 --> 00:27:13,933 at the time of the murder. 862 00:27:14,933 --> 00:27:15,733 Seems convenient. 863 00:27:16,267 --> 00:27:17,400 Agreed. 864 00:27:17,433 --> 00:27:18,667 It's all a little too perfect. 865 00:27:18,700 --> 00:27:20,833 Well, it doesn't mean she wasn't involved. 866 00:27:20,867 --> 00:27:22,733 It just means she didn't act alone. 867 00:27:23,867 --> 00:27:24,967 I'll check in with Jesse... 868 00:27:25,067 --> 00:27:26,500 tell him to keep his ears open. 869 00:27:27,433 --> 00:27:28,100 Yeah. 870 00:27:29,267 --> 00:27:30,967 -Alright. Let's go, Rex. 871 00:27:32,600 --> 00:27:33,400 Jesse: Great. Yeah yeah. 872 00:27:33,433 --> 00:27:34,933 I'll see what I can find out. Okay. 873 00:27:34,967 --> 00:27:35,633 Alright. 874 00:27:38,067 --> 00:27:38,833 Ohhh. 875 00:27:40,067 --> 00:27:41,467 Looks like someone needs electrolytes 876 00:27:41,500 --> 00:27:42,333 even worse than I do. 877 00:27:42,367 --> 00:27:43,067 (Jesse laughs) 878 00:27:43,933 --> 00:27:44,900 Here. Drink up, my man. 879 00:27:44,933 --> 00:27:46,067 It'll help with the hangover. 880 00:27:46,067 --> 00:27:48,733 Oh, thank you. 881 00:27:48,767 --> 00:27:49,767 It's that obvious, huh? 882 00:27:49,800 --> 00:27:50,967 Well, they didn't make me an R.A. 883 00:27:51,067 --> 00:27:51,700 for my pretty face. 884 00:27:52,167 --> 00:27:52,800 Hey. Cheers. 885 00:27:52,833 --> 00:27:53,500 Cheers. 886 00:27:55,733 --> 00:27:56,900 Oh hey, when you get a chance... 887 00:27:56,933 --> 00:27:58,500 there's some paperwork I need you to fill out 888 00:27:58,533 --> 00:27:59,700 for non-residents who crash overnight. 889 00:27:59,733 --> 00:28:00,633 -Oh yeah yeah. I'm sorry. 890 00:28:00,667 --> 00:28:02,067 I didn't mean to put you guys out. 891 00:28:02,067 --> 00:28:02,900 Oh no. No, no worries. 892 00:28:02,933 --> 00:28:04,100 I'm going to go grab a bite. 893 00:28:04,133 --> 00:28:05,500 But if you meet me in my room 894 00:28:05,533 --> 00:28:06,367 in like half an hour, 895 00:28:06,400 --> 00:28:07,400 I'll get you squared away, okay? 896 00:28:07,433 --> 00:28:08,267 Sounds good. 897 00:28:08,300 --> 00:28:09,067 Alright. Later, man. 898 00:28:09,067 --> 00:28:09,900 Later. 899 00:28:10,967 --> 00:28:13,900 Okay. Uhhhh. 900 00:28:13,933 --> 00:28:14,967 Scotch. It's... 901 00:28:20,367 --> 00:28:22,300 I ran the bag of drugs for prints. 902 00:28:22,333 --> 00:28:24,467 There were a couple of sets on it. 903 00:28:24,500 --> 00:28:25,867 One was presumably the dealer, 904 00:28:25,900 --> 00:28:27,433 who is not in the system at the moment. 905 00:28:27,467 --> 00:28:28,167 She will be soon. 906 00:28:28,200 --> 00:28:29,067 And the other? 907 00:28:29,067 --> 00:28:30,233 I got a hit 908 00:28:30,267 --> 00:28:32,300 from the SJPD database. 909 00:28:32,333 --> 00:28:33,433 Are you telling me 910 00:28:33,467 --> 00:28:34,267 there's a cop involved? 911 00:28:34,300 --> 00:28:35,333 Not quite. 912 00:28:35,367 --> 00:28:37,067 So every recruit who tries out for police training 913 00:28:37,067 --> 00:28:38,533 gets printed as part of their background check. 914 00:28:38,567 --> 00:28:39,600 Uh-huh. 915 00:28:39,633 --> 00:28:41,233 These prints came from the academy applications. 916 00:28:41,267 --> 00:28:41,900 Lane Wheatly? 