Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,969 --> 00:00:27,420
(siren wailing, horn honks)
2
00:00:28,539 --> 00:00:31,275
♪ ♪
3
00:00:57,752 --> 00:01:00,003
(tires screech)
4
00:01:00,005 --> 00:01:02,622
(engine revving)
5
00:01:12,650 --> 00:01:15,802
(beeping)
6
00:01:49,354 --> 00:01:51,388
(beeping continues)
7
00:02:10,524 --> 00:02:11,992
(engine grinding)
8
00:02:11,994 --> 00:02:13,627
(engine stops grinding)
9
00:02:14,462 --> 00:02:16,880
(engine grinding)
10
00:02:19,417 --> 00:02:21,201
(engine grinding)
11
00:02:21,203 --> 00:02:23,670
(beeping continues)
12
00:02:23,672 --> 00:02:25,422
(engine starts)
13
00:02:50,748 --> 00:02:51,748
(ticking)
14
00:02:51,750 --> 00:02:52,783
(rapid beeping)
15
00:02:52,785 --> 00:02:55,168
(radio transmission continues)
16
00:02:57,071 --> 00:02:59,456
(beeping continues)
17
00:02:59,458 --> 00:03:01,625
(explosion)
18
00:03:07,849 --> 00:03:08,915
Geraldo!
19
00:03:13,027 --> 00:03:15,362
Geraldo!
20
00:03:20,585 --> 00:03:22,736
(panting)
21
00:03:24,372 --> 00:03:26,957
(distorted, echoing):
Geraldo!
22
00:03:36,117 --> 00:03:39,169
WOMAN:
I can't get it out of my head.
23
00:03:40,471 --> 00:03:43,056
CAINE: Sorry
for your loss.
24
00:03:44,175 --> 00:03:46,476
I grabbed my
brother, Carlos.
25
00:03:46,478 --> 00:03:48,695
We drove straight
to the airport.
26
00:03:48,697 --> 00:03:51,718
We were gone before they
knew to look for us.
27
00:03:51,719 --> 00:03:53,840
After years patrolling the
streets, I was the new
28
00:03:53,865 --> 00:03:55,400
sheriff in La Cancion.
29
00:03:56,539 --> 00:03:59,039
I talked so big.
30
00:03:59,041 --> 00:04:02,826
I made myself a target, and
Geraldo paid with his life.
31
00:04:02,828 --> 00:04:05,045
These are your husband's
personal effects?
32
00:04:05,047 --> 00:04:08,298
Gathered as much evidence as
I could from the car bomb.
33
00:04:08,300 --> 00:04:12,302
Can your lab run
forensics on it?
34
00:04:12,304 --> 00:04:15,138
Who do you think
called for the hit?
35
00:04:15,140 --> 00:04:17,224
The man who
killed your wife,
36
00:04:17,226 --> 00:04:18,809
Memmo Fierro.
37
00:04:19,594 --> 00:04:23,263
(distorted gunshots)
38
00:04:26,384 --> 00:04:28,735
Memmo is in jail.
39
00:04:28,737 --> 00:04:31,822
My intel says he's still calling
the shots for Mala Noche,
40
00:04:31,824 --> 00:04:34,942
from here, in Miami.
How do you know that?
41
00:04:34,944 --> 00:04:37,527
A few weeks ago, I put
his number two in prison
42
00:04:37,529 --> 00:04:39,112
in La Cancion.
43
00:04:39,114 --> 00:04:40,781
This is his payback.
44
00:04:47,672 --> 00:04:50,290
I got nothing for you.
45
00:04:50,292 --> 00:04:52,960
Your daughter does.
46
00:04:54,796 --> 00:04:56,530
MEMMO:
What does that mean?
47
00:04:56,532 --> 00:04:57,764
Horatio,
48
00:04:57,766 --> 00:04:58,932
is she okay?
49
00:04:58,934 --> 00:05:00,767
That's up to you.
50
00:05:00,769 --> 00:05:02,484
Be a shame if the state
had to take back custody
51
00:05:02,509 --> 00:05:03,906
from her mother.
52
00:05:04,773 --> 00:05:06,857
That sounds like
a threat, man.
53
00:05:06,859 --> 00:05:08,775
The Torres family, Memmo--
54
00:05:08,777 --> 00:05:11,945
did you order that hit?
55
00:05:12,780 --> 00:05:14,815
The order came...
56
00:05:14,817 --> 00:05:16,199
(exhales)
57
00:05:16,201 --> 00:05:18,869
...from a Mala Noche
chief in Mexico.
58
00:05:18,871 --> 00:05:21,371
How long ago?
59
00:05:21,373 --> 00:05:23,624
Eight months ago.
60
00:05:23,626 --> 00:05:27,327
That girl-- she's been putting
Mala Noche soldiers away.
61
00:05:27,329 --> 00:05:29,129
She has shamed them.
62
00:05:29,131 --> 00:05:31,748
She won't get
away with it.
63
00:05:31,750 --> 00:05:34,084
He assigned El Asesino.
64
00:05:34,086 --> 00:05:35,618
El Asesino-- who's that?
65
00:05:35,620 --> 00:05:37,087
Deadliest hit man
in Mexico.
