All language subtitles for Hudson & Rex S04E01 Sid and Nancy 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:10,793 --> 00:00:13,344 ♪♪ [soft music] 3 00:00:13,379 --> 00:00:15,206 [seagulls and waves] 4 00:00:23,413 --> 00:00:24,482 Good thing the weather broke. 5 00:00:24,689 --> 00:00:25,517 Told you it would. 6 00:00:26,655 --> 00:00:29,137 -Perfect spot to stop for a bite. 7 00:00:32,586 --> 00:00:33,931 -Beautiful. 8 00:00:35,103 --> 00:00:36,172 [champagne bubbling] 9 00:00:39,103 --> 00:00:40,034 -Holly! 10 00:00:40,068 --> 00:00:41,000 -Hey! 11 00:00:41,034 --> 00:00:42,965 You brought that? 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,275 -I did. 13 00:00:44,310 --> 00:00:47,068 -I thought we were saving it for something special. 14 00:00:47,103 --> 00:00:49,793 -Molly, the last couple of years have been amazing. 15 00:00:51,620 --> 00:00:52,689 So- 16 00:00:52,724 --> 00:00:54,379 I'd like them to go on for the rest of our lives. 17 00:00:55,172 --> 00:00:56,275 ♪♪ [soft music] 18 00:00:56,310 --> 00:00:57,965 Will you marry me? 19 00:00:58,000 --> 00:00:59,068 [Molly laughing and crying] 20 00:00:59,103 --> 00:01:00,103 Yes! 21 00:01:01,448 --> 00:01:03,103 ♪♪ [ominous music] 22 00:01:06,413 --> 00:01:08,758 ♪♪ [mysterious music] 23 00:01:22,448 --> 00:01:24,896 ♪♪ [ominous music] 24 00:01:28,827 --> 00:01:29,931 [Rex sniffing] 25 00:01:42,551 --> 00:01:43,448 [Rex sniffing] 26 00:01:43,482 --> 00:01:45,137 [men chatting in background] 27 00:01:45,172 --> 00:01:46,379 [Charlie sighs] 28 00:01:48,000 --> 00:01:48,758 Hey! 29 00:01:49,689 --> 00:01:50,862 You want to get away from here? 30 00:01:50,896 --> 00:01:52,862 Your dog's disturbing the crime scene. 31 00:01:52,896 --> 00:01:54,551 He's investigating the crime scene. 32 00:01:54,586 --> 00:01:56,000 Detective Hudson, Major Crimes. 33 00:01:56,034 --> 00:01:57,344 This is my partner, Rex. 34 00:01:57,379 --> 00:01:58,586 Officer: Oh! 35 00:01:58,620 --> 00:02:00,103 The dynamic duo! 36 00:02:01,172 --> 00:02:02,482 Heard plenty about you two. 37 00:02:02,517 --> 00:02:03,275 Ah. 38 00:02:03,379 --> 00:02:05,137 [Rex groans] 39 00:02:05,172 --> 00:02:06,344 Superintendent Wes Walker. 40 00:02:06,379 --> 00:02:07,551 Constable Ron Lyle. 41 00:02:07,586 --> 00:02:08,413 Pleasure. 42 00:02:09,620 --> 00:02:10,586 So who called you in? 43 00:02:11,689 --> 00:02:13,068 Well, we got an order from the Attorney General. 44 00:02:14,275 --> 00:02:17,379 SJPD is now running point on Sid and Nancy. 45 00:02:18,241 --> 00:02:21,241 ♪♪ [dramatic music] 46 00:02:21,344 --> 00:02:23,000 [police siren] 47 00:02:28,275 --> 00:02:29,344 Sarah: Finally! 48 00:02:29,379 --> 00:02:31,689 Okay well, speed limits aren't a suggestion, Sarah. 49 00:02:31,724 --> 00:02:32,965 And as officers of the law- 50 00:02:33,000 --> 00:02:34,551 we have a responsibility to follow them. 51 00:02:34,586 --> 00:02:35,758 Donovan: No! 52 00:02:35,793 --> 00:02:37,586 Not when we're a police unit responding to a situation! 53 00:02:37,620 --> 00:02:38,275 Just admit it! 54 00:02:38,310 --> 00:02:39,517 You're a terrible driver! 55 00:02:39,551 --> 00:02:41,172 Sarah: Charlie and Rex got here first! 56 00:02:41,206 --> 00:02:42,931 Yeah, well I'm just learning how to handle this beast! 57 00:02:42,965 --> 00:02:44,482 It's not exactly a performance vehicle! 58 00:02:44,517 --> 00:02:46,310 I told you, you should let me drive! 59 00:02:50,137 --> 00:02:52,103 Maybe I should have backed it in. 60 00:02:52,137 --> 00:02:52,896 What do you think? 61 00:02:57,655 --> 00:02:58,931 Don't say it. 62 00:03:01,068 --> 00:03:01,896 Oh! 63 00:03:01,931 --> 00:03:02,689 -Yeah, it's not pretty. 64 00:03:03,793 --> 00:03:04,689 -It's a single shot. 65 00:03:04,724 --> 00:03:06,000 Back of the head. 66 00:03:10,482 --> 00:03:11,827 Ah, this one took two. 67 00:03:11,931 --> 00:03:12,689 One in the arm. 68 00:03:12,724 --> 00:03:14,413 One in the chest. 69 00:03:14,448 --> 00:03:16,413 She probably died second. 70 00:03:16,448 --> 00:03:17,689 -They didn't stand a chance. 71 00:03:17,724 --> 00:03:19,000 That's what I'm thinking. 72 00:03:19,034 --> 00:03:20,896 And you know what this means. 73 00:03:20,931 --> 00:03:21,689 Yeah. 74 00:03:21,724 --> 00:03:23,517 Sid and Nancy may be in town. 75 00:03:23,551 --> 00:03:24,413 I'm afraid so. 76 00:03:24,448 --> 00:03:25,862 ♪♪ [dramatic percussion] 77 00:03:25,896 --> 00:03:26,793 ♪♪ [upbeat theme music] 78 00:03:36,137 --> 00:03:36,931 [Rex sniffing] 79 00:03:38,862 --> 00:03:40,517 ♪♪ [ominous music] 80 00:03:45,344 --> 00:03:47,206 You really think Sid and Nancy have made it to Newfoundland? 81 00:03:47,241 --> 00:03:48,275 They were seen headed east. 82 00:03:48,310 --> 00:03:49,275 Jesse: Yeah. 83 00:03:49,310 --> 00:03:50,275 And eyewitnesses have claimed they saw them- 84 00:03:50,310 --> 00:03:51,137 right here on the island. 85 00:03:51,172 --> 00:03:52,482 But no proof. 86 00:03:52,827 --> 00:03:55,586 No, but the witness descriptions match the profile. 87 00:03:55,620 --> 00:03:56,379 Man and woman. 88 00:03:56,413 --> 00:03:57,275 Early twenties. 89 00:03:57,310 --> 00:03:58,310 And look at these two. 90 00:03:58,344 --> 00:03:59,793 Campers in a remote location- 91 00:03:59,827 --> 00:04:00,724 murdered. 92 00:04:00,758 --> 00:04:02,310 If this is the work of Sid and Nancy- 93 00:04:02,344 --> 00:04:04,068 then these are victims number five and six. 94 00:04:04,103 --> 00:04:06,172 It's all couples camping alone- 95 00:04:06,206 --> 00:04:07,758 all shot within close range. 96 00:04:08,103 --> 00:04:09,965 Yeah, the first two out in Alberta. 97 00:04:10,000 --> 00:04:12,206 The second near Thunder Bay. 98 00:04:12,241 --> 00:04:12,931 Charlie: Now here. 99 00:04:12,965 --> 00:04:14,275 Donovan: Yeah, lucky us. 100 00:04:14,310 --> 00:04:15,344 What do the locals know? 101 00:04:16,206 --> 00:04:17,172 Not a lot so far. 102 00:04:17,896 --> 00:04:19,034 And who are they talking to? 103 00:04:19,068 --> 00:04:20,310 Guy's name is Quinn Carter. 104 00:04:20,344 --> 00:04:21,655 He found the bodies. 105 00:04:21,689 --> 00:04:22,517 -What's his story? 106 00:04:23,344 --> 00:04:24,586 Out of town friend of the victims. 107 00:04:25,344 --> 00:04:26,344 Let's have a word, shall we? 108 00:04:26,793 --> 00:04:27,655 Well, this is horrible. 109 00:04:28,379 --> 00:04:29,862 At least it would have been fast. 110 00:04:36,000 --> 00:04:36,862 Donovan: Superintendent Walker. 111 00:04:38,965 --> 00:04:40,310 We'll take it from here- 112 00:04:40,344 --> 00:04:41,862 if there are no objections. 113 00:04:41,896 --> 00:04:43,137 Would it matter if there were? 114 00:04:44,068 --> 00:04:45,103 With all due respect- 115 00:04:45,620 --> 00:04:47,551 this is as much our crime scene as it is yours. 116 00:04:47,586 --> 00:04:48,413 And we welcome the assistance. 117 00:04:48,448 --> 00:04:49,620 You got it. 118 00:04:49,655 --> 00:04:50,896 Anything we can do. 119 00:04:54,448 --> 00:04:55,413 Do you know who they are? 120 00:04:55,448 --> 00:04:56,344 Walker: Sure. 121 00:04:56,379 --> 00:04:58,758 That's Paul Castillo and Molly McQuire- 122 00:04:58,793 --> 00:05:00,206 from down Eastport way. 123 00:05:00,310 --> 00:05:01,517 That's not that far from here. 124 00:05:03,206 --> 00:05:04,931 Apparently, they come here once a year. 125 00:05:05,034 --> 00:05:06,620 Kind of like an annual tradition. 126 00:05:06,655 --> 00:05:07,620 Anything else of note? 127 00:05:08,206 --> 00:05:08,931 Nope. 128 00:05:10,724 --> 00:05:12,068 Charlie: We'd like to talk to the witness. 129 00:05:12,655 --> 00:05:13,758 Knock yourself out. 130 00:05:14,206 --> 00:05:15,724 We'll be over here if you need us. 131 00:05:16,344 --> 00:05:17,275 Come on, Lyle! 132 00:05:20,034 --> 00:05:20,758 Lyle! 133 00:05:24,482 --> 00:05:25,241 I'll take him. 134 00:05:25,344 --> 00:05:25,931 Charlie: Okay, sure. 135 00:05:28,827 --> 00:05:29,620 Anything? 136 00:05:30,413 --> 00:05:32,965 Give me a couple minutes. 137 00:05:33,655 --> 00:05:34,586 No IDs. 138 00:05:34,931 --> 00:05:36,482 The local police know who they are. 139 00:05:36,517 --> 00:05:37,758 Hey, listen. 140 00:05:37,793 --> 00:05:39,103 It fits with Sid and Nancy. 141 00:05:39,724 --> 00:05:40,931 Kill and take their wallets. 142 00:05:41,034 --> 00:05:41,931 Do me a favour. 143 00:05:41,965 --> 00:05:43,275 Go through the reports of the sightings. 144 00:05:43,758 --> 00:05:44,965 We need to be sure about this. 145 00:05:45,000 --> 00:05:45,655 [Rex barking] 146 00:05:46,482 --> 00:05:47,724 ♪♪ [mysterious music] 147 00:05:47,758 --> 00:05:49,241 [Rex barking] 148 00:05:49,275 --> 00:05:49,965 Rex found something. 