917 00:28:41,933 --> 00:28:42,667 Uhhh. 918 00:28:42,700 --> 00:28:43,833 He was rejected, by the way. 919 00:28:43,867 --> 00:28:45,800 If only the hiring process 920 00:28:45,833 --> 00:28:47,500 was as stringent for campus security. 921 00:28:47,533 --> 00:28:48,967 The genius grabbed the bag 922 00:28:49,067 --> 00:28:49,767 with his bare hand 923 00:28:49,800 --> 00:28:51,100 when we opened the locker. 924 00:28:51,133 --> 00:28:52,767 Well actually, the prints I'm referring to 925 00:28:52,800 --> 00:28:54,833 were on the inside of the bag. 926 00:28:55,733 --> 00:28:56,833 On a blister pack of pills. 927 00:28:56,867 --> 00:28:58,600 What kind of pills? 928 00:28:58,633 --> 00:28:59,833 Rohypnol. 929 00:29:01,933 --> 00:29:02,867 Charlie: One of the students 930 00:29:02,900 --> 00:29:03,667 was circulating 931 00:29:03,700 --> 00:29:05,233 illegal drugs which appear to be 932 00:29:05,267 --> 00:29:06,867 involved in the death of a professor. 933 00:29:08,433 --> 00:29:09,233 Want to tell me 934 00:29:09,267 --> 00:29:10,333 how your prints got on these pills? 935 00:29:12,900 --> 00:29:14,533 You're the one who confiscated them. 936 00:29:15,833 --> 00:29:16,700 You think I killed him? 937 00:29:16,733 --> 00:29:17,600 You were on campus 938 00:29:17,633 --> 00:29:19,267 the night that Sharpe died. 939 00:29:19,300 --> 00:29:21,067 You have access to all the buildings. 940 00:29:21,067 --> 00:29:22,200 And no one thinks twice 941 00:29:22,233 --> 00:29:24,067 when they see you there. 942 00:29:24,067 --> 00:29:26,167 If anyone would know the best routes to take 943 00:29:26,200 --> 00:29:27,533 to avoid the security cameras... 944 00:29:27,567 --> 00:29:28,233 it's you. 945 00:29:29,567 --> 00:29:31,533 I was in another building. 946 00:29:31,567 --> 00:29:32,433 You can check the logs 947 00:29:32,467 --> 00:29:34,100 for when my key card was used. 948 00:29:34,133 --> 00:29:36,467 How can I be in two places at once? 949 00:29:40,867 --> 00:29:41,600 Hey, buddy. 950 00:29:44,967 --> 00:29:46,133 (Charlie yawns) 951 00:29:46,167 --> 00:29:47,067 Tough day? 952 00:29:47,067 --> 00:29:48,600 Uhh. 953 00:29:48,633 --> 00:29:50,300 It's just all too neat. 954 00:29:50,333 --> 00:29:51,233 Three suspects. 955 00:29:51,267 --> 00:29:52,433 Three solid alibis. 956 00:29:52,467 --> 00:29:55,167 I just need a thread that I can pull at. 957 00:29:55,200 --> 00:29:57,367 I might just have that thread. 958 00:29:57,400 --> 00:29:58,567 When you thought Sharpe's murder 959 00:29:58,600 --> 00:30:00,433 was connected to Meagan Bailey's suicide, 960 00:30:00,467 --> 00:30:01,300 I did a little research. 961 00:30:01,333 --> 00:30:01,967 (Security key beeps) 962 00:30:02,000 --> 00:30:02,667 Yeah? 963 00:30:02,700 --> 00:30:04,000 She requested a rape kit. 964 00:30:04,033 --> 00:30:04,900 But because of a backlog, 965 00:30:04,933 --> 00:30:05,833 it went unprocessed. 966 00:30:05,867 --> 00:30:07,000 -That's terrible. 967 00:30:07,033 --> 00:30:08,533 -Yeah, and all too common, I'm afraid. 968 00:30:08,567 --> 00:30:10,400 -No wonder women don't come forward. 969 00:30:10,433 --> 00:30:11,367 Anyway, I went ahead 970 00:30:11,400 --> 00:30:12,833 and had Meagan's kit expedited. 