Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:04,093
You're better off staying
far away from this.
2
00:00:05,053 --> 00:00:06,556
Far away from what?
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,278
- Get away from him!
- Get back!
4
00:00:13,361 --> 00:00:14,990
I said get off!
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,162
Previously
on Goosebumps...
6
00:00:18,246 --> 00:00:20,041
James still hasn't
asked Sam out.
7
00:00:20,125 --> 00:00:21,712
OK, what is taking you so long?
8
00:00:21,795 --> 00:00:25,051
- 'Sup?
- 'Sup?
9
00:00:25,135 --> 00:00:27,222
So Mom's not coming home
from Seattle this weekend?
10
00:00:27,306 --> 00:00:28,906
Why doesn't she wanna
spend her birthday
11
00:00:28,976 --> 00:00:31,147
with her daughter and her
husband like a normal mom?
12
00:00:31,230 --> 00:00:32,524
Hey, Margot...
13
00:00:32,608 --> 00:00:34,779
Give this photo to Isaiah.
14
00:00:34,863 --> 00:00:37,034
Ask him if he
recognizes this kid.
15
00:00:37,117 --> 00:00:38,954
I saw him on the football field.
16
00:00:39,038 --> 00:00:40,666
I'm pretty sure
that's Harold Biddle.
17
00:00:42,294 --> 00:00:43,839
I'm telling you, he's back.
18
00:00:43,922 --> 00:00:46,260
And I think he's coming
for our children.
19
00:00:52,356 --> 00:00:54,193
James!
That is not funny!
20
00:00:54,276 --> 00:00:55,487
That wasn't me.
21
00:00:55,487 --> 00:00:56,573
You didn't do that?
22
00:00:56,573 --> 00:00:57,693
- Isaiah?
- Isaiah!
23
00:00:57,742 --> 00:01:00,288
- Isaiah!
- What if he's hurt?
24
00:01:00,372 --> 00:01:02,459
I'm trying!
25
00:01:09,933 --> 00:01:12,229
Oh, you
found the fuse box?
26
00:01:12,312 --> 00:01:13,565
Uh, no, it
wasn't down there.
27
00:01:13,565 --> 00:01:15,986
Well, it works now, so
let's finish setting up
28
00:01:16,070 --> 00:01:19,034
before everyone
gets here. At nine.
29
00:01:22,875 --> 00:01:24,879
Punctuality isn't weird!
30
00:01:24,963 --> 00:01:26,048
You guys are weird.
31
00:01:26,132 --> 00:01:27,552
I'm normal.
32
00:01:27,635 --> 00:01:28,887
It's cool to be on time.
33
00:01:29,973 --> 00:01:31,977
Hey, James, are you OK?
34
00:01:32,060 --> 00:01:33,981
You're not looking so hot.
35
00:01:34,064 --> 00:01:35,693
I think I blacked out.
36
00:01:35,776 --> 00:01:37,697
Yeah, it looks like you
have a contusion going.
37
00:01:37,780 --> 00:01:40,285
- You all right?
- Do you wanna sit this one out?
38
00:01:40,368 --> 00:01:42,832
Or do you wanna show everybody
how a Sexy Cat gets down?
39
00:01:44,168 --> 00:01:46,255
- Meow.
- Mm-hmm.
40
00:01:46,338 --> 00:01:50,263
- No, but for real. You OK?
- Dude, am I OK?
41
00:01:50,346 --> 00:01:53,060
- Sexy Cat came to party.
- Damn straight.
42
00:01:53,144 --> 00:01:54,944
Also my mom totally
helped me into this thing,
43
00:01:54,981 --> 00:01:56,442
so you're gonna
have to help me out.
44
00:01:57,862 --> 00:01:59,239
- What's up, dudes!
- Hey!
45
00:01:59,323 --> 00:02:00,659
- Yo! How's it going?
- What's up, James?
46
00:02:00,659 --> 00:02:01,703
How you doing, bro?
47
00:02:01,786 --> 00:02:02,914
What's up, man?
48
00:02:03,957 --> 00:02:05,460
OK, diva behavior!
49
00:02:05,544 --> 00:02:07,339
Uh, she's an icon,
she's a legend,
50
00:02:07,422 --> 00:02:08,942
and she's the moment!
What's going on?
51
00:02:09,009 --> 00:02:10,220
Julia, how's the swim meet?
52
00:02:10,303 --> 00:02:11,932
I heard there's
tea! Is there tea?
53
00:02:12,015 --> 00:02:15,063
We're gonna talk later.
Hey, sweet, sour? Candy?
54
00:02:15,146 --> 00:02:17,108
Lucas, skater-boy.
See ya later, boy.
55
00:02:17,192 --> 00:02:19,614
How's it going? OK,
pandemic realness.
56
00:02:19,697 --> 00:02:21,743
We love a throwback. I love it.
57
00:02:23,037 --> 00:02:24,582
Just the man I wanted to see.
58
00:02:24,666 --> 00:02:26,670
Oh, thank you so
much. Where you been?
59
00:02:26,753 --> 00:02:28,130
I was saying hi to some people.
60
00:02:28,214 --> 00:02:30,678
- Well, did you say hi to Sam?
- Oh, my God.
61
00:02:30,761 --> 00:02:32,138
No, I didn't know
he was here yet.
62
00:02:32,222 --> 00:02:33,559
How am I looking? In terms
63
00:02:33,642 --> 00:02:35,061
of sexy catness,
like where are we at?
64
00:02:35,061 --> 00:02:37,023
You are the sexiest cat
at this whole party,
65
00:02:37,107 --> 00:02:38,694
and there's like
five sexy cats here.
66
00:02:38,777 --> 00:02:41,031
Thank you very much. I'm
about to go get my man.
67
00:02:41,115 --> 00:02:42,450
I'm about to Romeo this Romeo.
68
00:02:42,534 --> 00:02:43,536
- For real?
- Let's go.
69
00:02:43,620 --> 00:02:45,540
About to Romeo, yeah!
70
00:02:45,624 --> 00:02:47,168
James, I believe in you!
71
00:02:47,210 --> 00:02:48,880
Yes, go!
72
00:02:54,308 --> 00:02:55,561
'Sup?
73
00:02:56,855 --> 00:02:58,107
'Sup?
74
00:02:58,190 --> 00:03:00,738
I'm James. From
your Spanish class.
75
00:03:00,821 --> 00:03:03,242
Hola, tu es muy guapo.
76
00:03:03,326 --> 00:03:05,455
Gracias... I... I know.
77
00:03:06,457 --> 00:03:08,294
Um, uh, aerobics instructor.
78
00:03:08,377 --> 00:03:10,214
Super campy. I love the costume.
79
00:03:10,298 --> 00:03:12,928
Oh, thanks. I... I actually
work out in most of this stuff.
80
00:03:13,012 --> 00:03:15,141
- I just added wristbands.