149 00:05:50,000 --> 00:05:51,103 Hey, let me know what you find. 150 00:05:51,137 --> 00:05:51,793 Okay. 151 00:05:53,551 --> 00:05:55,620 ♪♪ [suspenseful music] 152 00:05:59,655 --> 00:06:01,689 Quinn: Like I said, I was supposed to arrive last night. 153 00:06:02,000 --> 00:06:03,758 Fog in Halifax delayed the plane. 154 00:06:04,379 --> 00:06:06,310 By the time I showed up this morning- 155 00:06:08,413 --> 00:06:10,137 I'm not usually thankful for plane delays. 156 00:06:10,172 --> 00:06:12,034 But I'll take that one. 157 00:06:12,896 --> 00:06:14,862 So what'd you do? 158 00:06:14,896 --> 00:06:16,172 Checked if they were alive. 159 00:06:16,586 --> 00:06:18,551 Phoned the local police and then stood pat. 160 00:06:18,931 --> 00:06:20,241 Did you know the victims well? 161 00:06:20,931 --> 00:06:22,448 We were all best friends, back in the day. 162 00:06:22,655 --> 00:06:23,310 Mm-hmm. 163 00:06:23,896 --> 00:06:25,275 This is horrible. 164 00:06:25,689 --> 00:06:26,586 It is. 165 00:06:27,931 --> 00:06:29,482 Is there anything I can do? 166 00:06:30,034 --> 00:06:30,896 Yeah, you can think about- 167 00:06:30,931 --> 00:06:32,275 who else could have done this to them. 168 00:06:33,103 --> 00:06:33,931 Who else? 169 00:06:33,965 --> 00:06:35,137 You don't think it was Sid and Nancy? 170 00:06:35,172 --> 00:06:36,068 [Donovan sighs] 171 00:06:36,103 --> 00:06:36,965 I don't know for sure. 172 00:06:38,586 --> 00:06:40,448 But I think it's best you stick around for a bit. 173 00:06:42,931 --> 00:06:43,689 No problem. 174 00:06:44,896 --> 00:06:46,793 I'm not under suspicion or anything am I? 175 00:06:48,448 --> 00:06:49,448 No, of course not. 176 00:06:50,965 --> 00:06:52,551 I just think it's best you stick around. 177 00:07:01,344 --> 00:07:03,758 [Rex panting] 178 00:07:05,137 --> 00:07:06,310 ♪♪ [dramatic percussion] 179 00:07:07,310 --> 00:07:08,551 ♪♪ [suspenseful music] 180 00:07:10,655 --> 00:07:11,310 [Rex barks] 181 00:07:11,344 --> 00:07:12,310 You got something? 182 00:07:15,620 --> 00:07:17,068 ♪♪ [ominous music] 183 00:07:17,827 --> 00:07:19,413 [Rex yelps] 184 00:07:19,448 --> 00:07:21,275 [Rex whines] 185 00:07:21,310 --> 00:07:22,137 Yeah, I see it. 186 00:07:24,517 --> 00:07:25,379 Good job. 187 00:07:25,965 --> 00:07:26,758 Good find, pal. 188 00:07:28,241 --> 00:07:28,896 Alright. 189 00:07:28,931 --> 00:07:29,896 Let's go. Come on. 190 00:07:31,689 --> 00:07:33,620 [birds chirping] 191 00:07:33,655 --> 00:07:35,103 [Jesse and Lyle chatting indistinctly] 192 00:07:45,103 --> 00:07:45,965 [Sarah sighs] 193 00:07:47,172 --> 00:07:49,068 So far, I can tell you it was a handgun. 194 00:07:49,172 --> 00:07:49,931 Three shots. 195 00:07:50,586 --> 00:07:52,620 No shell cases, as far as I can see. 196 00:07:53,275 --> 00:07:54,413 It's them, isn't it? 197 00:07:54,448 --> 00:07:55,482 It's possible. 198 00:07:55,517 --> 00:07:57,724 Sid and Nancy have killed four people so far. 199 00:07:59,000 --> 00:07:59,793 Where is she? 200 00:08:00,965 --> 00:08:01,586 Oh God! 201 00:08:01,620 --> 00:08:02,275 No! 202 00:08:02,310 --> 00:08:02,931 Please no! 203 00:08:02,965 --> 00:08:04,310 No! No! 204 00:08:04,344 --> 00:08:05,379 Donovan: Ma'am? 205 00:08:05,413 --> 00:08:06,068 [woman crying] 206 00:08:06,103 --> 00:08:06,896 Ma'am! Ma'am! 207 00:08:06,931 --> 00:08:07,689 My daughter! 208 00:08:07,724 --> 00:08:08,758 She can't be dead! -Ma'am. 209 00:08:08,793 --> 00:08:09,793 -Oh my God! 210 00:08:09,931 --> 00:08:10,862 She's my daughter! 211 00:08:10,965 --> 00:08:12,379 She's my daughter! 212 00:08:12,413 --> 00:08:13,793 [woman wailing] 213 00:08:16,137 --> 00:08:18,137 ♪♪ [soft music] 214 00:08:38,793 --> 00:08:41,482 [heavy rain] 215 00:08:44,862 --> 00:08:46,344 [distant thunder] 216 00:08:51,931 --> 00:08:53,068 Interviewee: It was three in the morning. 217 00:08:53,103 --> 00:08:54,068 I couldn't sleep. 218 00:08:54,103 --> 00:08:55,793 Then I heard a noise outside my place. 219 00:08:55,827 --> 00:08:58,103 Went outside and that's when I saw them. 220 00:08:58,137 --> 00:08:59,517 Interviewer: You think it was Sid and Nancy? 221 00:08:59,551 --> 00:09:00,379 It sure looked like them. 222 00:09:00,413 --> 00:09:01,689 A couple of kids. 223 00:09:01,724 --> 00:09:03,344 Couldn't have been much more than twenty. 224 00:09:03,448 --> 00:09:05,379 Sure looked like those two I'd seen on TV. 225 00:09:05,413 --> 00:09:07,206 Sure it had to be them. 226 00:09:07,241 --> 00:09:08,931 They looked like maniacs. 227 00:09:08,965 --> 00:09:11,482 They were wild- eyed and crazed. 228 00:09:11,862 --> 00:09:13,965 They were in Quebec about a week ago. 229 00:09:14,000 --> 00:09:15,413 And now they're here! 230 00:09:15,448 --> 00:09:18,655 So it stands to reason that they were heading this way. 231 00:09:19,000 --> 00:09:20,310 Interviewer: What does that mean? 232 00:09:20,344 --> 00:09:24,000 All the bad ones end up at the edge of the world, eventually. 233 00:09:24,034 --> 00:09:26,206 I'm getting some major crackpot vibes off that guy. 234 00:09:26,241 --> 00:09:28,379 Interviewer: Sid and Nancy are now prime suspects- 235 00:09:28,413 --> 00:09:30,758 for the local murders of Paul Castillo and Molly McGuire. 236 00:09:30,862 --> 00:09:31,724 [door closing] 237 00:09:31,758 --> 00:09:32,965 Sarah: Hey, I may have something. 238 00:09:33,000 --> 00:09:34,413 The friend who said he found the victims. 239 00:09:34,448 --> 00:09:35,448 Mm-hmm. 240 00:09:35,482 --> 00:09:36,965 What time did that Quinn guy say he showed up? 241 00:09:37,000 --> 00:09:37,793 Donovan: Early. 242 00:09:37,827 --> 00:09:38,551 Just before seven. 243 00:09:40,206 --> 00:09:41,137 Something troubling you? 244 00:09:41,172 --> 00:09:41,793 I don't know. 245 00:09:41,827 --> 00:09:43,034 But best I can ascertain- 246 00:09:43,068 --> 00:09:44,586 that could be around the time of death- 247 00:09:44,620 --> 00:09:45,862 give or take an hour. 248 00:09:46,068 --> 00:09:47,758 So he could have had something to do with it. 249 00:09:47,793 --> 00:09:48,448 It's possible. 250 00:09:48,482 --> 00:09:49,517 Donovan: Hold on. 251 00:09:49,551 --> 00:09:50,862 He didn't seem too broken up about their deaths. 252 00:09:52,931 --> 00:09:54,034 I'm already on it. 253 00:09:54,206 --> 00:09:55,482 [keyboard clacking] 254 00:09:56,413 --> 00:09:57,551 [computer beeping] 255 00:09:59,344 --> 00:10:01,206 ♪♪ [suspenseful music] 256 00:10:01,241 --> 00:10:02,896 [Rex sniffing] 257 00:10:15,137 --> 00:10:16,965 They haven't been here for a while. 258 00:10:24,034 --> 00:10:26,241 [Rex sniffing] 259 00:10:29,482 --> 00:10:30,137 [Rex barks] 260 00:10:31,172 --> 00:10:32,103 You got something pal? 261 00:10:32,206 --> 00:10:32,758 [Rex sniffing] 262 00:10:32,793 --> 00:10:33,758 [Rex whines] 263 00:10:34,482 --> 00:10:35,137 [Rex sniffing] 264 00:10:35,620 --> 00:10:36,724 [Rex barking] 265 00:10:38,586 --> 00:10:39,793 [Rex barks] 266 00:10:40,448 --> 00:10:41,137 Yeah, I hear you. 267 00:10:48,655 --> 00:10:51,655 ♪♪ [ominous music] 268 00:10:59,551 --> 00:11:00,620 [Rex barks] 269 00:11:00,655 --> 00:11:01,344 Yeah, so two people. 270 00:11:01,448 --> 00:11:02,448 I got you. 271 00:11:03,206 --> 00:11:03,862 [Rex barks] 272 00:11:06,724 --> 00:11:07,517 Let's find them. 273 00:11:07,551 --> 00:11:08,586 [Rex barking] 274 00:11:09,655 --> 00:11:11,413 ♪♪ [dramatic percussion] 275 00:11:11,517 --> 00:11:13,586 Donovan: So our Quinn Carter is not exactly a model citizen. 276 00:11:13,620 --> 00:11:14,827 Jesse: All charges. 277 00:11:14,862 --> 00:11:15,896 No convictions. 278 00:11:15,931 --> 00:11:17,482 And the most recent one's over ten years ago. 279 00:11:17,517 --> 00:11:19,206 There's nothing on his record since then. 280 00:11:19,241 --> 00:11:21,448 He seems to live a quiet life as a computer nerd. 281 00:11:21,482 --> 00:11:22,482 Hey, now! 282 00:11:22,586 --> 00:11:24,379 Sorry, a systems analyst for an insurance firm. 283 00:11:24,413 --> 00:11:25,482 Is that better? 284 00:11:25,517 --> 00:11:26,172 Thank you. 285 00:11:27,413 --> 00:11:28,275 So he arrived in the window where those two were killed? 286 00:11:28,310 --> 00:11:29,241 That's right. 287 00:11:29,275 --> 00:11:30,448 ♪♪ [ominous music] 288 00:11:30,482 --> 00:11:32,000 Then he's still worth talking to. 289 00:11:36,241 --> 00:11:37,000 [vehicle door opening] 290 00:11:38,275 --> 00:11:39,344 Quinn! 291 00:11:42,655 --> 00:11:43,551 Quinn Carter! 