Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,921 --> 00:00:37,121
¿Cómo es tu nuevo novio?
2
00:00:37,321 --> 00:00:39,881
Ha sido muy dulce
desde que su madre murió.
3
00:00:40,081 --> 00:00:41,961
Bonitos pendientes.
¿De dónde los has sacado?
4
00:00:42,161 --> 00:00:43,401
Él me los dio.
5
00:00:48,161 --> 00:00:50,401
No voy a dejar que me toque más.
6
00:00:50,601 --> 00:00:52,441
¿Te imaginas? Con una enfermera.
7
00:00:53,921 --> 00:00:55,921
Lo hicieron en nuestro casa.
8
00:00:58,721 --> 00:01:00,161
Jérôme no haría eso.
9
00:01:00,361 --> 00:01:03,041
En realidad, él no me ha
hecho nada durante meses.
10
00:01:06,281 --> 00:01:07,921
Quiero un tatuaje.
11
00:01:08,121 --> 00:01:09,601
¿No es doloroso?
12
00:01:09,801 --> 00:01:12,281
A veces a mi me gusta eso
cuando nosotros lo hacemos.
13
00:01:12,481 --> 00:01:13,361
¿Qué quieres decir?
14
00:01:15,001 --> 00:01:16,881
¿Nunca te han dado una palmada?
15
00:01:17,081 --> 00:01:17,961
¿En el culo?
16
00:01:18,521 --> 00:01:20,521
Ahí es donde generalmente se da.
17
00:01:20,721 --> 00:01:22,041
¿Estás loca?
18
00:01:22,241 --> 00:01:24,641
Mi chico nunca me hace eso.
Él me respeta.
19
00:01:24,841 --> 00:01:26,641
Él no debe ser muy bueno.
20
00:01:30,681 --> 00:01:33,321
Soy tan afortunada.
A mi el nuevo me folla como un conejo.
21
00:01:33,521 --> 00:01:36,601
Estoy totalmente irritada.
Esto es demasiado.
22
00:01:37,921 --> 00:01:40,281
¿De verdad quieres hacerte un tatuaje?
23
00:01:40,481 --> 00:01:41,761
¿Qué tipo de tatuaje?
24
00:01:41,961 --> 00:01:43,081
Por debajo de mi ombligo.
25
00:01:44,001 --> 00:01:46,201
Con la palabra "paraíso" o algo así.
26
00:01:46,401 --> 00:01:48,561
- Lo normal ¿no?
- Ella está chiflada.
27
00:01:50,561 --> 00:01:53,361
¿Qué te parece "Tú eres bienvenido"?
28
00:01:55,601 --> 00:01:58,041
Yo quiero volverlos locos.
29
00:02:01,801 --> 00:02:02,761
Para Cyril Collard,
30
00:02:02,961 --> 00:02:04,921
y para todos aquellos que todavía
creen que el amor significa algo.
31
00:02:35,961 --> 00:02:37,481
¿Dónde quieres ir?
32
00:02:38,241 --> 00:02:39,841
Me quedo aquí.
Aquí está bien.
33
00:02:41,961 --> 00:02:43,841
- ¿Te quedas aquí?
- Sí, por favor.
34
00:02:59,961 --> 00:03:00,761
- ¿Estás bien?
35
00:03:01,001 --> 00:03:02,721
- Sí, de todas maneras. No me importa.
36
00:03:37,401 --> 00:03:39,161
¿Qué buscabas
cuando volviste al bar?
37
00:03:40,441 --> 00:03:42,681
Un Tupperware
o algo así.
38
00:03:45,041 --> 00:03:46,161
¿Para qué?
39
00:03:47,881 --> 00:03:49,401
Para las cenizas de mi padre.
40
00:03:50,201 --> 00:03:51,561
¿Fuiste a un bar
41
00:03:52,281 --> 00:03:54,001
para tomar un
recipiente para sus cenizas?
42
00:03:57,161 --> 00:04:00,841
Las tenía en una bolsa de plástico
pero tenía un agujero.
43
00:04:02,241 --> 00:04:04,561
Mi padre no dejaba de salirse.
44
00:04:05,561 --> 00:04:07,081
La mitad de él voló lejos.
45
00:04:10,681 --> 00:04:11,961
¿Está permitido llevar las cenizas
de alguien de esa manera?
46
00:04:15,881 --> 00:04:18,921
No quiero dejarlo
en una cuneta.
47
00:04:19,681 --> 00:04:21,081
Así que robaste el...
48
00:04:22,001 --> 00:04:22,721
No puedes hacer eso.
49
00:04:23,881 --> 00:04:26,161
Trabajó toda su vida
para cuidar de mí.
50
00:04:26,361 --> 00:04:27,801
Es lo menos que puedo hacer.
51
00:04:29,041 --> 00:04:32,361
Era pintor pero se negó a vender su trabajo.
52
00:04:33,401 --> 00:04:35,121
Era reparador de carrocería.
53
00:04:36,001 --> 00:04:37,641
Irónicamente,
54
00:04:38,441 --> 00:04:39,841
la pintura
llegó a sus pulmones.
55
00:04:42,881 --> 00:04:45,801
Nos enteramos de que estaba
enfermo cuando él fue al hospital.
56
00:04:47,801 --> 00:04:49,041
Él nunca volvió a salir.
57
00:04:49,361 --> 00:04:50,441
Eso es muy malo.
58
00:04:52,441 --> 00:04:54,121
No sé qué decir.
59
00:04:59,481 --> 00:05:01,801
Eres muy ingenuo, ¿no?
60
00:05:02,361 --> 00:05:03,641
No te puedo creer.
61
00:05:04,121 --> 00:05:06,161
El hombre se pasó la vida trabajando
como un burro
62
00:05:06,361 --> 00:05:08,601
y se jubiló en un cementerio.
63
00:05:09,801 --> 00:05:10,921
- ¿Por qué eres así?
64
00:05:11,121 --> 00:05:12,281
- Vámonos, vamos.
65
00:05:14,521 --> 00:05:16,041
- ¿No quieres darme un beso?
66
00:05:16,921 --> 00:05:18,121
- ¿No tienes novio?
67
00:05:18,321 --> 00:05:20,681
Es un buen chico.
No va a darte una paliza.
68
00:05:20,921 --> 00:05:23,041
Tu amigo dijo que
él nos pagaba cada semana.
69
00:05:23,241 --> 00:05:27,361
Sí, pero ya sabes como es Maurice.
Dijo que nos tomáramos nuestro tiempo.
70
00:05:27,961 --> 00:05:31,161
Sólo íbamos a reformar
una habitación, no todo esto.
71
00:05:31,361 --> 00:05:32,601
Sí, eso es cierto.
72
00:05:32,801 --> 00:05:35,161
Así que lleva dos semanas
de retraso en el pago.
73
00:05:36,001 --> 00:05:37,601
Por casualidad, el azar, espera.
74
00:05:39,921 --> 00:05:40,921
¿Qué?
75
00:05:59,521 --> 00:06:02,281
Él no fue muy agradable
pero pensará sobre ello.
76
00:06:02,961 --> 00:06:04,081
Genial.
77
00:06:05,721 --> 00:06:06,681
No, no es genial.
78
00:06:23,561 --> 00:06:25,961
¿Y tú? ¿Estás
saliendo con alguien?
79
00:06:27,801 --> 00:06:30,801
Conocí a una chica,
por casualidad.
80
00:06:31,081 --> 00:06:34,401
¿Estás ciego?
¿No me ves venir?
81
00:06:35,001 --> 00:06:37,961
¿Cómo quieres que me calme?
¡Mira mi coche!
82
00:06:38,201 --> 00:06:39,601
¡Apestas a cerveza!
83
00:06:47,721 --> 00:06:48,961
¿Ese es tu padre?
84
00:06:49,801 --> 00:06:51,081
Es el que más chilla.
85
00:06:51,921 --> 00:06:53,641
No siempre debe ser fácil.
86
00:06:56,521 --> 00:06:57,841
¿Eres mecánico?
87
00:06:58,081 --> 00:07:00,601
No reparo, reparo los coches.
No siempre es fácil.
88
00:07:06,361 --> 00:07:08,161
Hemos estado juntos desde entonces.
89
00:07:08,361 --> 00:07:11,641
Es complicado. Su padre...
Tengo que hacer pis.
90
00:07:13,241 --> 00:07:14,361
¿Te quedas?
91
00:07:44,721 --> 00:07:46,321
¿Me estás buscando?
92
00:07:47,601 --> 00:07:48,801
¿A qué estás jugando?
93
00:07:49,281 --> 00:07:50,601
¿No te gustan los juegos?
94
00:07:55,521 --> 00:07:57,201
¿Qué piensas de mi culo?
95
00:07:58,081 --> 00:07:59,121
¿Qué estás haciendo?
96
00:07:59,361 --> 00:08:00,561
¿Te gusta mi culo?
97
00:08:00,761 --> 00:08:01,961
¿Tú qué crees?
98
00:08:02,641 --> 00:08:04,721
¿Y mis pechos?
¿Son bonitos? ¿Te gustan?
99
00:08:05,961 --> 00:08:07,681
Por supuesto, me gustan tus pechos.
100
00:08:12,281 --> 00:08:13,681
¿Y mis pezones?
101
00:08:14,881 --> 00:08:16,761
¿Sientes lo duros que están?
102
00:08:22,721 --> 00:08:23,641
Basta ya.
103
00:08:25,041 --> 00:08:26,201
Tócame.
104
00:08:27,801 --> 00:08:29,001
Tócame.
105
00:08:33,321 --> 00:08:34,761
¿Y mi coño?
106
00:08:35,481 --> 00:08:37,281
¿Puedes sentir lo mojado que está?
107
00:08:42,881 --> 00:08:44,161
Te voy a follar.
108
00:08:44,361 --> 00:08:46,241
Si me follas, voy a gritar.
109
00:08:47,521 --> 00:08:48,561
Tócame...
110
00:08:49,241 --> 00:08:51,241
Si gritas, nadie te va a escuchar.
111
00:08:51,641 --> 00:08:53,161
¿No te gusta hacerlo gritando?
112
00:08:53,921 --> 00:08:55,681
Sólo cuando lo hago
con chicas que se corren.
113
00:08:58,481 --> 00:09:00,161
No me importa si me tocas.
114
00:09:01,921 --> 00:09:03,561
Puedes hacerme lo que quieras.
115
00:09:04,761 --> 00:09:06,841
Pero no puedes follar conmigo.
116
00:09:07,801 --> 00:09:10,521
- ¿Qué pasa si follo contigo de todos modos?
- No lo conseguirás.
117
00:09:11,201 --> 00:09:12,841
Debo ser demasiado tonto.
118
00:09:19,481 --> 00:09:20,881
Eres demasiado impaciente.
119
00:09:21,641 --> 00:09:25,041
¿Qué prefieres?
¿Mi culo o mi coño?
120
00:09:29,201 --> 00:09:30,761
Tu culo.
121
00:09:41,441 --> 00:09:42,521
No me estás escuchando.
122
00:09:54,641 --> 00:09:55,961
¿Te estoy haciendo sufrir?
123
00:09:56,401 --> 00:09:57,521
Eres una pobre puta.
124
00:09:58,881 --> 00:10:01,321
Pero una puta que te gustaría follarte.
125
00:10:01,601 --> 00:10:02,921
¿Qué quieres?
126
00:10:04,321 --> 00:10:06,881
No puedes follarme
y pensar en otra persona.
127
00:10:07,601 --> 00:10:08,841
¿Me llevas de vuelta?
128
00:10:33,401 --> 00:10:34,481
¿Qué estás haciendo aquí?
129
00:10:34,681 --> 00:10:35,881
Estás sin aliento.
130
00:10:36,081 --> 00:10:38,601
Sí, Alex y yo tuvimos un problema.
131
00:10:41,161 --> 00:10:43,041
Maurice nos persigue.
132
00:10:45,601 --> 00:10:46,761
¿Podemos salir de aquí?
133
00:10:46,961 --> 00:10:48,001
No, no podemos.
134
00:10:49,321 --> 00:10:52,161
- ¿Qué le pasa a tu coche?
- No esta muy bien en estos momentos.
135
00:10:53,601 --> 00:10:54,561
¿Lo rompiste?
136
00:10:58,281 --> 00:11:01,281
Le prometí a Sonia que la llevaría
al parque de atracciones de Caen.
137
00:11:02,321 --> 00:11:04,081
Pero, mi coche...
138
00:11:04,881 --> 00:11:07,161
Otros lo empujan o lo revientan,
139
00:11:07,361 --> 00:11:09,401
yo no se cómo puedo
hacer para que se mueva.
140
00:11:12,441 --> 00:11:15,521
Con una simple electrónica se puede
arrancar cualquier tipo de vehículo,
141
00:11:15,721 --> 00:11:17,081
me decepcionas.
142
00:11:20,521 --> 00:11:23,401
En caso de que no te dieras cuenta,
mi auto es un Fiat del 96.
143
00:11:24,401 --> 00:11:27,801
En aquel entonces casi se tenía que
pedalear para que funcionara un PC.
144
00:11:30,081 --> 00:11:31,881
¿No tenías una cita con Cécile?
145
00:11:32,081 --> 00:11:34,001
¡Oh, mierda!
146
00:11:50,081 --> 00:11:51,601
Bueno, nos vemos pronto.
147
00:11:51,841 --> 00:11:52,921
Sí, como quieras.
148
00:11:53,561 --> 00:11:55,401
Vamos, no te pongas enfurruñado.
149
00:11:55,681 --> 00:11:58,761
Nunca se sabe,
tal vez follemos algún día.
150
00:12:08,841 --> 00:12:10,241
Eres un donjuán.