66
00:05:37,089 --> 00:05:39,122
He likes to kill
up close and personal.
67
00:05:39,124 --> 00:05:40,891
He won't stop
till she's dead.
68
00:05:40,893 --> 00:05:42,676
What's his real name?
69
00:05:42,678 --> 00:05:44,811
Only his
victims know,
70
00:05:44,813 --> 00:05:46,763
and they ain't talking.
71
00:05:46,765 --> 00:05:48,148
So you'll get it for me.
72
00:05:48,150 --> 00:05:51,234
You're asking me to
betray Mala Noche.
73
00:05:51,236 --> 00:05:52,486
I'm asking you
74
00:05:52,488 --> 00:05:55,305
to earn some of that
grace you've gotten.
75
00:05:57,158 --> 00:05:59,309
(quietly):
Hit me.
76
00:05:59,311 --> 00:06:03,163
Hard. They can't know
I told you anything.
77
00:06:04,499 --> 00:06:06,750
Yo, homie, what'd
you hit him for?
78
00:06:06,752 --> 00:06:08,985
That's police
brutality!
79
00:06:14,008 --> 00:06:15,842
(laughing)
80
00:06:15,844 --> 00:06:18,178
Damn, you been holding on
to that for a while, huh?
81
00:06:18,180 --> 00:06:19,996
I want that name.
82
00:06:19,998 --> 00:06:21,965
(gate buzzes)
83
00:06:21,967 --> 00:06:24,851
MAN:
Ese, esta bien?
84
00:06:25,687 --> 00:06:29,506
♪ Yeah! ♪
85
00:06:48,192 --> 00:06:51,878
♪ We don't get fooled again ♪
86
00:06:51,880 --> 00:06:56,183
♪ Don't get fooled again ♪
87
00:06:56,185 --> 00:06:58,385
♪ No, no! ♪
88
00:06:58,410 --> 00:07:02,410
♪ CSI: Miami 10x05 ♪
Killer Regrets
Original Air Date on October 23, 2011
89
00:07:02,435 --> 00:07:06,435
== sync, corrected by elderman ==
90
00:07:17,605 --> 00:07:20,257
SIMMONS: Hey, Calleigh,
what's that?
91
00:07:20,259 --> 00:07:22,276
I can't tell you.
92
00:07:22,278 --> 00:07:24,845
Calleigh.
93
00:07:25,880 --> 00:07:27,798
If that's the evidence
from the car bombing
94
00:07:27,800 --> 00:07:30,934
in Mexico, we have
no legal right to process it.
95
00:07:30,936 --> 00:07:32,886
Look, Anita was a cop,
96
00:07:32,888 --> 00:07:35,672
and her husband was killed
because of her job.
97
00:07:35,674 --> 00:07:37,224
I understand that, but
you're gonna lose yours
98
00:07:37,226 --> 00:07:38,559
if O'Shay finds out about it,
99
00:07:38,561 --> 00:07:40,844
and I don't know about you,
but I still got student loans.
100
00:07:40,846 --> 00:07:42,398
I don't think that
assassin is gonna give up
101
00:07:42,423 --> 00:07:43,649
looking for her, do you?
102
00:07:44,016 --> 00:07:47,350
I want to find him
before he gets to her.
103
00:07:51,489 --> 00:07:53,740
Those belong to the husband?
104
00:07:54,626 --> 00:07:58,528
Yeah. He was a teacher.
105
00:07:58,530 --> 00:07:59,713
(quietly):
Damn it.
106
00:07:59,715 --> 00:08:01,582
My dad's a teacher.
107
00:08:04,302 --> 00:08:06,720
(groans):
Man...
108
00:08:23,071 --> 00:08:24,938
(quiet, rapid beeping)
109
00:08:26,190 --> 00:08:29,409
This looks like cast iron with
some sort of orange sand on it.
110
00:08:29,411 --> 00:08:33,664
It's nitrocellulose
with inorganic nitrate.
111
00:08:33,666 --> 00:08:35,949
It's E.C. powder.
112
00:08:35,951 --> 00:08:38,835
That's an old-school explosive.
113
00:08:41,589 --> 00:08:44,174
(clinking, clattering)
114
00:08:54,969 --> 00:08:57,220
I've got a grenade spoon.
115
00:08:58,356 --> 00:08:59,690
Okay.
116
00:08:59,692 --> 00:09:00,540
(engine starts)
117
00:09:00,542 --> 00:09:01,575
(ticking)
118
00:09:01,577 --> 00:09:03,226
(rapid beeping)
119
00:09:03,228 --> 00:09:07,397
So the car bomb's explosivesource was a rigged grenade.
120
00:09:07,399 --> 00:09:09,983
(explosion)
121
00:09:12,904 --> 00:09:14,655
A World War II
122
00:09:14,657 --> 00:09:16,940
Mark-Two Pineapple,
to be exact.
123
00:09:16,942 --> 00:09:20,276
U.S. Military stock
number's on the handle.
124
00:09:20,278 --> 00:09:22,546
What the hell
is a grenade from 1942
125
00:09:22,548 --> 00:09:24,881
doing under
the Torres's car in Mexico?