- Oh, no way.
81
00:03:15,224 --> 00:03:16,770
Me too. I love working out also.
82
00:03:16,853 --> 00:03:18,314
Oh, yeah? Do... Do
you play sports?
83
00:03:18,397 --> 00:03:20,569
Like, I have. But I'm
just not currently.
84
00:03:20,653 --> 00:03:22,698
- What sport?
- Soccer.
85
00:03:22,782 --> 00:03:24,034
- I love soccer.
- Yeah?
86
00:03:24,117 --> 00:03:25,317
Yeah, do you follow any teams?
87
00:03:25,370 --> 00:03:27,625
Yeah, um, London United.
88
00:03:28,752 --> 00:03:30,004
Oh.
89
00:03:30,088 --> 00:03:31,966
It's, uh, it's
Manchester United.
90
00:03:32,050 --> 00:03:33,679
No, I mean like the, um,
like the British one.
91
00:03:33,679 --> 00:03:34,806
The one that's, like, in London.
92
00:03:34,806 --> 00:03:36,308
Yeah, no totally.
93
00:03:36,392 --> 00:03:37,853
There's like seven
teams in London.
94
00:03:37,937 --> 00:03:40,567
It's just none of them
are called London.
95
00:03:40,651 --> 00:03:42,655
That's, like, really confusing.
96
00:03:42,738 --> 00:03:43,740
Yeah.
97
00:03:45,661 --> 00:03:46,830
I'm gonna go.
98
00:03:47,414 --> 00:03:48,709
What? Where?
99
00:03:58,060 --> 00:03:59,521
But did you get a number?
100
00:03:59,605 --> 00:04:01,108
- Yes, sir, I did!
- Well, then don't go play!
101
00:04:01,108 --> 00:04:02,695
- That's what's up!
- I got it right here, man!
102
00:04:02,695 --> 00:04:03,739
Yo!
103
00:04:04,657 --> 00:04:06,034
How did it go?
104
00:04:06,118 --> 00:04:07,245
Uh, brutal.
105
00:04:08,414 --> 00:04:10,961
He was very, very not
at all interested in me.
106
00:04:13,424 --> 00:04:15,303
- Were you being yourself?
- Of course.
107
00:04:16,848 --> 00:04:19,687
OK, he may have asked
me about sports,
108
00:04:19,771 --> 00:04:22,818
and I may have said
a lot about sports.
109
00:04:22,902 --> 00:04:24,947
You can't be so obsessed
with being liked.
110
00:04:25,031 --> 00:04:26,951
I'm just trying to be friendly.
111
00:04:27,035 --> 00:04:30,667
Don't try so hard.
Just be James.
112
00:04:30,751 --> 00:04:32,170
That's easy for you to say.
113
00:04:32,253 --> 00:04:33,757
And what does that mean?
114
00:04:35,510 --> 00:04:37,807
Nah, man. It's all good.
115
00:04:37,890 --> 00:04:39,602
Look, I'm just tired.
116
00:04:39,685 --> 00:04:41,606
I think I'm gonna head out.
117
00:04:41,689 --> 00:04:42,858
OK.
118
00:04:42,942 --> 00:04:46,406
- Happy Halloween.
- Hey, happy Halloween, man!
119
00:04:50,666 --> 00:04:53,880
♪ We ain't got to hide ♪
120
00:04:53,964 --> 00:04:56,970
♪ Cut those strings We
always end up tongue-tied ♪
121
00:04:57,053 --> 00:04:58,514
♪ Yeah ♪
122
00:04:58,598 --> 00:05:02,105
♪ Just friends with benefits ♪
123
00:05:02,857 --> 00:05:03,942
♪ Palm trees ♪
124
00:05:04,025 --> 00:05:05,821
♪ Nah, say less, yeah ♪
125
00:05:15,339 --> 00:05:17,678
- What?
- You what?
126
00:05:17,761 --> 00:05:20,516
So let's finish setting up
before everyone gets here.
127
00:05:25,276 --> 00:05:26,596
Oh, good. You
found the fuse box.
128
00:05:26,613 --> 00:05:28,115
No, it
wasn't down there.
129
00:05:28,199 --> 00:05:29,367
Well, it works now,
130
00:05:29,451 --> 00:05:32,791
so let's finish setting up
before everyone gets here.
131
00:05:32,875 --> 00:05:34,044
At nine.
132
00:05:36,131 --> 00:05:38,177
Punctuality isn't weird!
133
00:05:38,803 --> 00:05:40,682
You guys are weird.
I'm the normal one.
134
00:05:40,766 --> 00:05:42,393
It's cool to be on time.
135
00:05:43,688 --> 00:05:44,982
Hey, James, are you OK?
136
00:05:45,066 --> 00:05:46,318
You don't look so hot.
137
00:05:46,401 --> 00:05:47,821
Where did everyone go?
138
00:05:47,905 --> 00:05:49,784
Yeah, looks like you
have a contusion going.
139
00:05:49,867 --> 00:05:51,829
- Are you OK?
- I was already at the party.
140
00:05:52,790 --> 00:05:54,752
And now it's before.
141
00:05:55,796 --> 00:05:58,677
Do you wanna sit this one
out? Or do you wanna...
142
00:05:58,760 --> 00:06:01,098
Show everybody
how a Sexy Cat gets down.
143
00:06:03,728 --> 00:06:05,565
Something is very wrong.
144
00:06:27,316 --> 00:06:29,572
Maybe you
oughta sit down, James.
145
00:06:29,655 --> 00:06:30,741
Hey, James!
146
00:06:30,824 --> 00:06:31,951
James!
147
00:06:34,749 --> 00:06:36,544
No, no, no.
What's going on?
148
00:06:38,757 --> 00:06:40,134
Oh, good, you
found the fuse box.
149
00:06:40,134 --> 00:06:41,888
- No.
- James, are you OK?
150
00:06:41,971 --> 00:06:43,291
I think I'm stuck
in a time loop.
151
00:06:43,348 --> 00:06:45,019
I literally just
came from the future.
152
00:06:45,102 --> 00:06:47,231
Oh, you came back from
the future?
153
00:06:47,315 --> 00:06:49,402
Well, if that's the
case, make us all rich.
154
00:06:49,486 --> 00:06:50,739
Who gonna win the Super Bowl?
155
00:06:50,822 --> 00:06:52,576
- Are you OK?
- I gotta get outta here!
156
00:07:13,242 --> 00:07:15,872
Punctuality isn't weird.
You guys are weird.
157
00:07:15,956 --> 00:07:17,375
I'm the normal one.
158
00:07:17,458 --> 00:07:19,178
It's cool to be on time.
159
00:07:19,254 --> 00:07:22,135
Really, Margot? Is time cool?
160
00:07:22,218 --> 00:07:23,805
Time sucks!
161
00:07:36,581 --> 00:07:37,791
Excuse me.