151
00:12:10,441 --> 00:12:12,161
Nunca paras de joder.
152
00:12:12,601 --> 00:12:14,321
¿Siempre actúas como una puta?
153
00:12:15,041 --> 00:12:16,481
Eres guapo.
154
00:12:16,761 --> 00:12:19,081
No te des por
vencido tan fácilmente.
155
00:12:36,641 --> 00:12:39,041
- ¿Qué estás haciendo?
- Es muy sencillo.
156
00:12:39,721 --> 00:12:41,761
Tarjetas rojas para los precios de venta,
157
00:12:42,441 --> 00:12:44,441
tarjetas azules para las tarifas regulares.
158
00:12:45,161 --> 00:12:46,201
¿Qué estudias?
159
00:12:46,401 --> 00:12:48,801
Ciencias políticas. No soy
muy buena en matemáticas.
160
00:12:49,521 --> 00:12:50,881
¿Lo vas a conseguir?
161
00:12:51,081 --> 00:12:52,841
No se preocupe, Sr. Daniel.
162
00:12:58,081 --> 00:13:00,401
Quiero pasar más
tiempo contigo,
163
00:13:01,241 --> 00:13:02,241
todo.
164
00:13:04,081 --> 00:13:07,441
Pero solo decírtelo me asusta.
165
00:13:07,801 --> 00:13:09,801
Me temo que voy a asustarte.
166
00:13:12,321 --> 00:13:15,321
Cuando te vayas, me temo
que no te veré otra vez.
167
00:13:17,401 --> 00:13:20,801
Es horrible sentir lo mucho
que podrías hacerme sufrir
168
00:13:21,481 --> 00:13:23,441
si tú desaparecieras.
169
00:13:44,561 --> 00:13:45,921
Te amo.
170
00:13:47,401 --> 00:13:49,081
¿Quieres venir a mi casa?
171
00:13:50,081 --> 00:13:51,881
Deja de preguntarme eso.
172
00:13:52,721 --> 00:13:55,521
¿No quieres?
Tú nunca has venido.
173
00:13:56,041 --> 00:13:57,561
Sí, quiero, pero...
174
00:13:59,441 --> 00:14:01,321
..tú no entiendes
lo que yo quiero.
175
00:14:04,961 --> 00:14:08,801
Me gustaría vivir en una
casa con un gran jardín,
176
00:14:09,201 --> 00:14:11,001
con flores por todas partes
177
00:14:11,521 --> 00:14:12,761
y caballos
178
00:14:13,641 --> 00:14:15,321
y un montón de niños.
179
00:14:16,601 --> 00:14:18,521
- ¿No te gustan los caballos?
- Sí.
180
00:14:20,601 --> 00:14:22,681
Qué estas diciendo,¿qué ella se fue
con un tipo?
181
00:14:23,161 --> 00:14:24,481
Teníamos una cita.
182
00:14:24,721 --> 00:14:27,601
Ella quería ver el mar.
Matt, el hijo de Big Bernard,
183
00:14:27,801 --> 00:14:28,921
se ofreció a llevarla.
184
00:14:29,161 --> 00:14:31,401
Mierda, hay agua por todas partes aquí.
185
00:14:32,081 --> 00:14:33,401
Ella dejó esto.
186
00:14:35,961 --> 00:14:36,841
¿Qué es eso?
187
00:14:37,521 --> 00:14:39,801
¿Los restos de su cenicero?
Quién sabe.
188
00:14:40,001 --> 00:14:42,481
- Espera, no lo abras.
- ¿Qué es eso?
189
00:14:42,721 --> 00:14:46,001
Eso es de Cécile...
Me refiero a la... olvídalo.
190
00:14:46,801 --> 00:14:48,401
Si la ves dile que me lo
llevo a casa de su padre.
191
00:14:54,801 --> 00:14:56,761
¿Te importa si pongo esto
en el maletero?
192
00:14:58,641 --> 00:15:00,601
Eso sí, no dejes ya tu mierda ahí.
193
00:15:00,961 --> 00:15:03,481
No es mío. No bromees con esto.
194
00:15:03,681 --> 00:15:06,041
¿No somos delicados?
Dame la llave inglesa.
195
00:15:17,401 --> 00:15:18,761
¿Esta cosa funciona?
196
00:15:20,441 --> 00:15:21,521
Sí, funciona.
197
00:15:22,281 --> 00:15:23,881
Pero cuando encuentre dinero,
198
00:15:24,081 --> 00:15:26,681
el dueño de la tierra se
queda la mitad del dinero.
199
00:15:27,161 --> 00:15:29,281
La mitad del dinero es todavía dinero.
200
00:15:30,481 --> 00:15:34,041
Sí, pero lleva mucho tiempo,
y el equipo es costoso.
201
00:15:41,481 --> 00:15:42,841
¿Qué es lo crees que hace Sonia?
202
00:15:43,041 --> 00:15:44,921
He dejado de pensar en ella.
203
00:15:48,041 --> 00:15:50,321
Eso no es lo que decías
hace tres meses.
204
00:15:50,921 --> 00:15:53,121
No podemos vivir juntos.
205
00:15:59,161 --> 00:16:02,321
Aquí tienes tu cosa de vuelta.
206
00:16:04,401 --> 00:16:06,481
Me voy a quedar fuera
de problemas por ahora.
207
00:16:09,401 --> 00:16:10,361
¿Lo has probado?
208
00:16:10,921 --> 00:16:12,361
No, no he tenido tiempo.
209
00:16:12,801 --> 00:16:15,601
¿Esa es tu herramienta para
robar autos? ¿Puedo probarla?
210
00:16:19,241 --> 00:16:21,721
Si puedes salir de aquí con ello,
vamos a probarlo.
211
00:16:21,921 --> 00:16:23,121
¿Dónde se fue?
212
00:16:23,321 --> 00:16:24,601
No sé.
213
00:16:25,841 --> 00:16:26,881
Hacia allí arriba.
214
00:16:45,961 --> 00:16:47,401
No eres fácil de encontrar.
215
00:16:49,881 --> 00:16:51,241
¿Vas a venir?
216
00:16:53,601 --> 00:16:54,681
Si tú quieres que vaya.
217
00:17:33,601 --> 00:17:34,921
¿No puedes dormir?
218
00:17:45,241 --> 00:17:46,401
- ¿Quieres un poco de agua?
- No.
219
00:17:50,641 --> 00:17:51,641
Estoy agotado.
220
00:18:00,161 --> 00:18:03,641
Tu madre me llamó.
dejó varios mensajes.
221
00:18:06,641 --> 00:18:08,281
No vas a responder a sus llamadas.
222
00:18:15,081 --> 00:18:16,001
Basta ya.
223
00:18:17,121 --> 00:18:18,081
¿Por qué?
224
00:18:19,041 --> 00:18:20,761
Yo no estoy de humor.
225
00:18:20,961 --> 00:18:22,721
¿No quieres que te excite más?
226
00:18:23,241 --> 00:18:24,761
Tendría que estar muerto.
227
00:18:24,961 --> 00:18:26,241
No digas eso.
228
00:18:31,121 --> 00:18:32,361
Excítame.
229
00:18:34,881 --> 00:18:36,481
Cécile, por favor...
230
00:18:38,401 --> 00:18:39,441
Detente.
231
00:18:45,761 --> 00:18:47,761
¿Ves cómo todavía te excito?
232
00:18:59,801 --> 00:19:01,361
¿Quieres matarme?
233
00:19:09,721 --> 00:19:10,881
Eres mío.
234
00:19:38,121 --> 00:19:40,121
- Estoy hablando del deseo.
- ¿Placer?
235
00:19:40,321 --> 00:19:41,281
Es complicado.
236
00:19:41,761 --> 00:19:44,441
Hay una diferencia entre
el deseo y el amor.
237
00:19:44,641 --> 00:19:46,721
Los hombres son todos iguales.
238
00:19:46,921 --> 00:19:48,801
El mío no sabe que yo
puedo tener orgasmos.
239
00:19:49,001 --> 00:19:52,121
Me acosté con un hombre que
no sabía lo que era un clítoris.
240
00:19:52,321 --> 00:19:54,961
Él pensaba que yo tenía un
botón entre mis piernas.
241
00:19:55,161 --> 00:19:57,441
El ir abajo de mí le repugnaba.
242
00:19:57,641 --> 00:19:59,761
Cuando somos solteras, nos quejamos de ello.
243
00:19:59,961 --> 00:20:02,281
Cuando no lo estamos,
nos quejamos del hombre.
244
00:20:02,841 --> 00:20:04,761
Eso es algo normal.
245
00:20:12,401 --> 00:20:13,401
¿A dónde vamos?
246
00:20:13,601 --> 00:20:15,761
A ver a un tipo que conozco bien.
No te preocupes.
247
00:20:17,121 --> 00:20:18,601
¿Qué estás haciendo?
248
00:20:18,801 --> 00:20:20,241
Yo no tengo las llaves.
249
00:20:33,001 --> 00:20:33,841
¡Mierda!
250
00:20:34,041 --> 00:20:35,281
¿Necesitas ayuda, gordo?
251
00:20:47,721 --> 00:20:50,121
- Vienes a cenar.
- He quedado con Cécile.
252
00:20:52,361 --> 00:20:53,561
¿Te gusta eso?
253
00:20:55,081 --> 00:20:56,441
No sé.
254
00:20:58,841 --> 00:21:01,121
Dijiste que no había nadie aquí.
255
00:21:01,321 --> 00:21:03,401
No hay nadie en las oficinas.
256
00:21:03,601 --> 00:21:05,601
¿Entonces por qué estás susurrando?
257
00:21:05,801 --> 00:21:08,521
No estoy susurrando.
Ve por delante,
258
00:21:09,001 --> 00:21:10,281
prepárame alguna cosa.
259
00:21:30,601 --> 00:21:32,361
Ayer, Alizée estaba loca.
260
00:21:33,121 --> 00:21:37,081
Estaba vestida toda sexy
y glamorosa, ¿sabes?
261
00:21:37,481 --> 00:21:40,761
Empecé a tocarla
y ella se dejaba.
262
00:21:41,801 --> 00:21:44,001
De repente, ella me apartó.
263
00:21:44,441 --> 00:21:46,041
No trates de entenderlo.
264
00:21:46,361 --> 00:21:49,361
Espera, aún hay más. Yo estaba
tan cansado que me fui a dormir.
265
00:21:49,561 --> 00:21:52,721
Soñé que alguien
estaba agarrando mi polla.
266
00:21:53,521 --> 00:21:56,921
Me desperté y la vi a ella
meneándomela como una loca.
267
00:21:57,401 --> 00:22:01,281
Tomo mi polla y se
la metió en su coño.
268
00:22:01,721 --> 00:22:03,241
Fue una locura.
269
00:22:04,681 --> 00:22:06,081
Vamos, concéntrate.
270
00:22:49,001 --> 00:22:50,601
¡Cabrones!
271
00:22:51,001 --> 00:22:52,481
¡MAURICE PAGA!
¡TUS DEUDAS!
272
00:23:18,841 --> 00:23:20,801
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Yo quería verte.
273
00:23:21,001 --> 00:23:23,321
No puedes aparecer
de esta manera.
274
00:23:24,081 --> 00:23:25,641
No puedes quedarte aquí.
275
00:23:26,001 --> 00:23:27,201
¿Me echaste de menos?
276
00:23:28,041 --> 00:23:30,441
- Sí, pero no entiendes...
- Sí.
277
00:23:31,161 --> 00:23:33,481
Yo entiendo que te necesito.
278
00:23:41,841 --> 00:23:43,001
Aquí no.
279
00:23:52,721 --> 00:23:53,761
¿Alice?
280
00:24:02,921 --> 00:24:03,801
¿Sí?
281
00:24:06,161 --> 00:24:09,081
Tu padre quiere que
limpies los cubos de basura.
282
00:24:09,561 --> 00:24:11,801
Me pidió que los
pusiera en el cobertizo.
283
00:24:15,081 --> 00:24:17,521
Ha estado dándome la lata últimamente.
284
00:24:19,801 --> 00:24:21,321
No lo tengas en cuenta.
285
00:24:24,121 --> 00:24:25,281
Él está cansado.
286
00:24:27,841 --> 00:24:30,241
Le están haciendo que
trabaje el doble de duro
287
00:24:30,441 --> 00:24:33,001
ya que despidieron a la mitad
de sus compañeros de trabajo.
288
00:24:33,761 --> 00:24:35,121
Eso es terrible.
289
00:24:36,921 --> 00:24:38,521
No es fácil para él
290
00:24:39,921 --> 00:24:41,801
después de 30 años en el trabajo.
291
00:24:43,001 --> 00:24:44,201
Eso es seguro.
292
00:24:45,401 --> 00:24:47,121
¿Qué estás haciendo?
293
00:24:48,601 --> 00:24:50,161
¿Te estás burlando de mí?
294
00:24:56,041 --> 00:24:58,481
¿Qué te pasa?
¿Estás loco?
295
00:24:59,921 --> 00:25:01,201
¿No te gusta?
296
00:25:01,401 --> 00:25:02,801
Puedo tener problemas.
297
00:25:05,161 --> 00:25:06,521
Me gustas.
298
00:25:07,121 --> 00:25:09,081
No sabes cuánto.
299
00:25:11,281 --> 00:25:13,281
No puedo vivir sin ti.
300
00:25:16,841 --> 00:25:18,521
¿Qué has dicho antes?
301
00:25:18,721 --> 00:25:19,681
No importa.
302
00:25:20,961 --> 00:25:23,321
¿Crees que no debería
haber follado con ella?
303
00:25:29,401 --> 00:25:30,921
¿Qué estás haciendo con eso?