292 00:11:45,931 --> 00:11:47,758 ♪♪ [ominous music] 293 00:11:48,620 --> 00:11:51,000 I think Quinn Carter has become a person of interest. 294 00:11:54,965 --> 00:11:56,172 And we let him go. 295 00:11:56,344 --> 00:11:57,103 Yeah. 296 00:11:57,793 --> 00:11:59,068 Thanks for the reminder, Jesse. 297 00:11:59,379 --> 00:12:01,965 ♪♪ [dramatic percussion] 298 00:12:05,689 --> 00:12:06,862 Walker: So where is Quinn Carter? 299 00:12:06,896 --> 00:12:08,758 The last time I saw him was about twenty minutes ago. 300 00:12:08,793 --> 00:12:09,827 And you let him get away? 301 00:12:10,275 --> 00:12:11,896 Well, I didn't have legal reason to detain him. 302 00:12:11,931 --> 00:12:13,068 You could have made up one. 303 00:12:14,689 --> 00:12:16,172 We follow the rules. 304 00:12:16,827 --> 00:12:18,517 So can you get a squad car to follow him? 305 00:12:18,551 --> 00:12:19,379 Because he was on foot. 306 00:12:19,413 --> 00:12:20,827 He couldn't have gotten too far. 307 00:12:21,793 --> 00:12:23,034 We're happy to assist. 308 00:12:24,206 --> 00:12:24,862 C'mon Lyle. 309 00:12:24,896 --> 00:12:25,896 Lyle: Yes sir! 310 00:12:27,724 --> 00:12:28,793 Donovan: Man, I hate that. 311 00:12:28,896 --> 00:12:30,896 Eating crow in front of the locals? 312 00:12:31,000 --> 00:12:32,137 Yeah, I'll never get used to it. 313 00:12:34,206 --> 00:12:34,931 Guys. 314 00:12:35,965 --> 00:12:37,724 I don't think Quinn Carter is the bad guy. 315 00:12:38,551 --> 00:12:39,551 What do you mean? 316 00:12:39,586 --> 00:12:40,758 Jesse: Well, I looked into everything I could. 317 00:12:40,793 --> 00:12:41,862 First of all- 318 00:12:41,896 --> 00:12:44,000 Quinn and the two victims went to school together. 319 00:12:44,034 --> 00:12:45,413 They also shared a house at Dalhousie. 320 00:12:45,448 --> 00:12:46,413 They were the best of friends. 321 00:12:46,448 --> 00:12:47,206 Yeah, back then. 322 00:12:48,172 --> 00:12:49,344 Jesse, when you were in school- 323 00:12:49,379 --> 00:12:50,275 Yeah, not that long ago. 324 00:12:50,310 --> 00:12:51,448 Wasn't there someone there- 325 00:12:51,482 --> 00:12:52,965 who you'd love to get revenge on now? 326 00:12:53,896 --> 00:12:55,931 Yeah, there is this one guy, actually. 327 00:12:58,517 --> 00:13:01,379 So you don't think this was the work of Sid and Nancy? 328 00:13:01,931 --> 00:13:02,931 No, I didn't say that. 329 00:13:03,344 --> 00:13:04,344 I just wanted to make sure- 330 00:13:04,379 --> 00:13:05,931 that Quinn didn't have something to do with it. 331 00:13:10,034 --> 00:13:11,034 Yeah, we found a fire pit. 332 00:13:11,068 --> 00:13:12,241 Might be theirs, might not. 333 00:13:12,275 --> 00:13:13,034 It's hard to tell. 334 00:13:13,793 --> 00:13:14,448 Yeah. 335 00:13:14,482 --> 00:13:15,344 Okay, I'll see you soon. 336 00:13:20,068 --> 00:13:21,620 It's too bad that these nature walks- 337 00:13:21,655 --> 00:13:22,586 always come with murder attached. 338 00:13:22,620 --> 00:13:23,275 Hey, pal? 339 00:13:27,586 --> 00:13:28,551 [phone chiming] 340 00:13:29,379 --> 00:13:30,034 Donovan. 341 00:13:32,137 --> 00:13:32,827 That's good news. 342 00:13:33,448 --> 00:13:34,310 They found Quinn Carter. 343 00:13:35,448 --> 00:13:36,310 No. 344 00:13:36,344 --> 00:13:37,379 No, I'd like to interview him myself. 345 00:13:40,482 --> 00:13:41,310 Fine. 346 00:13:43,344 --> 00:13:44,103 Jesse, call Charlie. 347 00:13:44,137 --> 00:13:45,172 Tell him that we're on the move. 348 00:13:45,206 --> 00:13:45,827 To where? 349 00:13:45,862 --> 00:13:46,862 That was Walker. 350 00:13:46,896 --> 00:13:48,241 He said that he and Lyle are coming off shift. 351 00:13:48,275 --> 00:13:49,551 So if we want Quinn Carter- 352 00:13:49,931 --> 00:13:51,103 we have to come get him ourselves. 353 00:13:51,965 --> 00:13:52,620 Okay. 354 00:13:52,827 --> 00:13:53,517 Donovan: No no no. 355 00:13:54,448 --> 00:13:55,103 I'll drive. 356 00:13:57,551 --> 00:13:58,931 [door opening] 357 00:13:59,034 --> 00:14:00,206 Walker: Get him out of there! 358 00:14:00,965 --> 00:14:01,896 Lyle: Let's go. 359 00:14:10,034 --> 00:14:11,586 Walker: Found him three miles down the road- 360 00:14:11,620 --> 00:14:13,172 trying to hitch back to the airport. 361 00:14:13,275 --> 00:14:14,034 We're much obliged. 362 00:14:14,068 --> 00:14:14,758 Walker: Our pleasure- 363 00:14:14,793 --> 00:14:16,103 helping out the pros from Dover. 364 00:14:17,241 --> 00:14:18,965 Thought the super-dog would have kept an eye on him! 365 00:14:20,862 --> 00:14:22,344 Those two are a real treat. 366 00:14:25,000 --> 00:14:25,827 Why did you take off? 367 00:14:25,862 --> 00:14:26,862 No reason to be here anymore. 368 00:14:26,896 --> 00:14:28,517 Didn't take the time to say goodbye? 369 00:14:28,620 --> 00:14:29,586 I didn't know I had to. 370 00:14:29,620 --> 00:14:30,448 Sarah: I would have thought- 371 00:14:30,482 --> 00:14:31,655 with your friends dead, you would have- 372 00:14:31,689 --> 00:14:32,931 shown a bit more concern. 373 00:14:32,965 --> 00:14:34,068 Well, they're dead, right? 374 00:14:34,275 --> 00:14:35,827 Not much I can do about that, is there? 375 00:14:35,862 --> 00:14:37,724 How do we know they were dead before you got there? 376 00:14:38,724 --> 00:14:39,689 They were. 377 00:14:41,655 --> 00:14:42,758 What are you trying to say? 378 00:14:42,793 --> 00:14:44,379 Donovan: You have a bunch of arrests on your record. 379 00:14:44,413 --> 00:14:46,103 You seem to have a bit of a violent streak. 380 00:14:46,137 --> 00:14:46,793 Oh come on. 381 00:14:47,482 --> 00:14:48,862 That was years ago. 382 00:14:48,896 --> 00:14:50,310 Hey, what kid doesn't make mistakes? 383 00:14:50,344 --> 00:14:51,172 Sarah: None. 384 00:14:51,206 --> 00:14:52,241 But not many are arrested three times. 385 00:14:52,275 --> 00:14:53,000 Quinn: Ancient history. 386 00:14:53,931 --> 00:14:54,827 Besides, Paul and Molly were my friends. 387 00:14:54,862 --> 00:14:55,931 I'd have no reason to cause them harm. 388 00:14:55,965 --> 00:14:58,068 You did arrive pretty close to their time of death. 389 00:14:58,103 --> 00:14:59,931 Yeah, and maybe if I had arrived a few minutes earlier- 390 00:14:59,965 --> 00:15:00,689 they wouldn't be dead. 391 00:15:00,724 --> 00:15:01,586 Or I would be. 392 00:15:02,379 --> 00:15:03,034 [Rex barks] 393 00:15:08,206 --> 00:15:08,931 You two find anything? 394 00:15:09,862 --> 00:15:11,034 Yeah, we picked up the trail for a bit. 395 00:15:11,068 --> 00:15:11,793 Then we lost it. 396 00:15:11,896 --> 00:15:13,103 [Rex barking] 397 00:15:13,137 --> 00:15:14,275 I'm not blaming you, pal. 398 00:15:14,310 --> 00:15:16,310 But there is definitely somebody out there. 399 00:15:16,344 --> 00:15:17,862 Rex tracked them from the crime scene. 400 00:15:18,448 --> 00:15:19,172 Did you hear that? 401 00:15:20,413 --> 00:15:21,413 Yeah, I heard that. 402 00:15:21,448 --> 00:15:22,482 So then, can I go now? 403 00:15:23,586 --> 00:15:24,241 Charlie. 404 00:15:27,482 --> 00:15:29,206 If he killed his friends, then called the cops- 405 00:15:29,689 --> 00:15:30,620 where's the gun? 406 00:15:34,206 --> 00:15:35,275 Charlie: Hold your hands out. 407 00:15:36,241 --> 00:15:36,862 You're cuffing me? 408 00:15:36,896 --> 00:15:37,758 You've got to be kidding. 409 00:15:37,793 --> 00:15:38,517 I didn't do anything. 410 00:15:38,551 --> 00:15:40,000 I'm not cuffing you yet. 411 00:15:40,034 --> 00:15:40,689 Hands. 412 00:15:44,655 --> 00:15:45,448 Rex? 413 00:15:48,034 --> 00:15:50,896 [Rex sniffing] 414 00:15:52,344 --> 00:15:53,655 [Rex whines] 415 00:15:55,275 --> 00:15:56,448 No gunpowder residue. 416 00:15:56,862 --> 00:15:58,551 If there was a gun tossed near the crime scene- 417 00:15:58,586 --> 00:15:59,413 Rex would have found it. 418 00:16:01,655 --> 00:16:02,862 Just don't leave the island. 419 00:16:03,379 --> 00:16:04,000 [Quinn scoffs] 420 00:16:10,482 --> 00:16:11,620 [Rex moans] 421 00:16:11,724 --> 00:16:12,448 Sarah: Aerial surveillance? 422 00:16:12,482 --> 00:16:13,275 That brush is pretty dense. 423 00:16:13,310 --> 00:16:14,517 I don't think it'll do much good. 424 00:16:15,034 --> 00:16:16,758 Is it worth a deeper dig into Quinn? 425 00:16:17,172 --> 00:16:19,172 I think I'm going to trust Rex on that one. 426 00:16:19,206 --> 00:16:20,586 [Rex murmurs] 427 00:16:20,620 --> 00:16:22,137 Jesse: How far out do you think they are? 428 00:16:22,172 --> 00:16:24,000 Satellite map shows a hunting shack out there. 429 00:16:24,034 --> 00:16:24,655 Where? 430 00:16:24,689 --> 00:16:25,586 [computer pings] 431 00:16:25,620 --> 00:16:26,862 That's near where Rex lost the scent. 