162
00:07:37,875 --> 00:07:40,589
Um, can you just... Do you mind?
163
00:07:42,593 --> 00:07:43,761
Thanks.
164
00:07:47,728 --> 00:07:49,355
You OK?
165
00:07:51,234 --> 00:07:53,907
I'm stuck in a nightmare
that won't end.
166
00:07:53,990 --> 00:07:56,119
And every time I
try to escape it,
167
00:07:56,203 --> 00:07:58,373
I just wind up right
back where I started.
168
00:07:58,457 --> 00:07:59,835
Sounds like high school.
169
00:08:00,921 --> 00:08:04,344
Sometimes you just gotta make
the best out of a bad situation.
170
00:08:08,603 --> 00:08:09,688
Hey.
171
00:08:10,815 --> 00:08:12,318
What's your favorite
soccer team?
172
00:08:12,401 --> 00:08:13,947
What?
173
00:08:14,030 --> 00:08:16,201
- Why?
- Just tell me.
174
00:08:17,245 --> 00:08:18,413
Arsenal.
175
00:08:23,340 --> 00:08:25,020
Excuse me.
176
00:08:26,346 --> 00:08:27,431
Uh, can you just?
177
00:08:27,515 --> 00:08:28,726
Thanks.
178
00:08:33,235 --> 00:08:34,279
You OK?
179
00:08:36,074 --> 00:08:38,495
Just bummed about Arsenal.
180
00:08:38,579 --> 00:08:40,541
My favorite soccer team.
181
00:08:40,625 --> 00:08:42,796
They just haven't been the
same since Vieira left.
182
00:08:42,879 --> 00:08:45,217
I love Arsenal, and
I... I totally agree.
183
00:08:45,301 --> 00:08:46,541
His ego completely destroyed...
184
00:08:46,596 --> 00:08:48,683
Completely destroyed
the team? Yeah.
185
00:08:48,766 --> 00:08:50,519
At least they have
Ødegaard, right?
186
00:08:50,604 --> 00:08:53,233
Ødegaard is the beating
heart of that club.
187
00:08:53,735 --> 00:08:55,195
Wow.
188
00:08:55,279 --> 00:08:57,239
- I feel like we're...
- Really vibing.
189
00:09:00,497 --> 00:09:02,251
You wanna get out of here?
190
00:09:02,335 --> 00:09:03,503
More than you know.
191
00:09:08,305 --> 00:09:10,017
Uh, hold on a sec.
192
00:09:10,100 --> 00:09:11,353
I gotta take care of something.
193
00:09:11,436 --> 00:09:12,856
- OK. Deal.
- OK.
194
00:09:39,993 --> 00:09:41,204
What's wrong?
195
00:09:42,039 --> 00:09:44,085
Just trying to
stay in the moment.
196
00:09:56,151 --> 00:09:58,113
- Let's get out of here!
- Cool.
197
00:10:11,473 --> 00:10:12,976
Nice, Mom.
198
00:10:21,702 --> 00:10:23,873
Morning, Sexy Cat.
We should watch the Arsenal
199
00:10:23,956 --> 00:10:25,752
versus Real Madrid
game Saturday.
200
00:10:25,835 --> 00:10:27,547
What is Real Madrid?
201
00:10:28,883 --> 00:10:31,764
♪ There must be a fake Madrid ♪
202
00:10:31,847 --> 00:10:34,645
♪ I don't know
anything about soccer ♪
203
00:10:34,728 --> 00:10:36,272
♪ But I don't really care ♪
204
00:10:36,356 --> 00:10:38,653
♪ 'Cause Sam is super hot ♪
205
00:10:38,736 --> 00:10:41,700
♪ Get some extra
Tarts for my boys ♪
206
00:10:50,050 --> 00:10:52,388
Well, that's not very sanitary.
207
00:10:52,471 --> 00:10:53,641
What the...
208
00:10:53,724 --> 00:10:55,102
hell is happening?
209
00:10:55,185 --> 00:10:57,314
Every time you went
through the time loop,
210
00:10:57,398 --> 00:10:59,402
you created a duplicate
version of yourself.
211
00:10:59,485 --> 00:11:01,364
That's not how
time travel works!
212
00:11:01,447 --> 00:11:03,619
That's not how a cuckoo
clock works, either.
213
00:11:07,293 --> 00:11:09,756
Oh, my God, oh, my God! What's
happening? What is happening?
214
00:11:10,592 --> 00:11:12,094
Isaiah! Isaiah will help me!
215
00:11:12,177 --> 00:11:14,223
Aw. Looking for
this? Don't worry.
216
00:11:14,307 --> 00:11:15,685
You won't be late for class.
217
00:11:16,604 --> 00:11:19,150
But you won't have to worry
about that ever again.
218
00:11:23,116 --> 00:11:25,747
Let me go! Let me go!
219
00:11:35,098 --> 00:11:37,854
Help! Help!
220
00:11:37,937 --> 00:11:40,150
No one's coming to help you.
221
00:11:40,233 --> 00:11:42,237
Why are you doing this?
222
00:11:42,321 --> 00:11:43,490
Because of that clock?
223
00:11:43,574 --> 00:11:46,580
There's so much more to this
than just a clock, James.
224
00:11:48,834 --> 00:11:51,715
Whatever this is,
it's not gonna work.
225
00:11:51,799 --> 00:11:53,803
- People will know you're not me.
- No, they won't.
226
00:11:53,886 --> 00:11:55,932
They won't even
know you're missing.
227
00:11:57,476 --> 00:11:59,438
We'll make
sure no one cares!
228
00:11:59,522 --> 00:12:01,442
Back to work.
229
00:12:08,456 --> 00:12:09,960
- Hi, Allison!
- Oh, jeez!
230
00:12:10,043 --> 00:12:11,964
Do you know where Isaiah
and Margot went off to?
231
00:12:12,047 --> 00:12:13,843
No. Why, what are they doing?
232
00:12:13,926 --> 00:12:15,555
Like everything.
233
00:12:15,638 --> 00:12:18,226
Seriously, those two are,
like, inseparable nowadays.
234
00:12:18,309 --> 00:12:19,520
Like, if I didn't know
you guys were a thing,
235
00:12:19,520 --> 00:12:22,067
I'd be like, "Hmm,
what's going on here?"
236
00:12:23,236 --> 00:12:25,365
OK, well, see ya.
237
00:12:25,449 --> 00:12:28,831
♪ I'm the bad guy ♪
238
00:12:28,914 --> 00:12:30,459
♪ Duh ♪
239
00:12:32,463 --> 00:12:34,258
You asked me to
meet up with you,
240
00:12:34,341 --> 00:12:36,429
and then you didn't show up.
241
00:12:36,512 --> 00:12:38,099
I waited for an hour.
242
00:12:38,183 --> 00:12:39,351
Bro, you're so clingy.