304
00:25:31,601 --> 00:25:33,361
Necesito una lámpara para mi casa.
305
00:25:36,681 --> 00:25:39,481
Chance, ¿crees que no
debería haber follado con ella?
306
00:25:39,841 --> 00:25:40,841
- Vamos.
- ¿Por qué?
307
00:25:45,041 --> 00:25:46,041
Dime.
308
00:25:46,241 --> 00:25:48,721
- Olvídalo.
- Dime, yo soy tu amigo.
309
00:25:51,041 --> 00:25:52,361
¿No me lo quieres decir?
310
00:26:04,081 --> 00:26:05,441
¿Qué pasa?
311
00:26:07,521 --> 00:26:09,561
Me pregunto lo que realmente quieres.
312
00:26:10,201 --> 00:26:11,361
A ti, para empezar.
313
00:26:12,761 --> 00:26:14,121
¿Qué quieres que te haga?
314
00:26:14,761 --> 00:26:15,961
¿Quieres una mamada?
315
00:26:16,761 --> 00:26:18,081
Si tú quieres.
316
00:26:36,041 --> 00:26:37,361
¿Eres feliz?
317
00:26:43,961 --> 00:26:45,161
¿Esto te relaja?
318
00:26:46,681 --> 00:26:47,521
¿Qué?
319
00:26:49,881 --> 00:26:52,481
Después que acabes, puedo
ofrecerte una cerveza.
320
00:26:52,681 --> 00:26:53,761
Bien, detente.
321
00:26:54,681 --> 00:26:56,441
¿Cuál es el problema?
322
00:27:25,521 --> 00:27:26,521
¿Qué pasa?
323
00:27:27,321 --> 00:27:28,361
Eres tú.
324
00:27:29,601 --> 00:27:30,841
¿Qué debo hacer?
325
00:27:33,281 --> 00:27:35,601
Con todas esas mujeres
que te has acostado...
326
00:27:36,521 --> 00:27:37,921
Tengo pesadillas sobre ello.
327
00:27:38,121 --> 00:27:41,241
No pienses en ello.
Fue hace mucho tiempo.
328
00:27:41,441 --> 00:27:43,001
¿Qué puedo hacer al respecto?
329
00:27:44,641 --> 00:27:47,441
Eso me ha hecho tanto daño
que casi no puedo dormir.
330
00:28:00,041 --> 00:28:02,001
Estoy loca por ti.
331
00:28:02,321 --> 00:28:04,681
Solo estás tú,
ya sabes. Solo tú.
332
00:28:07,601 --> 00:28:09,481
Somos como una gran familia aquí.
333
00:28:09,841 --> 00:28:11,601
Tú eres de la edad de mi hija.
334
00:28:14,041 --> 00:28:17,841
Me gusta trabajar con gente
que estén en la misma onda.
335
00:28:18,041 --> 00:28:20,401
Llámame Maurice. Va a ser
más simple.
336
00:28:21,281 --> 00:28:21,921
¿De acuerdo?
337
00:28:23,681 --> 00:28:25,881
Vamos, te mostraré el taller.
338
00:28:29,761 --> 00:28:31,081
Te va a gustar.
339
00:28:32,961 --> 00:28:34,881
¿Ves? Nosotros escoramos los barcos.
340
00:28:35,721 --> 00:28:38,321
Le quitamos la pintura los reparamos
y los dejamos como nuevos.
341
00:28:41,721 --> 00:28:43,641
Te dije que salieras de aquí.
342
00:28:45,481 --> 00:28:46,361
Vamos.
343
00:28:47,041 --> 00:28:48,521
Me gustas, ¿sabes?
344
00:28:48,881 --> 00:28:50,201
Me gustas mucho.
345
00:28:50,641 --> 00:28:52,761
No eres tímida,
sabes lo que quieres.
346
00:28:55,561 --> 00:28:56,881
¿Me ves como a tu hija?
347
00:28:57,081 --> 00:28:58,161
¿Perdón?
348
00:28:58,401 --> 00:29:00,521
¿No soy de la misma
edad que tu hija?
349
00:29:00,721 --> 00:29:01,641
¿Y qué?
350
00:29:01,841 --> 00:29:03,001
Me estás tocando...
351
00:29:03,841 --> 00:29:05,281
Pensé que eras inteligente.
352
00:29:05,481 --> 00:29:08,801
No encuentro a mi ex-jefe con
un futuro demasiado brillante.
353
00:29:09,481 --> 00:29:12,041
- No me gusta tu tono.
- Te lo explicaré.
354
00:29:12,481 --> 00:29:14,801
Yo no uso mi cuerpo como
un ascensor, ¿entiendes?
355
00:29:15,641 --> 00:29:16,801
Quiero dejártelo bien claro.
356
00:29:17,321 --> 00:29:19,241
Si deseas el trabajo,
te tienes que acostar.
357
00:29:20,161 --> 00:29:23,161
Pedazo de mierda.
¿Quién te crees que eres, cabrón?
358
00:29:26,521 --> 00:29:27,801
Es mejor que consultes a un médico.
359
00:29:28,401 --> 00:29:30,001
Nada que ver con tus pelotas.
360
00:29:30,241 --> 00:29:33,161
¡Tienes que quitarte toda
esa mierda de la cabeza!
361
00:29:38,681 --> 00:29:39,921
Ella estaba fuera de control.
362
00:29:40,121 --> 00:29:42,241
Yo no sé si debería follarla.
363
00:29:42,441 --> 00:29:44,761
- La pérdida de su padre la ha afectado.
- Lo sé.
364
00:29:44,961 --> 00:29:48,401
Si tiene algo de sentido,
ella debería perderle más a menudo.
365
00:29:48,601 --> 00:29:52,081
- No digas eso, por favor.
- Ustedes chicos son raros.
366
00:29:52,521 --> 00:29:56,481
La conozco desde que
teníamos 7 años. Así es, estuvimos
juntos, pero no follamos.
367
00:29:56,921 --> 00:29:59,281
¿Cuántos años tenías tú la primera vez, 15?
368
00:29:59,641 --> 00:30:01,361
Y dos años más tarde,
369
00:30:01,561 --> 00:30:04,401
ahí estaba Léonore
que nos puso a todos locos.
370
00:30:05,161 --> 00:30:07,681
No quiero encariñarme.
Ni ella tampoco.
371
00:30:07,881 --> 00:30:09,641
Podía atarla a la cama...
372
00:30:09,841 --> 00:30:10,921
Eso suena como el amor.
373
00:30:11,161 --> 00:30:13,041
El amor dura dos semanas de felicidad,
374
00:30:13,241 --> 00:30:16,161
dos meses de discusiones
y dos años de recuperación.
375
00:30:16,361 --> 00:30:18,361
Salimos cuando nos da la gana.
376
00:30:18,881 --> 00:30:21,801
No quiero perder la oportunidad
de todos los otros polluelos.
377
00:30:22,641 --> 00:30:25,121
No hay celos. Mierda, es perfecto.
378
00:30:26,881 --> 00:30:28,441
- Mierda.
- Eso es lo que acabo de decir.
379
00:30:28,681 --> 00:30:30,481
¡Mierda, Manu! ¡Corre!
380
00:30:32,481 --> 00:30:33,561
¡Cabronazos!
381
00:30:38,881 --> 00:30:40,081
¡Hijo de puta!
382
00:30:43,281 --> 00:30:44,401
¡Cerdo!
383
00:31:18,601 --> 00:31:20,521
Manu, ¿queda algo de vodka?
384
00:31:20,721 --> 00:31:22,001
¿Cómo voy a saberlo?
385
00:31:22,921 --> 00:31:25,241
Estoy harta de tus
redobles con esa cosa.
386
00:31:26,401 --> 00:31:28,001
¿Hay algo mal, Manu?
387
00:31:28,201 --> 00:31:30,641
Le dieron una paliza
por elegir a sus amigos.
388
00:31:31,281 --> 00:31:34,161
Césile, tu novio siempre
esta metido en problemas.
389
00:31:34,361 --> 00:31:36,281
Eso es asunto mío.
390
00:31:36,481 --> 00:31:39,081
Ayer él me estaba contando sobre
la huelga
391
00:31:39,281 --> 00:31:40,801
y yo le estaba escuchando,
392
00:31:41,001 --> 00:31:43,161
cuando de repente me alzó la falda
393
00:31:43,361 --> 00:31:45,721
y trató de hacérmelo.
394
00:31:45,921 --> 00:31:47,121
¿Puedes creerlo?
395
00:31:47,681 --> 00:31:49,281
Manu nunca se
atrevería a hacer eso.
396
00:31:49,481 --> 00:31:51,801
Estaría asustado por si
yo le arrancaba las pelotas.
397
00:31:52,001 --> 00:31:53,641
Vamos, demuéstraselo a ellas.
398
00:31:53,841 --> 00:31:56,241
Yo los llevaré mientras
tú lavas los platos, cariño.
399
00:31:56,441 --> 00:31:57,961
Nunca lavo los platos.
400
00:31:58,281 --> 00:32:00,401
Necesitas limpiarlos pronto.
401
00:32:00,601 --> 00:32:03,681
Mi casero me persigue.
Le debo tres meses de alquiler.
402
00:32:03,881 --> 00:32:05,041
Se está poniendo pesado.
403
00:32:05,241 --> 00:32:07,441
Pronto, tu jefe te despedirá.
404
00:32:07,641 --> 00:32:10,681
¿Qué pasa contigo?
Me despidieron hace tres meses.
405
00:32:11,201 --> 00:32:12,441
Me alegro de tener amigos.
406
00:32:12,641 --> 00:32:15,241
- Lo siento.
- Está bien, estás borracha.
407
00:32:15,561 --> 00:32:16,561
Ella no está borracha.
408
00:32:16,761 --> 00:32:18,601
Estoy esperando por mi sacacorchos.
409
00:32:20,641 --> 00:32:22,401
¿Cómo fue el funeral?
410
00:32:22,961 --> 00:32:24,001
Esto se acabó.
411
00:32:24,561 --> 00:32:28,401
¿No deberíamos hacer algo para
poder salir de esta mierda?
412
00:32:29,041 --> 00:32:31,481
¿Cómo vamos a encontrar
trabajo cuando no los hay?
413
00:32:32,201 --> 00:32:34,801
Podríamos empezar con
un fondo solidario.
414
00:32:36,521 --> 00:32:39,441
Esa es una buena idea pero,
¿cómo conseguimos el dinero?
415
00:32:40,961 --> 00:32:43,681
Tenemos algunas cartas bajo la manga.
416
00:32:43,881 --> 00:32:45,041
- ¿Qué cartas?
- No lo sé.
417
00:32:45,241 --> 00:32:48,081
¿Crees que vas a
dormir rodeada de dinero?
418
00:32:49,001 --> 00:32:49,681
Como quieras.
419
00:32:50,081 --> 00:32:52,441
¿Quién se viene a hacer
montañismo este fin de semana?
420
00:32:52,641 --> 00:32:53,561
¿Escalar a donde?
421
00:32:54,681 --> 00:32:56,561
Escalar por un acantilado.
422
00:32:56,761 --> 00:32:57,921
Con cuerdas.
423
00:32:58,121 --> 00:33:00,201
¿Te gustaría eso, ¿no es cierto, Cécile?
424
00:33:01,121 --> 00:33:03,521
Conozco a alguien a quien
le encantaría que le ataran.
425
00:33:05,761 --> 00:33:07,521
Creo que a ella le gustaría eso.
426
00:33:07,721 --> 00:33:10,361
Nunca conseguiré
encariñarme, cariño. Nunca.
427
00:33:10,561 --> 00:33:11,961
Lo dudo. ¿Estás segura?
428
00:33:14,521 --> 00:33:15,321
Estoy segura.
429
00:33:16,801 --> 00:33:19,321
¿Y si lo hiciese?
430
00:33:20,441 --> 00:33:23,081
- No vas a llegar a ninguna parte conmigo.
- ¿Lo intentamos?
431
00:33:57,281 --> 00:33:58,521
¿Te gusta esto?
432
00:34:04,601 --> 00:34:06,441
Para, me siento avergonzada.
433
00:34:11,481 --> 00:34:13,641
Es como que estoy haciendo algo mal.
434
00:34:14,241 --> 00:34:16,721
Pero no te detengas, ahora no te detengas.
435
00:34:39,561 --> 00:34:41,441
¿Hay alguna cerveza?
436
00:34:45,001 --> 00:34:46,361
Suena espeluznante.
437
00:34:48,001 --> 00:34:50,121
¿De verdad crees que suena horrible?
438
00:35:00,841 --> 00:35:02,161
¿Es eso todo lo que tienes?
439
00:35:03,081 --> 00:35:05,521
Veré qué puedo hacer.
Vente mañana.
440
00:35:05,721 --> 00:35:06,761
Gracias.
441
00:35:14,401 --> 00:35:15,321
¿Matt?
442
00:35:15,681 --> 00:35:18,041
Echa un vistazo al Fiat
del chico. Es muy fácil.
443
00:35:18,241 --> 00:35:20,321
- Déjame terminar esto.
- Toma.
444
00:35:20,921 --> 00:35:22,321
Eso es todo lo que tiene.
445
00:35:22,721 --> 00:35:25,041
No puedes ayudar a la
gente a cambio de nada.
446
00:35:25,241 --> 00:35:26,961
¿Cómo vas a salir
adelante de esa manera?
447
00:35:27,161 --> 00:35:30,121
Esto no es gran cosa.
Estoy esperando a clientes en breve.
448
00:35:30,681 --> 00:35:32,241
De lo contrario, estoy
en un gran problema.
449
00:35:33,281 --> 00:35:35,081
No te preocupes. Vas a estar bien.