432 00:16:26,965 --> 00:16:28,000 Sarah: Okay. 433 00:16:28,034 --> 00:16:28,689 I'm coming. 434 00:16:28,724 --> 00:16:29,758 Rex and I have got this. 435 00:16:29,793 --> 00:16:30,586 No, look. 436 00:16:31,413 --> 00:16:32,517 Sid and Nancy's fingerprints. 437 00:16:32,551 --> 00:16:33,896 I got them from a crime scene- 438 00:16:33,931 --> 00:16:35,000 in Edmonton. 439 00:16:35,034 --> 00:16:36,482 Might as well make sure we know who we're chasing. 440 00:16:36,517 --> 00:16:37,482 Got it. 441 00:16:37,517 --> 00:16:38,758 Just can't get enough of me and Rex, huh? 442 00:16:38,793 --> 00:16:39,758 [they chuckle] 443 00:16:42,034 --> 00:16:42,965 You good with this? 444 00:16:43,000 --> 00:16:43,655 Sarah: Oh yeah. 445 00:16:43,689 --> 00:16:44,827 I was at the range last week. 446 00:16:44,862 --> 00:16:45,724 How'd it go? 447 00:16:45,758 --> 00:16:47,862 Let's just say I booked another session. 448 00:16:47,965 --> 00:16:48,931 [locker door closing] 449 00:16:48,965 --> 00:16:50,103 -Well, hopefully, we will not have to use it. 450 00:16:50,137 --> 00:16:50,931 Right pal? Come on. 451 00:16:50,965 --> 00:16:51,655 Let's go. 452 00:16:53,241 --> 00:16:54,000 [keys rattling] 453 00:16:55,275 --> 00:16:56,275 [door opening] 454 00:16:56,310 --> 00:16:57,000 Donovan: Okay. 455 00:16:57,551 --> 00:16:58,206 Oh. 456 00:17:02,000 --> 00:17:03,724 So, what should we do? 457 00:17:06,310 --> 00:17:07,068 Hello? 458 00:17:08,586 --> 00:17:10,034 What if it isn't Sid and Nancy? 459 00:17:10,068 --> 00:17:10,689 Yeah, it's possible. 460 00:17:10,724 --> 00:17:12,241 Sarah said as much. 461 00:17:12,275 --> 00:17:14,724 Well, the victims are from around here. 462 00:17:14,758 --> 00:17:16,103 So what if there's something else going on- 463 00:17:16,137 --> 00:17:19,655 something the local cops are keeping from us? 464 00:17:19,689 --> 00:17:21,137 Should we find out? 465 00:17:21,172 --> 00:17:22,689 Well, it's better than sitting around here, isn't it? 466 00:17:22,724 --> 00:17:23,379 Yeah! 467 00:17:23,413 --> 00:17:24,482 A little undercover work. 468 00:17:24,517 --> 00:17:25,172 I like it! 469 00:17:25,931 --> 00:17:26,931 We can't quite call it that- 470 00:17:26,965 --> 00:17:28,344 because they do know who we are, Jesse. 471 00:17:28,379 --> 00:17:29,206 They do. 472 00:17:29,241 --> 00:17:30,310 But they don't know our intentions. 473 00:17:30,344 --> 00:17:31,000 So it's- 474 00:17:31,034 --> 00:17:31,689 I mean it's technically- 475 00:17:31,724 --> 00:17:32,379 it's undercover. 476 00:17:32,413 --> 00:17:33,068 You know what? 477 00:17:33,103 --> 00:17:34,068 You call it what you want. 478 00:17:34,103 --> 00:17:34,896 Knock yourself out. 479 00:17:41,137 --> 00:17:43,793 Sarah: GPS says we're not far, now. 480 00:17:43,827 --> 00:17:44,758 You see Rex? 481 00:17:44,793 --> 00:17:47,000 There are still some things you can't do. 482 00:17:47,034 --> 00:17:48,275 [Rex moans] 483 00:17:48,310 --> 00:17:48,931 [Rex barks] 484 00:17:48,965 --> 00:17:49,586 Oh, I'm kidding! 485 00:17:49,620 --> 00:17:50,275 I'm sorry. 486 00:17:50,310 --> 00:17:50,965 Don't worry, pal. 487 00:17:52,034 --> 00:17:53,034 Don't listen to the bad lady. 488 00:17:53,068 --> 00:17:53,931 She's just jealous. 489 00:17:54,034 --> 00:17:55,344 [Rex barks] 490 00:17:56,551 --> 00:17:59,103 ♪♪ [rock music] 491 00:17:59,137 --> 00:18:00,034 Walker: Hey look! 492 00:18:00,068 --> 00:18:01,103 It's Paw Patrol! 493 00:18:01,137 --> 00:18:02,068 Paw Patrol. 494 00:18:02,103 --> 00:18:02,931 [Donovan laughs] 495 00:18:02,965 --> 00:18:04,551 Here to fetch some drinks? 496 00:18:04,586 --> 00:18:05,379 No. 497 00:18:05,413 --> 00:18:06,724 Actually, we're here to buy some. 498 00:18:07,689 --> 00:18:09,068 Mind if we join you for a bit? 499 00:18:09,344 --> 00:18:10,000 Mmmm! 500 00:18:11,896 --> 00:18:12,758 Hey. 501 00:18:12,793 --> 00:18:14,103 A round for me and my friends there. 502 00:18:14,137 --> 00:18:17,103 And we'll have whatever they're having. 503 00:18:21,344 --> 00:18:22,551 ♪♪ [ominous music] 504 00:18:29,137 --> 00:18:30,000 Is someone in there? 505 00:18:31,000 --> 00:18:32,034 Yeah, let's find out. 506 00:18:32,413 --> 00:18:33,172 Rex. 507 00:18:34,068 --> 00:18:35,275 [Charlie whistles and clicks tongue] 508 00:18:36,379 --> 00:18:37,931 ♪♪ [dramatic music] 509 00:18:37,965 --> 00:18:38,862 [cocking guns] 510 00:18:38,896 --> 00:18:40,000 Give him a second to get around front. 511 00:18:40,034 --> 00:18:40,689 Okay. 512 00:18:42,862 --> 00:18:43,896 Let's go. 513 00:18:51,034 --> 00:18:52,724 [Rex growls softly] 514 00:18:58,103 --> 00:18:59,448 [Rex whimpers] 515 00:19:00,896 --> 00:19:01,827 [Charlie whistles] 516 00:19:01,862 --> 00:19:04,448 ♪♪ [suspenseful music] 517 00:19:08,689 --> 00:19:10,172 [Rex whines] 518 00:19:15,448 --> 00:19:16,103 [door creaking] 519 00:19:18,310 --> 00:19:19,275 [Rex growling] 520 00:19:19,379 --> 00:19:22,517 [Rex snarling] 521 00:19:25,275 --> 00:19:26,310 [Rex whines] 522 00:19:29,448 --> 00:19:30,482 [Rex whines] 523 00:19:35,586 --> 00:19:37,034 I didn't mean to withhold. 524 00:19:37,068 --> 00:19:40,206 It's just there's been Sid and Nancy sightings- 525 00:19:40,241 --> 00:19:42,344 in every province in the last week. 526 00:19:42,379 --> 00:19:43,310 Well, this one seemed credible. 527 00:19:43,344 --> 00:19:45,137 No one got a good look. 528 00:19:45,172 --> 00:19:47,448 And who needs a panic? 529 00:19:47,551 --> 00:19:48,275 Huh. 530 00:19:49,793 --> 00:19:50,448 What about him? 531 00:19:51,827 --> 00:19:52,793 Saw him on the news. 532 00:19:53,241 --> 00:19:54,310 [Walker chuckles] 533 00:19:54,344 --> 00:19:55,137 Old Wilf. 534 00:19:56,310 --> 00:19:58,724 He's reported two sea monsters in the last six months. 535 00:19:59,275 --> 00:20:00,310 A year ago, it was Bigfoot. 536 00:20:00,551 --> 00:20:01,551 Bigfoot? 537 00:20:01,827 --> 00:20:03,172 I thought he lived on the West Coast. 538 00:20:06,310 --> 00:20:07,034 Good one. 539 00:20:08,379 --> 00:20:09,482 [they chuckle] 540 00:20:09,586 --> 00:20:10,655 Good one. 541 00:20:10,689 --> 00:20:12,344 [Donovan chuckles] 542 00:20:12,379 --> 00:20:15,724 You know, I'm sorry we got off on the wrong foot. 543 00:20:16,068 --> 00:20:16,758 No, I- 544 00:20:16,793 --> 00:20:18,551 I can come off strong at first. 545 00:20:18,586 --> 00:20:19,758 No offence taken. 546 00:20:20,448 --> 00:20:21,379 From everything I heard- 547 00:20:21,413 --> 00:20:23,241 those two that were taken were good kids. 548 00:20:24,620 --> 00:20:26,000 And we're going to find who did this. 549 00:20:28,620 --> 00:20:29,862 I hope you can. 550 00:20:32,482 --> 00:20:33,896 Walker's old school. 551 00:20:34,000 --> 00:20:35,275 But? 552 00:20:36,827 --> 00:20:37,448 Nothing. 553 00:20:37,482 --> 00:20:38,517 He's a good guy. 554 00:20:38,551 --> 00:20:39,965 Just- 555 00:20:40,000 --> 00:20:40,862 you know- 556 00:20:40,896 --> 00:20:42,482 been at this job a bit too long is all. 557 00:20:43,724 --> 00:20:44,448 What does that mean? 558 00:20:46,931 --> 00:20:49,655 It means he just wants to finish his twenty-five and retire. 559 00:20:49,689 --> 00:20:50,517 You know? 560 00:20:50,551 --> 00:20:52,379 He just wants this case to go away. 561 00:20:52,413 --> 00:20:53,068 Oh. 562 00:20:54,379 --> 00:20:55,482 Wife's picking me up. 563 00:20:56,068 --> 00:20:56,931 Wife? 564 00:20:57,620 --> 00:20:58,620 Lucky you! 565 00:20:59,172 --> 00:21:00,137 Yeah! 566 00:21:00,172 --> 00:21:00,965 Lucky me. 567 00:21:02,275 --> 00:21:03,172 You know what? 568 00:21:03,206 --> 00:21:04,034 I'm going to get this. 569 00:21:04,068 --> 00:21:04,758 It's on me. 570 00:21:04,793 --> 00:21:05,413 Ah thanks! 571 00:21:05,448 --> 00:21:06,241 Mm-hmm! 572 00:21:08,793 --> 00:21:10,068 Donovan: Hey, I'm calling it. 573 00:21:10,310 --> 00:21:11,482 Jesse: Oh! 574 00:21:11,517 --> 00:21:12,344 Yeah, get some air. 575 00:21:12,379 --> 00:21:13,137 Really? 576 00:21:13,172 --> 00:21:14,241 I just ordered another round. 577 00:21:14,275 --> 00:21:15,206 Donovan: Well, fill your boots. 578 00:21:15,241 --> 00:21:16,758 We're leaving the mobile unit here tonight. 