243
00:12:40,020 --> 00:12:41,780
Come on. I thought jocks
were supposed to be,
244
00:12:41,815 --> 00:12:43,944
like, cool and standoffish.
245
00:12:44,780 --> 00:12:46,282
You're always whining at me.
246
00:12:48,244 --> 00:12:52,085
I'm not whining, I'm just
asking for some consideration.
247
00:12:54,381 --> 00:12:56,511
You know what? I'm done.
248
00:12:56,595 --> 00:12:58,682
No. I'm done.
249
00:12:58,766 --> 00:13:01,354
♪ I'm the bad guy ♪
250
00:13:01,437 --> 00:13:02,732
♪ Duh ♪
251
00:13:08,409 --> 00:13:09,579
♪ I'm the bad... ♪
252
00:13:09,663 --> 00:13:11,332
What are they fussing about?
253
00:13:11,917 --> 00:13:14,589
Looks like your mom's
really laying into Nora.
254
00:13:14,673 --> 00:13:16,259
Yeah, well, that's
Eliza for you.
255
00:13:16,342 --> 00:13:18,346
She gets that way after
her second bottle.
256
00:13:19,724 --> 00:13:22,104
Ah. Your shot.
257
00:13:39,973 --> 00:13:41,392
What is going on?
258
00:13:41,475 --> 00:13:43,814
Isabella, what happened?
259
00:13:43,898 --> 00:13:45,943
It's James! He exploded!
260
00:13:46,027 --> 00:13:47,362
I what?
261
00:13:48,156 --> 00:13:49,701
What?
262
00:13:49,784 --> 00:13:52,749
No... No, what's going on?
263
00:13:52,832 --> 00:13:55,462
Don't look at me like that.
James exploded, I swear.
264
00:13:55,546 --> 00:13:56,715
Don't you see this slime?
265
00:13:56,798 --> 00:13:58,552
Practical joke gone wrong.
266
00:13:58,636 --> 00:14:01,390
The old sack of slime
gag is hit or miss.
267
00:14:01,474 --> 00:14:03,274
- He's lying!
- Izzy and I will clean this up.
268
00:14:03,353 --> 00:14:04,689
Don't touch me!
269
00:14:04,773 --> 00:14:07,319
Isabella! What has
gotten into you?
270
00:14:07,402 --> 00:14:09,531
I don't know who that
is, but it's not James.
271
00:14:09,616 --> 00:14:11,160
Sweetie, sweetie...
272
00:14:11,243 --> 00:14:12,914
Give me the pool cue.
273
00:14:13,498 --> 00:14:15,043
Let's go, Isabella.
274
00:14:15,126 --> 00:14:18,550
- No.
- Eliza, I am so sorry.
275
00:14:24,854 --> 00:14:26,608
Clean up your mess.
276
00:14:30,574 --> 00:14:32,704
What the hell was that?
277
00:14:32,787 --> 00:14:34,248
It's just kids being kids,
278
00:14:34,331 --> 00:14:36,878
but don't let Nora
get in your head.
279
00:14:37,755 --> 00:14:40,553
I'm gonna have some more
wine. You want some?
280
00:14:41,972 --> 00:14:43,349
No, thanks.
281
00:14:43,851 --> 00:14:45,437
It is a weekday.
282
00:14:47,775 --> 00:14:49,904
"It is a weekday."
283
00:15:06,520 --> 00:15:07,899
What was that?
284
00:15:41,006 --> 00:15:43,679
OK. That was a monster
at the Harbor Stop.
285
00:15:44,263 --> 00:15:46,058
Is that even possible?
286
00:15:46,142 --> 00:15:48,020
I mean, that's what we saw.
287
00:15:48,104 --> 00:15:49,398
It... It wasn't human.
288
00:15:50,358 --> 00:15:52,112
But that makes no sense.
289
00:15:52,697 --> 00:15:55,535
Isaiah, you saw a
ghost on the football field,
290
00:15:55,619 --> 00:15:58,124
and you found a camera that
predicts horrible things
291
00:15:58,207 --> 00:15:59,418
happening to people.
292
00:15:59,501 --> 00:16:01,422
We're well past making sense.
293
00:16:04,344 --> 00:16:05,430
What do we do now?
294
00:16:07,225 --> 00:16:09,521
- I don't know.
- Hey.
295
00:16:10,356 --> 00:16:12,987
I wasn't asking you to know, OK?
296
00:16:13,947 --> 00:16:15,116
I was just asking.
297
00:16:17,037 --> 00:16:18,122
I know.
298
00:16:19,333 --> 00:16:22,172
Look, you don't need
to fix this alone.
299
00:16:22,255 --> 00:16:23,424
OK?
300
00:16:33,862 --> 00:16:35,658
Hey, Dad.
301
00:16:35,741 --> 00:16:38,079
Hey, Mr. Howard. How's it going?
302
00:16:39,582 --> 00:16:40,876
It's going.
303
00:16:43,381 --> 00:16:45,134
Don't you guys have school?
304
00:16:48,349 --> 00:16:50,854
OK, we
should talk to James.
305
00:16:51,856 --> 00:16:54,403
James!
306
00:16:54,486 --> 00:16:55,614
James!
307
00:16:55,698 --> 00:16:57,033
Where are you going?
308
00:16:57,117 --> 00:16:59,162
- We've been looking for you.
- Skipping.
309
00:16:59,246 --> 00:17:00,456
Is there a problem, officer?
310
00:17:00,540 --> 00:17:02,043
Uh, yes.
311
00:17:02,127 --> 00:17:04,381
And you haven't answered
any of my texts.
312
00:17:04,464 --> 00:17:06,343
What's going on, man? I
thought you were dead.
313
00:17:06,427 --> 00:17:07,763
Dead? What are
you talking about?
314
00:17:07,847 --> 00:17:10,518
OK, we need to talk. Some
weird stuff has been happening.
315
00:17:10,602 --> 00:17:13,024
Look, OK, you don't need
to tell me. I already know.
316
00:17:13,107 --> 00:17:15,069
You two getting freaky
behind Allison's back.
317
00:17:15,153 --> 00:17:16,513
- It's all good. I approve.
- What?
318
00:17:16,573 --> 00:17:19,077
- No, no, no, no.
- No. That's not happening, James.
319
00:17:19,161 --> 00:17:20,706
Well, that's not
what Allison thinks.
320
00:17:20,789 --> 00:17:22,668
What have you been
saying to her?
321
00:17:23,920 --> 00:17:25,173
Someone's in the dog house.
322
00:17:25,256 --> 00:17:28,638
OK, guys, we have more important
stuff to be talking about here, OK?
323
00:17:28,722 --> 00:17:30,391
Aw, this is about that
dumb camera again.
324
00:17:30,475 --> 00:17:32,813
Yes, it is. But I... OK.
325
00:17:32,897 --> 00:17:34,191
- We fought a monster.