450
00:35:39,761 --> 00:35:42,041
Mierda, casi me agarra la última vez.
451
00:35:42,241 --> 00:35:44,521
Algún pobre tipo le
tocara repintarlo.
452
00:35:46,401 --> 00:35:47,601
Hazte a un lado.
453
00:35:48,801 --> 00:35:50,441
Tú y tus malditas historias.
454
00:35:53,481 --> 00:35:54,961
Yo no creía que él lo fuera a conseguir.
455
00:35:55,161 --> 00:35:56,241
Tú eres descuidado.
456
00:35:57,081 --> 00:35:59,361
Por supuesto que tu consigues
a la gente dentro de la mierda.
457
00:36:01,041 --> 00:36:02,801
Estás de mal humor.
458
00:36:05,681 --> 00:36:09,321
¿Cuándo te vas a dar cuenta de
que tienes que mojarte para nadar?
459
00:36:11,641 --> 00:36:13,481
Yo no creo que tú
consigas atraparlo.
460
00:36:29,721 --> 00:36:30,601
- ¿Estás bien?
- Sí.
461
00:36:32,481 --> 00:36:33,441
¿Seguro?
462
00:36:35,241 --> 00:36:37,001
Estoy bien. Es la bebida.
463
00:36:43,201 --> 00:36:44,521
¿Sonia no está allí?
464
00:36:44,721 --> 00:36:47,321
- ¿La has visto?
- ¿Sabes algo de mañana?
465
00:36:48,881 --> 00:36:52,641
Ella me pidió que ayudara a Serge
a llevarse cosas de su bar.
466
00:36:53,481 --> 00:36:56,041
No sé dónde está.
No me importa una mierda.
467
00:36:56,241 --> 00:36:58,521
Me deshice de esa puta.
468
00:36:58,721 --> 00:37:00,841
Ella estuvo llorando.
Fue patético.
469
00:37:02,641 --> 00:37:04,081
¿Qué pasa contigo?
470
00:37:05,361 --> 00:37:06,721
Las chicas no se merecen tratarlas.
471
00:37:10,401 --> 00:37:14,041
Yo les pondré una bolsa en
sus cabeza, eso les enseñará.
472
00:37:14,401 --> 00:37:16,081
Van a aprender a
pensar dos veces.
473
00:37:17,001 --> 00:37:18,801
Mantenerlas en casa.
474
00:37:19,801 --> 00:37:21,001
No, en el sótano.
475
00:37:21,321 --> 00:37:23,601
De esa manera nadie
las escuchará gritar.
476
00:37:24,241 --> 00:37:26,121
Vamos a arrancarles los pezones
477
00:37:27,161 --> 00:37:30,081
y grabar sus coños si
ellas follan con los vecinos.
478
00:37:31,641 --> 00:37:33,241
¿Por qué dices eso?
479
00:37:33,921 --> 00:37:34,801
Olvídalo.
480
00:37:45,201 --> 00:37:47,161
Con la libra perdiendo su valor...
481
00:37:50,281 --> 00:37:51,561
Nos olvidamos de tu padre.
482
00:37:52,201 --> 00:37:55,441
- No compramos ninguna cosa para él.
- Volveré otro día.
483
00:37:56,681 --> 00:37:58,601
Voy a reunirme con el gran jefe.
484
00:37:59,281 --> 00:38:00,681
Le llevaré brandy la próxima vez.
485
00:38:01,121 --> 00:38:03,761
Me están pagando 7.500.
Después me lo van a transferir.
486
00:38:03,961 --> 00:38:05,601
No me parece justo.
487
00:38:07,241 --> 00:38:09,001
Los tiempos son difíciles.
488
00:38:09,521 --> 00:38:11,961
- Podrían haber subcontratado.
- Por supuesto.
489
00:38:13,041 --> 00:38:16,041
Pero, tu trabajo es duro.
Deberías estar bien pagado.
490
00:38:16,241 --> 00:38:17,761
Yo limpio. Ese es el trato.
491
00:38:17,961 --> 00:38:21,081
Me pagan de acuerdo
con los resultados.
492
00:38:22,201 --> 00:38:25,281
Tengo que darles los
resultados que necesitan.
493
00:38:26,281 --> 00:38:28,761
No sé cómo puedes
confiar en ellos.
494
00:38:28,961 --> 00:38:30,001
Yo no lo entiendo.
495
00:38:30,201 --> 00:38:31,601
Incluso si...
496
00:38:31,801 --> 00:38:34,201
incluso si cierran la oficina...
497
00:38:36,441 --> 00:38:37,841
me garantizan...
498
00:38:40,201 --> 00:38:42,081
que voy a obtener una
considerable suma de dinero.
499
00:38:42,681 --> 00:38:44,041
- ¿Estas seguro?
- Sí.
500
00:38:48,041 --> 00:38:49,121
¿Tienes que tranquilizarte?
501
00:39:09,201 --> 00:39:10,641
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
502
00:39:11,721 --> 00:39:13,921
¿Qué te parece que vayamos
a algún lugar...
503
00:39:14,481 --> 00:39:15,481
más privado?
504
00:39:15,681 --> 00:39:17,641
¿No te gusta aquí?
505
00:39:18,081 --> 00:39:20,081
¿Alguna vez has tenido
relaciones sexuales en un barco?
506
00:39:22,321 --> 00:39:24,641
Me gusta ser follada
en el mar abierto.
507
00:39:25,721 --> 00:39:26,961
¿Y en el baño?
508
00:39:28,841 --> 00:39:30,241
¿En ese tipo de sombra no?
509
00:39:31,081 --> 00:39:32,761
Estoy muy caliente. ¿Tú no?
510
00:39:34,361 --> 00:39:35,721
No, no en este momento.
511
00:39:50,361 --> 00:39:53,401
No, llegaré hoy tarde a casa,
tengo clase después del trabajo.
512
00:39:54,561 --> 00:39:56,801
No te preocupes, y dile a mamá
que no me espere despierta.
513
00:40:00,361 --> 00:40:01,321
Entiendo.
514
00:40:02,401 --> 00:40:03,921
¿Quieres un regalito?
515
00:40:08,001 --> 00:40:09,721
Un regalo muy personal.
516
00:40:26,921 --> 00:40:27,841
- Está empapada.
- Sí.
517
00:40:31,761 --> 00:40:32,801
Disculpa.
518
00:40:34,001 --> 00:40:35,281
Si, Alex, ¿cómo estás?
519
00:40:36,561 --> 00:40:38,441
Sí, lo he encontrado.
Es muy bueno, ¿eh?
520
00:40:40,641 --> 00:40:42,841
Me tengo que ir, estamos
a punto de atracar. ¿Vale?
521
00:40:43,041 --> 00:40:44,241
Nos vemos pronto.
522
00:40:52,681 --> 00:40:54,641
Si quieres llámame algún día...
523
00:41:02,361 --> 00:41:03,321
He encontrado un regalo genial.
524
00:41:03,641 --> 00:41:04,441
¿Qué es?
525
00:41:04,641 --> 00:41:08,041
Una grabación de un compañero,
su primera presentación.
526
00:41:08,241 --> 00:41:09,521
Le va a encantar.
527
00:41:09,721 --> 00:41:11,241
He encontrado
un lugar para la fiesta.
528
00:41:11,681 --> 00:41:13,441
- Mierda.
- Lo siento.
529
00:41:14,961 --> 00:41:16,921
No puedo creer que ella se vaya.
530
00:41:17,481 --> 00:41:20,081
Sí, pero... ella no está mal.
531
00:41:20,881 --> 00:41:22,441
Se parece a la novia de Matt.
532
00:41:22,721 --> 00:41:25,321
Ayúdame en lugar de
mirarle el culo.
533
00:41:28,201 --> 00:41:29,881
Qué problema tienes con el mío.
534
00:41:30,081 --> 00:41:31,401
Lo siento.
535
00:41:31,641 --> 00:41:32,761
Sí, disfruta.
536
00:42:00,561 --> 00:42:02,281
¿Vendrás a acompañarme a trabajar?
537
00:42:03,601 --> 00:42:05,041
¿Puedo verte esta noche?
538
00:42:05,241 --> 00:42:06,441
Nunca te das por vencido.
539
00:42:08,361 --> 00:42:11,241
Quiero hacerte el amor
durante horas.
540
00:42:11,681 --> 00:42:13,681
Quiero que grites de placer.
541
00:42:14,481 --> 00:42:15,521
Déjame irme.
542
00:42:16,721 --> 00:42:18,321
No te importaría por lo menos.
543
00:42:19,961 --> 00:42:20,921
Estoy tocada.
544
00:42:21,121 --> 00:42:23,721
Es que solo piensas en ello
todo el tiempo.
545
00:42:34,321 --> 00:42:35,841
¿Qué estás haciendo aquí?
546
00:42:36,361 --> 00:42:38,721
¿Mamá? Estábamos
dando un paseo.
547
00:42:38,921 --> 00:42:41,681
- Buenos días, señora.
- Pensé que estabas en el trabajo.
548
00:42:42,041 --> 00:42:43,921
- Yo estaba en camino hacia allí.
- Claro.
549
00:42:44,401 --> 00:42:46,441
Tienen que cambiar el agua de la piscina.
550
00:42:46,641 --> 00:42:47,601
¿Qué llevas puesto?
551
00:42:48,281 --> 00:42:49,401
Detente, mamá.
552
00:42:49,881 --> 00:42:52,081
- Vamos a casa.
- Mamá, no estamos haciendo nada.
553
00:42:52,281 --> 00:42:54,681
¿No escuchas lo que te digo?
Si tu padre se entera...
554
00:42:55,001 --> 00:42:57,361
No me importa. Estoy cansada de...
555
00:42:57,601 --> 00:42:59,001
¡Tú te vienes conmigo!
556
00:42:59,641 --> 00:43:00,721
No discutas conmigo.
557
00:43:02,001 --> 00:43:03,201
Me pegaste.
558
00:43:04,481 --> 00:43:06,681
La vi en la calle con un chico.
559
00:43:06,881 --> 00:43:08,241
¡No te puedes imaginar!
560
00:43:09,521 --> 00:43:12,281
Vi sus ojos,
la forma en que la miraba.
561
00:43:16,041 --> 00:43:17,041
¿Alice?
562
00:43:20,561 --> 00:43:21,481
¿No puedes limpiar?
563
00:43:22,481 --> 00:43:23,321
Lo hice...
564
00:43:23,521 --> 00:43:26,441
Nunca me escuchas.
Es por eso que tu madre está loca.
565
00:43:26,641 --> 00:43:28,121
Yo no hice nada.
566
00:43:30,321 --> 00:43:31,921
¿Te acuerdas de lo que te dije?
567
00:43:41,241 --> 00:43:42,641
Los jóvenes de aquí
568
00:43:43,281 --> 00:43:45,761
esperan a los alemanes...
569
00:43:46,201 --> 00:43:47,681
- Los alemanes.
- Ellos fueron masacrados.
570
00:43:47,961 --> 00:43:50,281
El abuelo estaba en la ventana.
571
00:43:51,201 --> 00:43:54,121
La única cosa que logro, el
idiota, es hacer que le vieran.
572
00:43:54,321 --> 00:43:57,561
Los alemanes, los alemanes,
le encontraron y se tomaron la revancha.
573
00:43:58,081 --> 00:44:00,681
Lo mataron frente a
su esposa embarazada.
574
00:44:01,561 --> 00:44:04,361
Era joven, ni siquiera tenía 25 años.
575
00:44:05,721 --> 00:44:07,601
Pero él era un hombre honrado.
576
00:44:07,801 --> 00:44:10,921
Se casó con tu abuela
cuando quedó embarazada.
577
00:44:11,121 --> 00:44:12,161
Papá...
578
00:44:17,041 --> 00:44:19,401
No todos los hombres
son como tu abuelo.
579
00:44:22,481 --> 00:44:23,401
- Lo sé.
- Sí, lo sabes.
580
00:44:26,281 --> 00:44:28,801
¿Qué tal si buscamos un apartamento?
581
00:44:29,721 --> 00:44:31,361
Pero me prometes una cosa.
582
00:44:32,401 --> 00:44:33,681
Prométeme que nos llamaras.
583
00:44:34,201 --> 00:44:35,921
Pero, ¿qué le dirás a mamá?
584
00:44:36,241 --> 00:44:39,281
Ya la oíste. Tiene
miedo por ti. Es normal.
585
00:44:39,721 --> 00:44:42,961
Se olvidó de cómo ella y yo
acostumbrábamos a reunirnos en secreto.
586
00:44:44,321 --> 00:44:47,481
Sus padres nunca pudieron impedir
que no nos dejáramos de ver.
587
00:44:49,681 --> 00:44:51,041
- No te preocupes.
- Me preocupo.
588
00:44:52,401 --> 00:44:54,321
Ya sabes, cariño...
589
00:44:55,921 --> 00:44:57,761
...no sabemos lo qué va a pasar.
590
00:45:04,441 --> 00:45:06,001
¿Qué estáis haciendo
debajo de la lluvia?
591
00:45:06,201 --> 00:45:08,081
Nada. Estábamos a punto de salir.
592
00:45:10,481 --> 00:45:12,121
Me siento como una mierda.
593
00:45:13,241 --> 00:45:14,241
¿Ahora mismo?
594
00:45:14,441 --> 00:45:16,961
No, con un tipo que conocí
en el barco de Inglaterra.
595
00:45:17,281 --> 00:45:19,041
¿Me pasas el joint, Alex?
596
00:45:25,921 --> 00:45:28,161
Voy a vender el cobre.
597
00:45:39,961 --> 00:45:40,721
Tócame.
598
00:45:40,961 --> 00:45:41,841
Ya es suficiente.
