Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:10,793 --> 00:00:13,344
♪♪
[soft music]
3
00:00:13,379 --> 00:00:15,206
[seagulls and waves]
4
00:00:23,413 --> 00:00:24,482
Good thing the
weather broke.
5
00:00:24,689 --> 00:00:25,517
Told you it would.
6
00:00:26,655 --> 00:00:29,137
-Perfect spot to
stop for a bite.
7
00:00:32,586 --> 00:00:33,931
-Beautiful.
8
00:00:35,103 --> 00:00:36,172
[champagne bubbling]
9
00:00:39,103 --> 00:00:40,034
-Holly!
10
00:00:40,068 --> 00:00:41,000
-Hey!
11
00:00:41,034 --> 00:00:42,965
You brought that?
12
00:00:43,000 --> 00:00:44,275
-I did.
13
00:00:44,310 --> 00:00:47,068
-I thought we were saving
it for something special.
14
00:00:47,103 --> 00:00:49,793
-Molly, the last couple of
years have been amazing.
15
00:00:51,620 --> 00:00:52,689
So-
16
00:00:52,724 --> 00:00:54,379
I'd like them to go on
for the rest of our lives.
17
00:00:55,172 --> 00:00:56,275
♪♪
[soft music]
18
00:00:56,310 --> 00:00:57,965
Will you marry me?
19
00:00:58,000 --> 00:00:59,068
[Molly laughing and crying]
20
00:00:59,103 --> 00:01:00,103
Yes!
21
00:01:01,448 --> 00:01:03,103
♪♪
[ominous music]
22
00:01:06,413 --> 00:01:08,758
♪♪
[mysterious music]
23
00:01:22,448 --> 00:01:24,896
♪♪
[ominous music]
24
00:01:28,827 --> 00:01:29,931
[Rex sniffing]
25
00:01:42,551 --> 00:01:43,448
[Rex sniffing]
26
00:01:43,482 --> 00:01:45,137
[men chatting in background]
27
00:01:45,172 --> 00:01:46,379
[Charlie sighs]
28
00:01:48,000 --> 00:01:48,758
Hey!
29
00:01:49,689 --> 00:01:50,862
You want to get
away from here?
30
00:01:50,896 --> 00:01:52,862
Your dog's disturbing
the crime scene.
31
00:01:52,896 --> 00:01:54,551
He's investigating
the crime scene.
32
00:01:54,586 --> 00:01:56,000
Detective Hudson,
Major Crimes.
33
00:01:56,034 --> 00:01:57,344
This is my
partner, Rex.
34
00:01:57,379 --> 00:01:58,586
Officer: Oh!
35
00:01:58,620 --> 00:02:00,103
The dynamic duo!
36
00:02:01,172 --> 00:02:02,482
Heard plenty
about you two.
37
00:02:02,517 --> 00:02:03,275
Ah.
38
00:02:03,379 --> 00:02:05,137
[Rex groans]
39
00:02:05,172 --> 00:02:06,344
Superintendent Wes Walker.
40
00:02:06,379 --> 00:02:07,551
Constable Ron Lyle.
41
00:02:07,586 --> 00:02:08,413
Pleasure.
42
00:02:09,620 --> 00:02:10,586
So who
called you in?
43
00:02:11,689 --> 00:02:13,068
Well, we got an order
from the Attorney General.
44
00:02:14,275 --> 00:02:17,379
SJPD is now running
point on Sid and Nancy.
45
00:02:18,241 --> 00:02:21,241
♪♪
[dramatic music]
46
00:02:21,344 --> 00:02:23,000
[police siren]
47
00:02:28,275 --> 00:02:29,344
Sarah: Finally!
48
00:02:29,379 --> 00:02:31,689
Okay well, speed limits
aren't a suggestion, Sarah.
49
00:02:31,724 --> 00:02:32,965
And as officers
of the law-
50
00:02:33,000 --> 00:02:34,551
we have a responsibility
to follow them.
51
00:02:34,586 --> 00:02:35,758
Donovan: No!
52
00:02:35,793 --> 00:02:37,586
Not when we're a police unit
responding to a situation!
53
00:02:37,620 --> 00:02:38,275
Just admit it!
54
00:02:38,310 --> 00:02:39,517
You're a terrible driver!
55
00:02:39,551 --> 00:02:41,172
Sarah: Charlie and
Rex got here first!
56
00:02:41,206 --> 00:02:42,931
Yeah, well I'm just learning
how to handle this beast!
57
00:02:42,965 --> 00:02:44,482
It's not exactly a
performance vehicle!
58
00:02:44,517 --> 00:02:46,310
I told you, you
should let me drive!
59
00:02:50,137 --> 00:02:52,103
Maybe I should
have backed it in.
60
00:02:52,137 --> 00:02:52,896
What do you think?
61
00:02:57,655 --> 00:02:58,931
Don't say it.
62
00:03:01,068 --> 00:03:01,896
Oh!
63
00:03:01,931 --> 00:03:02,689
-Yeah, it's not pretty.
64
00:03:03,793 --> 00:03:04,689
-It's a single shot.
65
00:03:04,724 --> 00:03:06,000
Back of the head.
66
00:03:10,482 --> 00:03:11,827
Ah, this one
took two.
67
00:03:11,931 --> 00:03:12,689
One in the arm.
68
00:03:12,724 --> 00:03:14,413
One in the chest.
69
00:03:14,448 --> 00:03:16,413
She probably died second.
70
00:03:16,448 --> 00:03:17,689
-They didn't
stand a chance.
71
00:03:17,724 --> 00:03:19,000
That's what I'm thinking.
72
00:03:19,034 --> 00:03:20,896
And you know
what this means.
73
00:03:20,931 --> 00:03:21,689
Yeah.
74
00:03:21,724 --> 00:03:23,517
Sid and Nancy
may be in town.
75
00:03:23,551 --> 00:03:24,413
I'm afraid so.
76
00:03:24,448 --> 00:03:25,862
♪♪
[dramatic percussion]
77
00:03:25,896 --> 00:03:26,793
♪♪
[upbeat theme music]
78
00:03:36,137 --> 00:03:36,931
[Rex sniffing]
79
00:03:38,862 --> 00:03:40,517
♪♪
[ominous music]
80
00:03:45,344 --> 00:03:47,206
You really think Sid and Nancy
have made it to Newfoundland?
81
00:03:47,241 --> 00:03:48,275
They were seen
headed east.
82
00:03:48,310 --> 00:03:49,275
Jesse: Yeah.
83
00:03:49,310 --> 00:03:50,275
And eyewitnesses have
claimed they saw them-
84
00:03:50,310 --> 00:03:51,137
right here
on the island.
85
00:03:51,172 --> 00:03:52,482
But no proof.
86
00:03:52,827 --> 00:03:55,586
No, but the witness
descriptions match the profile.
87
00:03:55,620 --> 00:03:56,379
Man and woman.
88
00:03:56,413 --> 00:03:57,275
Early twenties.
89
00:03:57,310 --> 00:03:58,310
And look
at these two.
90
00:03:58,344 --> 00:03:59,793
Campers in a
remote location-
91
00:03:59,827 --> 00:04:00,724
murdered.
92
00:04:00,758 --> 00:04:02,310
If this is the work
of Sid and Nancy-
93
00:04:02,344 --> 00:04:04,068
then these are victims
number five and six.
94
00:04:04,103 --> 00:04:06,172
It's all couples
camping alone-
95
00:04:06,206 --> 00:04:07,758
all shot within
close range.
96
00:04:08,103 --> 00:04:09,965
Yeah, the first two
out in Alberta.
97
00:04:10,000 --> 00:04:12,206
The second near
Thunder Bay.
98
00:04:12,241 --> 00:04:12,931
Charlie: Now here.
99
00:04:12,965 --> 00:04:14,275
Donovan: Yeah, lucky us.
100
00:04:14,310 --> 00:04:15,344
What do the
locals know?
101
00:04:16,206 --> 00:04:17,172
Not a lot
so far.
102
00:04:17,896 --> 00:04:19,034
And who are
they talking to?
103
00:04:19,068 --> 00:04:20,310
Guy's name is
Quinn Carter.
104
00:04:20,344 --> 00:04:21,655
He found the bodies.
105
00:04:21,689 --> 00:04:22,517
-What's his story?
106
00:04:23,344 --> 00:04:24,586
Out of town friend
of the victims.
107
00:04:25,344 --> 00:04:26,344
Let's have a
word, shall we?
108
00:04:26,793 --> 00:04:27,655
Well, this
is horrible.
109
00:04:28,379 --> 00:04:29,862
At least it would
have been fast.
110
00:04:36,000 --> 00:04:36,862
Donovan: Superintendent Walker.
111
00:04:38,965 --> 00:04:40,310
We'll take it
from here-
112
00:04:40,344 --> 00:04:41,862
if there are
no objections.
113
00:04:41,896 --> 00:04:43,137
Would it matter
if there were?
114
00:04:44,068 --> 00:04:45,103
With all due respect-
115
00:04:45,620 --> 00:04:47,551
this is as much our
crime scene as it is yours.
116
00:04:47,586 --> 00:04:48,413
And we welcome
the assistance.
117
00:04:48,448 --> 00:04:49,620
You got it.
118
00:04:49,655 --> 00:04:50,896
Anything we can do.
119
00:04:54,448 --> 00:04:55,413
Do you know
who they are?
120
00:04:55,448 --> 00:04:56,344
Walker: Sure.
121
00:04:56,379 --> 00:04:58,758
That's Paul Castillo
and Molly McQuire-
122
00:04:58,793 --> 00:05:00,206
from down Eastport way.
123
00:05:00,310 --> 00:05:01,517
That's not that
far from here.
124
00:05:03,206 --> 00:05:04,931
Apparently, they
come here once a year.
125
00:05:05,034 --> 00:05:06,620
Kind of like an
annual tradition.
126
00:05:06,655 --> 00:05:07,620
Anything else of note?
127
00:05:08,206 --> 00:05:08,931
Nope.
128
00:05:10,724 --> 00:05:12,068
Charlie: We'd like to
talk to the witness.
129
00:05:12,655 --> 00:05:13,758
Knock yourself out.
130
00:05:14,206 --> 00:05:15,724
We'll be over here
if you need us.
131
00:05:16,344 --> 00:05:17,275
Come on, Lyle!
132
00:05:20,034 --> 00:05:20,758
Lyle!
133
00:05:24,482 --> 00:05:25,241
I'll take him.
134
00:05:25,344 --> 00:05:25,931
Charlie: Okay, sure.
135
00:05:28,827 --> 00:05:29,620
Anything?
136
00:05:30,413 --> 00:05:32,965
Give me a
couple minutes.
137
00:05:33,655 --> 00:05:34,586
No IDs.
138
00:05:34,931 --> 00:05:36,482
The local police
know who they are.
139
00:05:36,517 --> 00:05:37,758
Hey, listen.
140
00:05:37,793 --> 00:05:39,103
It fits with
Sid and Nancy.
141
00:05:39,724 --> 00:05:40,931
Kill and take
their wallets.
142
00:05:41,034 --> 00:05:41,931
Do me a favour.
143
00:05:41,965 --> 00:05:43,275
Go through the reports
of the sightings.
144
00:05:43,758 --> 00:05:44,965
We need to be
sure about this.
145
00:05:45,000 --> 00:05:45,655
[Rex barking]
146
00:05:46,482 --> 00:05:47,724
♪♪
[mysterious music]
147
00:05:47,758 --> 00:05:49,241
[Rex barking]
148
00:05:49,275 --> 00:05:49,965
Rex found something.