- Yeah.
326
00:17:34,274 --> 00:17:37,238
- I know that sounds crazy, but...
- Margot, stop. OK?
327
00:17:37,322 --> 00:17:39,451
Seriously, I expect this
from Isaiah, but you?
328
00:17:39,534 --> 00:17:41,214
Hey, why are
you being like this?
329
00:17:41,831 --> 00:17:43,710
Are you really that
mad about a scratch
330
00:17:43,794 --> 00:17:45,254
on your stupid car?
331
00:17:45,338 --> 00:17:47,050
No, you wanna know
what this is about?
332
00:17:47,133 --> 00:17:48,177
Yes.
333
00:17:48,260 --> 00:17:49,972
You panicked at the big game.
334
00:17:50,557 --> 00:17:52,102
You absolutely blew it.
335
00:17:52,185 --> 00:17:54,106
Not because of magic cameras.
336
00:17:54,189 --> 00:17:56,235
Because you're just not
that good at football.
337
00:17:56,736 --> 00:17:58,531
- Whoa, James.
- No, and you.
338
00:17:58,615 --> 00:18:00,577
Come on. Pretending
to believe in ghosts
339
00:18:00,661 --> 00:18:01,955
isn't gonna make
Isaiah like you.
340
00:18:01,955 --> 00:18:04,515
This whole crush thing was really
cute when we were, like, seven.
341
00:18:04,585 --> 00:18:06,631
Apologize to her,
man! Right now!
342
00:18:06,714 --> 00:18:07,800
Or what?
343
00:18:10,889 --> 00:18:12,142
You gonna hit me?
344
00:18:15,481 --> 00:18:17,152
- Whoa!
- Oh, my God!
345
00:18:17,235 --> 00:18:19,615
We need to talk! Some
weird stuff is happening.
346
00:18:19,699 --> 00:18:21,368
- You just blew up James!
- I didn't!
347
00:18:21,368 --> 00:18:23,539
- But, you did!
- I really didn't!
348
00:18:23,623 --> 00:18:25,586
Can we please just talk?
349
00:18:28,048 --> 00:18:29,969
Why does James smell like
watermelon Jolly Ranchers?
350
00:18:29,969 --> 00:18:31,013
I was just gonna say!
351
00:18:31,096 --> 00:18:32,456
I've been thinking
the same thing!
352
00:18:32,515 --> 00:18:34,227
It's honestly the weirdest thing
about this whole situation.
353
00:18:34,227 --> 00:18:36,148
- Ugh! Oh, God!
- No! Don't get it on me!
354
00:18:36,231 --> 00:18:37,651
I don't want James juice on me!
355
00:18:38,778 --> 00:18:40,364
That's it. That's the story.
356
00:18:40,448 --> 00:18:42,535
Hold on, wait. You're the troll?
357
00:18:42,620 --> 00:18:44,080
It wasn't me.
358
00:18:44,164 --> 00:18:46,586
I mean, it was me, but
it was really the mask.
359
00:18:46,669 --> 00:18:48,339
And something is
happening to James.
360
00:18:48,422 --> 00:18:49,842
Yeah, he's splattering.
361
00:18:49,926 --> 00:18:53,390
That is not James. That
was a copy... or something.
362
00:18:53,474 --> 00:18:54,644
Then where's James?
363
00:18:55,311 --> 00:18:56,856
Missing.
364
00:18:58,025 --> 00:18:59,402
Look, we can figure this out.
365
00:19:00,572 --> 00:19:02,075
He needs us to.
366
00:19:02,158 --> 00:19:05,081
OK. So, Isabella, where
did you find the mask?
367
00:19:05,164 --> 00:19:07,837
Halloween. The, um,
the Biddle house.
368
00:19:07,920 --> 00:19:10,299
That's the same place
I found the camera.
369
00:19:10,383 --> 00:19:12,846
It's connected. This
is all connected.
370
00:19:12,930 --> 00:19:14,130
I think you're right.
371
00:19:14,140 --> 00:19:16,103
Maybe what's happening to
James started there, too.
372
00:19:16,103 --> 00:19:18,148
We need to find out
more about Biddle.
373
00:19:18,775 --> 00:19:19,986
I know who to ask.
374
00:19:26,164 --> 00:19:28,168
How do you
know Harold Biddle?
375
00:19:31,049 --> 00:19:32,761
Guys, this isn't a good time.
376
00:19:32,845 --> 00:19:34,807
Then why did you ask me
to show Isaiah that photo?
377
00:19:34,890 --> 00:19:36,351
That was a mistake.
378
00:19:36,435 --> 00:19:39,357
Your father was right. I
should mind my own business.
379
00:19:39,441 --> 00:19:41,361
My dad told you not
to talk to me, Nora.
380
00:19:42,656 --> 00:19:43,700
Why?
381
00:19:46,330 --> 00:19:48,500
Just tell
us what's going on.
382
00:19:48,585 --> 00:19:49,879
It's obvious you know.
383
00:19:50,964 --> 00:19:54,304
- I can't talk to you about this.
- I've seen him, Nora.
384
00:19:54,387 --> 00:19:57,435
And you've seen him,
too. Haven't you?
385
00:19:59,272 --> 00:20:00,901
Look, Nora.
386
00:20:00,984 --> 00:20:02,863
James is in real trouble.
387
00:20:02,946 --> 00:20:06,536
And it's because of this kid,
and because of that house.
388
00:20:06,621 --> 00:20:08,123
So you have to
tell us something.
389
00:20:08,207 --> 00:20:09,417
You want answers?
390
00:20:11,129 --> 00:20:12,382
Ask your mother.
391
00:20:24,364 --> 00:20:25,993
That's gonna give me cancer.
392
00:21:12,210 --> 00:21:13,755
♪ When I wake up ♪
393
00:21:13,838 --> 00:21:16,761
♪ Well, I know I'm gonna
be I'm gonna be the man ♪
394
00:21:16,844 --> 00:21:19,182
♪ Who wakes up next to you ♪
395
00:21:19,265 --> 00:21:21,102
♪ If I get drunk ♪
396
00:21:21,186 --> 00:21:22,689
♪ Well, I know I'm gonna be ♪
397
00:21:22,773 --> 00:21:26,446
♪ I'm gonna be the man who
gets drunk next to you ♪
398
00:21:26,530 --> 00:21:28,158
♪ And if I haver ♪
399
00:21:28,242 --> 00:21:30,037
♪ Hey, I know I'm gonna be ♪
400
00:21:30,121 --> 00:21:34,129
♪ I'm gonna be the man
who's havering to you ♪
401
00:21:34,212 --> 00:21:37,553
♪ But I would walk 500 miles ♪
402
00:21:37,636 --> 00:21:40,767
♪ And I would walk 500 more ♪
403
00:21:40,851 --> 00:21:42,855
♪ Da la da da, da la da da ♪
404
00:21:42,938 --> 00:21:44,650
♪ Da la da da, da la da da ♪
405
00:21:44,733 --> 00:21:48,157
♪ Dum da la dum
da la, dum da la ♪
406
00:21:48,240 --> 00:21:49,409
♪ Dum da la da da ♪
407
00:21:49,492 --> 00:21:50,579
♪ Da la da da ♪
408
00:21:50,662 --> 00:21:51,706
♪ Da la da da ♪
409
00:21:51,789 --> 00:21:52,958
♪ Da la da da ♪
410
00:21:53,041 --> 00:21:55,922
♪ Dum de la dum de la dum
De la dum de la dum da la ♪
411
00:21:56,006 --> 00:21:59,262
♪ But I would walk 500 miles ♪
412
00:21:59,345 --> 00:22:02,936
♪ And I would walk 500 more ♪
413
00:22:03,020 --> 00:22:06,526
♪ Just to be the man who
walk a thousand miles ♪
414
00:22:15,712 --> 00:22:17,048
Stop it!