579 00:21:17,551 --> 00:21:18,275 Okay! 580 00:21:19,344 --> 00:21:21,517 [seagulls crying] 581 00:21:24,517 --> 00:21:25,517 [ship horn in distance] 582 00:21:28,931 --> 00:21:30,793 ♪♪ [soft music] 583 00:21:37,586 --> 00:21:38,586 [Donovan sighs] 584 00:21:39,137 --> 00:21:40,310 So what do I do now? 585 00:21:43,000 --> 00:21:44,241 I want to assure you- 586 00:21:44,275 --> 00:21:46,068 we're not going to leave here until we find out who did this. 587 00:21:48,551 --> 00:21:49,896 That doesn't bring her back. 588 00:21:51,758 --> 00:21:52,827 Yeah, I know. 589 00:21:55,172 --> 00:21:56,172 She loved it here. 590 00:21:57,793 --> 00:22:00,586 I told her so many times that she should leave- 591 00:22:00,620 --> 00:22:01,793 just go see the world- 592 00:22:02,482 --> 00:22:04,103 and go be something I wasn't. 593 00:22:04,206 --> 00:22:05,310 But she never wanted to do that. 594 00:22:05,344 --> 00:22:06,000 She just- 595 00:22:06,034 --> 00:22:07,344 wanted to stay here. 596 00:22:11,793 --> 00:22:13,310 -You know, sometimes, it- 597 00:22:15,241 --> 00:22:16,103 it takes time. 598 00:22:16,275 --> 00:22:17,103 -Yeah. 599 00:22:17,137 --> 00:22:18,827 That's what I'm afraid of. 600 00:22:18,862 --> 00:22:20,344 All that empty time. 601 00:22:23,241 --> 00:22:24,862 I had a daughter. 602 00:22:30,034 --> 00:22:31,137 Now I don't. 603 00:22:36,310 --> 00:22:38,103 [indistinct chatter and laughter] 604 00:22:38,655 --> 00:22:39,758 Boss seems like a good guy. 605 00:22:39,793 --> 00:22:40,758 Yeah, you know- 606 00:22:40,793 --> 00:22:41,413 he is. 607 00:22:41,448 --> 00:22:42,206 He is. 608 00:22:42,241 --> 00:22:42,965 Yeah. 609 00:22:43,620 --> 00:22:44,655 Not like mine. 610 00:22:45,344 --> 00:22:46,344 Uh- 611 00:22:47,137 --> 00:22:47,931 Is there- 612 00:22:47,965 --> 00:22:48,896 [clears throat] 613 00:22:48,931 --> 00:22:50,931 Is there something you're not telling me? 614 00:22:54,620 --> 00:22:55,413 Can I trust you? 615 00:22:55,448 --> 00:22:57,034 Yeah, of course you can trust me. 616 00:22:57,068 --> 00:22:57,689 I mean, look- 617 00:22:57,724 --> 00:22:58,620 I'm a fellow officer. 618 00:22:58,655 --> 00:23:00,000 That doesn't always matter. 619 00:23:00,793 --> 00:23:02,344 Look, you can trust me, okay? 620 00:23:02,379 --> 00:23:03,103 You know, I- 621 00:23:04,034 --> 00:23:05,275 sometimes I know what it's like- 622 00:23:05,310 --> 00:23:07,551 when the boss doesn't want to listen. 623 00:23:13,586 --> 00:23:15,172 You guys are looking at this all wrong. 624 00:23:15,275 --> 00:23:16,793 ♪♪ [suspenseful music] 625 00:23:16,827 --> 00:23:20,000 That Quinn guy has nothing to do with this. 626 00:23:20,793 --> 00:23:23,724 Sid and Nancy don't have anything to do with this. 627 00:23:23,758 --> 00:23:26,000 Then who did? 628 00:23:26,827 --> 00:23:28,758 Cut me in on the credit for the bust- 629 00:23:28,793 --> 00:23:30,000 and I'll lead you right to him. 630 00:23:31,482 --> 00:23:33,206 ♪♪ [music builds] 631 00:23:33,241 --> 00:23:34,068 ♪♪ [dramatic percussion] 632 00:23:37,482 --> 00:23:38,137 [phone beeps] 633 00:23:43,241 --> 00:23:45,000 [creaking hinges] 634 00:23:45,379 --> 00:23:46,137 Oooh. 635 00:23:47,137 --> 00:23:48,931 This window has definitely been pried open. 636 00:23:48,965 --> 00:23:50,000 You find anything? 637 00:23:50,103 --> 00:23:51,275 [Sarah sighs] 638 00:23:51,310 --> 00:23:53,379 Nothing that makes this the work of Sid and Nancy. 639 00:23:53,827 --> 00:23:55,379 Well, somebody definitely broke in here. 640 00:23:55,413 --> 00:23:57,275 Yeah, but there are no prints to say it was them. 641 00:23:57,310 --> 00:23:59,172 And I imagine these shacks around here get broken into- 642 00:23:59,206 --> 00:24:00,172 from time to time. 643 00:24:00,827 --> 00:24:02,689 Well, I'm not going home tonight. 644 00:24:03,758 --> 00:24:04,586 Uh, why is that? 645 00:24:04,620 --> 00:24:07,000 -On the chance they could come back. 646 00:24:08,068 --> 00:24:09,034 Better place to see- 647 00:24:09,068 --> 00:24:10,655 if we can pick up the trail in the morning. 648 00:24:10,758 --> 00:24:11,517 Right pal? 649 00:24:11,793 --> 00:24:13,068 [Rex growling] 650 00:24:13,862 --> 00:24:15,344 [Rex barks] 651 00:24:15,724 --> 00:24:17,758 I guess we've got our answer. 652 00:24:17,793 --> 00:24:19,275 [they chuckle] 653 00:24:19,310 --> 00:24:20,275 Hey Joe. 654 00:24:20,310 --> 00:24:21,896 We're going to spend the night here tonight- 655 00:24:21,931 --> 00:24:23,931 and see if we can pick up the search in the a.m. 656 00:24:23,965 --> 00:24:24,620 Hey. 657 00:24:25,620 --> 00:24:26,620 -Huh? 658 00:24:26,655 --> 00:24:28,137 What do you think the chances are- 659 00:24:28,172 --> 00:24:31,000 that the looters took a half bottle of rye? 660 00:24:32,724 --> 00:24:34,000 I'd say pretty good! 661 00:24:43,862 --> 00:24:46,000 So I don't know this for a hundred percent. 662 00:24:46,034 --> 00:24:46,689 You know? 663 00:24:46,724 --> 00:24:48,000 Maybe it was Sid and Nancy- 664 00:24:48,034 --> 00:24:49,103 if they're even here. 665 00:24:50,103 --> 00:24:51,689 But I think I know who did this. 666 00:24:51,724 --> 00:24:52,448 You do? 667 00:24:52,482 --> 00:24:53,137 -Yeah. 668 00:24:53,172 --> 00:24:54,586 Ted Byson. 669 00:24:54,620 --> 00:24:56,034 He's from around here. 670 00:24:56,068 --> 00:24:58,379 Had a bunch of dust-ups with Paul Castillo over the years. 671 00:24:58,413 --> 00:24:59,310 Okay, well a dust-up- 672 00:24:59,344 --> 00:25:00,896 I mean, that's not murder. 673 00:25:00,931 --> 00:25:01,586 -Right. 674 00:25:01,620 --> 00:25:03,310 But if you knew Byson- 675 00:25:03,344 --> 00:25:04,896 you wouldn't be surprised it came to this. 676 00:25:04,931 --> 00:25:07,344 Well why didn't you guys look into it? 677 00:25:08,758 --> 00:25:09,862 Because of Wes. 678 00:25:10,896 --> 00:25:11,931 Superintendent Walker? 679 00:25:12,034 --> 00:25:12,689 Yeah. 680 00:25:13,000 --> 00:25:13,758 Byson's his nephew. 681 00:25:13,793 --> 00:25:16,862 But if Paul and Molly are dead- 682 00:25:16,896 --> 00:25:18,724 Byson had something to do with it. 683 00:25:18,827 --> 00:25:20,310 I'd put money on it. 684 00:25:22,241 --> 00:25:22,896 Okay, so- 685 00:25:22,931 --> 00:25:24,206 um- 686 00:25:24,241 --> 00:25:25,655 we've got to take this to the team. 687 00:25:25,689 --> 00:25:26,655 Walker hears a word about this- 688 00:25:26,689 --> 00:25:27,758 he'll go to Byson. 689 00:25:27,793 --> 00:25:29,275 And he'll be long gone before we can get to him. 690 00:25:30,000 --> 00:25:31,448 We've got to keep this on the QT. 691 00:25:31,482 --> 00:25:33,620 [Jesse sighs] 692 00:25:33,655 --> 00:25:34,310 Okay. 693 00:25:35,551 --> 00:25:36,896 Okay, tell me where Byson is. 694 00:25:37,000 --> 00:25:38,241 He's in the bush. 695 00:25:40,517 --> 00:25:41,379 I'll take you to him. 696 00:25:41,413 --> 00:25:42,724 How about it? 697 00:25:42,758 --> 00:25:43,517 You- 698 00:25:43,551 --> 00:25:44,655 and me- 699 00:25:44,689 --> 00:25:46,862 bring in the bad guy. 700 00:25:48,103 --> 00:25:49,310 That'd be pretty sweet. 701 00:25:49,517 --> 00:25:50,206 Yeah. 702 00:25:50,413 --> 00:25:51,034 [glasses clinking] 703 00:25:53,241 --> 00:25:55,655 [wood stove clanging] 704 00:25:55,689 --> 00:25:56,862 Charlie: Aghh. 705 00:26:01,000 --> 00:26:03,310 I cannot figure out this wood stove. 706 00:26:03,344 --> 00:26:04,586 Failed Boy Scouts. 707 00:26:05,310 --> 00:26:06,241 I never went. 708 00:26:06,344 --> 00:26:07,241 [they chuckle] 709 00:26:08,689 --> 00:26:09,758 So how are you liking it? 710 00:26:10,758 --> 00:26:11,931 Hmm? 711 00:26:11,965 --> 00:26:16,758 It's not the highest quality rye whisky I've ever had. 712 00:26:16,793 --> 00:26:18,241 I'm talking about the fieldwork. 713 00:26:18,275 --> 00:26:19,172 Not the rye. 714 00:26:19,206 --> 00:26:20,310 Aha. 715 00:26:21,620 --> 00:26:22,482 Well, you know- 716 00:26:22,517 --> 00:26:23,862 I can't complain about the company. 717 00:26:26,034 --> 00:26:27,344 Oh, so- 718 00:26:27,379 --> 00:26:31,655 you're happy that you stayed for all this- 719 00:26:31,689 --> 00:26:32,931 instead of going to London. 720 00:26:33,034 --> 00:26:33,965 [Rex whines] 721 00:26:34,931 --> 00:26:35,793 Hey pal? 722 00:26:35,827 --> 00:26:37,551 -Yeah, London is much more crowded. 723 00:26:38,551 --> 00:26:39,310 Wait why? 724 00:26:40,448 --> 00:26:41,689 You think I should have gone? 725 00:26:41,793 --> 00:26:42,379 Oh, I don't know. 726 00:26:42,413 --> 00:26:43,413 But I mean- 727 00:26:43,448 --> 00:26:44,931 Rex is obviously very happy that you stayed. 728 00:26:44,965 --> 00:26:45,586 Mmmm. 729 00:26:45,620 --> 00:26:46,310 [Rex murmurs] 730 00:26:46,344 --> 00:26:46,965 -Right pal? 731 00:26:47,000 --> 00:26:47,896 Yeah. 732 00:26:47,931 --> 00:26:49,413 Well I think I made the right decision. 733 00:26:49,448 --> 00:26:52,241 Being out here in the field working- 734 00:26:52,275 --> 00:26:54,862 I can tell you, I do not miss my desk. 735 00:26:54,896 --> 00:26:56,931 Yeah, it's good to see you out of the lab more often. 736 00:26:58,896 --> 00:26:59,551 Thanks. 