149
00:05:50,000 --> 00:05:51,103
Hey, let me know
what you find.
150
00:05:51,137 --> 00:05:51,793
Okay.
151
00:05:53,551 --> 00:05:55,620
♪♪
[suspenseful music]
152
00:05:59,655 --> 00:06:01,689
Quinn: Like I said, I was
supposed to arrive last night.
153
00:06:02,000 --> 00:06:03,758
Fog in Halifax
delayed the plane.
154
00:06:04,379 --> 00:06:06,310
By the time I showed
up this morning-
155
00:06:08,413 --> 00:06:10,137
I'm not usually thankful
for plane delays.
156
00:06:10,172 --> 00:06:12,034
But I'll take
that one.
157
00:06:12,896 --> 00:06:14,862
So what'd you do?
158
00:06:14,896 --> 00:06:16,172
Checked if
they were alive.
159
00:06:16,586 --> 00:06:18,551
Phoned the local police
and then stood pat.
160
00:06:18,931 --> 00:06:20,241
Did you know
the victims well?
161
00:06:20,931 --> 00:06:22,448
We were all best friends,
back in the day.
162
00:06:22,655 --> 00:06:23,310
Mm-hmm.
163
00:06:23,896 --> 00:06:25,275
This is horrible.
164
00:06:25,689 --> 00:06:26,586
It is.
165
00:06:27,931 --> 00:06:29,482
Is there anything
I can do?
166
00:06:30,034 --> 00:06:30,896
Yeah, you can
think about-
167
00:06:30,931 --> 00:06:32,275
who else could have
done this to them.
168
00:06:33,103 --> 00:06:33,931
Who else?
169
00:06:33,965 --> 00:06:35,137
You don't think it
was Sid and Nancy?
170
00:06:35,172 --> 00:06:36,068
[Donovan sighs]
171
00:06:36,103 --> 00:06:36,965
I don't know
for sure.
172
00:06:38,586 --> 00:06:40,448
But I think it's best you
stick around for a bit.
173
00:06:42,931 --> 00:06:43,689
No problem.
174
00:06:44,896 --> 00:06:46,793
I'm not under suspicion
or anything am I?
175
00:06:48,448 --> 00:06:49,448
No, of course not.
176
00:06:50,965 --> 00:06:52,551
I just think it's best
you stick around.
177
00:07:01,344 --> 00:07:03,758
[Rex panting]
178
00:07:05,137 --> 00:07:06,310
♪♪
[dramatic percussion]
179
00:07:07,310 --> 00:07:08,551
♪♪
[suspenseful music]
180
00:07:10,655 --> 00:07:11,310
[Rex barks]
181
00:07:11,344 --> 00:07:12,310
You got something?
182
00:07:15,620 --> 00:07:17,068
♪♪
[ominous music]
183
00:07:17,827 --> 00:07:19,413
[Rex yelps]
184
00:07:19,448 --> 00:07:21,275
[Rex whines]
185
00:07:21,310 --> 00:07:22,137
Yeah, I see it.
186
00:07:24,517 --> 00:07:25,379
Good job.
187
00:07:25,965 --> 00:07:26,758
Good find, pal.
188
00:07:28,241 --> 00:07:28,896
Alright.
189
00:07:28,931 --> 00:07:29,896
Let's go.
Come on.
190
00:07:31,689 --> 00:07:33,620
[birds chirping]
191
00:07:33,655 --> 00:07:35,103
[Jesse and Lyle chatting
indistinctly]
192
00:07:45,103 --> 00:07:45,965
[Sarah sighs]
193
00:07:47,172 --> 00:07:49,068
So far, I can tell you
it was a handgun.
194
00:07:49,172 --> 00:07:49,931
Three shots.
195
00:07:50,586 --> 00:07:52,620
No shell cases,
as far as I can see.
196
00:07:53,275 --> 00:07:54,413
It's them, isn't it?
197
00:07:54,448 --> 00:07:55,482
It's possible.
198
00:07:55,517 --> 00:07:57,724
Sid and Nancy have killed
four people so far.
199
00:07:59,000 --> 00:07:59,793
Where is she?
200
00:08:00,965 --> 00:08:01,586
Oh God!
201
00:08:01,620 --> 00:08:02,275
No!
202
00:08:02,310 --> 00:08:02,931
Please no!
203
00:08:02,965 --> 00:08:04,310
No! No!
204
00:08:04,344 --> 00:08:05,379
Donovan: Ma'am?
205
00:08:05,413 --> 00:08:06,068
[woman crying]
206
00:08:06,103 --> 00:08:06,896
Ma'am! Ma'am!
207
00:08:06,931 --> 00:08:07,689
My daughter!
208
00:08:07,724 --> 00:08:08,758
She can't be dead!
-Ma'am.
209
00:08:08,793 --> 00:08:09,793
-Oh my God!
210
00:08:09,931 --> 00:08:10,862
She's my daughter!
211
00:08:10,965 --> 00:08:12,379
She's my daughter!
212
00:08:12,413 --> 00:08:13,793
[woman wailing]
213
00:08:16,137 --> 00:08:18,137
♪♪
[soft music]
214
00:08:38,793 --> 00:08:41,482
[heavy rain]
215
00:08:44,862 --> 00:08:46,344
[distant thunder]
216
00:08:51,931 --> 00:08:53,068
Interviewee: It was
three in the morning.
217
00:08:53,103 --> 00:08:54,068
I couldn't sleep.
218
00:08:54,103 --> 00:08:55,793
Then I heard a noise
outside my place.
219
00:08:55,827 --> 00:08:58,103
Went outside and
that's when I saw them.
220
00:08:58,137 --> 00:08:59,517
Interviewer: You think
it was Sid and Nancy?
221
00:08:59,551 --> 00:09:00,379
It sure looked
like them.
222
00:09:00,413 --> 00:09:01,689
A couple of kids.
223
00:09:01,724 --> 00:09:03,344
Couldn't have been
much more than twenty.
224
00:09:03,448 --> 00:09:05,379
Sure looked like those
two I'd seen on TV.
225
00:09:05,413 --> 00:09:07,206
Sure it had
to be them.
226
00:09:07,241 --> 00:09:08,931
They looked like maniacs.
227
00:09:08,965 --> 00:09:11,482
They were wild-
eyed and crazed.
228
00:09:11,862 --> 00:09:13,965
They were in Quebec
about a week ago.
229
00:09:14,000 --> 00:09:15,413
And now they're here!
230
00:09:15,448 --> 00:09:18,655
So it stands to reason that
they were heading this way.
231
00:09:19,000 --> 00:09:20,310
Interviewer: What
does that mean?
232
00:09:20,344 --> 00:09:24,000
All the bad ones end up at the
edge of the world, eventually.
233
00:09:24,034 --> 00:09:26,206
I'm getting some major
crackpot vibes off that guy.
234
00:09:26,241 --> 00:09:28,379
Interviewer: Sid and Nancy
are now prime suspects-
235
00:09:28,413 --> 00:09:30,758
for the local murders of Paul
Castillo and Molly McGuire.
236
00:09:30,862 --> 00:09:31,724
[door closing]
237
00:09:31,758 --> 00:09:32,965
Sarah: Hey, I may
have something.
238
00:09:33,000 --> 00:09:34,413
The friend who said
he found the victims.
239
00:09:34,448 --> 00:09:35,448
Mm-hmm.
240
00:09:35,482 --> 00:09:36,965
What time did that Quinn
guy say he showed up?
241
00:09:37,000 --> 00:09:37,793
Donovan: Early.
242
00:09:37,827 --> 00:09:38,551
Just before seven.
243
00:09:40,206 --> 00:09:41,137
Something troubling you?
244
00:09:41,172 --> 00:09:41,793
I don't know.
245
00:09:41,827 --> 00:09:43,034
But best I
can ascertain-
246
00:09:43,068 --> 00:09:44,586
that could be around
the time of death-
247
00:09:44,620 --> 00:09:45,862
give or take
an hour.
248
00:09:46,068 --> 00:09:47,758
So he could have had
something to do with it.
249
00:09:47,793 --> 00:09:48,448
It's possible.
250
00:09:48,482 --> 00:09:49,517
Donovan: Hold on.
251
00:09:49,551 --> 00:09:50,862
He didn't seem too broken
up about their deaths.
252
00:09:52,931 --> 00:09:54,034
I'm already on it.
253
00:09:54,206 --> 00:09:55,482
[keyboard clacking]
254
00:09:56,413 --> 00:09:57,551
[computer beeping]
255
00:09:59,344 --> 00:10:01,206
♪♪
[suspenseful music]
256
00:10:01,241 --> 00:10:02,896
[Rex sniffing]
257
00:10:15,137 --> 00:10:16,965
They haven't been
here for a while.
258
00:10:24,034 --> 00:10:26,241
[Rex sniffing]
259
00:10:29,482 --> 00:10:30,137
[Rex barks]
260
00:10:31,172 --> 00:10:32,103
You got something pal?
261
00:10:32,206 --> 00:10:32,758
[Rex sniffing]
262
00:10:32,793 --> 00:10:33,758
[Rex whines]
263
00:10:34,482 --> 00:10:35,137
[Rex sniffing]
264
00:10:35,620 --> 00:10:36,724
[Rex barking]
265
00:10:38,586 --> 00:10:39,793
[Rex barks]
266
00:10:40,448 --> 00:10:41,137
Yeah, I hear you.
267
00:10:48,655 --> 00:10:51,655
♪♪
[ominous music]
268
00:10:59,551 --> 00:11:00,620
[Rex barks]
269
00:11:00,655 --> 00:11:01,344
Yeah, so two people.
270
00:11:01,448 --> 00:11:02,448
I got you.
271
00:11:03,206 --> 00:11:03,862
[Rex barks]
272
00:11:06,724 --> 00:11:07,517
Let's find them.
273
00:11:07,551 --> 00:11:08,586
[Rex barking]
274
00:11:09,655 --> 00:11:11,413
♪♪
[dramatic percussion]
275
00:11:11,517 --> 00:11:13,586
Donovan: So our Quinn Carter
is not exactly a model citizen.
276
00:11:13,620 --> 00:11:14,827
Jesse: All charges.
277
00:11:14,862 --> 00:11:15,896
No convictions.
278
00:11:15,931 --> 00:11:17,482
And the most recent
one's over ten years ago.
279
00:11:17,517 --> 00:11:19,206
There's nothing on
his record since then.
280
00:11:19,241 --> 00:11:21,448
He seems to live a quiet
life as a computer nerd.
281
00:11:21,482 --> 00:11:22,482
Hey, now!
282
00:11:22,586 --> 00:11:24,379
Sorry, a systems analyst
for an insurance firm.
283
00:11:24,413 --> 00:11:25,482
Is that better?
284
00:11:25,517 --> 00:11:26,172
Thank you.
285
00:11:27,413 --> 00:11:28,275
So he arrived in the window
where those two were killed?
286
00:11:28,310 --> 00:11:29,241
That's right.
287
00:11:29,275 --> 00:11:30,448
♪♪
[ominous music]
288
00:11:30,482 --> 00:11:32,000
Then he's still
worth talking to.
289
00:11:36,241 --> 00:11:37,000
[vehicle door opening]
290
00:11:38,275 --> 00:11:39,344
Quinn!
291
00:11:42,655 --> 00:11:43,551
Quinn Carter!
292
00:11:45,931 --> 00:11:47,758
♪♪
[ominous music]
293
00:11:48,620 --> 00:11:51,000
I think Quinn Carter has
become a person of interest.