599
00:45:42,881 --> 00:45:44,561
Tú y Alex podríais follar conmigo.
600
00:45:46,081 --> 00:45:47,561
No vayas demasiado lejos, ¿de acuerdo?
601
00:45:47,761 --> 00:45:49,761
Me gusta cuando estás así.
602
00:45:52,281 --> 00:45:53,521
Lo siento.
603
00:45:54,681 --> 00:45:55,961
Sólo quédate tranquila.
604
00:45:57,721 --> 00:45:59,361
¿Qué esperas?
605
00:45:59,841 --> 00:46:01,321
- ¿De quién?
- De mí.
606
00:46:01,841 --> 00:46:02,721
Nada.
607
00:46:05,241 --> 00:46:07,041
- ¿Te sorprendo a veces?
608
00:46:08,121 --> 00:46:08,761
- Nunca.
609
00:46:10,681 --> 00:46:12,281
Te mereces una paliza.
610
00:46:12,481 --> 00:46:15,241
Eso es exactamente
lo que te excita. Azótarme.
611
00:46:18,601 --> 00:46:19,681
Vamos a vender el cobre.
612
00:46:20,641 --> 00:46:22,001
- Vámonos.
- Vamos.
613
00:46:40,361 --> 00:46:42,801
Esa chica del barco era linda.
614
00:46:43,361 --> 00:46:44,721
¿Qué chica del barco?
615
00:46:44,921 --> 00:46:46,441
Sabes a quién me refiero.
616
00:46:47,961 --> 00:46:49,481
Ella era muy bonita.
617
00:46:49,761 --> 00:46:51,201
No me di cuenta.
618
00:46:52,161 --> 00:46:53,881
Ella estaba sentada junto a nosotros.
619
00:46:54,761 --> 00:46:57,241
Cuando salimos del puerto,
dejó caer su bolsa.
620
00:46:57,761 --> 00:46:58,961
Ah, esa.
621
00:47:00,881 --> 00:47:02,521
Ella era linda.
622
00:47:06,081 --> 00:47:07,361
¿Te vienes a la cama?
623
00:47:07,801 --> 00:47:09,041
Quiero ver una película.
624
00:47:10,121 --> 00:47:11,521
Yo no he dicho "a dormir".
625
00:47:14,001 --> 00:47:15,441
Sabes que yo no puedo.
626
00:47:15,641 --> 00:47:17,481
Todo está en tu cabeza.
627
00:47:20,641 --> 00:47:21,801
Lo siento.
628
00:47:22,801 --> 00:47:23,881
Todavía no.
629
00:47:24,201 --> 00:47:25,321
No estoy lista todavía.
630
00:47:31,041 --> 00:47:31,761
¿Estás segura?
631
00:47:34,201 --> 00:47:35,441
¿Qué pasa si...
632
00:47:39,121 --> 00:47:40,921
...me la follara en el baño?
633
00:47:42,441 --> 00:47:43,881
Eres un pervertido.
634
00:47:51,441 --> 00:47:53,041
¿Ella te pone cachondo?
635
00:47:53,561 --> 00:47:54,361
Sí.
636
00:47:57,401 --> 00:47:59,161
¿Quiere hacerlo con ella?
637
00:48:05,721 --> 00:48:07,041
En frente de ti.
638
00:48:07,241 --> 00:48:08,361
¿Delante de mí?
639
00:48:15,761 --> 00:48:18,641
Tendrías que verla
chupándomela.
640
00:48:22,841 --> 00:48:24,721
Y después chupándotelo a ti.
641
00:48:26,241 --> 00:48:27,361
Haciéndote correrte.
642
00:48:28,761 --> 00:48:31,081
Y me gustaría verte hacérselo...
643
00:48:32,961 --> 00:48:34,041
...como una perra,
644
00:48:34,521 --> 00:48:35,801
a cuatro patas.
645
00:48:38,201 --> 00:48:40,761
Yo le daría por el culo, duro.
646
00:48:43,721 --> 00:48:47,361
Me gustaría ver tu polla
desaparecer en su culo.
647
00:48:52,121 --> 00:48:53,761
Cuanto más profundo ella gritaría...
648
00:48:54,841 --> 00:48:56,801
...más duro le daría.
649
00:48:57,321 --> 00:48:58,601
Hasta que...
650
00:48:59,081 --> 00:49:00,801
hasta que te corrieras.
651
00:49:01,561 --> 00:49:03,441
Hasta que la cubriera de esperma.
652
00:49:26,761 --> 00:49:28,001
Estoy bien.
653
00:49:30,081 --> 00:49:31,201
Déjame tranquila.
654
00:49:32,801 --> 00:49:34,041
Por favor.
655
00:49:53,561 --> 00:49:54,961
Es muy amable de tu parte.
656
00:49:55,161 --> 00:49:57,521
Fue idea de Cécile
llamar a todo el mundo.
657
00:49:57,721 --> 00:50:00,041
- Por supuesto.
- No se te olvidará tu 26 aniversario.
658
00:50:01,241 --> 00:50:02,561
No seas aburrido.
659
00:50:03,601 --> 00:50:05,161
Estamos muy cerca del agua.
660
00:50:06,161 --> 00:50:07,481
¿Por qué quieres ir allí?
661
00:50:07,681 --> 00:50:09,001
¿Qué estáis haciendo?
662
00:50:09,361 --> 00:50:11,241
- Estábamos esperando por ti.
- Muy graciosas.
663
00:50:12,561 --> 00:50:14,201
Es el cumpleaños de un amigo.
664
00:50:14,721 --> 00:50:16,201
¿Te quedarás con nosotros?
665
00:50:16,801 --> 00:50:18,321
Si tú te quedas conmigo.
666
00:50:28,521 --> 00:50:30,801
No te aproveches de mí.
Estoy borracha.
667
00:50:37,321 --> 00:50:38,721
¿Y tu novia?
668
00:50:40,121 --> 00:50:41,961
¿Qué novia? ¿Alice?
669
00:50:42,841 --> 00:50:44,881
Ella sale corriendo cuando la tocas.
670
00:50:45,081 --> 00:50:46,881
- Sigues pensando en ella.
- No.
671
00:50:49,361 --> 00:50:50,601
No sé.
672
00:50:51,121 --> 00:50:52,201
Estoy perdido.
673
00:50:55,041 --> 00:50:57,361
La cosa es que tú
me la pones dura.
674
00:50:57,841 --> 00:50:59,521
No puedo dejar de pensar en ti.
675
00:51:00,041 --> 00:51:01,321
- ¿En mi culito?
- Sí.
676
00:51:03,441 --> 00:51:06,001
- ¿Quieres nadar?
- No, está demasiado fría.
677
00:51:07,121 --> 00:51:08,121
¿Qué tal un baño?
678
00:51:08,321 --> 00:51:10,481
- Ahí vamos. ¿Qué estaba diciendo?
679
00:51:10,681 --> 00:51:11,601
- Sí, vamos.
680
00:51:15,241 --> 00:51:16,521
Te deseo.
681
00:51:16,841 --> 00:51:18,001
- ¿Ahora?
- Sí.
682
00:51:18,401 --> 00:51:20,521
- Ahora mismo.
- Nunca te detienes.
683
00:51:22,241 --> 00:51:25,041
Tu me vuelves loca.
No lo entiendo.
684
00:51:25,761 --> 00:51:26,961
No puedo soportarlo más.
685
00:51:31,801 --> 00:51:33,401
¡Vamos a nadar!
686
00:51:41,081 --> 00:51:42,881
Espérame. Ahora vuelvo.
687
00:53:04,361 --> 00:53:05,361
Ven aquí.
688
00:53:17,761 --> 00:53:18,921
Más duro.
689
00:53:19,881 --> 00:53:21,281
Me duele.
690
00:53:25,761 --> 00:53:27,161
Fóllame fuerte.
691
00:53:29,681 --> 00:53:30,481
¡Fóllame!
692
00:53:30,721 --> 00:53:31,841
Te voy a romper por detrás.
693
00:53:40,841 --> 00:53:41,961
Golpéame.
694
00:53:44,041 --> 00:53:44,801
Una vez más.
695
00:53:46,921 --> 00:53:47,601
Vamos.
696
00:53:49,241 --> 00:53:50,121
¡Una vez más!
697
00:53:50,361 --> 00:53:51,321
Duro.
698
00:54:22,801 --> 00:54:24,161
No siento nada.
699
00:55:37,721 --> 00:55:41,441
Eloísa casi dijo que sí
para las imágenes.
700
00:55:44,001 --> 00:55:45,681
Tengo muchas ganas de ver a Sonia.
701
00:55:45,881 --> 00:55:49,241
¿A quién le importa? Estoy seguro
de que ella ya lo lamenta.
702
00:55:49,441 --> 00:55:51,081
Quiero saber donde está ella.
703
00:55:58,881 --> 00:56:00,841
Nosotros hacemos
algunas cosas extrañas.
704
00:56:01,041 --> 00:56:03,801
Este tipo ha llamado una vez.
Se habrá equivocado de número.
705
00:56:04,001 --> 00:56:05,561
Eso siempre me pasa a mí.
706
00:56:05,761 --> 00:56:09,401
Él me ponía porque
tenía una voz súper sexy.
707
00:56:09,961 --> 00:56:10,921
Te puso todo mojada.
708
00:56:11,121 --> 00:56:13,121
No seas tan vulgar.
709
00:56:13,321 --> 00:56:15,121
Déjanos en paz. Vamos.
710
00:56:15,321 --> 00:56:18,201
La primera vez,
hablamos por un rato
711
00:56:18,401 --> 00:56:22,201
y justo antes de colgar, me
preguntó si me podía volver a llamar.
712
00:56:22,841 --> 00:56:23,761
¡No le llamaste!
713
00:56:24,161 --> 00:56:27,241
No te puedo creer.
¿Qué pasa con tu novio?
714
00:56:27,441 --> 00:56:29,201
Él nunca se entera.
715
00:56:29,401 --> 00:56:30,881
Él siguió llamándome
716
00:56:31,081 --> 00:56:33,681
entonces empecé a evitarle
cuando él me llamaba.
717
00:56:33,881 --> 00:56:35,841
- Pero yo no quería llamarle.
- ¿Por qué?
718
00:56:36,041 --> 00:56:38,081
Prefiero que él me llame.
719
00:56:38,281 --> 00:56:39,921
Eso es lo que me pone.
720
00:56:41,721 --> 00:56:45,841
Hablamos de muchas cosas,
en especial sobre sexo.
721
00:56:46,481 --> 00:56:48,041
Fuiste estafada.
722
00:56:48,241 --> 00:56:49,801
Déjala hablar.
723
00:56:50,001 --> 00:56:52,241
Cuéntanos lo que pasó.
724
00:56:52,441 --> 00:56:55,241
Teníamos planeado reunirnos en
ese hotel enfrente de la estación.
725
00:56:55,441 --> 00:56:56,801
¿El Hotel Selecto?
726
00:56:57,001 --> 00:56:58,601
Pensé que era de putas.
727
00:56:58,801 --> 00:57:00,561
No, es un hotel decente.
728
00:57:01,041 --> 00:57:03,441
Él me dio instrucciones
muy precisas.
729
00:57:03,641 --> 00:57:08,521
Tuve que esperarle en la cama,
desnuda y boca abajo.
730
00:57:10,441 --> 00:57:11,401
¿Vino?
731
00:57:11,601 --> 00:57:13,041
Él fue muy delicado.
732
00:57:13,241 --> 00:57:15,241
- No lo hiciste...
- ¿Lo hiciste?
733
00:57:15,441 --> 00:57:18,721
Se tomó su tiempo, era
tan dulce. Él era muy bueno.
734
00:57:18,921 --> 00:57:19,881
Fue increíble.
735
00:57:20,081 --> 00:57:23,561
Sentí como mi si cuerpo hubiera
necesitado eso durante mucho tiempo.
736
00:57:23,881 --> 00:57:27,401
Y el hecho de que yo no
podía verlo me ponía aún más.
737
00:57:27,601 --> 00:57:29,961
Al final, él me
lo hico por el culo.
738
00:57:30,441 --> 00:57:31,441
¿No duele?
739
00:57:31,641 --> 00:57:32,921
Eso es repugnante.
740
00:57:33,121 --> 00:57:35,361
Si el hombre quiere, yo se lo permito.
741
00:57:35,561 --> 00:57:37,761
Son todos secretamente gay.
742
00:57:38,361 --> 00:57:40,401
Pero me gustó. Era diferente.
743
00:57:40,601 --> 00:57:43,361
El placer era más violento
que haciendo el amor.
744
00:57:44,081 --> 00:57:45,801
Para, que me estas
poniendo cachonda.
745
00:57:47,561 --> 00:57:48,841
Entonces, ¿qué pasó con él?
746
00:57:49,041 --> 00:57:50,641
Nunca te volvió a llamar.
747
00:57:55,601 --> 00:57:58,121
Estoy muy confundido, Sonia.
748
00:57:58,321 --> 00:57:59,841
No podemos seguir así.
749
00:58:00,281 --> 00:58:03,161
Tenemos que hablar.
¿No lo crees así? ¿Hola?
750
00:58:03,921 --> 00:58:05,321
¡Maldito correo de voz!
751
00:58:05,521 --> 00:58:07,441
Yo estaba en clase.
752
00:58:07,681 --> 00:58:09,081
¿Puedes esperarme?
753
00:58:09,401 --> 00:58:11,241
Sí, ya sé dónde está.
754
00:58:17,761 --> 00:58:19,961
Los voy a despedir
y les enviare un cheque.
755
00:58:20,161 --> 00:58:22,001
¿Crees que eso va a calmarlos?