737 00:27:01,137 --> 00:27:01,793 Mmm. 738 00:27:04,241 --> 00:27:05,896 And- 739 00:27:05,931 --> 00:27:08,068 although the accommodations are- 740 00:27:08,172 --> 00:27:08,931 a little- 741 00:27:10,000 --> 00:27:10,896 tight- 742 00:27:10,931 --> 00:27:13,206 it's usually Rex and I that are out here. 743 00:27:13,241 --> 00:27:16,000 So I appreciate the company. 744 00:27:18,448 --> 00:27:19,620 And uh- 745 00:27:19,793 --> 00:27:21,655 you know, if we're being completely honest- 746 00:27:21,689 --> 00:27:24,103 it's not just Rex that is happy that you stayed. 747 00:27:24,137 --> 00:27:26,689 I'm glad that you didn't- 748 00:27:29,241 --> 00:27:30,034 go to London. 749 00:27:30,724 --> 00:27:32,000 ♪♪ [soft music] 750 00:27:36,896 --> 00:27:37,551 [Rex murmurs] 751 00:27:37,655 --> 00:27:38,482 [Charlie sighs] 752 00:27:54,827 --> 00:27:55,931 I don't suppose you're going anywhere. 753 00:27:55,965 --> 00:27:56,620 Are you, Rex? 754 00:27:56,655 --> 00:27:58,275 [Rex murmurs] 755 00:27:59,241 --> 00:28:00,793 Yeah, I didn't think so. 756 00:28:15,310 --> 00:28:16,551 [birds chirping] 757 00:28:23,068 --> 00:28:24,137 [Sarah murmurs] 758 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 Stop it, Rex. 759 00:28:32,448 --> 00:28:33,344 Oh! 760 00:28:38,793 --> 00:28:40,000 [Charlie groans] 761 00:28:40,034 --> 00:28:41,689 Did I sleep here all night? 762 00:28:41,724 --> 00:28:42,758 Uhhh- 763 00:28:43,379 --> 00:28:44,310 That you did! 764 00:28:45,034 --> 00:28:45,689 Wow! 765 00:28:45,965 --> 00:28:48,172 [Charlie groans] 766 00:28:48,275 --> 00:28:50,896 I was out cold! 767 00:28:52,241 --> 00:28:55,034 I guess a walk in the woods will do that to you. 768 00:28:55,068 --> 00:28:56,034 Or the rye. 769 00:28:56,068 --> 00:28:57,000 [Sarah groans] 770 00:28:57,034 --> 00:28:58,275 [they chuckle] 771 00:28:58,724 --> 00:28:59,724 It was very comfortable. 772 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 -I'm so happy for you. 773 00:29:03,034 --> 00:29:04,310 [Sarah laughs] 774 00:29:04,344 --> 00:29:05,310 [Rex murmurs] 775 00:29:06,689 --> 00:29:07,620 Okay, pal. 776 00:29:07,655 --> 00:29:08,379 Yeah, we're- 777 00:29:09,068 --> 00:29:09,862 Wait a sec. 778 00:29:09,896 --> 00:29:10,758 What have you- ? 779 00:29:11,241 --> 00:29:12,793 What have you got there? 780 00:29:12,827 --> 00:29:13,620 [Rex barks] 781 00:29:15,137 --> 00:29:16,965 Did you find that outside? 782 00:29:18,034 --> 00:29:19,586 You never stop working, pal. 783 00:29:21,206 --> 00:29:22,586 Looks like our fugitives left something behind. 784 00:29:24,000 --> 00:29:25,379 -That means we've got something to go on. 785 00:29:26,241 --> 00:29:27,793 -Yeah, it's like I said- 786 00:29:27,827 --> 00:29:29,344 If you run into a dead-end in the field- 787 00:29:29,379 --> 00:29:31,655 just wait for Rex to bail you out. 788 00:29:32,931 --> 00:29:33,862 Good job, partner. 789 00:29:33,896 --> 00:29:36,206 We're going to go deeper into the woods. 790 00:29:36,241 --> 00:29:39,000 ♪♪ [suspenseful music] 791 00:29:40,793 --> 00:29:41,827 This constable- 792 00:29:41,862 --> 00:29:42,931 he trusts me. 793 00:29:43,517 --> 00:29:44,620 He thinks some local troublemaker- 794 00:29:44,655 --> 00:29:45,862 might have something to do with it. 795 00:29:46,620 --> 00:29:49,000 A double-murderer is a lot more than a troublemaker, Jesse. 796 00:29:50,586 --> 00:29:51,827 I think I should come with you. 797 00:29:51,862 --> 00:29:52,620 No no no, please! 798 00:29:52,655 --> 00:29:54,482 Look, I can handle this, okay? 799 00:29:54,517 --> 00:29:55,620 Trust me. 800 00:29:56,724 --> 00:29:58,034 What else did he say? 801 00:29:58,068 --> 00:29:59,689 Walker might be part of the problem. 802 00:29:59,724 --> 00:30:00,655 Why exactly is that? 803 00:30:00,689 --> 00:30:02,034 Suspect is a relative. 804 00:30:02,068 --> 00:30:04,310 Might have something to do with it. 805 00:30:04,344 --> 00:30:05,206 Special treatment. 806 00:30:06,413 --> 00:30:07,413 Okay, I'll look into it. 807 00:30:07,448 --> 00:30:09,000 Just make sure you keep in contact, okay? 808 00:30:09,034 --> 00:30:09,931 Jesse: Yeah, will do. 809 00:30:09,965 --> 00:30:11,620 ♪♪ [suspenseful music] 810 00:30:14,965 --> 00:30:15,827 Ready to go? 811 00:30:15,862 --> 00:30:18,206 Yeah, I was born ready. 812 00:30:18,241 --> 00:30:19,068 You'd better change your shoes. 813 00:30:19,103 --> 00:30:20,310 This isn't George Street. 814 00:30:20,344 --> 00:30:21,241 You've been there? 815 00:30:21,275 --> 00:30:22,241 -Damn right. 816 00:30:22,275 --> 00:30:24,379 Saw Kiss at the festival there a few years ago. 817 00:30:25,034 --> 00:30:26,517 It was sweet! 818 00:30:27,448 --> 00:30:28,275 Cool. 819 00:30:29,310 --> 00:30:30,517 Okay, I'm going to get my boots. 820 00:30:31,000 --> 00:30:32,068 ♪♪♪ [suspenseful music] 821 00:30:35,586 --> 00:30:36,275 Charlie: Hey. 822 00:30:36,310 --> 00:30:37,448 Do you want to take a break? 823 00:30:37,482 --> 00:30:38,344 No, do you? 824 00:30:38,379 --> 00:30:40,620 No, I was just being gentlemanly. 825 00:30:40,655 --> 00:30:41,724 Ah, thanks. 826 00:30:41,758 --> 00:30:43,103 You don't need to make allowances for me. 827 00:30:43,137 --> 00:30:43,793 Let's go, Rex! 828 00:30:46,896 --> 00:30:48,034 Yeah, thanks pal. 829 00:30:49,275 --> 00:30:50,931 [rain falling] 830 00:30:52,827 --> 00:30:53,655 [vehicle door shutting] 831 00:30:56,793 --> 00:30:59,172 So- no luck with the fugitives? 832 00:31:00,000 --> 00:31:00,965 -No, not so far. 833 00:31:01,000 --> 00:31:02,517 No reports of sightings, either. 834 00:31:02,551 --> 00:31:04,206 If they've gone into the deep woods, there won't be. 835 00:31:04,241 --> 00:31:05,413 Hey. 836 00:31:05,448 --> 00:31:07,379 I know a few fellows who know this area pretty well. 837 00:31:07,413 --> 00:31:08,620 You want me to round them up? 838 00:31:09,068 --> 00:31:10,793 Not if it's Sid and Nancy. 839 00:31:10,827 --> 00:31:11,965 Those two are considered armed and dangerous. 840 00:31:12,000 --> 00:31:13,068 Last thing we need- 841 00:31:13,103 --> 00:31:15,172 is some local citizen getting shot in a gunfight. 842 00:31:15,206 --> 00:31:17,241 But you think a guy and his dog can handle them? 843 00:31:17,275 --> 00:31:18,103 [Walker scoffs] 844 00:31:19,724 --> 00:31:21,310 Listen, let me ask you something. 845 00:31:21,344 --> 00:31:22,206 -Fire away. 846 00:31:23,413 --> 00:31:25,379 You think anyone from around here could be responsible? 847 00:31:25,413 --> 00:31:26,448 Killing two people? 848 00:31:26,862 --> 00:31:27,517 I don't think so. 849 00:31:27,551 --> 00:31:28,965 No local bad apples? 850 00:31:30,793 --> 00:31:32,034 None who'd do something like this. 851 00:31:35,482 --> 00:31:37,172 Hey, I know we got off on a bad foot. 852 00:31:37,206 --> 00:31:37,862 But- 853 00:31:38,758 --> 00:31:39,517 I'm here to help. 854 00:31:39,620 --> 00:31:41,413 Sure. 855 00:31:41,448 --> 00:31:42,206 Thanks. 856 00:31:44,482 --> 00:31:45,137 [engine starting] 857 00:31:49,551 --> 00:31:51,172 [truck driving away] 858 00:31:58,551 --> 00:32:00,103 Lyle: Boots aren't quite broken in, eh? 859 00:32:00,137 --> 00:32:01,793 Jesse: No, I'm alright. 860 00:32:01,827 --> 00:32:03,344 Maybe you should have just stuck with those sneaks. 861 00:32:04,000 --> 00:32:04,896 Listen. 862 00:32:04,931 --> 00:32:06,241 When we get there, let me take the lead. 863 00:32:06,413 --> 00:32:07,448 Teddy Byson is one bad apple. 864 00:32:07,482 --> 00:32:08,655 But at least I know him. 865 00:32:08,689 --> 00:32:10,862 I had to let him out of jail more than a couple of times. 866 00:32:10,896 --> 00:32:11,517 Why's that? 867 00:32:11,551 --> 00:32:13,241 -Walker's orders. 868 00:32:13,275 --> 00:32:14,896 -Yeah, you should have just reported that. 869 00:32:16,103 --> 00:32:17,827 Rat out a fellow officer? 870 00:32:17,862 --> 00:32:19,862 Yeah, I'm not that kind of guy. 871 00:32:19,896 --> 00:32:21,000 Besides, if I did that- 872 00:32:21,034 --> 00:32:23,275 I'd be posted somewhere even worse than where I am. 873 00:32:23,310 --> 00:32:24,448 Huh. 874 00:32:24,482 --> 00:32:25,379 [Jesse texting] 875 00:32:25,413 --> 00:32:26,137 -What're you doing? 876 00:32:26,172 --> 00:32:27,034 Huh? 877 00:32:27,068 --> 00:32:28,655 Oh, I'm just texting Donovan what's up. 878 00:32:28,689 --> 00:32:29,482 And what's up? 879 00:32:30,724 --> 00:32:31,413 Nothing. 880 00:32:32,379 --> 00:32:33,655 You're going to let him know nothing's up? 881 00:32:35,137 --> 00:32:36,137 Let's keep moving. 