971 00:30:12,867 --> 00:30:14,133 I just got the results back. 972 00:30:14,167 --> 00:30:15,200 Do you know who assaulted her? 973 00:30:15,233 --> 00:30:16,233 No. Unfortunately, no. 974 00:30:16,267 --> 00:30:17,267 No. We didn't get any DNA 975 00:30:17,300 --> 00:30:18,900 from the man who attacked her. But... 976 00:30:18,933 --> 00:30:20,733 We did get Meagan's DNA. 977 00:30:20,767 --> 00:30:21,900 And it matches 978 00:30:21,933 --> 00:30:22,900 the DNA on the feathers 979 00:30:22,933 --> 00:30:23,800 we retrieved from Sharpe's body. 980 00:30:24,767 --> 00:30:26,000 I think they were from her pillow. 981 00:30:27,167 --> 00:30:28,567 So Sharpe was killed in the same way 982 00:30:28,600 --> 00:30:30,533 that Meagan took her own life. 983 00:30:30,567 --> 00:30:32,233 And then the feathers from Meagan's pillow 984 00:30:32,267 --> 00:30:33,500 were used as part of the crime. 985 00:30:33,733 --> 00:30:35,500 Ohhh. 986 00:30:35,533 --> 00:30:37,367 The killer knew Meagan personally. 987 00:30:48,633 --> 00:30:49,300 Hey, you're up. 988 00:30:50,033 --> 00:30:50,700 Uhhh. 989 00:30:51,700 --> 00:30:53,867 Hey, thanks for letting me hang out last night. 990 00:30:53,900 --> 00:30:54,533 Yeah. 991 00:30:54,567 --> 00:30:55,467 Well hopefully... 992 00:30:55,500 --> 00:30:56,967 we can do it again when you transfer here. 993 00:30:59,233 --> 00:31:00,933 Hey did you know that girl... 994 00:31:00,967 --> 00:31:01,733 Meagan Bailey? 995 00:31:02,500 --> 00:31:03,867 Not well. 996 00:31:03,900 --> 00:31:06,700 I saw her around the residence. 997 00:31:06,733 --> 00:31:07,900 It was really sad for Kevin though. 998 00:31:08,500 --> 00:31:09,633 Kevin? Why? 999 00:31:09,667 --> 00:31:10,367 They were friends... 1000 00:31:10,400 --> 00:31:11,867 Maybe more than friends, 1001 00:31:11,900 --> 00:31:13,733 I don't really know. 1002 00:31:13,767 --> 00:31:15,533 I think it hit him pretty hard. 1003 00:31:16,367 --> 00:31:17,067 Oh. 1004 00:31:17,967 --> 00:31:18,900 (Door slams) 1005 00:31:18,933 --> 00:31:20,767 How long you planning on keeping me here? 1006 00:31:20,800 --> 00:31:22,167 Not much longer. 1007 00:31:22,200 --> 00:31:23,067 We have your friend Alicia 1008 00:31:23,100 --> 00:31:24,067 in the next room. 1009 00:31:24,067 --> 00:31:25,733 And she's telling us a fascinating story. 1010 00:31:25,767 --> 00:31:26,800 I don't know any Alicia. 1011 00:31:26,833 --> 00:31:28,367 Oh, she knows you. 1012 00:31:28,400 --> 00:31:29,533 In fact, she's telling us that 1013 00:31:29,567 --> 00:31:30,967 you are the mastermind 1014 00:31:31,067 --> 00:31:32,433 behind this whole plan. 1015 00:31:32,467 --> 00:31:34,600 Apparently you had a real grudge against Sharpe. 1016 00:31:34,633 --> 00:31:36,533 I don't know what you're talking about. 1017 00:31:36,567 --> 00:31:38,300 She wants us to cut a deal for her. 1018 00:31:38,333 --> 00:31:39,433 She gives us you. 1019 00:31:39,467 --> 00:31:40,467 And then we let her off 1020 00:31:40,500 --> 00:31:41,167 on a lesser charge. 1021 00:31:41,200 --> 00:31:42,433 Hey. You sit tight. 1022 00:31:43,867 --> 00:31:44,533 Wait. 1023 00:31:46,200 --> 00:31:46,867 Sharpe... 1024 00:31:46,900 --> 00:31:48,200 He loved to humiliate me... 1025 00:31:48,233 --> 00:31:50,467 telling me I'm useless... 1026 00:31:50,500 --> 00:31:52,500 calling me a rent-a-cop. 1027 00:31:54,967 --> 00:31:56,300 So you killed him for it. 1028 00:31:56,333 --> 00:31:58,767 It was supposed to be a harmless prank... 1029 00:31:58,800 --> 00:32:00,667 Humiliate him in front of his students... 