294
00:11:54,965 --> 00:11:56,172
And we
let him go.
295
00:11:56,344 --> 00:11:57,103
Yeah.
296
00:11:57,793 --> 00:11:59,068
Thanks for the
reminder, Jesse.
297
00:11:59,379 --> 00:12:01,965
♪♪
[dramatic percussion]
298
00:12:05,689 --> 00:12:06,862
Walker: So where
is Quinn Carter?
299
00:12:06,896 --> 00:12:08,758
The last time I saw him was
about twenty minutes ago.
300
00:12:08,793 --> 00:12:09,827
And you let
him get away?
301
00:12:10,275 --> 00:12:11,896
Well, I didn't have legal
reason to detain him.
302
00:12:11,931 --> 00:12:13,068
You could have
made up one.
303
00:12:14,689 --> 00:12:16,172
We follow the rules.
304
00:12:16,827 --> 00:12:18,517
So can you get a squad
car to follow him?
305
00:12:18,551 --> 00:12:19,379
Because he
was on foot.
306
00:12:19,413 --> 00:12:20,827
He couldn't have
gotten too far.
307
00:12:21,793 --> 00:12:23,034
We're happy to assist.
308
00:12:24,206 --> 00:12:24,862
C'mon Lyle.
309
00:12:24,896 --> 00:12:25,896
Lyle: Yes sir!
310
00:12:27,724 --> 00:12:28,793
Donovan: Man,
I hate that.
311
00:12:28,896 --> 00:12:30,896
Eating crow in
front of the locals?
312
00:12:31,000 --> 00:12:32,137
Yeah, I'll never
get used to it.
313
00:12:34,206 --> 00:12:34,931
Guys.
314
00:12:35,965 --> 00:12:37,724
I don't think Quinn
Carter is the bad guy.
315
00:12:38,551 --> 00:12:39,551
What do you mean?
316
00:12:39,586 --> 00:12:40,758
Jesse: Well, I looked
into everything I could.
317
00:12:40,793 --> 00:12:41,862
First of all-
318
00:12:41,896 --> 00:12:44,000
Quinn and the two victims
went to school together.
319
00:12:44,034 --> 00:12:45,413
They also shared a
house at Dalhousie.
320
00:12:45,448 --> 00:12:46,413
They were the
best of friends.
321
00:12:46,448 --> 00:12:47,206
Yeah, back then.
322
00:12:48,172 --> 00:12:49,344
Jesse, when you
were in school-
323
00:12:49,379 --> 00:12:50,275
Yeah, not
that long ago.
324
00:12:50,310 --> 00:12:51,448
Wasn't there someone there-
325
00:12:51,482 --> 00:12:52,965
who you'd love to
get revenge on now?
326
00:12:53,896 --> 00:12:55,931
Yeah, there is this
one guy, actually.
327
00:12:58,517 --> 00:13:01,379
So you don't think this was
the work of Sid and Nancy?
328
00:13:01,931 --> 00:13:02,931
No, I didn't
say that.
329
00:13:03,344 --> 00:13:04,344
I just wanted
to make sure-
330
00:13:04,379 --> 00:13:05,931
that Quinn didn't have
something to do with it.
331
00:13:10,034 --> 00:13:11,034
Yeah, we
found a fire pit.
332
00:13:11,068 --> 00:13:12,241
Might be theirs,
might not.
333
00:13:12,275 --> 00:13:13,034
It's hard to tell.
334
00:13:13,793 --> 00:13:14,448
Yeah.
335
00:13:14,482 --> 00:13:15,344
Okay, I'll see
you soon.
336
00:13:20,068 --> 00:13:21,620
It's too bad that
these nature walks-
337
00:13:21,655 --> 00:13:22,586
always come with
murder attached.
338
00:13:22,620 --> 00:13:23,275
Hey, pal?
339
00:13:27,586 --> 00:13:28,551
[phone chiming]
340
00:13:29,379 --> 00:13:30,034
Donovan.
341
00:13:32,137 --> 00:13:32,827
That's good news.
342
00:13:33,448 --> 00:13:34,310
They found Quinn Carter.
343
00:13:35,448 --> 00:13:36,310
No.
344
00:13:36,344 --> 00:13:37,379
No, I'd like to
interview him myself.
345
00:13:40,482 --> 00:13:41,310
Fine.
346
00:13:43,344 --> 00:13:44,103
Jesse, call Charlie.
347
00:13:44,137 --> 00:13:45,172
Tell him that
we're on the move.
348
00:13:45,206 --> 00:13:45,827
To where?
349
00:13:45,862 --> 00:13:46,862
That was Walker.
350
00:13:46,896 --> 00:13:48,241
He said that he and Lyle
are coming off shift.
351
00:13:48,275 --> 00:13:49,551
So if we want
Quinn Carter-
352
00:13:49,931 --> 00:13:51,103
we have to come
get him ourselves.
353
00:13:51,965 --> 00:13:52,620
Okay.
354
00:13:52,827 --> 00:13:53,517
Donovan: No no no.
355
00:13:54,448 --> 00:13:55,103
I'll drive.
356
00:13:57,551 --> 00:13:58,931
[door opening]
357
00:13:59,034 --> 00:14:00,206
Walker: Get him
out of there!
358
00:14:00,965 --> 00:14:01,896
Lyle: Let's go.
359
00:14:10,034 --> 00:14:11,586
Walker: Found him three
miles down the road-
360
00:14:11,620 --> 00:14:13,172
trying to hitch
back to the airport.
361
00:14:13,275 --> 00:14:14,034
We're much obliged.
362
00:14:14,068 --> 00:14:14,758
Walker: Our pleasure-
363
00:14:14,793 --> 00:14:16,103
helping out the
pros from Dover.
364
00:14:17,241 --> 00:14:18,965
Thought the super-dog would
have kept an eye on him!
365
00:14:20,862 --> 00:14:22,344
Those two are
a real treat.
366
00:14:25,000 --> 00:14:25,827
Why did you
take off?
367
00:14:25,862 --> 00:14:26,862
No reason to be
here anymore.
368
00:14:26,896 --> 00:14:28,517
Didn't take the time
to say goodbye?
369
00:14:28,620 --> 00:14:29,586
I didn't know
I had to.
370
00:14:29,620 --> 00:14:30,448
Sarah: I would
have thought-
371
00:14:30,482 --> 00:14:31,655
with your friends dead,
you would have-
372
00:14:31,689 --> 00:14:32,931
shown a bit
more concern.
373
00:14:32,965 --> 00:14:34,068
Well, they're
dead, right?
374
00:14:34,275 --> 00:14:35,827
Not much I can do
about that, is there?
375
00:14:35,862 --> 00:14:37,724
How do we know they were
dead before you got there?
376
00:14:38,724 --> 00:14:39,689
They were.
377
00:14:41,655 --> 00:14:42,758
What are you
trying to say?
378
00:14:42,793 --> 00:14:44,379
Donovan: You have a bunch
of arrests on your record.
379
00:14:44,413 --> 00:14:46,103
You seem to have a bit
of a violent streak.
380
00:14:46,137 --> 00:14:46,793
Oh come on.
381
00:14:47,482 --> 00:14:48,862
That was years ago.
382
00:14:48,896 --> 00:14:50,310
Hey, what kid doesn't
make mistakes?
383
00:14:50,344 --> 00:14:51,172
Sarah: None.
384
00:14:51,206 --> 00:14:52,241
But not many are
arrested three times.
385
00:14:52,275 --> 00:14:53,000
Quinn: Ancient history.
386
00:14:53,931 --> 00:14:54,827
Besides, Paul and
Molly were my friends.
387
00:14:54,862 --> 00:14:55,931
I'd have no reason
to cause them harm.
388
00:14:55,965 --> 00:14:58,068
You did arrive pretty close
to their time of death.
389
00:14:58,103 --> 00:14:59,931
Yeah, and maybe if I had
arrived a few minutes earlier-
390
00:14:59,965 --> 00:15:00,689
they wouldn't be dead.
391
00:15:00,724 --> 00:15:01,586
Or I would be.
392
00:15:02,379 --> 00:15:03,034
[Rex barks]
393
00:15:08,206 --> 00:15:08,931
You two find anything?
394
00:15:09,862 --> 00:15:11,034
Yeah, we picked up
the trail for a bit.
395
00:15:11,068 --> 00:15:11,793
Then we lost it.
396
00:15:11,896 --> 00:15:13,103
[Rex barking]
397
00:15:13,137 --> 00:15:14,275
I'm not blaming
you, pal.
398
00:15:14,310 --> 00:15:16,310
But there is definitely
somebody out there.
399
00:15:16,344 --> 00:15:17,862
Rex tracked them
from the crime scene.
400
00:15:18,448 --> 00:15:19,172
Did you hear that?
401
00:15:20,413 --> 00:15:21,413
Yeah, I heard that.
402
00:15:21,448 --> 00:15:22,482
So then, can
I go now?
403
00:15:23,586 --> 00:15:24,241
Charlie.
404
00:15:27,482 --> 00:15:29,206
If he killed his friends,
then called the cops-
405
00:15:29,689 --> 00:15:30,620
where's the gun?
406
00:15:34,206 --> 00:15:35,275
Charlie: Hold
your hands out.
407
00:15:36,241 --> 00:15:36,862
You're cuffing me?
408
00:15:36,896 --> 00:15:37,758
You've got
to be kidding.
409
00:15:37,793 --> 00:15:38,517
I didn't do anything.
410
00:15:38,551 --> 00:15:40,000
I'm not
cuffing you yet.
411
00:15:40,034 --> 00:15:40,689
Hands.
412
00:15:44,655 --> 00:15:45,448
Rex?
413
00:15:48,034 --> 00:15:50,896
[Rex sniffing]
414
00:15:52,344 --> 00:15:53,655
[Rex whines]
415
00:15:55,275 --> 00:15:56,448
No gunpowder residue.
416
00:15:56,862 --> 00:15:58,551
If there was a gun tossed
near the crime scene-
417
00:15:58,586 --> 00:15:59,413
Rex would
have found it.
418
00:16:01,655 --> 00:16:02,862
Just don't
leave the island.
419
00:16:03,379 --> 00:16:04,000
[Quinn scoffs]
420
00:16:10,482 --> 00:16:11,620
[Rex moans]
421
00:16:11,724 --> 00:16:12,448
Sarah: Aerial surveillance?
422
00:16:12,482 --> 00:16:13,275
That brush is
pretty dense.
423
00:16:13,310 --> 00:16:14,517
I don't think
it'll do much good.
424
00:16:15,034 --> 00:16:16,758
Is it worth a deeper
dig into Quinn?
425
00:16:17,172 --> 00:16:19,172
I think I'm going to
trust Rex on that one.
426
00:16:19,206 --> 00:16:20,586
[Rex murmurs]
427
00:16:20,620 --> 00:16:22,137
Jesse: How far out do
you think they are?
428
00:16:22,172 --> 00:16:24,000
Satellite map shows a
hunting shack out there.
429
00:16:24,034 --> 00:16:24,655
Where?
430
00:16:24,689 --> 00:16:25,586
[computer pings]
431
00:16:25,620 --> 00:16:26,862
That's near where
Rex lost the scent.
432
00:16:26,965 --> 00:16:28,000
Sarah: Okay.
433
00:16:28,034 --> 00:16:28,689
I'm coming.
434
00:16:28,724 --> 00:16:29,758
Rex and I
have got this.
435
00:16:29,793 --> 00:16:30,586
No, look.
436
00:16:31,413 --> 00:16:32,517
Sid and Nancy's fingerprints.