882 00:32:39,448 --> 00:32:40,172 ♪♪ [suspenseful music] 883 00:32:40,206 --> 00:32:41,068 [loud bang in distance] 884 00:32:41,172 --> 00:32:43,034 [Rex whines] 885 00:32:43,068 --> 00:32:43,758 [loud bang] 886 00:32:45,758 --> 00:32:46,551 [loud bang] 887 00:32:49,965 --> 00:32:50,793 [loud bang] 888 00:32:51,551 --> 00:32:52,758 Charlie: Good job, partner. 889 00:32:56,655 --> 00:32:57,655 [loud bang] 890 00:32:58,103 --> 00:32:59,103 Man: Whoooo! 891 00:32:59,275 --> 00:33:00,172 What do we do? 892 00:33:00,448 --> 00:33:02,172 Well, not alarm him, for starters. 893 00:33:02,206 --> 00:33:02,862 We'll just walk in- 894 00:33:02,896 --> 00:33:03,827 nice and slow. 895 00:33:03,862 --> 00:33:04,551 You got that, Rex? 896 00:33:05,517 --> 00:33:06,275 Rex? 897 00:33:06,310 --> 00:33:06,931 ♪♪ [ominous music] 898 00:33:06,965 --> 00:33:07,586 [loud bang] 899 00:33:07,620 --> 00:33:08,655 Man: Whooo! 900 00:33:08,689 --> 00:33:10,275 You see that? 901 00:33:10,379 --> 00:33:12,000 What are you doing sneaking up on us like that? 902 00:33:12,896 --> 00:33:14,172 Man: Whoo-hoo! 903 00:33:14,206 --> 00:33:15,344 ♪♪ [dramatic percussion] 904 00:33:20,413 --> 00:33:21,103 Get over here! 905 00:33:21,931 --> 00:33:24,137 Okay, just put the gun down now. 906 00:33:24,172 --> 00:33:25,206 Woman: Why are you following us? 907 00:33:25,965 --> 00:33:26,655 We're police. 908 00:33:26,689 --> 00:33:27,758 Oh crap! 909 00:33:28,344 --> 00:33:29,172 We just have some questions. 910 00:33:29,206 --> 00:33:30,758 If you put the gun down, we can talk. 911 00:33:31,862 --> 00:33:32,689 Move. 912 00:33:33,586 --> 00:33:34,310 Move! 913 00:33:37,344 --> 00:33:38,689 Man: So what do we do? 914 00:33:38,724 --> 00:33:40,103 Woman: Nothing to them if they're cops. 915 00:33:40,448 --> 00:33:41,310 Get some rope! 916 00:33:42,103 --> 00:33:43,068 Man: Uh- rope. 917 00:33:43,103 --> 00:33:44,655 Woman: We tie them up and we get out of here. 918 00:33:44,689 --> 00:33:45,517 Man: I've got it. 919 00:33:45,551 --> 00:33:47,931 ♪♪ [suspenseful music] 920 00:33:48,862 --> 00:33:49,620 Woman: Hurry up! 921 00:33:52,000 --> 00:33:52,724 Hurry! 922 00:33:53,827 --> 00:33:54,620 Stay there. 923 00:33:55,413 --> 00:33:56,965 You're just going to leave us here? 924 00:33:57,000 --> 00:33:57,827 Woman: If you are cops- 925 00:33:57,862 --> 00:33:59,413 someone will come looking. 926 00:33:59,517 --> 00:34:01,551 ♪♪ [dramatic percussion] 927 00:34:04,965 --> 00:34:05,655 Ughh! 928 00:34:05,896 --> 00:34:06,689 [thud] 929 00:34:06,793 --> 00:34:07,724 [Rex barking] 930 00:34:08,586 --> 00:34:09,241 On your knees! 931 00:34:09,275 --> 00:34:10,000 Face on the ground! 932 00:34:12,931 --> 00:34:14,241 Here we go! 933 00:34:14,275 --> 00:34:15,413 Let's take a look inside. 934 00:34:15,448 --> 00:34:16,379 We shouldn't be doing that. 935 00:34:16,413 --> 00:34:17,551 -We have probable cause. 936 00:34:17,586 --> 00:34:19,689 I don't think your hunch counts as probable cause. 937 00:34:19,724 --> 00:34:22,862 -You want to walk back to town to get a warrant? 938 00:34:22,896 --> 00:34:24,344 -Anything we find here could be inadmissible. 939 00:34:24,379 --> 00:34:25,379 -I told you. 940 00:34:25,413 --> 00:34:26,413 Probable cause. 941 00:34:27,965 --> 00:34:28,793 [Jesse sighs] 942 00:34:29,379 --> 00:34:30,896 [wind chimes] 943 00:34:38,275 --> 00:34:39,793 Look at this. 944 00:34:41,655 --> 00:34:43,068 Belongs to Paul Castillo. 945 00:34:43,241 --> 00:34:44,827 Bet we keep looking, we'll find Molly's as well. 946 00:34:48,241 --> 00:34:49,068 Ohhh. 947 00:34:53,827 --> 00:34:55,206 This don't belong to Byson. 948 00:35:01,517 --> 00:35:02,655 [Jesse sighs] 949 00:35:03,241 --> 00:35:04,068 [door clanging shut] 950 00:35:08,310 --> 00:35:09,206 [keyboard clacking] 951 00:35:09,241 --> 00:35:10,241 [door opening] 952 00:35:11,310 --> 00:35:12,000 Have you found anything? 953 00:35:12,448 --> 00:35:13,620 Mrs. McQuire. 954 00:35:18,551 --> 00:35:19,344 Let's go outside. 955 00:35:22,413 --> 00:35:23,310 Hey. 956 00:35:23,413 --> 00:35:24,517 You need to stay away from this. 957 00:35:24,551 --> 00:35:25,206 No. 958 00:35:25,241 --> 00:35:26,068 No, I won't. 959 00:35:26,103 --> 00:35:27,379 Look, the local police and I- 960 00:35:27,413 --> 00:35:28,620 we have this well in hand. 961 00:35:28,655 --> 00:35:29,310 The local police? 962 00:35:29,344 --> 00:35:29,965 What a laugh. 963 00:35:30,000 --> 00:35:30,862 They won't do anything. 964 00:35:31,724 --> 00:35:33,034 Why do you say that? 965 00:35:33,068 --> 00:35:34,620 One of them has it in for my daughter. 966 00:35:34,655 --> 00:35:35,448 Always has. 967 00:35:36,655 --> 00:35:37,448 Wait, hold- 968 00:35:38,172 --> 00:35:38,965 Who? 969 00:35:40,034 --> 00:35:41,379 Sarah: And let me see your other finger please? 970 00:35:42,655 --> 00:35:43,310 [phone beeps] 971 00:35:52,586 --> 00:35:54,034 These two tossed the shack. 972 00:35:54,931 --> 00:35:55,620 But- ? 973 00:35:56,551 --> 00:35:57,793 They're not Sid and Nancy. 974 00:35:58,655 --> 00:35:59,344 You're sure? 975 00:35:59,379 --> 00:36:00,482 Yeah, of course you're sure. 976 00:36:01,931 --> 00:36:02,586 Alright. 977 00:36:03,310 --> 00:36:04,000 Who are you two? 978 00:36:04,034 --> 00:36:05,586 My name's Frankie James. 979 00:36:05,620 --> 00:36:07,103 She's Jamie Sinclair. 980 00:36:07,137 --> 00:36:08,137 Charlie: You know you two- 981 00:36:08,172 --> 00:36:10,275 bear a striking resemblance to Sid and Nancy? 982 00:36:10,310 --> 00:36:11,275 Yeah. 983 00:36:11,379 --> 00:36:12,103 We're aware. 984 00:36:12,379 --> 00:36:13,137 But we're not them. 985 00:36:13,172 --> 00:36:14,758 What are you two doing out here- 986 00:36:14,793 --> 00:36:15,655 by yourselves? 987 00:36:15,689 --> 00:36:16,965 Getting away from the world. 988 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 You're going to need to be more specific than that. 989 00:36:20,034 --> 00:36:20,896 We're going off the grid. 990 00:36:20,931 --> 00:36:22,758 The world is a dirty place. 991 00:36:22,793 --> 00:36:24,620 And Newfoundland looks like as good a place as any! 992 00:36:24,655 --> 00:36:25,862 Where are you from? 993 00:36:25,896 --> 00:36:27,448 Orangeville, Ontario. 994 00:36:27,482 --> 00:36:29,862 The address is on my health card if you want to take a look. 995 00:36:30,689 --> 00:36:31,655 You broke into a hunting shack. 996 00:36:31,689 --> 00:36:32,448 Frankie: Ughh. 997 00:36:32,482 --> 00:36:33,758 We needed a couple of things. 998 00:36:33,793 --> 00:36:34,862 It's called theft. 999 00:36:34,896 --> 00:36:36,034 Frankie: No, you go back there and check, alright? 1000 00:36:36,068 --> 00:36:37,965 We left twenty-five bucks on the kitchen counter. 1001 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 It covered what we took. 1002 00:36:42,275 --> 00:36:43,034 Checks out. 1003 00:36:43,068 --> 00:36:44,379 What are you after us for, anyway? 1004 00:36:44,413 --> 00:36:46,241 We told the local cops who we are- 1005 00:36:46,275 --> 00:36:47,172 and that we were here. 1006 00:36:47,275 --> 00:36:48,103 [Rex yelps] 1007 00:36:48,206 --> 00:36:49,517 ♪♪ [suspenseful music] 1008 00:36:49,551 --> 00:36:50,620 What? 1009 00:36:50,655 --> 00:36:53,862 [phone ringing] 1010 00:36:53,896 --> 00:36:55,310 Come on, come on Charlie, pick up. 1011 00:36:55,344 --> 00:36:55,965 [phone chiming] 1012 00:36:56,000 --> 00:36:56,896 Who did you talk to? 1013 00:36:56,931 --> 00:36:58,517 Superintendent Walker? 1014 00:36:58,551 --> 00:37:00,758 No, we told Constable Lyle. 1015 00:37:00,793 --> 00:37:01,517 [Rex barks] 1016 00:37:01,551 --> 00:37:02,827 Donovan: Yeah, I got something. 1017 00:37:02,862 --> 00:37:04,206 Constable Lyle is deep in this. 1018 00:37:04,241 --> 00:37:06,586 He's connected to both of the victims. 1019 00:37:06,620 --> 00:37:07,724 A couple of years ago- 1020 00:37:07,758 --> 00:37:10,137 he was about to marry the dead woman, Molly McQuire. 1021 00:37:10,172 --> 00:37:12,068 Then she dumped him for Paul Castillo. 1022 00:37:13,000 --> 00:37:13,620 Okay. 1023 00:37:13,655 --> 00:37:14,379 Where is he now? 1024 00:37:14,413 --> 00:37:15,379 He's out with Jesse. 1025 00:37:15,620 --> 00:37:16,655 I'm going to call him in. 1026 00:37:16,689 --> 00:37:17,689 We're on our way back now. 1027 00:37:18,586 --> 00:37:19,241 Okay. 1028 00:37:19,275 --> 00:37:19,896 Get up. 1029 00:37:19,931 --> 00:37:20,551 We're going. 1030 00:37:20,586 --> 00:37:21,344 Come on. 1031 00:37:21,827 --> 00:37:22,655 Jamie: Smart dog. 1032 00:37:22,689 --> 00:37:23,793 Charlie: You have no idea. 1033 00:37:24,241 --> 00:37:25,068 Come on, pal. 1034 00:37:31,068 --> 00:37:32,275 Don't make a sound. 