126
00:09:26,334 --> 00:09:30,604
Since when are murders in Mexico
in our jurisdiction?
127
00:09:30,606 --> 00:09:33,273
Scott, you head up the
Civilian Oversight Panel.
128
00:09:33,275 --> 00:09:35,460
You know that if Memmo
Fierro's calling murders
129
00:09:35,485 --> 00:09:37,775
from inside Miami prison
that's on us.
130
00:09:37,777 --> 00:09:39,326
You have evidence of that?
131
00:09:40,065 --> 00:09:41,765
I'm working on it.
132
00:09:41,767 --> 00:09:43,150
Oh.
133
00:09:43,152 --> 00:09:45,068
Maybe you'll find this interesting--
I processed
134
00:09:45,070 --> 00:09:46,486
the detritus from the bomb.
135
00:09:46,488 --> 00:09:49,523
Turns out the grenade that was
used in the Torres car explosion
136
00:09:49,525 --> 00:09:52,308
came from an ATF facility
in Brownsville, Texas.
137
00:09:52,310 --> 00:09:54,244
First Mexico, now Texas?
138
00:09:54,246 --> 00:09:56,663
Do I need to remind you
what city you're in?
139
00:09:56,665 --> 00:09:58,332
The guy who heads up
that facility
140
00:09:58,334 --> 00:10:00,483
has an office in Miami--
he's in town.
141
00:10:00,485 --> 00:10:02,485
- It's a car ride.
- Yes, a car ride
142
00:10:02,487 --> 00:10:04,154
is exactly what
I'm talking about.
143
00:10:04,156 --> 00:10:05,989
Hank Craddock
is on my panel.
144
00:10:05,991 --> 00:10:07,591
He donated your Hummers.
145
00:10:07,593 --> 00:10:10,326
Well, be sure and tell him I said
thank you when you see him.
146
00:10:10,328 --> 00:10:12,379
He's not gonna be happy
they're being used
147
00:10:12,381 --> 00:10:14,848
to clean up
Mexico's mess.
148
00:10:17,051 --> 00:10:19,886
(siren wailing in distance)
149
00:10:23,808 --> 00:10:25,892
Copy that.
150
00:10:25,894 --> 00:10:27,561
MDPD?
151
00:10:27,563 --> 00:10:28,779
Yes.
152
00:10:28,781 --> 00:10:29,846
Agent Dwyer.
153
00:10:29,848 --> 00:10:31,865
Agent Dwyer, CSI Delko.
154
00:10:31,867 --> 00:10:33,683
CSI Duquesne.
155
00:10:33,685 --> 00:10:37,020
I, uh, I heard about
the Torres car bomb.
156
00:10:37,022 --> 00:10:41,408
Mala Noche has put Anita at
the top of their hit list.
157
00:10:41,410 --> 00:10:43,460
Means she's doing
a good job.
158
00:10:43,462 --> 00:10:45,328
How can I help?
159
00:10:45,330 --> 00:10:47,831
I found shrapnel from a World
War II pineapple grenade
160
00:10:47,833 --> 00:10:51,218
in the car bomb, and I linked
it to an ATF in Brownsville.
161
00:10:51,220 --> 00:10:53,553
(sighs)
162
00:10:54,538 --> 00:10:57,641
Our, uh, weapons cache
was raided last June.
163
00:10:57,643 --> 00:11:00,010
Stockpiled weapons
were stolen.
164
00:11:00,012 --> 00:11:01,645
Not our proudest moment.
165
00:11:01,647 --> 00:11:02,763
Mm.
166
00:11:02,765 --> 00:11:04,014
Raided by who?
167
00:11:04,016 --> 00:11:05,182
Well, that close to the border,
168
00:11:05,184 --> 00:11:06,900
had to be Mala Noche.
I was there.
169
00:11:06,902 --> 00:11:08,135
(gunfire)
(yelling)
170
00:11:08,137 --> 00:11:09,469
Took a bullet.
171
00:11:09,471 --> 00:11:11,304
(gunfire)
172
00:11:12,156 --> 00:11:13,890
So the bomb-- it was attached
173
00:11:13,892 --> 00:11:16,243
to the sheriff's
husband's car, right?
174
00:11:16,245 --> 00:11:18,561
Yeah, you know something
about it?
175
00:11:18,563 --> 00:11:20,530
Well, I hear things.
176
00:11:20,532 --> 00:11:22,616
Uh, there's been cross
talk across the border
177
00:11:22,618 --> 00:11:24,835
that the husband was
communicating with Mala Noche.
178
00:11:24,837 --> 00:11:26,920
DUQUESNE:
Are you telling us
179
00:11:26,922 --> 00:11:29,623
that he was associated?
180
00:11:29,625 --> 00:11:31,941
That's the rumor.
181
00:11:31,942 --> 00:11:34,075
ANITA:
That's crazy.
182
00:11:34,077 --> 00:11:35,743
He was a school teacher.
183
00:11:35,745 --> 00:11:37,579
He played soccer
on the weekends.
184
00:11:37,581 --> 00:11:40,648
So, he had no contact
with them at all?
185
00:11:40,650 --> 00:11:43,034
He had nothing
to do with the gangs.