1030 00:32:00,700 --> 00:32:01,500 like he did me. 1031 00:32:01,533 --> 00:32:02,533 How was I supposed to know 1032 00:32:02,567 --> 00:32:03,933 that he'd have a heart attack or whatever? 1033 00:32:03,967 --> 00:32:05,500 That's how he died, right? 1034 00:32:05,533 --> 00:32:07,133 It's not like the tar and feathers killed him. 1035 00:32:08,133 --> 00:32:08,900 How many people 1036 00:32:08,933 --> 00:32:09,800 were in on this prank? 1037 00:32:09,833 --> 00:32:11,500 It was just the three of us. 1038 00:32:11,533 --> 00:32:13,267 You, Alicia and Toby. 1039 00:32:14,200 --> 00:32:15,133 Toby? 1040 00:32:15,167 --> 00:32:16,967 You don't know what you're talking about. 1041 00:32:17,067 --> 00:32:17,933 You're fishing. 1042 00:32:20,067 --> 00:32:21,833 I'm done talking. 1043 00:32:30,867 --> 00:32:31,567 (Knocking) 1044 00:32:34,167 --> 00:32:35,700 What are you doing? 1045 00:32:35,733 --> 00:32:38,500 I...I'm looking for Kevin. 1046 00:32:38,533 --> 00:32:40,933 That's not his room. 1047 00:32:40,967 --> 00:32:42,533 It was Meagan Bailey's room... 1048 00:32:42,567 --> 00:32:43,433 before she died. 1049 00:32:43,467 --> 00:32:44,700 Uh...that's... 1050 00:32:44,733 --> 00:32:47,467 I saw Kevin come out of here yesterday. 1051 00:32:48,467 --> 00:32:50,067 Kevin had a weird... 1052 00:32:50,067 --> 00:32:52,333 fixation with Meagan. 1053 00:32:52,367 --> 00:32:53,933 He even switched from pre-med to poli-sci 1054 00:32:53,967 --> 00:32:55,200 to spend more time with her. 1055 00:32:55,233 --> 00:32:56,367 It was super weird. 1056 00:32:56,400 --> 00:32:58,800 But if you're looking for him, 1057 00:32:58,833 --> 00:33:00,533 his room is downstairs. 1058 00:33:00,567 --> 00:33:01,767 It says "R.A." on the door. 1059 00:33:02,400 --> 00:33:04,267 Oh...thank you. Okay. 1060 00:33:11,267 --> 00:33:13,500 Whoah whoah whoah. 1061 00:33:13,533 --> 00:33:15,067 No more scotch, ever. 1062 00:33:21,133 --> 00:33:21,800 (Knocking) 1063 00:33:26,067 --> 00:33:27,133 Kevin? 1064 00:34:06,500 --> 00:34:08,467 Oh, good. 1065 00:34:08,500 --> 00:34:10,333 You found your way in here. 1066 00:34:10,367 --> 00:34:11,933 I see my little cocktail kicked in. 1067 00:34:12,133 --> 00:34:12,800 (Door slams) 1068 00:34:14,900 --> 00:34:16,433 Kevin. 1069 00:34:16,467 --> 00:34:18,067 Why did you drug me? 1070 00:34:18,067 --> 00:34:20,533 You lied to me. 1071 00:34:20,567 --> 00:34:21,433 What, first you couldn't wait 1072 00:34:21,467 --> 00:34:22,733 to get out of your parents' house? 1073 00:34:22,767 --> 00:34:24,067 Then they died when you were a kid? 1074 00:34:25,233 --> 00:34:26,833 Two different stories. 1075 00:34:26,867 --> 00:34:28,700 So I did a little research. 1076 00:34:28,733 --> 00:34:29,433 And it turns out 1077 00:34:29,467 --> 00:34:31,567 that you work for the cops. 1078 00:34:33,600 --> 00:34:34,400 Killing Sharpe... 1079 00:34:34,433 --> 00:34:37,467 took a lot of planning. 1080 00:34:37,500 --> 00:34:39,300 I can't have you messing it up now. 1081 00:34:49,200 --> 00:34:50,900 Jesse's voice: I'm not here. You know what to do! 1082 00:34:50,933 --> 00:34:51,833 (Beep) 1083 00:34:51,867 --> 00:34:53,700 What's this? 1084 00:34:53,733 --> 00:34:54,900 Uh, I'm going through a photo timeline 1085 00:34:54,933 --> 00:34:56,933 of the residence party, 1086 00:34:56,967 --> 00:34:58,700 trying to find a gap in Toby's alibi. 