437
00:16:32,551 --> 00:16:33,896
I got them from
a crime scene-
438
00:16:33,931 --> 00:16:35,000
in Edmonton.
439
00:16:35,034 --> 00:16:36,482
Might as well make sure we
know who we're chasing.
440
00:16:36,517 --> 00:16:37,482
Got it.
441
00:16:37,517 --> 00:16:38,758
Just can't get enough
of me and Rex, huh?
442
00:16:38,793 --> 00:16:39,758
[they chuckle]
443
00:16:42,034 --> 00:16:42,965
You good with this?
444
00:16:43,000 --> 00:16:43,655
Sarah: Oh yeah.
445
00:16:43,689 --> 00:16:44,827
I was at the
range last week.
446
00:16:44,862 --> 00:16:45,724
How'd it go?
447
00:16:45,758 --> 00:16:47,862
Let's just say I
booked another session.
448
00:16:47,965 --> 00:16:48,931
[locker door closing]
449
00:16:48,965 --> 00:16:50,103
-Well, hopefully, we
will not have to use it.
450
00:16:50,137 --> 00:16:50,931
Right pal?
Come on.
451
00:16:50,965 --> 00:16:51,655
Let's go.
452
00:16:53,241 --> 00:16:54,000
[keys rattling]
453
00:16:55,275 --> 00:16:56,275
[door opening]
454
00:16:56,310 --> 00:16:57,000
Donovan: Okay.
455
00:16:57,551 --> 00:16:58,206
Oh.
456
00:17:02,000 --> 00:17:03,724
So, what
should we do?
457
00:17:06,310 --> 00:17:07,068
Hello?
458
00:17:08,586 --> 00:17:10,034
What if it isn't
Sid and Nancy?
459
00:17:10,068 --> 00:17:10,689
Yeah, it's possible.
460
00:17:10,724 --> 00:17:12,241
Sarah said as much.
461
00:17:12,275 --> 00:17:14,724
Well, the victims are
from around here.
462
00:17:14,758 --> 00:17:16,103
So what if there's
something else going on-
463
00:17:16,137 --> 00:17:19,655
something the local cops
are keeping from us?
464
00:17:19,689 --> 00:17:21,137
Should we find out?
465
00:17:21,172 --> 00:17:22,689
Well, it's better than sitting
around here, isn't it?
466
00:17:22,724 --> 00:17:23,379
Yeah!
467
00:17:23,413 --> 00:17:24,482
A little undercover work.
468
00:17:24,517 --> 00:17:25,172
I like it!
469
00:17:25,931 --> 00:17:26,931
We can't quite
call it that-
470
00:17:26,965 --> 00:17:28,344
because they do know
who we are, Jesse.
471
00:17:28,379 --> 00:17:29,206
They do.
472
00:17:29,241 --> 00:17:30,310
But they don't know
our intentions.
473
00:17:30,344 --> 00:17:31,000
So it's-
474
00:17:31,034 --> 00:17:31,689
I mean it's technically-
475
00:17:31,724 --> 00:17:32,379
it's undercover.
476
00:17:32,413 --> 00:17:33,068
You know what?
477
00:17:33,103 --> 00:17:34,068
You call it
what you want.
478
00:17:34,103 --> 00:17:34,896
Knock yourself out.
479
00:17:41,137 --> 00:17:43,793
Sarah: GPS says
we're not far, now.
480
00:17:43,827 --> 00:17:44,758
You see Rex?
481
00:17:44,793 --> 00:17:47,000
There are still some
things you can't do.
482
00:17:47,034 --> 00:17:48,275
[Rex moans]
483
00:17:48,310 --> 00:17:48,931
[Rex barks]
484
00:17:48,965 --> 00:17:49,586
Oh, I'm kidding!
485
00:17:49,620 --> 00:17:50,275
I'm sorry.
486
00:17:50,310 --> 00:17:50,965
Don't worry, pal.
487
00:17:52,034 --> 00:17:53,034
Don't listen
to the bad lady.
488
00:17:53,068 --> 00:17:53,931
She's just jealous.
489
00:17:54,034 --> 00:17:55,344
[Rex barks]
490
00:17:56,551 --> 00:17:59,103
♪♪
[rock music]
491
00:17:59,137 --> 00:18:00,034
Walker: Hey look!
492
00:18:00,068 --> 00:18:01,103
It's Paw Patrol!
493
00:18:01,137 --> 00:18:02,068
Paw Patrol.
494
00:18:02,103 --> 00:18:02,931
[Donovan laughs]
495
00:18:02,965 --> 00:18:04,551
Here to fetch
some drinks?
496
00:18:04,586 --> 00:18:05,379
No.
497
00:18:05,413 --> 00:18:06,724
Actually, we're
here to buy some.
498
00:18:07,689 --> 00:18:09,068
Mind if we join
you for a bit?
499
00:18:09,344 --> 00:18:10,000
Mmmm!
500
00:18:11,896 --> 00:18:12,758
Hey.
501
00:18:12,793 --> 00:18:14,103
A round for me and
my friends there.
502
00:18:14,137 --> 00:18:17,103
And we'll have
whatever they're having.
503
00:18:21,344 --> 00:18:22,551
♪♪
[ominous music]
504
00:18:29,137 --> 00:18:30,000
Is someone in there?
505
00:18:31,000 --> 00:18:32,034
Yeah, let's find out.
506
00:18:32,413 --> 00:18:33,172
Rex.
507
00:18:34,068 --> 00:18:35,275
[Charlie whistles
and clicks tongue]
508
00:18:36,379 --> 00:18:37,931
♪♪
[dramatic music]
509
00:18:37,965 --> 00:18:38,862
[cocking guns]
510
00:18:38,896 --> 00:18:40,000
Give him a second
to get around front.
511
00:18:40,034 --> 00:18:40,689
Okay.
512
00:18:42,862 --> 00:18:43,896
Let's go.
513
00:18:51,034 --> 00:18:52,724
[Rex growls softly]
514
00:18:58,103 --> 00:18:59,448
[Rex whimpers]
515
00:19:00,896 --> 00:19:01,827
[Charlie whistles]
516
00:19:01,862 --> 00:19:04,448
♪♪
[suspenseful music]
517
00:19:08,689 --> 00:19:10,172
[Rex whines]
518
00:19:15,448 --> 00:19:16,103
[door creaking]
519
00:19:18,310 --> 00:19:19,275
[Rex growling]
520
00:19:19,379 --> 00:19:22,517
[Rex snarling]
521
00:19:25,275 --> 00:19:26,310
[Rex whines]
522
00:19:29,448 --> 00:19:30,482
[Rex whines]
523
00:19:35,586 --> 00:19:37,034
I didn't mean
to withhold.
524
00:19:37,068 --> 00:19:40,206
It's just there's been
Sid and Nancy sightings-
525
00:19:40,241 --> 00:19:42,344
in every province
in the last week.
526
00:19:42,379 --> 00:19:43,310
Well, this one
seemed credible.
527
00:19:43,344 --> 00:19:45,137
No one got
a good look.
528
00:19:45,172 --> 00:19:47,448
And who
needs a panic?
529
00:19:47,551 --> 00:19:48,275
Huh.
530
00:19:49,793 --> 00:19:50,448
What about him?
531
00:19:51,827 --> 00:19:52,793
Saw him
on the news.
532
00:19:53,241 --> 00:19:54,310
[Walker chuckles]
533
00:19:54,344 --> 00:19:55,137
Old Wilf.
534
00:19:56,310 --> 00:19:58,724
He's reported two sea monsters
in the last six months.
535
00:19:59,275 --> 00:20:00,310
A year ago,
it was Bigfoot.
536
00:20:00,551 --> 00:20:01,551
Bigfoot?
537
00:20:01,827 --> 00:20:03,172
I thought he lived
on the West Coast.
538
00:20:06,310 --> 00:20:07,034
Good one.
539
00:20:08,379 --> 00:20:09,482
[they chuckle]
540
00:20:09,586 --> 00:20:10,655
Good one.
541
00:20:10,689 --> 00:20:12,344
[Donovan chuckles]
542
00:20:12,379 --> 00:20:15,724
You know, I'm sorry we
got off on the wrong foot.
543
00:20:16,068 --> 00:20:16,758
No, I-
544
00:20:16,793 --> 00:20:18,551
I can come off
strong at first.
545
00:20:18,586 --> 00:20:19,758
No offence taken.
546
00:20:20,448 --> 00:20:21,379
From everything I heard-
547
00:20:21,413 --> 00:20:23,241
those two that were
taken were good kids.
548
00:20:24,620 --> 00:20:26,000
And we're going to
find who did this.
549
00:20:28,620 --> 00:20:29,862
I hope you can.
550
00:20:32,482 --> 00:20:33,896
Walker's old school.
551
00:20:34,000 --> 00:20:35,275
But?
552
00:20:36,827 --> 00:20:37,448
Nothing.
553
00:20:37,482 --> 00:20:38,517
He's a good guy.
554
00:20:38,551 --> 00:20:39,965
Just-
555
00:20:40,000 --> 00:20:40,862
you know-
556
00:20:40,896 --> 00:20:42,482
been at this job a
bit too long is all.
557
00:20:43,724 --> 00:20:44,448
What does that mean?
558
00:20:46,931 --> 00:20:49,655
It means he just wants to finish
his twenty-five and retire.
559
00:20:49,689 --> 00:20:50,517
You know?
560
00:20:50,551 --> 00:20:52,379
He just wants this
case to go away.
561
00:20:52,413 --> 00:20:53,068
Oh.
562
00:20:54,379 --> 00:20:55,482
Wife's picking me up.
563
00:20:56,068 --> 00:20:56,931
Wife?
564
00:20:57,620 --> 00:20:58,620
Lucky you!
565
00:20:59,172 --> 00:21:00,137
Yeah!
566
00:21:00,172 --> 00:21:00,965
Lucky me.
567
00:21:02,275 --> 00:21:03,172
You know what?
568
00:21:03,206 --> 00:21:04,034
I'm going
to get this.
569
00:21:04,068 --> 00:21:04,758
It's on me.
570
00:21:04,793 --> 00:21:05,413
Ah thanks!
571
00:21:05,448 --> 00:21:06,241
Mm-hmm!
572
00:21:08,793 --> 00:21:10,068
Donovan: Hey,
I'm calling it.
573
00:21:10,310 --> 00:21:11,482
Jesse: Oh!
574
00:21:11,517 --> 00:21:12,344
Yeah, get some air.
575
00:21:12,379 --> 00:21:13,137
Really?
576
00:21:13,172 --> 00:21:14,241
I just ordered
another round.
577
00:21:14,275 --> 00:21:15,206
Donovan: Well,
fill your boots.
578
00:21:15,241 --> 00:21:16,758
We're leaving the mobile
unit here tonight.
579
00:21:17,551 --> 00:21:18,275
Okay!
580
00:21:19,344 --> 00:21:21,517
[seagulls crying]
581
00:21:24,517 --> 00:21:25,517
[ship horn in distance]
582
00:21:28,931 --> 00:21:30,793
♪♪
[soft music]
583
00:21:37,586 --> 00:21:38,586
[Donovan sighs]
584
00:21:39,137 --> 00:21:40,310
So what do
I do now?
585
00:21:43,000 --> 00:21:44,241
I want to
assure you-
586
00:21:44,275 --> 00:21:46,068
we're not going to leave here
until we find out who did this.
587
00:21:48,551 --> 00:21:49,896
That doesn't
bring her back.