415
00:22:31,702 --> 00:22:33,288
Shoot.
416
00:22:34,332 --> 00:22:35,501
Coming!
417
00:22:38,257 --> 00:22:41,012
Hi. Is everything OK?
418
00:22:41,096 --> 00:22:43,058
I just heard a big ruckus.
419
00:22:43,141 --> 00:22:44,561
Really? I didn't hear anything.
420
00:22:45,396 --> 00:22:46,983
Oh, OK.
421
00:22:47,066 --> 00:22:50,197
I think you have some, um,
some powder on your face.
422
00:22:53,830 --> 00:22:54,999
Wanna come in?
423
00:22:55,834 --> 00:22:57,420
Oh, if I'm not overstepping.
424
00:22:57,503 --> 00:22:58,715
Of course not.
425
00:22:58,798 --> 00:22:59,967
- Sure.
- Come on in.
426
00:23:02,889 --> 00:23:05,436
Wow.
427
00:23:05,519 --> 00:23:08,108
It's like an old hunting
lodge, or something.
428
00:23:08,191 --> 00:23:10,195
So historical.
429
00:23:11,699 --> 00:23:16,166
Your taste is very impressive.
430
00:23:16,249 --> 00:23:18,671
Thanks. It's pretty
sweet, I guess.
431
00:23:18,755 --> 00:23:20,424
Drinks are up.
432
00:23:20,507 --> 00:23:22,428
You want a... chocolate
milk or water?
433
00:23:22,511 --> 00:23:25,392
I'd love a... water.
434
00:23:25,476 --> 00:23:26,979
Please, have a seat.
435
00:23:27,063 --> 00:23:28,315
Oh, yeah.
436
00:23:31,446 --> 00:23:33,086
Oh, hey, by the way,
I meant to tell you,
437
00:23:33,116 --> 00:23:35,622
uh, that brown stuff on my face,
438
00:23:35,705 --> 00:23:38,543
that... that was just
chocolate, powder chocolate, so.
439
00:23:39,378 --> 00:23:41,341
OK.
440
00:23:41,424 --> 00:23:43,303
Um, I wanted to tell
you that I was coming by
441
00:23:43,386 --> 00:23:45,850
because, you know, we
heard about all the kids
442
00:23:45,934 --> 00:23:47,771
that crashed your
house on Halloween,
443
00:23:47,854 --> 00:23:50,401
and part of my job is to
follow up on stuff like that.
444
00:23:50,484 --> 00:23:53,908
But if you wanted to
pursue disciplinary action,
445
00:23:53,991 --> 00:23:55,703
there are official channels.
446
00:23:55,787 --> 00:23:57,791
Oh, if I wanted to
discipline these kids,
447
00:23:57,874 --> 00:24:00,337
I don't think I'd go
through official channels.
448
00:24:01,841 --> 00:24:03,051
You and me both.
449
00:24:04,470 --> 00:24:06,190
Anyway, look,
if it's cool with you,
450
00:24:06,266 --> 00:24:08,896
I would love to file this
whole Halloween party situation
451
00:24:08,980 --> 00:24:10,859
under "kids will be kids."
452
00:24:10,942 --> 00:24:13,906
I mean, look, who hasn't had
a wild night or two? You know?
453
00:24:13,990 --> 00:24:16,161
I mean, truth be told,
my wife Sarah and I,
454
00:24:16,244 --> 00:24:19,918
you know, back in the day, we
used to get a little crazy, too.
455
00:24:20,002 --> 00:24:21,004
Oh, yeah?
456
00:24:21,087 --> 00:24:24,093
I mean, I'm not from here
originally, but I was, um...
457
00:24:24,177 --> 00:24:26,849
- Is Sarah from Port Lawrence?
- Oh, yeah.
458
00:24:26,932 --> 00:24:29,980
She's old school Port
Lawrence High. Go Titans.
459
00:24:30,063 --> 00:24:32,611
But that was all before, uh,
460
00:24:32,694 --> 00:24:36,242
you know, life got
complicated, so anyway.
461
00:24:36,326 --> 00:24:40,167
Really? So things are, like,
rocky between you two, or?
462
00:24:40,250 --> 00:24:42,797
Uh, we're not currently
living together, so.
463
00:24:42,881 --> 00:24:44,551
You know.
464
00:24:44,635 --> 00:24:48,433
OK. Then, I guess
we'll see what happens.
465
00:24:56,157 --> 00:24:57,451
Well, I'm gonna let
you get back to it.
466
00:24:57,451 --> 00:25:00,750
OK, great. Well, hey,
this... this was really fun.
467
00:25:00,833 --> 00:25:02,461
We should do it again sometime.
468
00:25:02,546 --> 00:25:04,090
Yeah, definitely.
469
00:25:05,760 --> 00:25:07,471
And thank you for your company.
470
00:25:08,724 --> 00:25:09,768
Bye.
471
00:25:26,635 --> 00:25:27,721
Groovy.
472
00:25:27,804 --> 00:25:29,140
You can do this.
473
00:25:30,017 --> 00:25:32,939
You're a cat. You're a Sexy Cat.
474
00:25:33,023 --> 00:25:35,820
Sexy Cats can, uh, can climb.
475
00:25:43,043 --> 00:25:44,796
Sexy Cats can climb anything.
476
00:25:56,904 --> 00:25:58,616
Oh, that didn't work.
477
00:26:19,658 --> 00:26:21,912
While we wait,
we could do what Nora said.
478
00:26:23,833 --> 00:26:25,043
Call your mom?
479
00:26:25,544 --> 00:26:27,131
Yeah, I don't think
that's a good idea.
480
00:26:27,214 --> 00:26:29,343
She's... She's really
busy right now.
481
00:26:29,427 --> 00:26:30,512
Really?
482
00:26:30,596 --> 00:26:33,268
Yeah, she's doing her
professional photography thing...