1087 00:34:58,733 --> 00:34:59,567 And...? 1088 00:34:59,600 --> 00:35:00,767 Well, his alibi holds up. 1089 00:35:00,800 --> 00:35:01,633 But there seems to be 1090 00:35:01,667 --> 00:35:02,733 someone else who was there 1091 00:35:02,767 --> 00:35:03,600 who was staggering his posts. 1092 00:35:03,633 --> 00:35:04,467 To make it look like 1093 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 he was there the whole time? 1094 00:35:05,533 --> 00:35:06,233 Exactly. 1095 00:35:06,267 --> 00:35:07,100 You know, the images don't 1096 00:35:07,133 --> 00:35:08,633 quite match up with all the others 1097 00:35:08,667 --> 00:35:10,200 uploaded around the same time. 1098 00:35:10,233 --> 00:35:11,267 So he faked the timeline? 1099 00:35:11,300 --> 00:35:11,967 Who was it? 1100 00:35:12,067 --> 00:35:13,500 This guy here. 1101 00:35:13,533 --> 00:35:15,333 Kevin Conway... 1102 00:35:15,367 --> 00:35:17,067 The resident advisor. 1103 00:35:17,067 --> 00:35:19,433 We need to let Jesse know. 1104 00:35:19,467 --> 00:35:20,300 Well, Jesse texted me 1105 00:35:20,333 --> 00:35:21,367 a few minutes ago. 1106 00:35:21,400 --> 00:35:22,200 And it was gibberish. 1107 00:35:22,233 --> 00:35:23,567 I tried to call him back. 1108 00:35:23,600 --> 00:35:25,100 But he didn't answer. 1109 00:35:25,133 --> 00:35:26,500 I thought it was a butt-text. But now... 1110 00:35:26,533 --> 00:35:28,100 I'm not so sure. 1111 00:35:28,133 --> 00:35:29,300 -I think he may have been trying 1112 00:35:29,333 --> 00:35:31,833 to type "Kevin Conway" under duress. 1113 00:35:31,867 --> 00:35:32,567 -I'll send every 1114 00:35:32,600 --> 00:35:33,500 available car to meet you. 1115 00:35:33,533 --> 00:35:34,567 Go. Now! 1116 00:35:34,600 --> 00:35:35,933 -Rex, let's go! 1117 00:35:39,167 --> 00:35:40,233 Split up! 1118 00:35:40,267 --> 00:35:41,433 Knock on every door! 1119 00:35:44,867 --> 00:35:45,533 (Knocking) 1120 00:35:46,367 --> 00:35:47,600 (Knocking) 1121 00:35:49,967 --> 00:35:51,567 Kevin: What can I do for you, Detective? 1122 00:35:51,600 --> 00:35:53,067 -Where's Jesse? 1123 00:35:56,300 --> 00:35:57,500 I don't know what you're talking about. 1124 00:35:59,333 --> 00:36:00,300 What have you got, buddy? 1125 00:36:00,333 --> 00:36:00,533 (Rex barks) 1126 00:36:02,167 --> 00:36:03,233 Ahhhh! 1127 00:36:04,100 --> 00:36:05,500 -That's Jesse's phone. Tell me where he is! 1128 00:36:05,533 --> 00:36:06,300 Now! 1129 00:36:06,333 --> 00:36:08,267 (Splashing) 1130 00:36:14,367 --> 00:36:15,700 You're too late! 1131 00:36:15,733 --> 00:36:16,467 Ahh! 1132 00:36:16,500 --> 00:36:17,200 Ahhhh! 1133 00:36:17,233 --> 00:36:18,467 (Splashing) 1134 00:36:27,933 --> 00:36:28,900 Ahhhh! 1135 00:36:29,067 --> 00:36:30,800 (Rex growling) 1136 00:36:31,467 --> 00:36:32,133 (Sniff) 1137 00:36:32,600 --> 00:36:33,267 Chlorine. 1138 00:36:33,300 --> 00:36:33,933 I told you! 1139 00:36:33,967 --> 00:36:34,600 You're too late! 1140 00:36:34,633 --> 00:36:35,467 Arrest him. 1141 00:36:35,500 --> 00:36:36,533 Have Sarah Truong and the paramedics 1142 00:36:36,567 --> 00:36:37,733 meet me at the pool! 1143 00:36:42,267 --> 00:36:43,100 (Rex barks) 1144 00:36:49,933 --> 00:36:50,867 (Rex barking) 1145 00:36:56,067 --> 00:36:57,367 (Rex barking) 1146 00:37:00,433 --> 00:37:01,933 (Rex barking) 1147 00:37:06,067 --> 00:37:07,400 (Charlie gasps) 1148 00:37:08,067 --> 00:37:08,733 (Rex barks) 1149 00:37:14,800 --> 00:37:17,200 (Rex barks) 1150 00:37:17,233 --> 00:37:19,067 Ahhh! Come on, buddy! 