186
00:11:46,255 --> 00:11:48,089
CAINE:
Carlos,
187
00:11:48,091 --> 00:11:51,092
is there more to the story?
188
00:11:54,430 --> 00:11:58,099
Mala Noche did approach
Geraldo once.
189
00:11:58,101 --> 00:11:59,184
When?
190
00:11:59,186 --> 00:12:01,302
A few weeks ago.
191
00:12:01,304 --> 00:12:03,021
Oh, my God.
192
00:12:03,023 --> 00:12:05,356
We were getting something to eat
after a soccer match.
193
00:12:05,358 --> 00:12:07,308
(grill sizzling,
music playing)
194
00:12:07,310 --> 00:12:09,510
(door creaks open)
195
00:12:56,275 --> 00:12:59,110
He put the money
in a church box.
196
00:12:59,112 --> 00:13:01,329
Swore me never to tell you.
197
00:13:01,331 --> 00:13:04,115
He said
you had enough on your plate.
198
00:13:04,117 --> 00:13:06,868
He knew I wouldn't back down.
199
00:13:06,870 --> 00:13:09,403
Neither will they, ma'am.
200
00:13:09,405 --> 00:13:11,623
So our lives are in danger
even here?
201
00:13:11,625 --> 00:13:14,342
They want it known
that if you stand up to them,
202
00:13:14,344 --> 00:13:15,877
you die.
203
00:13:25,420 --> 00:13:27,105
(garbled radio transmission)
204
00:13:27,107 --> 00:13:28,473
Make yourselves
at home.
205
00:13:28,475 --> 00:13:30,692
I'll keep an eye
on things outside.
206
00:13:32,928 --> 00:13:34,879
This is nice, Anita.
207
00:13:34,881 --> 00:13:37,398
But how long do we have
to stay here?
208
00:13:37,400 --> 00:13:38,766
As long as it takes.
209
00:13:38,768 --> 00:13:40,068
Anita...
210
00:13:40,070 --> 00:13:41,486
Didn't you hear
Lieutenant Caine?
211
00:13:41,488 --> 00:13:43,404
El Asesino is still after us.
212
00:13:43,406 --> 00:13:45,657
(Anita scoffs)
213
00:13:45,659 --> 00:13:47,274
What are we going to do
in the meantime?
214
00:13:47,276 --> 00:13:48,543
You brought your books, right?
215
00:13:48,545 --> 00:13:50,378
- Yeah.
- Study.
216
00:13:50,380 --> 00:13:53,698
Better yet, help
me with my bag.
217
00:13:55,951 --> 00:13:58,303
(garbled radio transmission)
218
00:13:58,305 --> 00:14:00,171
(dog barking)
219
00:14:00,173 --> 00:14:02,390
(indistinct sportscast plays)
220
00:14:13,936 --> 00:14:16,104
(grunts)
221
00:14:16,905 --> 00:14:18,973
(silenced gunshot)
222
00:14:21,026 --> 00:14:22,744
I'm gonna get cleaned up,
223
00:14:22,746 --> 00:14:24,862
and later,
we should eat something.
224
00:14:24,864 --> 00:14:27,081
I'm hungry.
225
00:14:28,117 --> 00:14:29,951
(music plays loudly
through ear buds)
226
00:14:31,503 --> 00:14:33,671
(sighs)
227
00:14:37,159 --> 00:14:40,261
(garbled radio transmission)
228
00:14:40,263 --> 00:14:42,463
(dog barking)
229
00:14:43,966 --> 00:14:45,166
(silenced gunshot)
230
00:14:46,769 --> 00:14:48,269
♪ ♪
231
00:14:48,271 --> 00:14:50,004
(door creaks open)
232
00:14:50,006 --> 00:14:52,173
(water running)
233
00:15:05,520 --> 00:15:06,487
ANITA:
Carlos!
234
00:15:06,489 --> 00:15:07,155
(gasping)
235
00:15:07,157 --> 00:15:08,489
Carlos!
236
00:15:13,028 --> 00:15:14,712
(man groans)
237
00:15:14,714 --> 00:15:16,530
CARLOS:
Anita!
238
00:15:17,299 --> 00:15:20,918
(Anita shouting)
239
00:15:20,920 --> 00:15:22,369
(over radio):
All units, all units.
240
00:15:22,371 --> 00:15:24,038
Shots fired--
29th and Caitlin.
241
00:15:24,040 --> 00:15:25,173
Coral Breeze Condos.
242
00:15:25,175 --> 00:15:26,290
All units respond.
243
00:15:26,292 --> 00:15:27,592
29th and Caitlin?
That's Anita.
244
00:15:28,746 --> 00:15:30,195
All units, all units.
245
00:15:30,377 --> 00:15:33,138
Shots fired.
Coral Breeze Condos.
246
00:15:33,163 --> 00:15:34,182
(tires squealing)
247
00:15:34,183 --> 00:15:35,466
(siren blaring)
248
00:15:35,468 --> 00:15:37,919
All units, all units--
shots fired, 29th and Caitlin.
249
00:15:37,921 --> 00:15:39,654
Coral Breeze Condos.
All units respond.
250
00:15:39,656 --> 00:15:41,222
(engine not turning over)
251
00:15:41,224 --> 00:15:43,691
Oh, come on!