756
00:58:27,441 --> 00:58:29,201
No, no lo se realmente.
757
00:58:31,361 --> 00:58:34,121
Estoy sentada afuera,
en el café, como lo planeamos.
758
00:58:36,001 --> 00:58:37,361
¡Hola! ¿Puedes oírme? Sí.
759
00:58:37,561 --> 00:58:40,441
He dicho que estoy...
Hice lo que me pediste que hiciera.
760
00:58:42,401 --> 00:58:44,241
¡Yo no llevo ropa interior!
761
00:58:45,921 --> 00:58:47,361
No puedo creer que hicieras eso.
762
00:58:47,561 --> 00:58:49,281
Sí, estoy fuera. Vente.
763
00:58:49,481 --> 00:58:51,121
Querías una botella, ¿no?
764
00:58:51,321 --> 00:58:53,041
He traído un poco de maquillaje también.
765
00:58:54,841 --> 00:58:57,161
No, no para mi coño.
No seas tonto.
766
00:58:58,441 --> 00:58:59,361
Está bien.
767
00:58:59,761 --> 00:59:01,841
Te he dejado 25 mensajes.
768
00:59:02,441 --> 00:59:03,441
25.
769
00:59:03,841 --> 00:59:05,281
Nunca respondiste.
770
00:59:06,841 --> 00:59:08,921
Sólo quiero hablar contigo.
771
00:59:12,561 --> 00:59:14,921
No puedes dejarlo así,
772
00:59:15,521 --> 00:59:17,401
y no me hables más.
773
00:59:19,201 --> 00:59:20,841
Esto es horrible.
774
00:59:22,281 --> 00:59:24,401
Somos mejores que eso, Sonia.
775
00:59:24,841 --> 00:59:26,241
Lo sabes.
776
00:59:26,921 --> 00:59:28,721
Te lo ruego, vuélveme a llamar.
777
00:59:29,001 --> 00:59:32,161
Esto se está poniendo peor y peor.
778
00:59:32,361 --> 00:59:33,761
¿Tienes tiempo para quedarte?
779
00:59:34,401 --> 00:59:36,721
No, pero están cansados.
780
00:59:37,801 --> 00:59:39,041
¿No puedes venir?
781
00:59:39,241 --> 00:59:41,001
Estoy delante de la cafetería.
782
00:59:41,761 --> 00:59:42,761
¿Dónde estás?
783
00:59:52,481 --> 00:59:54,161
No puedes seguir
llamándome al trabajo.
784
00:59:54,361 --> 00:59:55,721
Tengo que hablar contigo.
785
00:59:55,921 --> 00:59:58,161
Tengo que... Está bien,
pero más tarde.
786
01:00:05,801 --> 01:00:07,401
Tengo clientes. No puedo hablar.
787
01:00:07,641 --> 01:00:08,801
¿Estás ocupado?
788
01:00:13,481 --> 01:00:15,001
Me gustaría verte.
789
01:00:15,681 --> 01:00:18,081
Tengo que trabajar.
No puedo hablar ahora.
790
01:00:18,281 --> 01:00:19,841
Me tengo que ir, ¿vale? Adiós.
791
01:00:30,401 --> 01:00:32,441
Matt, ¿podrías empezar
con el Peugeot más tarde?
792
01:00:32,641 --> 01:00:33,641
No hay problema.
793
01:00:35,561 --> 01:00:38,561
No hay necesidad de que vengas
mañana, no hay nada que hacer.
794
01:00:39,121 --> 01:00:41,281
Lo sé, pero vendré
de todos modos.
795
01:00:41,481 --> 01:00:42,561
Como quieras.
796
01:01:03,241 --> 01:01:04,801
- ¿Quién es?
- Adivina.
797
01:01:05,641 --> 01:01:08,161
- No me gustan las adivinanzas.
- Es una lástima.
798
01:01:08,361 --> 01:01:09,681
Esperé toda la noche.
799
01:01:09,881 --> 01:01:12,881
Sí, lo sé. Lo siento
pero no pude llegar.
800
01:01:13,121 --> 01:01:14,161
¿Por qué no?
801
01:01:14,481 --> 01:01:16,081
¿Qué estás haciendo?
802
01:01:17,961 --> 01:01:19,161
Date la vuelta.
803
01:01:19,361 --> 01:01:20,081
¿Aquí?
804
01:01:20,281 --> 01:01:21,881
No me importa. Date la vuelta.
805
01:01:30,201 --> 01:01:31,281
No lo estás haciendo bien.
806
01:01:31,801 --> 01:01:32,561
Cierra la boca.
807
01:01:33,841 --> 01:01:34,801
Espera.
808
01:01:35,721 --> 01:01:37,201
Yo te ayudaré.
809
01:01:58,721 --> 01:02:00,681
¿No ves que no funciona?
810
01:02:30,201 --> 01:02:31,441
Detente, me duele.
811
01:02:39,921 --> 01:02:41,441
Yo no te entiendo.
812
01:02:42,001 --> 01:02:43,001
¿Puedo quedarme las llaves?
813
01:02:45,241 --> 01:02:46,601
¿Para qué?
814
01:02:46,801 --> 01:02:48,041
¿No quieres follar?
815
01:02:48,481 --> 01:02:49,601
No en mi casa.
816
01:02:50,001 --> 01:02:51,281
Lo estás complicando.
817
01:02:51,521 --> 01:02:52,441
¿Y tú?
818
01:02:54,601 --> 01:02:56,481
Apareces y desapareces.
819
01:02:57,601 --> 01:02:59,801
Yo estaba con alguien
mejor antes que tú.
820
01:03:00,001 --> 01:03:01,361
Yo no te entiendo.
821
01:03:01,601 --> 01:03:03,161
No sabes cómo amar.
822
01:03:03,961 --> 01:03:05,601
Te has convertido en un aburrimiento.
823
01:03:06,241 --> 01:03:07,681
Me gustas mejor impotente.
824
01:03:07,881 --> 01:03:09,041
Déjame en paz.
825
01:03:09,561 --> 01:03:11,001
¿Qué te pasa?
826
01:05:13,201 --> 01:05:14,281
Ya lo tengo.
827
01:05:16,121 --> 01:05:18,241
Tus escaleras son una mierda.
828
01:05:18,441 --> 01:05:20,361
Lo siento, pero yo no las hago.
829
01:05:20,561 --> 01:05:21,281
Mierda.
830
01:05:22,201 --> 01:05:25,721
Todo el mundo chiflado, especialmente
los chicos. ¿Te diste cuenta?
831
01:05:25,921 --> 01:05:28,361
Es el temor al desempleo.
832
01:05:29,121 --> 01:05:30,601
¿Sabes qué?
833
01:05:31,521 --> 01:05:33,801
He encontrado a Mina
masturbándose en su coche.
834
01:05:34,321 --> 01:05:36,521
Mina está obsesionado con el sexo.
835
01:05:36,721 --> 01:05:39,441
Él quería hacerlo
en el pasillo de mi edificio.
836
01:05:39,641 --> 01:05:41,601
- Eso está bien.
- Sólo quería follar.
837
01:05:41,801 --> 01:05:43,681
Por lo menos es original.
838
01:05:44,081 --> 01:05:45,961
¿Ahora te presentas?
¿Dónde estabas?
839
01:05:46,161 --> 01:05:48,041
- Lo siento, tuve una entrevista de trabajo.
840
01:05:48,241 --> 01:05:48,921
- Ahí lo tienes.
841
01:05:49,161 --> 01:05:50,841
Vamos a prisa, que
están vigilándonos.
842
01:05:51,481 --> 01:05:54,361
No nos llevaremos las
cosas pesadas. Las dejamos aquí.
843
01:05:54,561 --> 01:05:56,401
No voy a dejarle nada
a mi arrendatario.
844
01:05:57,761 --> 01:05:59,881
Mi chico dice esas cosas
solo cuando follábamos.
845
01:06:00,081 --> 01:06:01,081
Eso me calienta.
846
01:06:01,281 --> 01:06:02,161
¿Qué te dice?
847
01:06:02,361 --> 01:06:05,281
Él fingía que yo
le pagaba por follar.
848
01:06:05,481 --> 01:06:07,641
No era original
pero funciona el rollo.
849
01:06:07,841 --> 01:06:10,081
Eso es original para
algunas personas.
850
01:06:11,321 --> 01:06:12,721
No, eso me lo dio mi ex.
851
01:06:12,961 --> 01:06:13,761
Gracias.
852
01:06:13,961 --> 01:06:15,001
- ¿Qué es? - Una paleta.
853
01:06:15,801 --> 01:06:18,521
Lo odio. Ahora por fin
puedo deshacerme de el.
854
01:06:23,161 --> 01:06:25,601
Es el súper.
855
01:06:25,801 --> 01:06:26,921
Tranquilas.
856
01:06:28,481 --> 01:06:31,361
Entonces, Alizée, ¿pudiste
follar delante de tu novio?
857
01:06:31,561 --> 01:06:32,921
Oh, no. No pude.
858
01:06:34,321 --> 01:06:36,801
Pero no me importaría
hacerlo por dinero.
859
01:06:37,001 --> 01:06:38,401
Los chicos piensan en cosas raras.
860
01:06:38,601 --> 01:06:41,721
Pagar por follar es una
especie de aburrida fantasía.
861
01:06:41,921 --> 01:06:44,721
Dada la situación, estoy
empezando a pensar en ello.
862
01:06:44,921 --> 01:06:46,361
¿Por qué no pagar por follar?
863
01:06:46,721 --> 01:06:52,041
Es como ese tipo en el paro en la
película que empieza con un Chippendale.
864
01:06:52,241 --> 01:06:53,481
Sólo por una noche.
865
01:06:53,681 --> 01:06:55,041
¿Funciona en la película?
866
01:06:55,241 --> 01:06:56,081
Totalmente.
867
01:06:56,721 --> 01:07:00,601
Incluso si me pagan, lo siento,
pero tengo que elegir con quien follar.
868
01:07:00,801 --> 01:07:02,481
Y nosotros no traemos a los chicos.
869
01:07:02,681 --> 01:07:05,521
- ¿El súper todavía sigue ahí?
- Voy a ver.
870
01:07:07,481 --> 01:07:10,081
- Él no se mueve.
- ¿Podemos salir fuera por la ventana?
871
01:07:12,321 --> 01:07:15,001
- Yo no lo creo.
- Eso no es una buena noticia.
872
01:09:06,721 --> 01:09:08,921
De todos modos, todos
los chicos son unos cerdos.
873
01:09:10,081 --> 01:09:12,881
Tú eres una especie de marimacho, ¿no?
- ¿Y qué?
874
01:09:13,201 --> 01:09:16,361
No, los chicos son muy interesantes
entre las diez y la medianoche.
875
01:09:16,921 --> 01:09:18,321
Ellos deberían ser más delicados.
876
01:09:18,521 --> 01:09:20,321
A mi me gusta que me aten.
877
01:09:20,521 --> 01:09:22,281
¿Qué te aten con una cuerda?
878
01:09:22,481 --> 01:09:23,921
Que te aten, ¿No es humillante?
879
01:09:24,121 --> 01:09:25,961
¡Por favor! Pruébalo, ya verás.
880
01:09:26,161 --> 01:09:27,961
- Por lo menos así no podemos fingir.
- Cierto.
881
01:09:29,121 --> 01:09:31,281
- ¿Tú finges?
- A veces tienes que hacerlo.
882
01:09:31,481 --> 01:09:35,161
Una vez, estaba tan cansada que
tuve que fingir para que me dejara dormir.
883
01:09:35,361 --> 01:09:38,241
Se olvidan de que no
somos máquinas sexuales.
884
01:09:38,441 --> 01:09:41,561
Si no lo siento bien, le doy un
puntapié y le echo fuera de la cama.
885
01:09:41,761 --> 01:09:45,561
Ahora, con la huelga,
tendrán más tiempo para el sexo.
886
01:09:45,761 --> 01:09:50,081
Tú sueñas. ¡Lo único que les importa
a todos ellos es el tamaño de sus penes!
887
01:10:00,681 --> 01:10:01,801
De acuerdo, es un móvil
888
01:10:02,001 --> 01:10:05,681
pero también lleva una
cámara, un ordenador,
889
01:10:05,881 --> 01:10:08,321
portátil, conexión a
Internet, todo completo.
890
01:10:08,761 --> 01:10:11,521
¿Viajas por placer
o por negocios?
891
01:10:11,721 --> 01:10:13,241
¿Tienes un cigarrillo?
892
01:10:13,801 --> 01:10:15,241
¿Quieres subir a cubierta conmigo?
893
01:10:16,001 --> 01:10:17,681
¿Por qué no nos quedamos aquí?
894
01:10:18,801 --> 01:10:20,721
No se puede fumar en los barcos.
895
01:10:20,961 --> 01:10:22,921
No se puede fumar en ninguna parte.
896
01:10:23,121 --> 01:10:24,081
Bueno, respuesta equivocada.
897
01:10:24,281 --> 01:10:25,521
¿Perdón?
898
01:10:26,961 --> 01:10:28,561
¿Tienes un cigarrillo?
899
01:10:29,921 --> 01:10:31,481
Incluso tengo un encendedor.
900
01:10:32,681 --> 01:10:35,241
Y aquí está mi tarjeta.
901
01:10:39,001 --> 01:10:40,321
No se puede fumar aquí.
902
01:10:40,521 --> 01:10:44,641
Si yo sólo hiciera lo que está
permitido, la vida sería triste, ¿no?
903
01:10:46,241 --> 01:10:48,321
- ¿No lo crees así?
- Estoy de acuerdo.
904
01:10:52,921 --> 01:10:54,601
¿Cómo te gustaría que...