1151 00:37:20,433 --> 00:37:22,467 Ahhh! 1152 00:37:38,967 --> 00:37:39,633 Charlie! 1153 00:37:39,667 --> 00:37:40,433 Jesse! 1154 00:37:40,467 --> 00:37:41,133 Over here! 1155 00:37:41,567 --> 00:37:42,267 Any response? 1156 00:37:42,300 --> 00:37:43,100 I don't think he's breathing. 1157 00:37:43,133 --> 00:37:44,433 Come on! 1158 00:37:44,467 --> 00:37:45,967 -How long was he under? 1159 00:37:46,067 --> 00:37:48,200 -I have no idea. 1160 00:37:49,833 --> 00:37:51,200 -You don't know how long he was out? 1161 00:37:51,233 --> 00:37:53,600 -No. He swallowed a bunch of water. 1162 00:37:53,700 --> 00:37:55,200 Where are the paramedics? 1163 00:37:55,233 --> 00:37:55,933 They're on the way. 1164 00:37:58,533 --> 00:37:59,200 -Come on! 1165 00:38:01,233 --> 00:38:02,267 -Come on, Jesse! 1166 00:38:02,300 --> 00:38:02,933 -Come on... 1167 00:38:02,967 --> 00:38:04,300 Jesse! 1168 00:38:04,333 --> 00:38:05,067 (Rex whines) 1169 00:38:05,100 --> 00:38:05,667 -Come on, Jesse. 1170 00:38:05,767 --> 00:38:08,767 -Come on, Jesse. Come on! 1171 00:38:08,800 --> 00:38:10,500 (Jesse coughs) 1172 00:38:12,067 --> 00:38:13,667 Over here! 1173 00:38:15,233 --> 00:38:16,833 Oh, you're okay. 1174 00:38:16,867 --> 00:38:17,667 You're okay. 1175 00:38:17,700 --> 00:38:19,067 Get in here. 1176 00:38:19,067 --> 00:38:20,433 I don't know how long he was under. 1177 00:38:22,567 --> 00:38:23,367 (Charlie sighs) 1178 00:38:29,900 --> 00:38:31,900 I have most of the pieces. 1179 00:38:31,933 --> 00:38:33,900 And I know how they fit together. 1180 00:38:33,933 --> 00:38:35,133 But why the tar and feathers? 1181 00:38:36,333 --> 00:38:38,367 Alicia and Lane wanted to humiliate him. 1182 00:38:38,400 --> 00:38:39,933 It was their idea of a prank. 1183 00:38:39,967 --> 00:38:41,833 But you wanted more. 1184 00:38:41,867 --> 00:38:45,067 I wanted justice... for Meagan. 1185 00:38:45,067 --> 00:38:46,167 I only needed the other two 1186 00:38:46,200 --> 00:38:50,067 so that we could be each others' alibi. 1187 00:38:50,067 --> 00:38:51,600 All I had to do was roofie him 1188 00:38:51,633 --> 00:38:53,333 and hail him a ride back to his place. 1189 00:38:53,367 --> 00:38:54,900 But the bartender was watching me 1190 00:38:54,933 --> 00:38:55,600 the whole time. 1191 00:38:55,633 --> 00:38:57,267 So I never got the chance. 1192 00:38:57,300 --> 00:38:59,067 That's why I was forced 1193 00:38:59,067 --> 00:39:00,800 to invite the professor over. 1194 00:39:00,833 --> 00:39:02,167 Kevin: I grabbed Toby's car keys... 1195 00:39:02,200 --> 00:39:03,100 drove to Sharpe's house... 1196 00:39:03,133 --> 00:39:05,267 and waited for him. 1197 00:39:05,300 --> 00:39:06,267 When he got dropped off, 1198 00:39:06,300 --> 00:39:07,767 he barely knew where he was. 1199 00:39:07,800 --> 00:39:08,667 He didn't even resist 1200 00:39:08,700 --> 00:39:09,900 when I put him in the car. 1201 00:39:09,933 --> 00:39:12,100 And that's where you intubated him. 1202 00:39:12,133 --> 00:39:14,767 Yeah. Something I learned in pre-med. 1203 00:39:14,800 --> 00:39:18,267 I knew if I poured just a trickle of water into his lungs, 1204 00:39:18,300 --> 00:39:20,233 he'd drown slowly. 