252
00:15:43,693 --> 00:15:46,494
(Anita gasping)
253
00:15:46,496 --> 00:15:48,729
(grunting)
254
00:15:48,731 --> 00:15:51,115
ANITA: Carlos!
(grunting)
255
00:15:52,651 --> 00:15:56,521
(siren blaring,
horn honking)
256
00:15:56,523 --> 00:15:59,123
(Anita shouting)
257
00:15:59,125 --> 00:16:00,741
(yells)
258
00:16:00,743 --> 00:16:03,361
(siren blaring, tires squealing)
259
00:16:03,363 --> 00:16:07,999
(garbled radio transmission)
260
00:16:09,435 --> 00:16:11,135
(grunting)
261
00:16:11,137 --> 00:16:12,470
Anita!
262
00:16:14,523 --> 00:16:16,641
(rapid gunfire)
263
00:16:20,729 --> 00:16:22,029
Anita?
264
00:16:22,031 --> 00:16:23,231
(gasps)
265
00:16:23,233 --> 00:16:24,949
It's me.
266
00:16:24,951 --> 00:16:26,600
You're hit.
267
00:16:26,602 --> 00:16:29,454
Carlos, call
an ambulance.
268
00:16:31,606 --> 00:16:32,773
(sirens blaring)
269
00:16:32,775 --> 00:16:34,242
Damn it!
270
00:16:34,244 --> 00:16:35,910
ANITA:
Wait, wait.
271
00:16:36,795 --> 00:16:37,995
It's not my blood.
272
00:16:37,997 --> 00:16:39,330
It's the attacker's.
273
00:16:39,332 --> 00:16:42,216
It's okay, Anita.
Give me the gun.
274
00:16:48,090 --> 00:16:50,091
(panting)
275
00:16:53,143 --> 00:16:54,393
(over radio):
Officer-involved shooting.
276
00:16:54,395 --> 00:16:56,578
Suspect last seen heading
northbound on foot.
277
00:16:56,612 --> 00:16:59,480
Consider him armed
and extremely dangerous.
278
00:17:00,331 --> 00:17:02,299
H?
279
00:17:02,301 --> 00:17:03,750
Yeah?
280
00:17:03,752 --> 00:17:04,918
Here's the situation.
281
00:17:04,920 --> 00:17:06,220
We have two deceased.
282
00:17:06,222 --> 00:17:07,721
One of them is a cop.
283
00:17:07,723 --> 00:17:09,590
I don't know where
this guy went.
284
00:17:09,592 --> 00:17:11,141
- He just vanished.
- Okay.
285
00:17:11,143 --> 00:17:12,476
What about the blood
on Anita?
286
00:17:12,478 --> 00:17:14,228
Running it against the
database. No hits.
287
00:17:14,230 --> 00:17:16,230
Guy wore gloves,
no prints.
288
00:17:16,232 --> 00:17:18,098
It's El Asesino.
289
00:17:18,100 --> 00:17:20,067
ANITA:
He found us, and now,
290
00:17:20,069 --> 00:17:22,486
someone else is
dead because of me.
291
00:17:22,488 --> 00:17:25,322
How did you burn
your hand, Anita?
292
00:17:25,324 --> 00:17:27,824
I grabbed his gun.
293
00:17:27,826 --> 00:17:28,775
Carlos!
294
00:17:28,777 --> 00:17:31,428
The silencer was hot.
295
00:17:31,430 --> 00:17:33,780
Would you mind if we
took a picture of it?
296
00:17:33,782 --> 00:17:36,266
(camera shutter clicking)
297
00:17:36,268 --> 00:17:40,120
Not at all.
298
00:17:40,122 --> 00:17:43,406
Did you do something
to my car?
299
00:17:43,408 --> 00:17:45,709
Craddock heard
about the car's foreign use,
300
00:17:45,711 --> 00:17:47,844
so he had it cut off, remotely.
301
00:17:47,846 --> 00:17:51,181
I was on my way
to a shooting.
302
00:17:51,183 --> 00:17:53,767
An officer was killed.
303
00:17:53,769 --> 00:17:55,352
Until that moment,
304
00:17:55,354 --> 00:17:58,088
the case was not
in our jurisdiction.
305
00:17:58,090 --> 00:18:00,724
Give Craddock a message for me.
306
00:18:00,726 --> 00:18:03,260
You tell him, the next
time he touches my car,
307
00:18:03,262 --> 00:18:05,862
at the very least, I'll have him
arrested for obstruction.
308
00:18:05,864 --> 00:18:07,064
Excuse me.
309
00:18:07,066 --> 00:18:09,199
(siren blaring)
310
00:18:12,554 --> 00:18:14,121
SIMMONS:
Hey.
311
00:18:14,123 --> 00:18:15,706
Are you the new transfer?
312
00:18:15,708 --> 00:18:17,741
Jamie Mitchell, Tallahassee.
313
00:18:17,743 --> 00:18:19,543
Walter Simmons.
314
00:18:21,079 --> 00:18:22,746
This a photo of Anita's hand?
315
00:18:22,748 --> 00:18:25,716
Yeah, she grabbed
the assailant's silencer.