905
01:10:57,361 --> 01:10:58,561
encendiera...
906
01:10:59,401 --> 01:11:00,921
el cigarrillo
907
01:11:01,401 --> 01:11:02,561
en el baño?
908
01:11:04,561 --> 01:11:05,441
Bueno.
909
01:11:07,321 --> 01:11:09,121
Ve tú primero. Me reuniré
contigo en cinco minutos.
910
01:11:21,721 --> 01:11:23,321
Hay dos posibilidades.
911
01:11:23,681 --> 01:11:25,241
Él puede darse cuenta de que lo hicimos,
912
01:11:25,441 --> 01:11:27,121
y tendremos cinco minutos
para salir corriendo.
913
01:11:28,481 --> 01:11:29,761
Si él está loco por hacerlo,
914
01:11:29,961 --> 01:11:32,241
va a esperar hasta que
lleguemos al puerto.
915
01:11:32,921 --> 01:11:34,681
Yo no tengo nada que ver con esto.
916
01:11:34,881 --> 01:11:36,201
¿Esto es así?
917
01:12:09,001 --> 01:12:09,961
Ven aquí.
918
01:12:10,161 --> 01:12:12,601
No está muy acogedor
pero vamos a estar a solas.
919
01:12:28,681 --> 01:12:29,721
- ¿Fumas?
- No.
920
01:12:31,961 --> 01:12:33,921
¿Sueles ir a Inglaterra?
921
01:12:34,641 --> 01:12:37,601
Compro ropa allí.
¿Cómo ves eso por respuesta?
922
01:12:38,201 --> 01:12:39,841
Vamos, relájate.
923
01:12:41,801 --> 01:12:44,881
Yo no tampoco había
planeado viajar en un baño.
924
01:12:46,161 --> 01:12:48,041
Incluso ni en muy buena compañía.
925
01:12:48,601 --> 01:12:51,361
¿Cuál es tu negocio?
¿Te gusta estafar a la gente?
926
01:12:51,561 --> 01:12:53,521
¿O solo lo haces para robarles?
927
01:12:57,041 --> 01:12:58,361
Eres muy guapa.
928
01:12:59,201 --> 01:13:01,121
No cambies de tema.
929
01:13:01,801 --> 01:13:03,921
Sólo necesitas quitarte
estas cosas ridículas.
930
01:13:04,121 --> 01:13:05,121
No puedo ver.
931
01:13:05,361 --> 01:13:06,601
Déjame en paz.
932
01:13:10,721 --> 01:13:12,201
Tienes dos opciones.
933
01:13:21,601 --> 01:13:24,681
¿Alguna vez paras?
¿Te gusta calentar a los hombres?
934
01:13:24,881 --> 01:13:25,961
¿Por qué a los hombres?
935
01:13:27,841 --> 01:13:29,481
Son tan predecibles.
936
01:13:34,241 --> 01:13:37,321
¿Nunca has querido follar
solo por eso, por diversión?
937
01:13:37,841 --> 01:13:39,481
No, nunca hablo sobre eso.
938
01:13:39,961 --> 01:13:41,881
No quiero hablar de eso.
939
01:13:42,081 --> 01:13:43,241
No me gusta eso.
940
01:13:49,161 --> 01:13:51,241
¿No piensas muchas veces...
941
01:13:51,961 --> 01:13:54,801
en cosas desagradables,
cosas sucias?
942
01:13:57,641 --> 01:13:59,241
¿Cosas que te prenden?
943
01:14:02,641 --> 01:14:04,281
Dime lo que piensas.
944
01:14:06,641 --> 01:14:09,801
Nunca volveremos a vernos otra vez.
945
01:14:13,841 --> 01:14:15,641
En chicos... ¿Eh?
946
01:14:21,561 --> 01:14:23,881
Ellos saben exactamente
¿cómo explicar que...
947
01:14:25,481 --> 01:14:28,881
...el placer no tiene nada que ver
con el amor.
948
01:14:30,241 --> 01:14:32,201
- ¿Qué quieres?
- ¿Y tú?
949
01:14:38,041 --> 01:14:39,201
Para.
950
01:14:41,481 --> 01:14:44,521
Estoy segura de que estás
toda mojada entre las piernas.
951
01:14:48,641 --> 01:14:52,321
Vamos, no te preocupes.
Sólo voy a tocarte.
952
01:14:59,681 --> 01:15:01,041
¿Qué estás haciendo?
953
01:15:04,201 --> 01:15:06,361
¿Cuánto
tiempo llevas sin follar?
954
01:15:06,561 --> 01:15:08,041
¿Te acaricias tu misma?
955
01:15:09,361 --> 01:15:10,361
No.
956
01:15:14,401 --> 01:15:15,361
Sí.
957
01:15:16,921 --> 01:15:18,201
Yo...
958
01:15:20,121 --> 01:15:21,521
Me toco.
959
01:15:28,841 --> 01:15:30,481
¿En qué piensas?
960
01:15:32,441 --> 01:15:33,681
No sé.
961
01:15:42,881 --> 01:15:44,361
Un polla.
962
01:15:46,761 --> 01:15:48,201
Matt...
963
01:15:49,081 --> 01:15:50,761
...haciéndome el amor.
964
01:16:01,321 --> 01:16:02,241
Abre las piernas.
965
01:16:03,201 --> 01:16:04,201
No.
966
01:16:05,001 --> 01:16:06,241
No puedo.
967
01:16:07,161 --> 01:16:08,721
¿Qué es lo que te detiene?
968
01:16:09,801 --> 01:16:11,121
Yo no soy así.
969
01:16:36,041 --> 01:16:38,561
Mira. Eres hermosa.
970
01:16:40,601 --> 01:16:41,921
Mira.
971
01:16:50,601 --> 01:16:51,961
Dime que te gusta.
972
01:18:19,641 --> 01:18:20,841
¡Mi móvil!
973
01:18:21,081 --> 01:18:22,001
¡Me robaste mi móvil!
974
01:18:22,441 --> 01:18:25,201
¡Me lo quitaste tan
pronto como se senté!
975
01:18:26,001 --> 01:18:27,161
Eche un vistazo, señor.
976
01:18:27,641 --> 01:18:28,841
Ella tiene un cómplice.
977
01:18:29,041 --> 01:18:30,121
Claro que lo tiene...
978
01:18:30,321 --> 01:18:32,361
Lo siento, señorita.
Vamos a la comisaría.
979
01:18:33,161 --> 01:18:35,161
- Pero ella...
- Vamos y allí lo explica.
980
01:18:35,361 --> 01:18:37,201
Ella tiene mi móvil, pero
ella me robó el teléfono.
981
01:18:37,401 --> 01:18:40,001
Vamos a ver eso. Venga conmigo.
982
01:19:13,041 --> 01:19:14,321
¿Cécile?
983
01:19:14,521 --> 01:19:16,561
No sé si me reconoces.
984
01:19:16,761 --> 01:19:17,801
No.
985
01:19:18,001 --> 01:19:19,481
Ah, sí.
986
01:19:20,241 --> 01:19:21,641
Lo siento por molestarte
987
01:19:21,961 --> 01:19:24,361
pero mi marido dijo
que estarías aquí hoy.
988
01:19:24,561 --> 01:19:26,361
¿Qué es exactamente lo que quieres?
989
01:19:26,921 --> 01:19:29,961
Yves habla mucho acerca
de ti y yo quería verte.
990
01:19:30,561 --> 01:19:31,801
¿Entonces?
991
01:19:33,001 --> 01:19:35,121
Sé que es estúpido.
992
01:19:35,361 --> 01:19:36,321
Lo siento, no importa.
993
01:19:36,521 --> 01:19:38,881
No, espera. Vuelve.
994
01:19:43,281 --> 01:19:46,041
Es una tontería. No he
visto a nadie en seis meses.
995
01:19:48,161 --> 01:19:49,961
Me alegro de que hayas venido.
996
01:19:51,401 --> 01:19:53,241
Él me habla sobre ti también
997
01:19:53,921 --> 01:19:55,361
y tiene razón. Eres hermosa.
998
01:19:56,601 --> 01:19:57,881
Entonces eres tú.
999
01:19:59,521 --> 01:20:01,001
Estoy feliz de verte.
1000
01:20:02,121 --> 01:20:03,161
Lo amo, lo sabes.
1001
01:20:15,761 --> 01:20:17,681
¡Sr. Daniel!
1002
01:20:18,761 --> 01:20:20,281
¿Qué pasó?
1003
01:20:21,161 --> 01:20:23,161
Yo estoy bien.
Sólo tengo que sentarme.
1004
01:20:23,361 --> 01:20:24,921
¿Estás seguro? ¿Está bien?
1005
01:20:25,481 --> 01:20:26,881
¿Qué puedo hacer?
1006
01:20:29,161 --> 01:20:30,561
Por favor, no lo mencione.
1007
01:20:30,761 --> 01:20:33,201
Usted realmente debe ver a un médico.
1008
01:20:34,481 --> 01:20:38,121
Yo soy un limpiador de baño
para usted, pero yo tenía otra vida.
1009
01:20:38,321 --> 01:20:40,201
Yo no le veo así.
1010
01:20:41,041 --> 01:20:43,161
Yo tenía grandes historias
de amor
1011
01:20:43,561 --> 01:20:44,801
con mujeres...
1012
01:20:47,201 --> 01:20:48,921
Con mujeres maravillosas.
1013
01:20:50,601 --> 01:20:52,241
Y entonces, me casé...
1014
01:20:53,521 --> 01:20:55,121
con una mujer que era tan...
1015
01:20:56,721 --> 01:20:57,841
Ella era...
1016
01:21:00,601 --> 01:21:01,841
Y entonces, cuando...
1017
01:21:03,521 --> 01:21:04,961
Cuando ella se fue...
1018
01:21:06,481 --> 01:21:07,961
...yo sabía que se había terminado.
1019
01:21:09,321 --> 01:21:11,441
No he tocado a una mujer...
1020
01:21:14,081 --> 01:21:15,761
...en 25 años.
1021
01:22:19,161 --> 01:22:20,481
PERMANENTEMENTE CERRADO
1022
01:22:32,521 --> 01:22:35,721
Entonces, ¿cuál es el problema?
¿Qué vas a hacer exactamente?
1023
01:22:35,921 --> 01:22:38,721
Pensé que estábamos aquí
para hablar de nosotros.
1024
01:22:39,441 --> 01:22:42,241
- Así que esto no es de mi incumbencia?
- Eso depende.
1025
01:22:42,841 --> 01:22:44,441
Las chicas son extrañas,
1026
01:22:44,921 --> 01:22:45,881
¿o no?
1027
01:22:46,321 --> 01:22:48,441
¿Entonces no me permites participar?
1028
01:22:49,761 --> 01:22:51,641
Si tú quieres pagar, ¿por qué no?
1029
01:22:52,641 --> 01:22:56,601
Déjame ver si entiendo.
Si yo quiero joder contigo,
1030
01:22:56,841 --> 01:22:58,161
¿tengo que pagar?
1031
01:22:58,361 --> 01:22:59,121
Ni en sueños.
1032
01:22:59,361 --> 01:23:01,321
Yo no he dicho que
quiera joder contigo.
1033
01:23:07,121 --> 01:23:09,441
Sonia, sé que metí la pata.
1034
01:23:09,641 --> 01:23:11,281
¿Ahora te das cuenta?
1035
01:23:14,961 --> 01:23:17,081
Debería haber cuidado mejor de ti.
1036
01:23:17,681 --> 01:23:19,241
No te presté suficiente atención.
1037
01:23:20,161 --> 01:23:21,281
Basta ya.
1038
01:23:23,201 --> 01:23:24,081
¿Estás bien?
1039
01:23:24,281 --> 01:23:25,361
Sí.
1040
01:23:26,201 --> 01:23:27,561
Me sorprende que hayas llamado.
1041
01:23:27,801 --> 01:23:30,401
Y yo me sorprendí que te
quedaras con el móvil de ese idiota.
1042
01:23:34,001 --> 01:23:35,761
Tengo un favor que pedirte.
1043
01:23:35,961 --> 01:23:37,201
¿Qué clase de favor?
1044
01:23:37,641 --> 01:23:39,561
Es un poco extraño.
1045
01:23:40,721 --> 01:23:42,441
No es otra fantasía...
1046
01:23:43,321 --> 01:23:44,601
Yo no te hago venir por eso.
1047
01:23:44,801 --> 01:23:45,881
Bien, detente.
1048
01:23:46,081 --> 01:23:47,201
Como quieras.
1049
01:23:52,361 --> 01:23:55,281
No creo que debiéramos
habernos reunido de nuevo.
1050
01:23:57,321 --> 01:23:58,881
¿Quieres salir?
1051
01:24:08,201 --> 01:24:09,441
Bueno, vámonos.
1052
01:24:10,401 --> 01:24:13,161
- Te echo de menos, esto es muy difícil.
- Para, para.
1053
01:24:14,401 --> 01:24:15,601
Sinceramente,
1054
01:24:16,281 --> 01:24:19,601
pienso en ti todo el tiempo.
No puedo vivir sin ti.
1055
01:24:20,881 --> 01:24:22,561
¿Ahora me lo dices?
1056
01:24:23,121 --> 01:24:24,321
¿Ahora me lo dices?
1057
01:24:24,521 --> 01:24:27,441
No puedo estar lejos de ti.
Por favor, déjalo, Sonia.
1058
01:24:27,641 --> 01:24:29,521
Voy a demostrarte mi
amor por ti todos los días.
1059
01:24:29,721 --> 01:24:33,201
¿Qué te hizo darte cuenta de eso?
¿El hecho de haberte dejado?
1060
01:24:48,521 --> 01:24:51,041
- Hola, estoy buscando a Alice.