1205 00:39:20,267 --> 00:39:22,067 That way he'd still be alive 1206 00:39:22,067 --> 00:39:24,167 when you handed him off to Lane. 1207 00:39:25,833 --> 00:39:26,933 Yeah. 1208 00:39:26,967 --> 00:39:29,067 I needed him to think it was just a prank. 1209 00:39:30,633 --> 00:39:32,667 We put the prof in a wheelchair 1210 00:39:32,700 --> 00:39:34,733 so I could move him easier. 1211 00:39:34,767 --> 00:39:36,900 And then Kevin took my security fob 1212 00:39:36,933 --> 00:39:38,867 so he could hit all my checkpoints for me. 1213 00:39:38,900 --> 00:39:40,833 But not before Kevin made sure 1214 00:39:40,867 --> 00:39:42,400 that Toby saw him at that party... 1215 00:39:42,433 --> 00:39:44,633 establishing his own alibi 1216 00:39:44,667 --> 00:39:47,500 and supplying you with one at the same time. 1217 00:39:47,533 --> 00:39:49,533 And I used the professor's fob 1218 00:39:49,567 --> 00:39:51,067 to get into the lecture hall. 1219 00:39:51,100 --> 00:39:53,500 That's where I did the tarring and feathering. 1220 00:39:53,533 --> 00:39:54,733 But he was still alive. 1221 00:39:56,067 --> 00:39:56,800 But not for long. 1222 00:39:56,833 --> 00:39:57,600 -Yeah, I didn't 1223 00:39:57,633 --> 00:39:58,400 know that. 1224 00:39:58,433 --> 00:39:59,133 I never would have participated 1225 00:39:59,167 --> 00:40:00,067 if I had known. 1226 00:40:00,100 --> 00:40:02,600 But you did participate in the cover up... 1227 00:40:02,633 --> 00:40:03,267 which makes you an accomplice. 1228 00:40:07,367 --> 00:40:08,333 Kevin: Whatever happens to me... 1229 00:40:08,367 --> 00:40:09,333 it's worth it. 1230 00:40:09,367 --> 00:40:12,200 I loved Meagan. 1231 00:40:12,233 --> 00:40:13,733 And she loved me. 1232 00:40:13,767 --> 00:40:15,867 If Meagan loved you, 1233 00:40:15,900 --> 00:40:17,767 why did she file two complaints against you 1234 00:40:17,800 --> 00:40:19,533 last year, with the university? 1235 00:40:20,933 --> 00:40:21,767 That's a lie. 1236 00:40:22,233 --> 00:40:23,700 Hmm? 1237 00:40:23,733 --> 00:40:28,067 Meagan: I didn't mean for any of this to happen. 1238 00:40:28,100 --> 00:40:29,500 You see that? 1239 00:40:29,533 --> 00:40:30,567 Meagan: I know I shouldn't have had 1240 00:40:30,600 --> 00:40:31,733 those last few drinks. 1241 00:40:31,767 --> 00:40:32,900 Look at her. 1242 00:40:32,933 --> 00:40:35,733 (Kevin bangs table) 1243 00:40:35,767 --> 00:40:39,000 Your unwanted advances contributed to that moment. 1244 00:40:39,033 --> 00:40:40,867 You blame Professor Sharpe 1245 00:40:40,900 --> 00:40:42,300 for his role in her death. 1246 00:40:44,867 --> 00:40:45,600 What about your own? 1247 00:40:54,000 --> 00:40:55,533 (Phone ringing) 1248 00:41:00,067 --> 00:41:02,133 (Phone ringing) 1249 00:41:04,067 --> 00:41:05,767 He's still at the hospital with Jesse? 1250 00:41:06,700 --> 00:41:07,367 Mm-hmm. 1251 00:41:10,100 --> 00:41:13,067 We almost lost him today. 1252 00:41:13,067 --> 00:41:14,067 Yeah. 1253 00:41:14,100 --> 00:41:15,100 He took a big risk. 1254 00:41:15,133 --> 00:41:18,800 But he also knew if he got into trouble, 1255 00:41:18,833 --> 00:41:21,267 you'd be there for him. 1256 00:41:21,300 --> 00:41:22,067 And you were. 1257 00:41:26,800 --> 00:41:28,333 We were. 1258 00:41:29,667 --> 00:41:30,833 (Rex barks) 1259 00:41:30,867 --> 00:41:32,333 Yes. I mean you, too. 1260 00:41:32,367 --> 00:41:33,600 (Sarah laughs) 1261 00:41:35,867 --> 00:41:38,767 You know I'd never forget you, buddy. No. 1262 00:41:38,800 --> 00:41:40,900 (Sarah laughs) 1263 00:41:50,867 --> 00:41:52,367 Hey! 1264 00:41:52,400 --> 00:41:54,267 Welcome back, Jesse. 