316
00:18:25,718 --> 00:18:28,618
It left this really weird
burn pattern.
317
00:18:28,620 --> 00:18:30,587
Hmm.
318
00:18:30,589 --> 00:18:32,622
It's because silencers
work like car mufflers.
319
00:18:32,624 --> 00:18:35,309
They absorb heat as
the bullet is fired.
320
00:18:35,311 --> 00:18:37,844
Thanks, Professor.
I know how a silencer works.
321
00:18:37,846 --> 00:18:40,480
The thing is, I've never
seen a pattern like that.
322
00:18:40,482 --> 00:18:42,099
It's 'cause this one's homemade.
323
00:18:42,101 --> 00:18:46,153
Great. Now we'll never have
a shot at ID'ing it.
324
00:18:48,406 --> 00:18:51,408
Don't give up so easily, Newbie.
325
00:18:52,493 --> 00:18:55,329
You ever hear of a
frequency-shifting silencer?
326
00:18:55,331 --> 00:18:56,980
I thought
those were a myth.
327
00:18:56,982 --> 00:18:58,865
No, they're real.
328
00:18:58,867 --> 00:19:01,368
They quiet the gunshot by
causing the heated gasses
329
00:19:01,370 --> 00:19:03,287
from the shot to collide,
330
00:19:03,289 --> 00:19:07,257
shifting the frequency from
audible to ultrasound,
331
00:19:07,259 --> 00:19:09,209
out of human range.
332
00:19:09,211 --> 00:19:11,044
Kind of like a dog whistle.
333
00:19:16,384 --> 00:19:20,587
If we digitize the pattern,
we can create a 3-D replica.
334
00:19:20,589 --> 00:19:23,190
Let's compare it to the silencers
we've collected from felons.
335
00:19:23,192 --> 00:19:24,358
Why not?
336
00:19:24,360 --> 00:19:25,559
See who pops up.
337
00:19:25,561 --> 00:19:28,612
(beep, trilling)
338
00:19:28,614 --> 00:19:30,797
(whirring)
339
00:19:44,512 --> 00:19:47,497
Okay, let's see this.
Okay... two, dash, two, six.
340
00:19:47,499 --> 00:19:48,782
Four, zero.
341
00:19:48,784 --> 00:19:52,386
Ah, that's not it.
342
00:19:57,041 --> 00:19:58,342
(mutters)
343
00:20:04,265 --> 00:20:07,234
(muttering)
344
00:20:07,236 --> 00:20:09,936
(groans)
345
00:20:09,938 --> 00:20:12,272
I've looked at at least
six dozen silencers,
346
00:20:12,274 --> 00:20:13,273
and not one match.
347
00:20:13,275 --> 00:20:15,909
Oh. I know.
I think I'm going blind.
348
00:20:15,911 --> 00:20:17,244
I need coffee.
349
00:20:17,246 --> 00:20:18,779
Two sugars and a dollop
of cream.
350
00:20:18,781 --> 00:20:20,580
What am I,
your barista?
351
00:20:20,582 --> 00:20:24,334
What? I'm taking you up
on your implied offer.
352
00:20:24,336 --> 00:20:25,318
(Simmons scoffs)
353
00:20:25,320 --> 00:20:28,905
Wait. Wait.
354
00:20:28,907 --> 00:20:31,007
What, Jamie? You want
two dollops of cream?
355
00:20:31,009 --> 00:20:33,794
I got a match.
356
00:20:35,513 --> 00:20:37,264
Sit down.
357
00:20:37,266 --> 00:20:39,082
So, one of your silencers
358
00:20:39,084 --> 00:20:41,017
was used
to kill an officer today.
359
00:20:41,019 --> 00:20:42,886
You recognize
this frequency shifter?
360
00:20:42,888 --> 00:20:44,104
Some of your work.
361
00:20:44,106 --> 00:20:47,107
I stopped making that design
years ago.
362
00:20:47,109 --> 00:20:50,060
I can't help it that my stuff
is still out there.
363
00:20:50,062 --> 00:20:52,062
Yeah, well, who'd you sell
that type to?
364
00:20:52,064 --> 00:20:53,397
Look, man,
365
00:20:53,399 --> 00:20:57,434
I got a constitutional right
not to get shot at a stoplight.
366
00:20:57,436 --> 00:21:00,036
I can make you an
accessory to murder,
367
00:21:00,038 --> 00:21:01,705
or you can give us a name.
368
00:21:01,707 --> 00:21:03,440
These guys kill people.
369
00:21:03,442 --> 00:21:06,543
Okay. You can talk, or I can put
you in a cell with one of them.
370
00:21:06,545 --> 00:21:08,128
Take your pick.
371
00:21:10,798 --> 00:21:14,117
You got to promise me
this don't come back on me.
372
00:21:15,586 --> 00:21:18,455
No one else has to know.
373
00:21:20,975 --> 00:21:25,929
I made that silencer especially
for Memmo Fierro, like,
374
00:21:25,931 --> 00:21:27,464
six years ago.
375
00:21:29,901 --> 00:21:32,068
(sniffles)
376
00:21:35,139 --> 00:21:37,140
What is this?