1035 00:37:37,241 --> 00:37:37,896 Byson: Hey! 1036 00:37:38,896 --> 00:37:39,620 [gunshot] 1037 00:37:39,827 --> 00:37:42,000 ♪♪ [dramatic music] 1038 00:37:45,862 --> 00:37:47,172 What did you just do? 1039 00:37:48,103 --> 00:37:49,034 He was armed! 1040 00:37:49,241 --> 00:37:50,310 He killed those two campers! 1041 00:37:50,344 --> 00:37:51,000 You don't know that! 1042 00:37:51,034 --> 00:37:51,655 You saw it- 1043 00:37:51,689 --> 00:37:52,413 plain as day. 1044 00:37:52,448 --> 00:37:53,517 He would have come after us. 1045 00:37:53,551 --> 00:37:54,689 No, you don't know that either, Lyle! 1046 00:37:54,724 --> 00:37:55,379 -Sure I do. 1047 00:37:55,413 --> 00:37:56,793 Because he killed you. 1048 00:37:57,448 --> 00:37:58,965 The way I see it, it goes like this. 1049 00:37:59,000 --> 00:38:01,103 He caught us searching his place. 1050 00:38:01,137 --> 00:38:02,344 He shot you. 1051 00:38:02,379 --> 00:38:03,034 What? 1052 00:38:03,896 --> 00:38:05,206 I had no choice but to return fire. 1053 00:38:07,413 --> 00:38:08,448 I took down a double murderer- 1054 00:38:08,482 --> 00:38:09,172 and a cop killer. 1055 00:38:09,206 --> 00:38:10,137 ♪♪ [eerie music] 1056 00:38:10,172 --> 00:38:10,931 Sorry. 1057 00:38:10,965 --> 00:38:11,689 [cocking gun] 1058 00:38:11,724 --> 00:38:12,551 ♪♪ [dramatic music] 1059 00:38:12,586 --> 00:38:13,275 [cocking gun] 1060 00:38:13,758 --> 00:38:14,413 [gunshot] 1061 00:38:14,517 --> 00:38:16,034 [phone chiming] 1062 00:38:16,137 --> 00:38:18,379 ♪♪ [ominous music] 1063 00:38:18,413 --> 00:38:20,275 [phone chiming] 1064 00:38:25,931 --> 00:38:27,620 Sarah: You didn't know of his association with the victims? 1065 00:38:27,655 --> 00:38:30,379 Ron Lyle only joined the force two years ago. 1066 00:38:30,413 --> 00:38:31,758 And I've got to tell you- 1067 00:38:31,793 --> 00:38:32,862 I sure wouldn't have expected this. 1068 00:38:32,896 --> 00:38:34,137 Where would he take Jesse? 1069 00:38:34,172 --> 00:38:35,310 Jesse said that Lyle told him- 1070 00:38:35,344 --> 00:38:36,965 that a local troublemaker was responsible- 1071 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 someone who was known to you. 1072 00:38:39,034 --> 00:38:39,931 Teddy. 1073 00:38:40,448 --> 00:38:41,517 Donovan: Who's that? 1074 00:38:41,551 --> 00:38:42,586 Ted Byson. 1075 00:38:42,620 --> 00:38:43,551 The boy's my nephew. 1076 00:38:43,586 --> 00:38:44,827 But he wouldn't have done this. 1077 00:38:44,862 --> 00:38:46,689 Yeah, it sounds like a lot of people from out here- 1078 00:38:46,724 --> 00:38:47,413 wouldn't have done anything. 1079 00:38:47,931 --> 00:38:48,655 Sarah: Clearly- 1080 00:38:48,689 --> 00:38:49,379 somebody did. 1081 00:38:49,413 --> 00:38:50,275 Where would we find Byson? 1082 00:38:50,310 --> 00:38:51,482 He lives about five miles from here. 1083 00:38:51,517 --> 00:38:53,517 Do you have something of Jesse's I can get his scent from? 1084 00:38:53,551 --> 00:38:54,482 Donovan: Yeah. 1085 00:38:54,517 --> 00:38:55,620 Walker: His trailer is deep in the bush. 1086 00:38:55,655 --> 00:38:56,551 They're mainly unmarked roads. 1087 00:38:56,586 --> 00:38:58,068 But I can drive you in most of the way. 1088 00:38:58,620 --> 00:39:00,758 What do you want me to do with these guys? 1089 00:39:00,793 --> 00:39:02,413 Check out their story. 1090 00:39:02,448 --> 00:39:03,620 If it holds, let them go. 1091 00:39:03,655 --> 00:39:05,448 And we should probably pay for that rye. 1092 00:39:05,482 --> 00:39:06,137 Gotcha. 1093 00:39:06,172 --> 00:39:06,862 Donovan: Charlie, heads up. 1094 00:39:06,896 --> 00:39:07,586 Thanks Joe. 1095 00:39:08,931 --> 00:39:09,551 Come on, pal. 1096 00:39:09,586 --> 00:39:10,448 [Charlie whistles] 1097 00:39:11,379 --> 00:39:13,344 ♪♪ [suspenseful music] 1098 00:39:13,379 --> 00:39:15,206 [Jesse panting] 1099 00:39:15,896 --> 00:39:19,413 ♪♪ [ominous music] 1100 00:39:29,344 --> 00:39:30,586 [car door slamming] 1101 00:39:30,620 --> 00:39:32,655 Walker: Teddy's place is about a mile in the woods that way. 1102 00:39:32,689 --> 00:39:33,827 Okay, you stay here. 1103 00:39:33,862 --> 00:39:35,241 You see anything, you give me a call. 1104 00:39:35,275 --> 00:39:35,931 -Got it. 1105 00:39:38,689 --> 00:39:40,724 ♪♪ [ominous music] 1106 00:39:50,448 --> 00:39:51,724 Lyle: I know you're out here! 1107 00:39:59,551 --> 00:40:00,620 You got something pal? 1108 00:40:10,689 --> 00:40:12,793 Your feet must be getting sore! 1109 00:40:18,275 --> 00:40:18,896 [gunshot] 1110 00:40:18,931 --> 00:40:19,620 Rex, go! 1111 00:40:19,655 --> 00:40:21,000 ♪♪ [dramatic music] 1112 00:40:31,379 --> 00:40:32,034 [cocking gun] 1113 00:40:32,068 --> 00:40:32,827 [gunshot] 1114 00:40:36,275 --> 00:40:38,379 ♪♪ [music building] 1115 00:40:39,344 --> 00:40:40,310 Lyle: Ughhh! 1116 00:40:43,275 --> 00:40:45,206 [Rex barking] 1117 00:40:45,310 --> 00:40:46,482 I got this one. 1118 00:40:52,310 --> 00:40:53,000 You okay? 1119 00:40:53,034 --> 00:40:53,931 Jesse: Yeah. 1120 00:40:53,965 --> 00:40:54,965 Note to self. 1121 00:40:55,000 --> 00:40:55,862 Next time, call for backup. 1122 00:40:55,896 --> 00:40:56,551 [Rex barks] 1123 00:40:59,827 --> 00:41:00,896 ♪♪ [dramatic percussion] 1124 00:41:00,931 --> 00:41:01,758 Yeah, I know. 1125 00:41:01,793 --> 00:41:03,034 It's just he was a fellow officer. 1126 00:41:03,068 --> 00:41:03,965 I trusted him. 1127 00:41:04,862 --> 00:41:06,034 Charlie: No, the five of us- 1128 00:41:06,896 --> 00:41:07,862 we're the team. 1129 00:41:08,517 --> 00:41:09,206 I know. 1130 00:41:11,034 --> 00:41:13,034 I think someone is happy that you're okay. 1131 00:41:13,068 --> 00:41:14,241 Yeah, he's not the only one. 1132 00:41:14,275 --> 00:41:15,896 I owe you one, Rex. 1133 00:41:16,655 --> 00:41:18,206 [Rex mumbles] 1134 00:41:18,827 --> 00:41:19,482 Donovan: Hey guys. 1135 00:41:20,586 --> 00:41:22,517 We have a confession from Constable Ronald Lyle. 1136 00:41:22,551 --> 00:41:24,103 He ran into Paul and Molly. 1137 00:41:24,137 --> 00:41:25,172 He didn't plan on killing them. 1138 00:41:25,206 --> 00:41:26,068 He just lost it. 1139 00:41:26,103 --> 00:41:27,068 You believe that? 1140 00:41:27,103 --> 00:41:28,172 Donovan: Doesn't really matter. 1141 00:41:28,206 --> 00:41:29,689 There was plenty of premeditation after the fact. 1142 00:41:29,724 --> 00:41:31,758 He withheld the ID of those kids. 1143 00:41:31,793 --> 00:41:32,862 To top it all off- 1144 00:41:32,896 --> 00:41:34,758 he tried to pin it all on Ted Byson. 1145 00:41:34,793 --> 00:41:36,068 Who he killed in cold blood- 1146 00:41:36,103 --> 00:41:37,620 after planting the wallet. 1147 00:41:37,655 --> 00:41:38,689 Donovan: That's the good thing, Jesse- 1148 00:41:38,724 --> 00:41:40,068 is Ted didn't die. 1149 00:41:40,103 --> 00:41:41,275 [Rex whines] 1150 00:41:41,310 --> 00:41:42,275 The bullet went clean through. 1151 00:41:42,310 --> 00:41:43,862 So they think he's going to make a full recovery. 1152 00:41:43,896 --> 00:41:44,620 Whoah! 1153 00:41:45,793 --> 00:41:48,172 I think Lyle is going to be in jail for a long time. 1154 00:41:48,206 --> 00:41:50,172 [phones pinging and buzzing] 1155 00:41:51,068 --> 00:41:51,724 [Rex barks] 1156 00:41:53,172 --> 00:41:53,862 Oh, holy- ! 1157 00:41:53,896 --> 00:41:55,620 They got them! 1158 00:41:55,655 --> 00:41:56,724 Charlie: Sûreté du Québec- 1159 00:41:56,758 --> 00:41:58,862 found Sid and Nancy outside Havre-Saint-Pierre. 1160 00:41:58,896 --> 00:42:00,000 Arrested without incident. 1161 00:42:00,034 --> 00:42:01,206 Thank God. 1162 00:42:02,586 --> 00:42:03,551 You know what? 1163 00:42:03,586 --> 00:42:04,793 I'm going to catch up with you guys later. 1164 00:42:04,827 --> 00:42:06,275 There's something I've got to do. 1165 00:42:07,827 --> 00:42:10,000 [Rex whimpers] 1166 00:42:11,241 --> 00:42:11,965 Go on. 1167 00:42:18,344 --> 00:42:22,275 [seagulls crying] 1168 00:42:22,310 --> 00:42:24,068 So she didn't get to leave here. 1169 00:42:25,517 --> 00:42:27,206 -You said she never really wanted to. 1170 00:42:34,275 --> 00:42:34,931 This is hers. 1171 00:42:35,034 --> 00:42:36,448 ♪♪ [soft music] 1172 00:42:36,482 --> 00:42:37,896 Oh! 1173 00:42:41,482 --> 00:42:43,551 She so wanted this. 1174 00:42:46,724 --> 00:42:49,241 -A short life can still be a good life. 1175 00:42:50,172 --> 00:42:50,965 Yeah. 1176 00:42:53,344 --> 00:42:55,000 But a long one is better. 1177 00:43:04,655 --> 00:43:06,620 ♪♪ [music swells] 1178 00:43:13,379 --> 00:43:15,758 ♪♪ [theme music] 75194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.