588
00:21:51,758 --> 00:21:52,827
Yeah, I know.
589
00:21:55,172 --> 00:21:56,172
She loved it here.
590
00:21:57,793 --> 00:22:00,586
I told her so many times
that she should leave-
591
00:22:00,620 --> 00:22:01,793
just go see
the world-
592
00:22:02,482 --> 00:22:04,103
and go be
something I wasn't.
593
00:22:04,206 --> 00:22:05,310
But she never
wanted to do that.
594
00:22:05,344 --> 00:22:06,000
She just-
595
00:22:06,034 --> 00:22:07,344
wanted to stay here.
596
00:22:11,793 --> 00:22:13,310
-You know, sometimes, it-
597
00:22:15,241 --> 00:22:16,103
it takes time.
598
00:22:16,275 --> 00:22:17,103
-Yeah.
599
00:22:17,137 --> 00:22:18,827
That's what
I'm afraid of.
600
00:22:18,862 --> 00:22:20,344
All that empty time.
601
00:22:23,241 --> 00:22:24,862
I had a daughter.
602
00:22:30,034 --> 00:22:31,137
Now I don't.
603
00:22:36,310 --> 00:22:38,103
[indistinct chatter
and laughter]
604
00:22:38,655 --> 00:22:39,758
Boss seems
like a good guy.
605
00:22:39,793 --> 00:22:40,758
Yeah, you know-
606
00:22:40,793 --> 00:22:41,413
he is.
607
00:22:41,448 --> 00:22:42,206
He is.
608
00:22:42,241 --> 00:22:42,965
Yeah.
609
00:22:43,620 --> 00:22:44,655
Not like mine.
610
00:22:45,344 --> 00:22:46,344
Uh-
611
00:22:47,137 --> 00:22:47,931
Is there-
612
00:22:47,965 --> 00:22:48,896
[clears throat]
613
00:22:48,931 --> 00:22:50,931
Is there something
you're not telling me?
614
00:22:54,620 --> 00:22:55,413
Can I trust you?
615
00:22:55,448 --> 00:22:57,034
Yeah, of course
you can trust me.
616
00:22:57,068 --> 00:22:57,689
I mean, look-
617
00:22:57,724 --> 00:22:58,620
I'm a fellow officer.
618
00:22:58,655 --> 00:23:00,000
That doesn't always matter.
619
00:23:00,793 --> 00:23:02,344
Look, you can
trust me, okay?
620
00:23:02,379 --> 00:23:03,103
You know, I-
621
00:23:04,034 --> 00:23:05,275
sometimes I know
what it's like-
622
00:23:05,310 --> 00:23:07,551
when the boss
doesn't want to listen.
623
00:23:13,586 --> 00:23:15,172
You guys are looking
at this all wrong.
624
00:23:15,275 --> 00:23:16,793
♪♪
[suspenseful music]
625
00:23:16,827 --> 00:23:20,000
That Quinn guy has
nothing to do with this.
626
00:23:20,793 --> 00:23:23,724
Sid and Nancy don't have
anything to do with this.
627
00:23:23,758 --> 00:23:26,000
Then who did?
628
00:23:26,827 --> 00:23:28,758
Cut me in on the
credit for the bust-
629
00:23:28,793 --> 00:23:30,000
and I'll lead
you right to him.
630
00:23:31,482 --> 00:23:33,206
♪♪
[music builds]
631
00:23:33,241 --> 00:23:34,068
♪♪
[dramatic percussion]
632
00:23:37,482 --> 00:23:38,137
[phone beeps]
633
00:23:43,241 --> 00:23:45,000
[creaking hinges]
634
00:23:45,379 --> 00:23:46,137
Oooh.
635
00:23:47,137 --> 00:23:48,931
This window has
definitely been pried open.
636
00:23:48,965 --> 00:23:50,000
You find anything?
637
00:23:50,103 --> 00:23:51,275
[Sarah sighs]
638
00:23:51,310 --> 00:23:53,379
Nothing that makes this
the work of Sid and Nancy.
639
00:23:53,827 --> 00:23:55,379
Well, somebody
definitely broke in here.
640
00:23:55,413 --> 00:23:57,275
Yeah, but there are no
prints to say it was them.
641
00:23:57,310 --> 00:23:59,172
And I imagine these shacks
around here get broken into-
642
00:23:59,206 --> 00:24:00,172
from time to time.
643
00:24:00,827 --> 00:24:02,689
Well, I'm not going
home tonight.
644
00:24:03,758 --> 00:24:04,586
Uh, why is that?
645
00:24:04,620 --> 00:24:07,000
-On the chance they
could come back.
646
00:24:08,068 --> 00:24:09,034
Better place to see-
647
00:24:09,068 --> 00:24:10,655
if we can pick up the
trail in the morning.
648
00:24:10,758 --> 00:24:11,517
Right pal?
649
00:24:11,793 --> 00:24:13,068
[Rex growling]
650
00:24:13,862 --> 00:24:15,344
[Rex barks]
651
00:24:15,724 --> 00:24:17,758
I guess we've
got our answer.
652
00:24:17,793 --> 00:24:19,275
[they chuckle]
653
00:24:19,310 --> 00:24:20,275
Hey Joe.
654
00:24:20,310 --> 00:24:21,896
We're going to spend
the night here tonight-
655
00:24:21,931 --> 00:24:23,931
and see if we can pick
up the search in the a.m.
656
00:24:23,965 --> 00:24:24,620
Hey.
657
00:24:25,620 --> 00:24:26,620
-Huh?
658
00:24:26,655 --> 00:24:28,137
What do you think
the chances are-
659
00:24:28,172 --> 00:24:31,000
that the looters took
a half bottle of rye?
660
00:24:32,724 --> 00:24:34,000
I'd say pretty good!
661
00:24:43,862 --> 00:24:46,000
So I don't know this
for a hundred percent.
662
00:24:46,034 --> 00:24:46,689
You know?
663
00:24:46,724 --> 00:24:48,000
Maybe it was
Sid and Nancy-
664
00:24:48,034 --> 00:24:49,103
if they're even here.
665
00:24:50,103 --> 00:24:51,689
But I think I know
who did this.
666
00:24:51,724 --> 00:24:52,448
You do?
667
00:24:52,482 --> 00:24:53,137
-Yeah.
668
00:24:53,172 --> 00:24:54,586
Ted Byson.
669
00:24:54,620 --> 00:24:56,034
He's from around here.
670
00:24:56,068 --> 00:24:58,379
Had a bunch of dust-ups with
Paul Castillo over the years.
671
00:24:58,413 --> 00:24:59,310
Okay, well
a dust-up-
672
00:24:59,344 --> 00:25:00,896
I mean, that's
not murder.
673
00:25:00,931 --> 00:25:01,586
-Right.
674
00:25:01,620 --> 00:25:03,310
But if you
knew Byson-
675
00:25:03,344 --> 00:25:04,896
you wouldn't be
surprised it came to this.
676
00:25:04,931 --> 00:25:07,344
Well why didn't you
guys look into it?
677
00:25:08,758 --> 00:25:09,862
Because of Wes.
678
00:25:10,896 --> 00:25:11,931
Superintendent Walker?
679
00:25:12,034 --> 00:25:12,689
Yeah.
680
00:25:13,000 --> 00:25:13,758
Byson's his nephew.
681
00:25:13,793 --> 00:25:16,862
But if Paul and
Molly are dead-
682
00:25:16,896 --> 00:25:18,724
Byson had something
to do with it.
683
00:25:18,827 --> 00:25:20,310
I'd put
money on it.
684
00:25:22,241 --> 00:25:22,896
Okay, so-
685
00:25:22,931 --> 00:25:24,206
um-
686
00:25:24,241 --> 00:25:25,655
we've got to take
this to the team.
687
00:25:25,689 --> 00:25:26,655
Walker hears a
word about this-
688
00:25:26,689 --> 00:25:27,758
he'll go to Byson.
689
00:25:27,793 --> 00:25:29,275
And he'll be long gone
before we can get to him.
690
00:25:30,000 --> 00:25:31,448
We've got to keep
this on the QT.
691
00:25:31,482 --> 00:25:33,620
[Jesse sighs]
692
00:25:33,655 --> 00:25:34,310
Okay.
693
00:25:35,551 --> 00:25:36,896
Okay, tell me
where Byson is.
694
00:25:37,000 --> 00:25:38,241
He's in the bush.
695
00:25:40,517 --> 00:25:41,379
I'll take
you to him.
696
00:25:41,413 --> 00:25:42,724
How about it?
697
00:25:42,758 --> 00:25:43,517
You-
698
00:25:43,551 --> 00:25:44,655
and me-
699
00:25:44,689 --> 00:25:46,862
bring in the
bad guy.
700
00:25:48,103 --> 00:25:49,310
That'd be pretty sweet.
701
00:25:49,517 --> 00:25:50,206
Yeah.
702
00:25:50,413 --> 00:25:51,034
[glasses clinking]
703
00:25:53,241 --> 00:25:55,655
[wood stove clanging]
704
00:25:55,689 --> 00:25:56,862
Charlie: Aghh.
705
00:26:01,000 --> 00:26:03,310
I cannot figure out
this wood stove.
706
00:26:03,344 --> 00:26:04,586
Failed Boy Scouts.
707
00:26:05,310 --> 00:26:06,241
I never went.
708
00:26:06,344 --> 00:26:07,241
[they chuckle]
709
00:26:08,689 --> 00:26:09,758
So how are
you liking it?
710
00:26:10,758 --> 00:26:11,931
Hmm?
711
00:26:11,965 --> 00:26:16,758
It's not the highest quality
rye whisky I've ever had.
712
00:26:16,793 --> 00:26:18,241
I'm talking about
the fieldwork.
713
00:26:18,275 --> 00:26:19,172
Not the rye.
714
00:26:19,206 --> 00:26:20,310
Aha.
715
00:26:21,620 --> 00:26:22,482
Well, you know-
716
00:26:22,517 --> 00:26:23,862
I can't complain
about the company.
717
00:26:26,034 --> 00:26:27,344
Oh, so-
718
00:26:27,379 --> 00:26:31,655
you're happy that you
stayed for all this-
719
00:26:31,689 --> 00:26:32,931
instead of going
to London.
720
00:26:33,034 --> 00:26:33,965
[Rex whines]
721
00:26:34,931 --> 00:26:35,793
Hey pal?
722
00:26:35,827 --> 00:26:37,551
-Yeah, London is
much more crowded.
723
00:26:38,551 --> 00:26:39,310
Wait why?
724
00:26:40,448 --> 00:26:41,689
You think I
should have gone?
725
00:26:41,793 --> 00:26:42,379
Oh, I don't know.
726
00:26:42,413 --> 00:26:43,413
But I mean-
727
00:26:43,448 --> 00:26:44,931
Rex is obviously very
happy that you stayed.
728
00:26:44,965 --> 00:26:45,586
Mmmm.
729
00:26:45,620 --> 00:26:46,310
[Rex murmurs]
730
00:26:46,344 --> 00:26:46,965
-Right pal?
731
00:26:47,000 --> 00:26:47,896
Yeah.
732
00:26:47,931 --> 00:26:49,413
Well I think I made
the right decision.
733
00:26:49,448 --> 00:26:52,241
Being out here in
the field working-
734
00:26:52,275 --> 00:26:54,862
I can tell you, I do
not miss my desk.
735
00:26:54,896 --> 00:26:56,931
Yeah, it's good to see you
out of the lab more often.
736
00:26:58,896 --> 00:26:59,551
Thanks.