377
00:21:37,142 --> 00:21:38,692
It's a silencer, Memmo.
378
00:21:38,694 --> 00:21:41,611
Just like the one you had,
just like the one used
379
00:21:41,613 --> 00:21:42,696
on Anita Torres.
380
00:21:42,698 --> 00:21:45,031
I had a silencer like that
back in the day.
381
00:21:45,033 --> 00:21:47,134
Who knows what happened to it?
382
00:21:47,136 --> 00:21:49,102
CAINE:
I think you lied to me.
383
00:21:49,104 --> 00:21:51,288
I think you ordered the attack
in Mexico,
384
00:21:51,290 --> 00:21:54,124
and then blamed it on
some made-up assassin.
385
00:21:54,126 --> 00:21:56,843
El Asesino exists.
I can prove it.
386
00:21:56,845 --> 00:21:59,095
I think you better do so
right now.
387
00:21:59,097 --> 00:22:00,213
I want to see my daughter first.
388
00:22:00,215 --> 00:22:01,348
No.
389
00:22:01,350 --> 00:22:02,549
Nothing's for free.
390
00:22:02,551 --> 00:22:05,719
No daughter.
I'm sorry.
391
00:22:05,721 --> 00:22:09,439
Aim a little
lower, Memmo.
392
00:22:09,441 --> 00:22:10,690
I'm hungry.
393
00:22:10,692 --> 00:22:15,645
Steak grilled
over an open fire.
394
00:22:15,647 --> 00:22:17,397
Time's running out
395
00:22:17,399 --> 00:22:19,983
till El Asesino
kills the girl.
396
00:22:22,370 --> 00:22:24,955
WOLFE: These are Mala Noche
hit men who operate
397
00:22:24,957 --> 00:22:27,857
in and out of the United
States and Mexico, right?
398
00:22:27,859 --> 00:22:29,192
Do you recognize
any of these guys
399
00:22:29,194 --> 00:22:30,911
as your attacker in the condo?
400
00:22:30,913 --> 00:22:32,629
We didn't get
a good look at him.
401
00:22:32,631 --> 00:22:35,198
Couldn't really see his face.
402
00:22:35,200 --> 00:22:39,169
Um, I don't know,
I think this guy here
403
00:22:39,171 --> 00:22:42,506
is the right height and build.
404
00:22:43,808 --> 00:22:46,560
(murmurs)
WOLFE: Anita.
405
00:22:48,346 --> 00:22:51,515
How'd you break
your fingernails?
406
00:22:51,517 --> 00:22:53,350
Fighting with the assailant.
407
00:22:53,352 --> 00:22:55,385
Too bad you didn't
get his mask off.
408
00:22:55,387 --> 00:22:58,104
Well, I was concentrating
on the gun.
409
00:22:58,106 --> 00:23:00,240
What is that? Is that paint?
410
00:23:00,242 --> 00:23:04,361
Well, it wasn't
there before.
411
00:23:04,363 --> 00:23:06,830
Is that spray paint?
412
00:23:06,832 --> 00:23:09,950
It must have come
from the attacker.
413
00:23:09,952 --> 00:23:12,185
(automatic gunfire)
414
00:23:14,856 --> 00:23:16,790
WOLFE:
You know what?
415
00:23:16,792 --> 00:23:18,758
I think we just narrowed
down our suspect list.
416
00:23:18,760 --> 00:23:19,876
How?
417
00:23:19,878 --> 00:23:21,461
(over phone):
Tripp here.
418
00:23:21,463 --> 00:23:24,548
Frank, hey, you want to
ask that little weasel
419
00:23:24,550 --> 00:23:26,850
who said he made
that silencer for Memmo
420
00:23:26,852 --> 00:23:29,769
if he's come in contact with
any Mala Noche that are huffers?
421
00:23:29,771 --> 00:23:30,971
Paint sniffers?
422
00:23:30,973 --> 00:23:33,106
Right.
423
00:23:33,108 --> 00:23:35,976
El Asesino likes to
sniff paint, huh?
424
00:23:35,978 --> 00:23:37,561
Who? Ow!
425
00:23:37,563 --> 00:23:38,695
Take a look at this.
426
00:23:38,697 --> 00:23:40,063
Oh, yeah.
427
00:23:40,065 --> 00:23:42,115
Is that where you got
shot by Anita Torres,
428
00:23:42,117 --> 00:23:44,401
huh, when you tried
to attack her in her condo?
429
00:23:44,403 --> 00:23:45,535
You got the wrong guy.
430
00:23:45,537 --> 00:23:47,787
We got PD at your place
right now,
431
00:23:47,789 --> 00:23:49,706
and they're looking for a gun
with a silencer
432
00:23:49,708 --> 00:23:52,125
that looks just like
this one right here.
433
00:23:52,127 --> 00:23:53,376
You'd better wise up
and make a deal
434
00:23:53,378 --> 00:23:55,211
before that gun walks
through the door.
435
00:23:55,213 --> 00:23:57,414
Yeah, otherwise it's
out of our hands.
436
00:23:57,416 --> 00:23:58,465
You know what happens then?
437
00:23:58,467 --> 00:24:00,800
You get a needle
right here in your arm.