483
00:26:33,351 --> 00:26:35,147
and... There.
484
00:26:36,608 --> 00:26:39,321
- I got this.
- What are you... Sit down!
485
00:26:39,405 --> 00:26:41,492
If you pop him with a rock,
we don't get no answers!
486
00:26:41,577 --> 00:26:42,579
Shh!
487
00:26:42,662 --> 00:26:44,750
Besides, that could be the
real James. We don't know.
488
00:26:46,461 --> 00:26:48,047
Come on!
489
00:27:05,875 --> 00:27:07,921
Why's he going to his
family's old mine?
490
00:27:08,004 --> 00:27:10,133
I don't know. But
let's find out.
491
00:27:37,939 --> 00:27:40,110
Guys,
this seems too easy.
492
00:27:42,072 --> 00:27:43,617
Let's go, come on.
493
00:28:08,458 --> 00:28:09,878
James?
494
00:28:09,961 --> 00:28:13,259
Oh, hey!
Looks like this was a trap.
495
00:28:15,138 --> 00:28:16,558
Sorry, besties.
496
00:28:18,019 --> 00:28:19,146
Run! Run!
497
00:28:19,229 --> 00:28:20,941
- Run!
- Go, go, go, go, go!
498
00:28:26,703 --> 00:28:28,039
Go!
499
00:28:28,749 --> 00:28:30,961
- Oh, really?
- Dead end.
500
00:28:31,045 --> 00:28:33,049
Over here! It's me!
501
00:28:33,132 --> 00:28:34,719
I figured out the
tunnels! Come on!
502
00:28:34,803 --> 00:28:36,180
Let's go!
503
00:28:37,432 --> 00:28:39,269
- Go, go, go!
- Go, go, go, go!
504
00:28:39,353 --> 00:28:41,190
- Run!
- Come on!
505
00:28:41,273 --> 00:28:43,528
James,
what is going on?
506
00:28:43,612 --> 00:28:46,325
It was the clock.
I repeated the party,
507
00:28:46,409 --> 00:28:49,289
and it repeated me,
somehow, I don't know.
508
00:28:49,373 --> 00:28:51,544
Watch out! He's
leading you into a trap!
509
00:28:53,005 --> 00:28:54,634
No, no. I... I'm not.
510
00:28:54,718 --> 00:28:56,262
Yes, he is!
511
00:28:56,345 --> 00:28:58,433
If you go that way, he's
gonna dump you into a pit!
512
00:28:58,516 --> 00:28:59,769
That's... That's what
they did with me.
513
00:28:59,769 --> 00:29:02,859
- I... I'm the real James!
- No, no, I... I'm the real James!
514
00:29:02,942 --> 00:29:04,571
Obviously the duplicate's
gonna try to impersonate me.
515
00:29:04,571 --> 00:29:05,811
That's, like, so first thought.
516
00:29:05,865 --> 00:29:07,200
No, calling your own
bit first thought
517
00:29:07,200 --> 00:29:09,037
is what's first
thought. I'm James!
518
00:29:13,171 --> 00:29:14,381
We're like brothers!
519
00:29:14,465 --> 00:29:16,970
Isaiah! You have
to follow me, OK?
520
00:29:17,053 --> 00:29:19,934
I'm your best friend, and
I'm telling you, I'm James!
521
00:29:20,018 --> 00:29:22,439
No. He's my best friend.
522
00:29:22,522 --> 00:29:24,986
And if you trust him,
he's gonna kill you.
523
00:29:25,696 --> 00:29:26,907
- OK.
- Isaiah!
524
00:29:30,288 --> 00:29:31,583
James!
525
00:29:31,666 --> 00:29:33,085
What's up, man?
526
00:29:34,505 --> 00:29:37,052
Actually, no, none of
us are the real James.
527
00:29:40,308 --> 00:29:42,395
Run!
528
00:29:48,282 --> 00:29:49,451
That guy was the worst.
529
00:29:49,535 --> 00:29:50,663
Yeah, tell me about it.
530
00:29:54,796 --> 00:29:56,215
Isaiah?
531
00:29:56,298 --> 00:29:58,344
You came for me!
532
00:29:58,427 --> 00:30:00,891
Yeah! Yeah, I knew
you'd find me!
533
00:30:00,975 --> 00:30:02,770
Man, I've been down
here for so long!
534
00:30:02,854 --> 00:30:04,314
I thought I was gonna die!
535
00:30:06,277 --> 00:30:07,738
What the hell?
536
00:30:07,822 --> 00:30:09,742
Oh, James! I am so sorry!
537
00:30:09,826 --> 00:30:10,953
I'm so sorry! Hey!
538
00:30:11,036 --> 00:30:13,750
Oh, man! Oh, sorry!
539
00:30:13,834 --> 00:30:15,880
Sorry, I thought you
were... were the dupe James,
540
00:30:15,963 --> 00:30:18,509
not the real James.
That's my bad.
541
00:30:19,929 --> 00:30:21,933
How could you not
know it was really me?
542
00:30:22,017 --> 00:30:24,104
- What?
- You're... You're my best friend.
543
00:30:24,187 --> 00:30:25,733
You of all people should
know if it's me or not.
544
00:30:25,733 --> 00:30:27,235
OK, OK. I can see that
545
00:30:27,319 --> 00:30:29,323
it's been hard
down here for you.
546
00:30:30,241 --> 00:30:32,203
But right now, you
gotta chill, OK?
547
00:30:32,287 --> 00:30:33,665
We gotta find a way out.
548
00:30:33,749 --> 00:30:35,753
Is this why it took so
long to look for me?
549
00:30:35,836 --> 00:30:38,174
Dude, they were
impersonating you.
550
00:30:38,257 --> 00:30:40,846
And if you didn't realize,
I've had my own stuff going on.
551
00:30:40,930 --> 00:30:42,642
Oh, you had your
own stuff going on?
552
00:30:42,725 --> 00:30:44,186
- Yes, James!
- Oh, that's great.
553
00:30:44,269 --> 00:30:45,731
You know what I've
been dealing with?
554
00:30:45,731 --> 00:30:47,491
I'm drinking dirt water
and starving to death
555
00:30:47,568 --> 00:30:49,572
while my best friend has
no idea who I really am!
556
00:30:49,656 --> 00:30:52,995
James! The dupes are good
at impersonating you, OK?
557
00:30:53,079 --> 00:30:54,582
Can we leave it at that?
558
00:30:57,713 --> 00:30:59,717
What does that mean?
559
00:31:01,261 --> 00:31:04,017
- Isaiah, talk to me!
- You're not always yourself, James!
560
00:31:05,813 --> 00:31:07,733
So, you know what, forgive
me for not being able to tell
561
00:31:07,733 --> 00:31:09,573
who the fake James is,
and who the real one is!