737
00:27:01,137 --> 00:27:01,793
Mmm.
738
00:27:04,241 --> 00:27:05,896
And-
739
00:27:05,931 --> 00:27:08,068
although the
accommodations are-
740
00:27:08,172 --> 00:27:08,931
a little-
741
00:27:10,000 --> 00:27:10,896
tight-
742
00:27:10,931 --> 00:27:13,206
it's usually Rex and
I that are out here.
743
00:27:13,241 --> 00:27:16,000
So I appreciate
the company.
744
00:27:18,448 --> 00:27:19,620
And uh-
745
00:27:19,793 --> 00:27:21,655
you know, if we're being
completely honest-
746
00:27:21,689 --> 00:27:24,103
it's not just Rex that
is happy that you stayed.
747
00:27:24,137 --> 00:27:26,689
I'm glad that
you didn't-
748
00:27:29,241 --> 00:27:30,034
go to London.
749
00:27:30,724 --> 00:27:32,000
♪♪
[soft music]
750
00:27:36,896 --> 00:27:37,551
[Rex murmurs]
751
00:27:37,655 --> 00:27:38,482
[Charlie sighs]
752
00:27:54,827 --> 00:27:55,931
I don't suppose you're
going anywhere.
753
00:27:55,965 --> 00:27:56,620
Are you, Rex?
754
00:27:56,655 --> 00:27:58,275
[Rex murmurs]
755
00:27:59,241 --> 00:28:00,793
Yeah, I didn't
think so.
756
00:28:15,310 --> 00:28:16,551
[birds chirping]
757
00:28:23,068 --> 00:28:24,137
[Sarah murmurs]
758
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
Stop it, Rex.
759
00:28:32,448 --> 00:28:33,344
Oh!
760
00:28:38,793 --> 00:28:40,000
[Charlie groans]
761
00:28:40,034 --> 00:28:41,689
Did I sleep
here all night?
762
00:28:41,724 --> 00:28:42,758
Uhhh-
763
00:28:43,379 --> 00:28:44,310
That you did!
764
00:28:45,034 --> 00:28:45,689
Wow!
765
00:28:45,965 --> 00:28:48,172
[Charlie groans]
766
00:28:48,275 --> 00:28:50,896
I was out cold!
767
00:28:52,241 --> 00:28:55,034
I guess a walk in the
woods will do that to you.
768
00:28:55,068 --> 00:28:56,034
Or the rye.
769
00:28:56,068 --> 00:28:57,000
[Sarah groans]
770
00:28:57,034 --> 00:28:58,275
[they chuckle]
771
00:28:58,724 --> 00:28:59,724
It was very comfortable.
772
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
-I'm so happy
for you.
773
00:29:03,034 --> 00:29:04,310
[Sarah laughs]
774
00:29:04,344 --> 00:29:05,310
[Rex murmurs]
775
00:29:06,689 --> 00:29:07,620
Okay, pal.
776
00:29:07,655 --> 00:29:08,379
Yeah, we're-
777
00:29:09,068 --> 00:29:09,862
Wait a sec.
778
00:29:09,896 --> 00:29:10,758
What have you- ?
779
00:29:11,241 --> 00:29:12,793
What have you
got there?
780
00:29:12,827 --> 00:29:13,620
[Rex barks]
781
00:29:15,137 --> 00:29:16,965
Did you find
that outside?
782
00:29:18,034 --> 00:29:19,586
You never stop
working, pal.
783
00:29:21,206 --> 00:29:22,586
Looks like our fugitives
left something behind.
784
00:29:24,000 --> 00:29:25,379
-That means we've got
something to go on.
785
00:29:26,241 --> 00:29:27,793
-Yeah, it's
like I said-
786
00:29:27,827 --> 00:29:29,344
If you run into a
dead-end in the field-
787
00:29:29,379 --> 00:29:31,655
just wait for Rex
to bail you out.
788
00:29:32,931 --> 00:29:33,862
Good job, partner.
789
00:29:33,896 --> 00:29:36,206
We're going to go
deeper into the woods.
790
00:29:36,241 --> 00:29:39,000
♪♪
[suspenseful music]
791
00:29:40,793 --> 00:29:41,827
This constable-
792
00:29:41,862 --> 00:29:42,931
he trusts me.
793
00:29:43,517 --> 00:29:44,620
He thinks some
local troublemaker-
794
00:29:44,655 --> 00:29:45,862
might have something
to do with it.
795
00:29:46,620 --> 00:29:49,000
A double-murderer is a lot more
than a troublemaker, Jesse.
796
00:29:50,586 --> 00:29:51,827
I think I should
come with you.
797
00:29:51,862 --> 00:29:52,620
No no no, please!
798
00:29:52,655 --> 00:29:54,482
Look, I can
handle this, okay?
799
00:29:54,517 --> 00:29:55,620
Trust me.
800
00:29:56,724 --> 00:29:58,034
What else
did he say?
801
00:29:58,068 --> 00:29:59,689
Walker might be
part of the problem.
802
00:29:59,724 --> 00:30:00,655
Why exactly is that?
803
00:30:00,689 --> 00:30:02,034
Suspect is a relative.
804
00:30:02,068 --> 00:30:04,310
Might have something
to do with it.
805
00:30:04,344 --> 00:30:05,206
Special treatment.
806
00:30:06,413 --> 00:30:07,413
Okay, I'll
look into it.
807
00:30:07,448 --> 00:30:09,000
Just make sure you
keep in contact, okay?
808
00:30:09,034 --> 00:30:09,931
Jesse: Yeah, will do.
809
00:30:09,965 --> 00:30:11,620
♪♪
[suspenseful music]
810
00:30:14,965 --> 00:30:15,827
Ready to go?
811
00:30:15,862 --> 00:30:18,206
Yeah, I was
born ready.
812
00:30:18,241 --> 00:30:19,068
You'd better change
your shoes.
813
00:30:19,103 --> 00:30:20,310
This isn't George Street.
814
00:30:20,344 --> 00:30:21,241
You've been there?
815
00:30:21,275 --> 00:30:22,241
-Damn right.
816
00:30:22,275 --> 00:30:24,379
Saw Kiss at the festival
there a few years ago.
817
00:30:25,034 --> 00:30:26,517
It was sweet!
818
00:30:27,448 --> 00:30:28,275
Cool.
819
00:30:29,310 --> 00:30:30,517
Okay, I'm going
to get my boots.
820
00:30:31,000 --> 00:30:32,068
♪♪♪
[suspenseful music]
821
00:30:35,586 --> 00:30:36,275
Charlie: Hey.
822
00:30:36,310 --> 00:30:37,448
Do you want
to take a break?
823
00:30:37,482 --> 00:30:38,344
No, do you?
824
00:30:38,379 --> 00:30:40,620
No, I was just being
gentlemanly.
825
00:30:40,655 --> 00:30:41,724
Ah, thanks.
826
00:30:41,758 --> 00:30:43,103
You don't need to make
allowances for me.
827
00:30:43,137 --> 00:30:43,793
Let's go, Rex!
828
00:30:46,896 --> 00:30:48,034
Yeah, thanks pal.
829
00:30:49,275 --> 00:30:50,931
[rain falling]
830
00:30:52,827 --> 00:30:53,655
[vehicle door shutting]
831
00:30:56,793 --> 00:30:59,172
So- no luck with
the fugitives?
832
00:31:00,000 --> 00:31:00,965
-No, not so far.
833
00:31:01,000 --> 00:31:02,517
No reports of
sightings, either.
834
00:31:02,551 --> 00:31:04,206
If they've gone into the
deep woods, there won't be.
835
00:31:04,241 --> 00:31:05,413
Hey.
836
00:31:05,448 --> 00:31:07,379
I know a few fellows who
know this area pretty well.
837
00:31:07,413 --> 00:31:08,620
You want me to
round them up?
838
00:31:09,068 --> 00:31:10,793
Not if it's
Sid and Nancy.
839
00:31:10,827 --> 00:31:11,965
Those two are considered
armed and dangerous.
840
00:31:12,000 --> 00:31:13,068
Last thing we need-
841
00:31:13,103 --> 00:31:15,172
is some local citizen
getting shot in a gunfight.
842
00:31:15,206 --> 00:31:17,241
But you think a guy and
his dog can handle them?
843
00:31:17,275 --> 00:31:18,103
[Walker scoffs]
844
00:31:19,724 --> 00:31:21,310
Listen, let me ask
you something.
845
00:31:21,344 --> 00:31:22,206
-Fire away.
846
00:31:23,413 --> 00:31:25,379
You think anyone from around
here could be responsible?
847
00:31:25,413 --> 00:31:26,448
Killing two people?
848
00:31:26,862 --> 00:31:27,517
I don't think so.
849
00:31:27,551 --> 00:31:28,965
No local bad apples?
850
00:31:30,793 --> 00:31:32,034
None who'd do
something like this.
851
00:31:35,482 --> 00:31:37,172
Hey, I know we got
off on a bad foot.
852
00:31:37,206 --> 00:31:37,862
But-
853
00:31:38,758 --> 00:31:39,517
I'm here to help.
854
00:31:39,620 --> 00:31:41,413
Sure.
855
00:31:41,448 --> 00:31:42,206
Thanks.
856
00:31:44,482 --> 00:31:45,137
[engine starting]
857
00:31:49,551 --> 00:31:51,172
[truck driving away]
858
00:31:58,551 --> 00:32:00,103
Lyle: Boots aren't
quite broken in, eh?
859
00:32:00,137 --> 00:32:01,793
Jesse: No, I'm alright.
860
00:32:01,827 --> 00:32:03,344
Maybe you should have just
stuck with those sneaks.
861
00:32:04,000 --> 00:32:04,896
Listen.
862
00:32:04,931 --> 00:32:06,241
When we get there,
let me take the lead.
863
00:32:06,413 --> 00:32:07,448
Teddy Byson is
one bad apple.
864
00:32:07,482 --> 00:32:08,655
But at least
I know him.
865
00:32:08,689 --> 00:32:10,862
I had to let him out of jail
more than a couple of times.
866
00:32:10,896 --> 00:32:11,517
Why's that?
867
00:32:11,551 --> 00:32:13,241
-Walker's orders.
868
00:32:13,275 --> 00:32:14,896
-Yeah, you should have
just reported that.
869
00:32:16,103 --> 00:32:17,827
Rat out a
fellow officer?
870
00:32:17,862 --> 00:32:19,862
Yeah, I'm not
that kind of guy.
871
00:32:19,896 --> 00:32:21,000
Besides, if I did that-
872
00:32:21,034 --> 00:32:23,275
I'd be posted somewhere
even worse than where I am.
873
00:32:23,310 --> 00:32:24,448
Huh.
874
00:32:24,482 --> 00:32:25,379
[Jesse texting]
875
00:32:25,413 --> 00:32:26,137
-What're you doing?
876
00:32:26,172 --> 00:32:27,034
Huh?
877
00:32:27,068 --> 00:32:28,655
Oh, I'm just texting
Donovan what's up.
878
00:32:28,689 --> 00:32:29,482
And what's up?
879
00:32:30,724 --> 00:32:31,413
Nothing.
880
00:32:32,379 --> 00:32:33,655
You're going to let him
know nothing's up?
881
00:32:35,137 --> 00:32:36,137
Let's keep moving.
882
00:32:39,448 --> 00:32:40,172
♪♪
[suspenseful music]
883
00:32:40,206 --> 00:32:41,068
[loud bang in distance]
884
00:32:41,172 --> 00:32:43,034
[Rex whines]
885
00:32:43,068 --> 00:32:43,758
[loud bang]
886
00:32:45,758 --> 00:32:46,551
[loud bang]
887
00:32:49,965 --> 00:32:50,793
[loud bang]
888
00:32:51,551 --> 00:32:52,758
Charlie: Good job, partner.