1265 00:41:54,300 --> 00:41:54,967 Great work, man. 1266 00:41:55,067 --> 00:41:55,833 I don't know about that. 1267 00:41:55,867 --> 00:41:57,233 Are you kidding me? 1268 00:41:57,267 --> 00:41:58,533 Kevin's going down for murder. 1269 00:41:58,567 --> 00:42:00,100 And Alicia and Lane will be lucky 1270 00:42:00,133 --> 00:42:01,167 if they get off with manslaughter. 1271 00:42:01,200 --> 00:42:02,567 And you were a big part of that. 1272 00:42:02,600 --> 00:42:03,433 Oh, that's... 1273 00:42:03,467 --> 00:42:04,400 that's good. 1274 00:42:04,433 --> 00:42:05,833 Case closed... as we say. 1275 00:42:05,867 --> 00:42:06,600 Obviously we don't 1276 00:42:06,633 --> 00:42:07,433 really say that. 1277 00:42:07,467 --> 00:42:08,467 There's just one problem. 1278 00:42:08,500 --> 00:42:09,333 What? 1279 00:42:09,367 --> 00:42:10,667 You went into Kevin's room unlawfully. 1280 00:42:11,500 --> 00:42:12,267 Right. 1281 00:42:12,300 --> 00:42:13,667 Uh, I mean, I was roofied. 1282 00:42:13,700 --> 00:42:15,500 I don't think you have to worry. 1283 00:42:15,533 --> 00:42:16,933 But Superintendent Donovan 1284 00:42:16,967 --> 00:42:17,967 wants to see you right away. 1285 00:42:18,633 --> 00:42:20,367 Really? 1286 00:42:20,400 --> 00:42:21,200 Am I in trouble? 1287 00:42:21,233 --> 00:42:22,533 I don't think you'll be suspended. 1288 00:42:22,567 --> 00:42:23,967 But... I mean... 1289 00:42:24,067 --> 00:42:25,067 it's probably just a warning. 1290 00:42:25,067 --> 00:42:25,833 Ohhh. 1291 00:42:25,867 --> 00:42:26,733 This'll go on my permanent record. 1292 00:42:26,767 --> 00:42:27,400 Won't it? 1293 00:42:27,433 --> 00:42:28,567 -Almost certainly, yeah. 1294 00:42:31,200 --> 00:42:31,833 Sarah: Hey! 1295 00:42:31,867 --> 00:42:32,900 (Applause) 1296 00:42:32,933 --> 00:42:33,600 Donovan: Alright! 1297 00:42:33,700 --> 00:42:35,067 Donovan: Here here! 1298 00:42:41,867 --> 00:42:43,467 (Rex whines affectionately) 1299 00:42:45,533 --> 00:42:47,267 Congratulations on your first undercover job. 1300 00:42:47,300 --> 00:42:49,300 You did great. 1301 00:42:49,333 --> 00:42:51,267 But you did scare us a little bit 1302 00:42:51,300 --> 00:42:52,133 there at the end. So... 1303 00:42:52,167 --> 00:42:52,833 (Jesse laughs) 1304 00:42:52,867 --> 00:42:53,633 Sarah: Okay, enough praise. 1305 00:42:53,667 --> 00:42:54,400 Let's cut the cake! 1306 00:42:56,200 --> 00:42:57,233 Uhhh! 1307 00:42:57,267 --> 00:42:58,267 (Laughter) 1308 00:42:58,300 --> 00:42:59,833 Looks like someone already beat us to it, huh? 1309 00:42:59,867 --> 00:43:01,833 You know anything about that, buddy? 1310 00:43:01,867 --> 00:43:02,533 Huh? 1311 00:43:02,633 --> 00:43:04,067 (Laughter) 1312 00:43:05,767 --> 00:43:07,233 Let's take that away! 1313 00:43:07,267 --> 00:43:08,167 How was it? 1314 00:43:08,200 --> 00:43:08,867 Pretty good? 1315 00:43:09,233 --> 00:43:11,067 (Laughter) 1316 00:43:12,333 --> 00:43:13,633 It looks delicious! 1317 00:43:13,733 --> 00:43:14,400 Alright! 1318 00:43:14,433 --> 00:43:15,100 Who wants cake? 1319 00:43:15,133 --> 00:43:16,233 Donovan: Hey! 1320 00:43:16,267 --> 00:43:16,300 Alright Jesse! 84790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.