562
00:31:09,654 --> 00:31:11,365
- That's so easy for you to say.
- Why's that?
563
00:31:11,365 --> 00:31:12,743
You are the star quarterback.
564
00:31:12,827 --> 00:31:15,081
You've been popular
since the first grade.
565
00:31:15,164 --> 00:31:17,335
It is hard being one
of six gay people
566
00:31:17,419 --> 00:31:18,880
in an entire town.
567
00:31:23,305 --> 00:31:24,851
What the...
568
00:31:28,065 --> 00:31:30,361
- How'd you find us?
- We followed your voices.
569
00:31:30,445 --> 00:31:32,032
You've been talking about
your feelings for 10 minutes.
570
00:31:32,032 --> 00:31:33,552
Yeah, we found a way
out. We gotta go!
571
00:31:33,618 --> 00:31:34,954
Almost there!
572
00:31:36,916 --> 00:31:39,672
What the...
573
00:31:39,756 --> 00:31:41,008
We gotta find another way.
574
00:31:41,091 --> 00:31:43,847
- Yeah, come on.
- James! Are you OK?
575
00:31:43,930 --> 00:31:45,308
What happened?
576
00:31:49,942 --> 00:31:53,115
Dead end, again.
577
00:31:57,123 --> 00:31:58,250
OK.
578
00:32:22,423 --> 00:32:23,509
Back to back?
579
00:32:23,593 --> 00:32:25,221
- Just like old times.
- What?
580
00:32:25,304 --> 00:32:26,975
I don't know, I'm
yes and-ing you.
581
00:32:28,687 --> 00:32:30,941
You two are never getting
out of here alive.
582
00:32:31,024 --> 00:32:32,778
What he said.
583
00:32:44,594 --> 00:32:45,804
No, no!
584
00:32:47,600 --> 00:32:48,894
You missed his head.
585
00:32:56,116 --> 00:32:57,410
Are we good?
586
00:32:58,162 --> 00:32:59,289
We good.
587
00:33:05,259 --> 00:33:06,888
- Ugh!
- Blech!
588
00:33:10,519 --> 00:33:12,775
Am I crazy or do these guys
smell like watermelon...
589
00:33:12,858 --> 00:33:14,444
Jolly Ranchers!
590
00:33:15,529 --> 00:33:17,283
Exactly!
591
00:33:17,367 --> 00:33:19,705
Can you take
me to get pancakes?
592
00:33:34,610 --> 00:33:35,862
You want some?
593
00:33:39,912 --> 00:33:42,333
So I think it's time for
you to call your mom.
594
00:33:42,417 --> 00:33:44,170
Um...
595
00:33:44,254 --> 00:33:46,718
Yeah, I don't... I don't
know if that's a good idea.
596
00:33:46,801 --> 00:33:49,264
What's the big deal?
Margot, this is crazy.
597
00:33:49,347 --> 00:33:51,427
I mean, maybe she knows
something. She could help us.
598
00:33:51,476 --> 00:33:54,482
OK, the big deal is that I
think my parents are separated.
599
00:33:56,320 --> 00:33:59,159
I don't really know, they're
not really telling me anything.
600
00:33:59,242 --> 00:34:00,746
Why did you never tell me?
601
00:34:01,664 --> 00:34:03,417
Because I don't
want it to be real.
602
00:34:05,504 --> 00:34:07,133
And, yeah, I don't
want to talk to my mom,
603
00:34:07,133 --> 00:34:09,972
because I don't want to
talk about any of this.
604
00:34:11,433 --> 00:34:13,605
OK, look, we don't
have to call her.
605
00:34:13,688 --> 00:34:14,982
I was in a hole for a week.
606
00:34:15,066 --> 00:34:16,944
Maybe we call her mom.
607
00:34:19,282 --> 00:34:21,078
With respect and love.
608
00:34:33,185 --> 00:34:35,398
- Margot.
- Hey, Mom.
609
00:34:35,481 --> 00:34:39,155
- What do you need?
- OK, um,
610
00:34:40,449 --> 00:34:42,579
some really scary stuff
has been happening,
611
00:34:42,663 --> 00:34:45,209
and it has something
to do with a kid
612
00:34:45,292 --> 00:34:47,631
you went to school with.
His name was Harold Biddle.
613
00:34:48,800 --> 00:34:50,344
OK, listen to me.
614
00:34:50,428 --> 00:34:53,893
Do not talk to anyone
else about this, OK?
615
00:34:53,977 --> 00:34:56,231
The other parents
can't be trusted.
616
00:34:56,314 --> 00:34:58,110
I'll be there as soon as I can.
617
00:35:00,866 --> 00:35:02,953
Wait, Mom...
618
00:35:56,059 --> 00:35:58,021
Not all of us made it,
619
00:35:58,105 --> 00:35:59,482
but we found what
you were looking for.
620
00:35:59,482 --> 00:36:01,027
Yes!
621
00:36:02,488 --> 00:36:04,200
Oh, my old friend.
622
00:36:04,284 --> 00:36:05,704
How I've missed you.
623
00:36:07,583 --> 00:36:08,793
What is this?
624
00:36:09,753 --> 00:36:11,172
Is this a joke?
625
00:36:11,716 --> 00:36:12,843
Where is he?
626
00:36:13,761 --> 00:36:15,055
Where is he?
627
00:36:15,599 --> 00:36:17,310
Where is he?
628
00:36:25,619 --> 00:36:28,833
♪ Dance, dance
'til you're dead ♪
629
00:36:29,668 --> 00:36:32,716
♪ Heads will roll
Heads will roll ♪
630
00:36:33,551 --> 00:36:35,680
♪ Heads will roll on the floor ♪
631
00:36:36,682 --> 00:36:38,936
♪ Off, off with your head ♪
632
00:36:40,064 --> 00:36:42,736
♪ Dance, dance til you're dead ♪
633
00:36:44,238 --> 00:36:47,704
♪ Heads will roll
Heads will roll ♪
634
00:36:47,788 --> 00:36:50,835
♪ Heads will roll on the floor ♪
635
00:36:51,671 --> 00:36:55,344
♪ Looking glass ♪
636
00:36:55,427 --> 00:36:58,058
♪ Take the past ♪
637
00:36:59,018 --> 00:37:02,525
♪ Shut your eyes ♪
638
00:37:02,609 --> 00:37:05,447
♪ Realize ♪
639
00:37:06,032 --> 00:37:09,163
♪ Looking glass ♪
640
00:37:09,665 --> 00:37:12,879
♪ Take the past ♪
641
00:37:13,380 --> 00:37:16,554
♪ Shut your eyes ♪
642
00:37:17,054 --> 00:37:20,854
♪ Realize ♪
643
00:37:38,848 --> 00:37:41,812
♪ Dance 'til you're dead ♪
644
00:37:42,354 --> 00:37:45,486
♪ Heads will roll on the floor ♪
45116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.