889
00:32:56,655 --> 00:32:57,655
[loud bang]
890
00:32:58,103 --> 00:32:59,103
Man: Whoooo!
891
00:32:59,275 --> 00:33:00,172
What do we do?
892
00:33:00,448 --> 00:33:02,172
Well, not alarm
him, for starters.
893
00:33:02,206 --> 00:33:02,862
We'll just walk in-
894
00:33:02,896 --> 00:33:03,827
nice and slow.
895
00:33:03,862 --> 00:33:04,551
You got that, Rex?
896
00:33:05,517 --> 00:33:06,275
Rex?
897
00:33:06,310 --> 00:33:06,931
♪♪
[ominous music]
898
00:33:06,965 --> 00:33:07,586
[loud bang]
899
00:33:07,620 --> 00:33:08,655
Man: Whooo!
900
00:33:08,689 --> 00:33:10,275
You see that?
901
00:33:10,379 --> 00:33:12,000
What are you doing sneaking
up on us like that?
902
00:33:12,896 --> 00:33:14,172
Man: Whoo-hoo!
903
00:33:14,206 --> 00:33:15,344
♪♪
[dramatic percussion]
904
00:33:20,413 --> 00:33:21,103
Get over here!
905
00:33:21,931 --> 00:33:24,137
Okay, just put the
gun down now.
906
00:33:24,172 --> 00:33:25,206
Woman: Why are
you following us?
907
00:33:25,965 --> 00:33:26,655
We're police.
908
00:33:26,689 --> 00:33:27,758
Oh crap!
909
00:33:28,344 --> 00:33:29,172
We just have
some questions.
910
00:33:29,206 --> 00:33:30,758
If you put the gun
down, we can talk.
911
00:33:31,862 --> 00:33:32,689
Move.
912
00:33:33,586 --> 00:33:34,310
Move!
913
00:33:37,344 --> 00:33:38,689
Man: So what
do we do?
914
00:33:38,724 --> 00:33:40,103
Woman: Nothing to
them if they're cops.
915
00:33:40,448 --> 00:33:41,310
Get some rope!
916
00:33:42,103 --> 00:33:43,068
Man: Uh- rope.
917
00:33:43,103 --> 00:33:44,655
Woman: We tie them up
and we get out of here.
918
00:33:44,689 --> 00:33:45,517
Man: I've got it.
919
00:33:45,551 --> 00:33:47,931
♪♪
[suspenseful music]
920
00:33:48,862 --> 00:33:49,620
Woman: Hurry up!
921
00:33:52,000 --> 00:33:52,724
Hurry!
922
00:33:53,827 --> 00:33:54,620
Stay there.
923
00:33:55,413 --> 00:33:56,965
You're just going
to leave us here?
924
00:33:57,000 --> 00:33:57,827
Woman: If
you are cops-
925
00:33:57,862 --> 00:33:59,413
someone will come looking.
926
00:33:59,517 --> 00:34:01,551
♪♪
[dramatic percussion]
927
00:34:04,965 --> 00:34:05,655
Ughh!
928
00:34:05,896 --> 00:34:06,689
[thud]
929
00:34:06,793 --> 00:34:07,724
[Rex barking]
930
00:34:08,586 --> 00:34:09,241
On your knees!
931
00:34:09,275 --> 00:34:10,000
Face on the ground!
932
00:34:12,931 --> 00:34:14,241
Here we go!
933
00:34:14,275 --> 00:34:15,413
Let's take a
look inside.
934
00:34:15,448 --> 00:34:16,379
We shouldn't
be doing that.
935
00:34:16,413 --> 00:34:17,551
-We have probable cause.
936
00:34:17,586 --> 00:34:19,689
I don't think your hunch
counts as probable cause.
937
00:34:19,724 --> 00:34:22,862
-You want to walk back
to town to get a warrant?
938
00:34:22,896 --> 00:34:24,344
-Anything we find here
could be inadmissible.
939
00:34:24,379 --> 00:34:25,379
-I told you.
940
00:34:25,413 --> 00:34:26,413
Probable cause.
941
00:34:27,965 --> 00:34:28,793
[Jesse sighs]
942
00:34:29,379 --> 00:34:30,896
[wind chimes]
943
00:34:38,275 --> 00:34:39,793
Look at this.
944
00:34:41,655 --> 00:34:43,068
Belongs to Paul Castillo.
945
00:34:43,241 --> 00:34:44,827
Bet we keep looking,
we'll find Molly's as well.
946
00:34:48,241 --> 00:34:49,068
Ohhh.
947
00:34:53,827 --> 00:34:55,206
This don't
belong to Byson.
948
00:35:01,517 --> 00:35:02,655
[Jesse sighs]
949
00:35:03,241 --> 00:35:04,068
[door clanging shut]
950
00:35:08,310 --> 00:35:09,206
[keyboard clacking]
951
00:35:09,241 --> 00:35:10,241
[door opening]
952
00:35:11,310 --> 00:35:12,000
Have you found anything?
953
00:35:12,448 --> 00:35:13,620
Mrs. McQuire.
954
00:35:18,551 --> 00:35:19,344
Let's go outside.
955
00:35:22,413 --> 00:35:23,310
Hey.
956
00:35:23,413 --> 00:35:24,517
You need to stay
away from this.
957
00:35:24,551 --> 00:35:25,206
No.
958
00:35:25,241 --> 00:35:26,068
No, I won't.
959
00:35:26,103 --> 00:35:27,379
Look, the local
police and I-
960
00:35:27,413 --> 00:35:28,620
we have this
well in hand.
961
00:35:28,655 --> 00:35:29,310
The local police?
962
00:35:29,344 --> 00:35:29,965
What a laugh.
963
00:35:30,000 --> 00:35:30,862
They won't do anything.
964
00:35:31,724 --> 00:35:33,034
Why do you
say that?
965
00:35:33,068 --> 00:35:34,620
One of them has it
in for my daughter.
966
00:35:34,655 --> 00:35:35,448
Always has.
967
00:35:36,655 --> 00:35:37,448
Wait, hold-
968
00:35:38,172 --> 00:35:38,965
Who?
969
00:35:40,034 --> 00:35:41,379
Sarah: And let me see
your other finger please?
970
00:35:42,655 --> 00:35:43,310
[phone beeps]
971
00:35:52,586 --> 00:35:54,034
These two
tossed the shack.
972
00:35:54,931 --> 00:35:55,620
But- ?
973
00:35:56,551 --> 00:35:57,793
They're not
Sid and Nancy.
974
00:35:58,655 --> 00:35:59,344
You're sure?
975
00:35:59,379 --> 00:36:00,482
Yeah, of course
you're sure.
976
00:36:01,931 --> 00:36:02,586
Alright.
977
00:36:03,310 --> 00:36:04,000
Who are you two?
978
00:36:04,034 --> 00:36:05,586
My name's Frankie James.
979
00:36:05,620 --> 00:36:07,103
She's Jamie Sinclair.
980
00:36:07,137 --> 00:36:08,137
Charlie: You
know you two-
981
00:36:08,172 --> 00:36:10,275
bear a striking resemblance
to Sid and Nancy?
982
00:36:10,310 --> 00:36:11,275
Yeah.
983
00:36:11,379 --> 00:36:12,103
We're aware.
984
00:36:12,379 --> 00:36:13,137
But we're not them.
985
00:36:13,172 --> 00:36:14,758
What are you two
doing out here-
986
00:36:14,793 --> 00:36:15,655
by yourselves?
987
00:36:15,689 --> 00:36:16,965
Getting away
from the world.
988
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
You're going to need to
be more specific than that.
989
00:36:20,034 --> 00:36:20,896
We're going
off the grid.
990
00:36:20,931 --> 00:36:22,758
The world is
a dirty place.
991
00:36:22,793 --> 00:36:24,620
And Newfoundland looks
like as good a place as any!
992
00:36:24,655 --> 00:36:25,862
Where are you from?
993
00:36:25,896 --> 00:36:27,448
Orangeville, Ontario.
994
00:36:27,482 --> 00:36:29,862
The address is on my health card
if you want to take a look.
995
00:36:30,689 --> 00:36:31,655
You broke into
a hunting shack.
996
00:36:31,689 --> 00:36:32,448
Frankie: Ughh.
997
00:36:32,482 --> 00:36:33,758
We needed a
couple of things.
998
00:36:33,793 --> 00:36:34,862
It's called theft.
999
00:36:34,896 --> 00:36:36,034
Frankie: No, you go back
there and check, alright?
1000
00:36:36,068 --> 00:36:37,965
We left twenty-five bucks
on the kitchen counter.
1001
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
It covered
what we took.
1002
00:36:42,275 --> 00:36:43,034
Checks out.
1003
00:36:43,068 --> 00:36:44,379
What are you after
us for, anyway?
1004
00:36:44,413 --> 00:36:46,241
We told the local
cops who we are-
1005
00:36:46,275 --> 00:36:47,172
and that we
were here.
1006
00:36:47,275 --> 00:36:48,103
[Rex yelps]
1007
00:36:48,206 --> 00:36:49,517
♪♪
[suspenseful music]
1008
00:36:49,551 --> 00:36:50,620
What?
1009
00:36:50,655 --> 00:36:53,862
[phone ringing]
1010
00:36:53,896 --> 00:36:55,310
Come on, come on
Charlie, pick up.
1011
00:36:55,344 --> 00:36:55,965
[phone chiming]
1012
00:36:56,000 --> 00:36:56,896
Who did
you talk to?
1013
00:36:56,931 --> 00:36:58,517
Superintendent Walker?
1014
00:36:58,551 --> 00:37:00,758
No, we told
Constable Lyle.
1015
00:37:00,793 --> 00:37:01,517
[Rex barks]
1016
00:37:01,551 --> 00:37:02,827
Donovan: Yeah, I got something.
1017
00:37:02,862 --> 00:37:04,206
Constable Lyle
is deep in this.
1018
00:37:04,241 --> 00:37:06,586
He's connected to
both of the victims.
1019
00:37:06,620 --> 00:37:07,724
A couple of
years ago-
1020
00:37:07,758 --> 00:37:10,137
he was about to marry the
dead woman, Molly McQuire.
1021
00:37:10,172 --> 00:37:12,068
Then she dumped
him for Paul Castillo.
1022
00:37:13,000 --> 00:37:13,620
Okay.
1023
00:37:13,655 --> 00:37:14,379
Where is he now?
1024
00:37:14,413 --> 00:37:15,379
He's out with Jesse.
1025
00:37:15,620 --> 00:37:16,655
I'm going to
call him in.
1026
00:37:16,689 --> 00:37:17,689
We're on our
way back now.
1027
00:37:18,586 --> 00:37:19,241
Okay.
1028
00:37:19,275 --> 00:37:19,896
Get up.
1029
00:37:19,931 --> 00:37:20,551
We're going.
1030
00:37:20,586 --> 00:37:21,344
Come on.
1031
00:37:21,827 --> 00:37:22,655
Jamie: Smart dog.
1032
00:37:22,689 --> 00:37:23,793
Charlie: You
have no idea.
1033
00:37:24,241 --> 00:37:25,068
Come on, pal.
1034
00:37:31,068 --> 00:37:32,275
Don't make a sound.
1035
00:37:37,241 --> 00:37:37,896
Byson: Hey!