- Ella no está aquí.
1061
01:24:51,481 --> 01:24:53,961
- ¿Hace mucho tiempo que se fue?
- No lo sé.
1062
01:24:54,161 --> 01:24:56,161
¿Qué quieres decir con que no sabes?
1063
01:24:56,361 --> 01:24:58,201
Si le haces daño, te mato.
1064
01:25:29,241 --> 01:25:30,481
He matado a un hombre.
1065
01:25:30,681 --> 01:25:31,881
No sabes si es cierto.
1066
01:25:32,081 --> 01:25:35,361
Él no se movía. Estaba
tumbado allí como un perro.
1067
01:25:36,121 --> 01:25:38,161
¿Qué he hecho? ¡Mierda!
1068
01:25:38,361 --> 01:25:40,161
Tienes que llamar al hospital.
1069
01:25:40,921 --> 01:25:43,481
Sigo metiendo la pata
desde que Sonia me dejó.
1070
01:25:44,321 --> 01:25:45,801
Todo lo que hago se
convierte en un desastre.
1071
01:25:46,001 --> 01:25:48,721
He robado un coche y golpeé
a un chico. ¿Te imaginas?
1072
01:25:49,601 --> 01:25:50,761
¿Has utilizado la herramienta?
1073
01:25:51,601 --> 01:25:53,401
He robado un coche increíble.
1074
01:25:54,601 --> 01:25:55,881
Eso es todo.
1075
01:25:57,401 --> 01:25:59,561
Vas a volver a donde ocurrió.
1076
01:25:59,761 --> 01:26:01,521
¿Estás loco? No puedo.
1077
01:26:03,961 --> 01:26:06,321
Vete a casa y cálmate, ¿ya?
1078
01:26:06,521 --> 01:26:08,281
Yo me ocuparé de esto, ¿ya?
1079
01:26:08,481 --> 01:26:10,241
Cálmate, ¿ya?
1080
01:26:29,521 --> 01:26:32,801
¿Acabas de ser atropellado
por un coche? ¿Estás bien?
1081
01:26:33,001 --> 01:26:34,681
Sí. Déjame en paz.
1082
01:26:35,561 --> 01:26:36,801
Vamos al hospital.
1083
01:26:37,001 --> 01:26:38,881
Estoy bien, estoy bien.
1084
01:26:39,081 --> 01:26:40,361
He dicho que estoy bien.
1085
01:26:41,441 --> 01:26:43,481
¿No estuviste en mi
fiesta de cumpleaños?
1086
01:26:44,561 --> 01:26:46,881
Tú eres el novio falso de Cécile.
1087
01:26:47,081 --> 01:26:48,801
¿De qué estás hablando?
1088
01:26:49,081 --> 01:26:52,241
¿Qué tal si te callas?
Me estás poniendo nervioso.
1089
01:26:52,441 --> 01:26:56,361
De acuerdo, entonces tu chica no
tiene ningún otro novio. Imbécil.
1090
01:26:57,201 --> 01:26:59,361
Acabas de tener un
accidente de coche.
1091
01:26:59,561 --> 01:27:02,081
Esa es la única razón por la
que no te voy a dar una paliza.
1092
01:27:03,041 --> 01:27:06,001
Si eso es lo que se siente
amar a alguien...
1093
01:27:07,441 --> 01:27:09,961
...os merecéis el uno al otro.
Ambos sois unos idiotas.
1094
01:27:15,241 --> 01:27:17,481
Te voy a llevar a
un lugar maravilloso.
1095
01:27:24,321 --> 01:27:26,441
Es una casa que me han prestado.
1096
01:27:28,121 --> 01:27:29,401
Vas a entrar sola.
1097
01:27:30,001 --> 01:27:31,521
Yo no voy a ir contigo.
1098
01:27:36,281 --> 01:27:40,601
Tomarás el pañuelo y la capucha que
se encuentran en una mesa en la entrada.
1099
01:27:43,801 --> 01:27:46,521
Alguien vendrá. Y la
dejarás a ella entrar.
1100
01:27:54,121 --> 01:27:55,321
¿Es aquí?
1101
01:27:56,641 --> 01:27:58,681
Tienes que esperar por allí.
1102
01:28:02,001 --> 01:28:03,961
Tengo que vendarte los ojos.
1103
01:28:04,561 --> 01:28:06,041
Ah, es verdad, el fular.
1104
01:28:15,961 --> 01:28:18,161
- Tengo que abrir la puerta.
- Sí, por supuesto.
1105
01:28:21,521 --> 01:28:23,441
Es mi primera vez, ¿sabes?
1106
01:28:25,041 --> 01:28:26,761
No me hará daño, ¿verdad?
1107
01:28:27,481 --> 01:28:30,121
¿Podrías pedirle que
no sea violento?
1108
01:28:31,801 --> 01:28:34,481
Es la primera vez yo tengo
que hacer algo como esto.
1109
01:28:34,761 --> 01:28:38,201
Dejaras que entre la segunda
persona y le pondrás la capucha.
1110
01:28:38,401 --> 01:28:39,441
- Hola.
- Hola.
1111
01:28:39,641 --> 01:28:41,601
Ellos no pueden
hablar el uno con el otro.
1112
01:28:41,801 --> 01:28:42,601
¿Puedo entrar?
1113
01:28:43,441 --> 01:28:45,961
Sí, pero tengo que ponerte esto.
1114
01:28:49,441 --> 01:28:51,601
Descubrirás los
pechos de la mujer.
1115
01:28:52,761 --> 01:28:55,201
Entonces empujas al
hombre hacia la mujer.
1116
01:29:02,681 --> 01:29:04,801
Les ayudarás a hacer el amor.
1117
01:29:05,001 --> 01:29:06,081
No puedo hacer eso.
1118
01:29:06,321 --> 01:29:07,721
¿No puedes o no lo harás?
1119
01:29:07,921 --> 01:29:10,321
- No puedo.
- No te estoy pidiendo que folles.
1120
01:29:12,081 --> 01:29:13,641
- Pero no puedo...
- Sí, tú puedes.
1121
01:29:13,841 --> 01:29:15,161
Es como en el barco,
1122
01:29:15,401 --> 01:29:16,881
cuando me viste robando.
1123
01:29:18,481 --> 01:29:19,481
¿Te gusta arriesgarte?
1124
01:29:19,881 --> 01:29:21,241
No, no me gusta.
1125
01:29:21,441 --> 01:29:22,441
¿No te gusta
1126
01:29:22,641 --> 01:29:27,081
cuando te detuvieron
y te las arreglaste para engañarlos?
1127
01:29:30,041 --> 01:29:31,081
¿Por qué yo?
1128
01:29:35,041 --> 01:29:37,841
Porque estoy segura
que puedes hacerlo.
1129
01:29:42,881 --> 01:29:46,281
¡Yo apostaría mi lengua
en ello! Confía en mí.
1130
01:30:23,161 --> 01:30:24,561
Eres horrible.
1131
01:30:24,761 --> 01:30:27,201
¿Por qué? Yo sólo les hice un favor.
1132
01:30:27,961 --> 01:30:29,321
Ella lo estaba pidiendo por si sola.
1133
01:30:30,681 --> 01:30:33,161
¿Por qué eres tan agresiva conmigo?
1134
01:30:34,401 --> 01:30:35,761
Lo siento.
1135
01:30:36,161 --> 01:30:37,521
Estás perdonada.
1136
01:30:38,401 --> 01:30:40,561
¿Qué pasa con su marido?
1137
01:30:40,761 --> 01:30:42,481
¿No lo entiendes?
1138
01:30:42,681 --> 01:30:43,481
¿Qué?
1139
01:30:43,681 --> 01:30:46,561
El fular en los ojos para que no
pudieran verse el uno al otro...
1140
01:30:47,441 --> 01:30:50,081
Fue su marido quien acababa
de tener sexo con ella.
1141
01:30:51,161 --> 01:30:52,681
¿Él Lo sabía?
1142
01:30:53,361 --> 01:30:54,801
Por supuesto que no.
1143
01:30:55,761 --> 01:30:57,121
Yo no lo entiendo.
1144
01:30:57,801 --> 01:31:00,241
La joven mujer, Virginia,
1145
01:31:00,641 --> 01:31:03,681
tuvo una mala experiencia
hace unos meses
1146
01:31:03,881 --> 01:31:06,041
y necesitaba sentir
placer otra vez,
1147
01:31:06,801 --> 01:31:08,441
sin sentirse culpable.
1148
01:31:10,401 --> 01:31:11,761
Lo siento.
1149
01:31:14,761 --> 01:31:16,001
No esta vez.
1150
01:31:18,401 --> 01:31:21,761
A partir de ahora, cuando te
portes mal, te voy a dar un reto.
1151
01:31:25,201 --> 01:31:26,441
¿Estás de acuerdo?
1152
01:31:27,481 --> 01:31:28,561
¿De acuerdo?
1153
01:31:29,641 --> 01:31:30,361
Sí.
1154
01:31:31,281 --> 01:31:32,241
Muy bien.
1155
01:31:32,841 --> 01:31:34,921
Vas a ir a esta dirección.
1156
01:31:42,321 --> 01:31:43,321
Ahora.
1157
01:32:17,481 --> 01:32:20,561
Te desnudas
y te sientas en la cama.
1158
01:32:22,441 --> 01:32:24,641
Un hombre vendrá
y le darás la bienvenida.
1159
01:32:26,001 --> 01:32:27,961
Sí, quiero que le esperes a él,
1160
01:32:28,521 --> 01:32:29,921
desnuda en la cama.
1161
01:32:54,561 --> 01:32:56,121
No sé si puedo.
1162
01:32:57,041 --> 01:32:58,401
Sí, puedes.
1163
01:33:01,201 --> 01:33:02,201
Hola, Cécile.
1164
01:33:02,401 --> 01:33:03,881
Me tengo que ir.
1165
01:33:04,081 --> 01:33:06,361
Entonces, ¿Cómo es esa loca idea?
1166
01:33:14,121 --> 01:33:16,041
Pero aún así, al hacerles pagar...
1167
01:33:16,921 --> 01:33:19,441
Nos follan
como si les perteneciéramos.
1168
01:33:19,641 --> 01:33:24,241
Ellos pagan y nosotras elegimos.
Esto es el cielo, ¿no?
1169
01:33:24,441 --> 01:33:27,361
Y con ese dinero, podemos
incluso ayudar a los huelguistas.
1170
01:33:28,241 --> 01:33:30,241
Sí, ya lo veremos.
1171
01:33:30,721 --> 01:33:31,721
Entonces, ¿de acuerdo?
1172
01:33:33,201 --> 01:33:35,361
Cécile, estás loca.
1173
01:33:35,561 --> 01:33:37,921
Y nosotras también, te seguimos.
1174
01:33:38,841 --> 01:33:40,081
¿Estáis listas?
1175
01:33:41,361 --> 01:33:42,561
Ya están aquí.
1176
01:33:42,921 --> 01:33:44,281
Ellos están esperando.
1177
01:33:45,601 --> 01:33:46,921
Han pagado.
1178
01:33:47,961 --> 01:33:49,641
Ahora tenemos que elegir.
1179
01:35:06,921 --> 01:35:08,201
¿Alice?
1180
01:36:04,961 --> 01:36:07,321
¿Me haces un precio especial?
1181
01:36:08,401 --> 01:36:09,321
No.
1182
01:36:09,881 --> 01:36:11,321
Para ti, es gratis.
1183
01:36:12,401 --> 01:36:15,561
- ¿Estás loca?
- No me hables así.
1184
01:36:16,441 --> 01:36:17,521
Vamos.
1185
01:36:19,721 --> 01:36:21,361
¿Puedo ponerme mi chaqueta?
1186
01:36:21,561 --> 01:36:22,641
Vamos.
1187
01:36:40,481 --> 01:36:42,321
Tengo algo que mostrarte.
1188
01:36:43,801 --> 01:36:44,801
Me estás haciendo daño.
1189
01:36:45,001 --> 01:36:49,361
Te estás haciendo daño tu sola.
Él no va a volver, Cécile.
1190
01:36:51,801 --> 01:36:53,121
¡Mierda, suéltame!
1191
01:36:58,801 --> 01:36:59,841
¿Qué pasa con él?
1192
01:37:00,041 --> 01:37:00,721
Suelta eso.
1193
01:37:00,961 --> 01:37:01,801
¿Por qué? No me importa.
1194
01:37:02,001 --> 01:37:04,001
Cierra la boca. ¡Suéltalo!
1195
01:37:04,241 --> 01:37:05,521
No puedes...
1196
01:37:06,081 --> 01:37:06,881
Pero...
1197
01:37:07,081 --> 01:37:10,121
¿Quién te crees que eres?
¡No puedes hacer eso!
1198
01:37:10,361 --> 01:37:11,481
Pero, ¿tú puedes?
1199
01:37:11,681 --> 01:37:14,521
Puedes cuidar de los demás,
pero no de ti misma.
1200
01:37:15,241 --> 01:37:17,081
Vete.
1201
01:37:17,721 --> 01:37:19,201
¡Vete!
1202
01:37:26,001 --> 01:37:29,601
¿No crees que ha llegado el momento de
que entierres a tu padre para siempre?
1203
01:37:43,641 --> 01:37:44,801
Vámonos.
1204
01:37:47,561 --> 01:37:48,481
Vamos.
1205
01:37:50,001 --> 01:37:50,921
No vamos a volver.
1206
01:38:04,881 --> 01:38:05,481
Te amo.
1207
01:39:04,001 --> 01:39:05,321
Te amo.
1208
01:39:09,521 --> 01:39:11,841
Aunque esto no será fácil siempre.
85098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.