1036
00:37:38,896 --> 00:37:39,620
[gunshot]
1037
00:37:39,827 --> 00:37:42,000
♪♪
[dramatic music]
1038
00:37:45,862 --> 00:37:47,172
What did
you just do?
1039
00:37:48,103 --> 00:37:49,034
He was armed!
1040
00:37:49,241 --> 00:37:50,310
He killed those
two campers!
1041
00:37:50,344 --> 00:37:51,000
You don't know that!
1042
00:37:51,034 --> 00:37:51,655
You saw it-
1043
00:37:51,689 --> 00:37:52,413
plain as day.
1044
00:37:52,448 --> 00:37:53,517
He would have
come after us.
1045
00:37:53,551 --> 00:37:54,689
No, you don't know
that either, Lyle!
1046
00:37:54,724 --> 00:37:55,379
-Sure I do.
1047
00:37:55,413 --> 00:37:56,793
Because he killed you.
1048
00:37:57,448 --> 00:37:58,965
The way I see it,
it goes like this.
1049
00:37:59,000 --> 00:38:01,103
He caught us
searching his place.
1050
00:38:01,137 --> 00:38:02,344
He shot you.
1051
00:38:02,379 --> 00:38:03,034
What?
1052
00:38:03,896 --> 00:38:05,206
I had no choice
but to return fire.
1053
00:38:07,413 --> 00:38:08,448
I took down a
double murderer-
1054
00:38:08,482 --> 00:38:09,172
and a cop killer.
1055
00:38:09,206 --> 00:38:10,137
♪♪
[eerie music]
1056
00:38:10,172 --> 00:38:10,931
Sorry.
1057
00:38:10,965 --> 00:38:11,689
[cocking gun]
1058
00:38:11,724 --> 00:38:12,551
♪♪
[dramatic music]
1059
00:38:12,586 --> 00:38:13,275
[cocking gun]
1060
00:38:13,758 --> 00:38:14,413
[gunshot]
1061
00:38:14,517 --> 00:38:16,034
[phone chiming]
1062
00:38:16,137 --> 00:38:18,379
♪♪
[ominous music]
1063
00:38:18,413 --> 00:38:20,275
[phone chiming]
1064
00:38:25,931 --> 00:38:27,620
Sarah: You didn't know of his
association with the victims?
1065
00:38:27,655 --> 00:38:30,379
Ron Lyle only joined
the force two years ago.
1066
00:38:30,413 --> 00:38:31,758
And I've got
to tell you-
1067
00:38:31,793 --> 00:38:32,862
I sure wouldn't
have expected this.
1068
00:38:32,896 --> 00:38:34,137
Where would
he take Jesse?
1069
00:38:34,172 --> 00:38:35,310
Jesse said that
Lyle told him-
1070
00:38:35,344 --> 00:38:36,965
that a local troublemaker
was responsible-
1071
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
someone who
was known to you.
1072
00:38:39,034 --> 00:38:39,931
Teddy.
1073
00:38:40,448 --> 00:38:41,517
Donovan: Who's that?
1074
00:38:41,551 --> 00:38:42,586
Ted Byson.
1075
00:38:42,620 --> 00:38:43,551
The boy's my nephew.
1076
00:38:43,586 --> 00:38:44,827
But he wouldn't
have done this.
1077
00:38:44,862 --> 00:38:46,689
Yeah, it sounds like a lot
of people from out here-
1078
00:38:46,724 --> 00:38:47,413
wouldn't have
done anything.
1079
00:38:47,931 --> 00:38:48,655
Sarah: Clearly-
1080
00:38:48,689 --> 00:38:49,379
somebody did.
1081
00:38:49,413 --> 00:38:50,275
Where would
we find Byson?
1082
00:38:50,310 --> 00:38:51,482
He lives about five
miles from here.
1083
00:38:51,517 --> 00:38:53,517
Do you have something of Jesse's
I can get his scent from?
1084
00:38:53,551 --> 00:38:54,482
Donovan: Yeah.
1085
00:38:54,517 --> 00:38:55,620
Walker: His trailer
is deep in the bush.
1086
00:38:55,655 --> 00:38:56,551
They're mainly unmarked roads.
1087
00:38:56,586 --> 00:38:58,068
But I can drive you
in most of the way.
1088
00:38:58,620 --> 00:39:00,758
What do you want me
to do with these guys?
1089
00:39:00,793 --> 00:39:02,413
Check out their story.
1090
00:39:02,448 --> 00:39:03,620
If it holds,
let them go.
1091
00:39:03,655 --> 00:39:05,448
And we should probably
pay for that rye.
1092
00:39:05,482 --> 00:39:06,137
Gotcha.
1093
00:39:06,172 --> 00:39:06,862
Donovan: Charlie, heads up.
1094
00:39:06,896 --> 00:39:07,586
Thanks Joe.
1095
00:39:08,931 --> 00:39:09,551
Come on, pal.
1096
00:39:09,586 --> 00:39:10,448
[Charlie whistles]
1097
00:39:11,379 --> 00:39:13,344
♪♪
[suspenseful music]
1098
00:39:13,379 --> 00:39:15,206
[Jesse panting]
1099
00:39:15,896 --> 00:39:19,413
♪♪
[ominous music]
1100
00:39:29,344 --> 00:39:30,586
[car door slamming]
1101
00:39:30,620 --> 00:39:32,655
Walker: Teddy's place is about
a mile in the woods that way.
1102
00:39:32,689 --> 00:39:33,827
Okay, you stay here.
1103
00:39:33,862 --> 00:39:35,241
You see anything,
you give me a call.
1104
00:39:35,275 --> 00:39:35,931
-Got it.
1105
00:39:38,689 --> 00:39:40,724
♪♪
[ominous music]
1106
00:39:50,448 --> 00:39:51,724
Lyle: I know
you're out here!
1107
00:39:59,551 --> 00:40:00,620
You got something pal?
1108
00:40:10,689 --> 00:40:12,793
Your feet must
be getting sore!
1109
00:40:18,275 --> 00:40:18,896
[gunshot]
1110
00:40:18,931 --> 00:40:19,620
Rex, go!
1111
00:40:19,655 --> 00:40:21,000
♪♪
[dramatic music]
1112
00:40:31,379 --> 00:40:32,034
[cocking gun]
1113
00:40:32,068 --> 00:40:32,827
[gunshot]
1114
00:40:36,275 --> 00:40:38,379
♪♪
[music building]
1115
00:40:39,344 --> 00:40:40,310
Lyle: Ughhh!
1116
00:40:43,275 --> 00:40:45,206
[Rex barking]
1117
00:40:45,310 --> 00:40:46,482
I got this one.
1118
00:40:52,310 --> 00:40:53,000
You okay?
1119
00:40:53,034 --> 00:40:53,931
Jesse: Yeah.
1120
00:40:53,965 --> 00:40:54,965
Note to self.
1121
00:40:55,000 --> 00:40:55,862
Next time,
call for backup.
1122
00:40:55,896 --> 00:40:56,551
[Rex barks]
1123
00:40:59,827 --> 00:41:00,896
♪♪
[dramatic percussion]
1124
00:41:00,931 --> 00:41:01,758
Yeah, I know.
1125
00:41:01,793 --> 00:41:03,034
It's just he was
a fellow officer.
1126
00:41:03,068 --> 00:41:03,965
I trusted him.
1127
00:41:04,862 --> 00:41:06,034
Charlie: No,
the five of us-
1128
00:41:06,896 --> 00:41:07,862
we're the team.
1129
00:41:08,517 --> 00:41:09,206
I know.
1130
00:41:11,034 --> 00:41:13,034
I think someone is
happy that you're okay.
1131
00:41:13,068 --> 00:41:14,241
Yeah, he's not
the only one.
1132
00:41:14,275 --> 00:41:15,896
I owe you
one, Rex.
1133
00:41:16,655 --> 00:41:18,206
[Rex mumbles]
1134
00:41:18,827 --> 00:41:19,482
Donovan: Hey guys.
1135
00:41:20,586 --> 00:41:22,517
We have a confession from
Constable Ronald Lyle.
1136
00:41:22,551 --> 00:41:24,103
He ran into Paul
and Molly.
1137
00:41:24,137 --> 00:41:25,172
He didn't plan
on killing them.
1138
00:41:25,206 --> 00:41:26,068
He just lost it.
1139
00:41:26,103 --> 00:41:27,068
You believe that?
1140
00:41:27,103 --> 00:41:28,172
Donovan: Doesn't really matter.
1141
00:41:28,206 --> 00:41:29,689
There was plenty of
premeditation after the fact.
1142
00:41:29,724 --> 00:41:31,758
He withheld the
ID of those kids.
1143
00:41:31,793 --> 00:41:32,862
To top
it all off-
1144
00:41:32,896 --> 00:41:34,758
he tried to pin it
all on Ted Byson.
1145
00:41:34,793 --> 00:41:36,068
Who he killed
in cold blood-
1146
00:41:36,103 --> 00:41:37,620
after planting the wallet.
1147
00:41:37,655 --> 00:41:38,689
Donovan: That's the
good thing, Jesse-
1148
00:41:38,724 --> 00:41:40,068
is Ted didn't die.
1149
00:41:40,103 --> 00:41:41,275
[Rex whines]
1150
00:41:41,310 --> 00:41:42,275
The bullet went
clean through.
1151
00:41:42,310 --> 00:41:43,862
So they think he's going
to make a full recovery.
1152
00:41:43,896 --> 00:41:44,620
Whoah!
1153
00:41:45,793 --> 00:41:48,172
I think Lyle is going to
be in jail for a long time.
1154
00:41:48,206 --> 00:41:50,172
[phones pinging and buzzing]
1155
00:41:51,068 --> 00:41:51,724
[Rex barks]
1156
00:41:53,172 --> 00:41:53,862
Oh, holy- !
1157
00:41:53,896 --> 00:41:55,620
They got them!
1158
00:41:55,655 --> 00:41:56,724
Charlie: Sûreté du Québec-
1159
00:41:56,758 --> 00:41:58,862
found Sid and Nancy outside
Havre-Saint-Pierre.
1160
00:41:58,896 --> 00:42:00,000
Arrested without incident.
1161
00:42:00,034 --> 00:42:01,206
Thank God.
1162
00:42:02,586 --> 00:42:03,551
You know what?
1163
00:42:03,586 --> 00:42:04,793
I'm going to catch up
with you guys later.
1164
00:42:04,827 --> 00:42:06,275
There's something
I've got to do.
1165
00:42:07,827 --> 00:42:10,000
[Rex whimpers]
1166
00:42:11,241 --> 00:42:11,965
Go on.
1167
00:42:18,344 --> 00:42:22,275
[seagulls crying]
1168
00:42:22,310 --> 00:42:24,068
So she didn't get
to leave here.
1169
00:42:25,517 --> 00:42:27,206
-You said she never
really wanted to.
1170
00:42:34,275 --> 00:42:34,931
This is hers.
1171
00:42:35,034 --> 00:42:36,448
♪♪
[soft music]
1172
00:42:36,482 --> 00:42:37,896
Oh!
1173
00:42:41,482 --> 00:42:43,551
She so wanted this.
1174
00:42:46,724 --> 00:42:49,241
-A short life can
still be a good life.
1175
00:42:50,172 --> 00:42:50,965
Yeah.
1176
00:42:53,344 --> 00:42:55,000
But a long
one is better.
1177
00:43:04,655 --> 00:43:06,620
♪♪
[music swells]
1178
00:43:13,379 --> 00:43:15,758
♪♪
[theme music]
75194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.