438
00:24:00,802 --> 00:24:02,836
How long have you had
Memmo's silencer?
439
00:24:04,422 --> 00:24:06,423
Picked it up a few years ago.
440
00:24:06,425 --> 00:24:08,541
(gunfire)
441
00:24:12,246 --> 00:24:15,081
I was holding onto it for him.
442
00:24:15,083 --> 00:24:17,117
WOLFE:
Few years ago?
443
00:24:17,119 --> 00:24:19,519
Memmo had you kill Anita
Torres at Coral Breeze, yeah?
444
00:24:19,521 --> 00:24:20,637
No.
Yeah?
445
00:24:20,639 --> 00:24:21,788
Order came from Mexico.
446
00:24:21,790 --> 00:24:22,906
What?
447
00:24:22,908 --> 00:24:24,357
So you're responsible
for the car bombing
448
00:24:24,359 --> 00:24:26,493
at La Cancion, too?
449
00:24:26,495 --> 00:24:29,946
That job went undone.
I was called in to clean it up.
450
00:24:29,948 --> 00:24:31,781
You're El Asesino.
451
00:24:31,783 --> 00:24:35,368
I'm not, but he was
at that condo today.
452
00:24:36,370 --> 00:24:39,089
Well, you'd better
start talking.
453
00:24:39,091 --> 00:24:41,591
That girl didn't shoot me.
454
00:24:41,593 --> 00:24:43,343
El Asesino did.
455
00:24:44,261 --> 00:24:46,896
(music playing over ear buds)
456
00:24:46,898 --> 00:24:48,498
I didn't really get to see him.
457
00:24:48,500 --> 00:24:49,866
(yells)
ANITA: Carlos!
458
00:24:49,868 --> 00:24:51,735
But I know it was El Asesino.
459
00:24:51,737 --> 00:24:54,404
Carlos!
(automatic gunfire)
460
00:24:55,839 --> 00:24:57,440
Why would he shoot you?
461
00:24:57,442 --> 00:24:59,192
Pride.
462
00:24:59,194 --> 00:25:01,728
Because he knows
that it's his job
463
00:25:01,730 --> 00:25:05,532
and that no one should get
between him and his target.
464
00:25:07,952 --> 00:25:09,285
(knocking)
TRIPP: Hey.
465
00:25:10,504 --> 00:25:12,906
We got to talk.
466
00:25:20,715 --> 00:25:23,583
Know what? Luis is good
for the Coral Breeze shooting.
467
00:25:23,585 --> 00:25:26,386
Yeah, I know, I found this in
his car, but when the car bomb
468
00:25:26,388 --> 00:25:27,537
went off in Mexico,
he was talking
469
00:25:27,539 --> 00:25:28,722
to his parole officer
in Miami.
470
00:25:28,724 --> 00:25:30,373
I just talked
to the guy.
471
00:25:30,375 --> 00:25:32,826
So he's not El Asesino.
472
00:25:32,828 --> 00:25:34,043
And if he's
telling the truth,
473
00:25:34,045 --> 00:25:36,930
that means El Asesino
is going after Anita.
474
00:25:36,932 --> 00:25:38,598
I don't like it,
475
00:25:38,600 --> 00:25:40,934
but whatever Memmo knows,
we got to have it.
476
00:25:40,936 --> 00:25:43,403
Wish we didn't have to make
a deal with that scumbag.
477
00:25:43,405 --> 00:25:45,888
Yeah, well, sometimes you got
to dance with the Devil
478
00:25:45,890 --> 00:25:47,440
to get out of Hell.
479
00:25:47,442 --> 00:25:49,359
That's what we got to do.
480
00:25:58,106 --> 00:26:02,392
(indistinct announcement
over P.A.)
481
00:26:08,399 --> 00:26:10,033
Come on.
482
00:26:10,035 --> 00:26:11,234
(sniffs)
483
00:26:11,236 --> 00:26:14,071
Mmm.
484
00:26:23,627 --> 00:26:25,895
I don't like this;
it's too pink.
485
00:26:26,918 --> 00:26:28,535
Memmo,
486
00:26:28,537 --> 00:26:30,504
who is El Asesino?
487
00:26:30,506 --> 00:26:32,372
I can't tell you that.
You'd better
488
00:26:32,374 --> 00:26:35,308
give me something, Memmo,
or that is the last steak
489
00:26:35,310 --> 00:26:37,644
you're going to have
on this planet.
490
00:26:41,099 --> 00:26:43,383
I can tell you...
491
00:26:43,385 --> 00:26:46,069
that he's here in Miami
to finish the sheriff.
492
00:26:46,071 --> 00:26:47,053
Okay,
493
00:26:47,055 --> 00:26:48,772
what else?
494
00:26:48,774 --> 00:26:52,692
I can give you
his weapons supplier.
495
00:26:52,694 --> 00:26:55,362
He thinks he's meeting Mala
Noche in one hour for a buy.
496
00:26:55,364 --> 00:26:57,364
My men won't be there.
I assume you will be.
497
00:26:57,366 --> 00:26:59,616
Where is the buy
gonna be, Memmo?
498
00:26:59,618 --> 00:27:02,786
The port, terminal 231.
499
00:27:02,788 --> 00:27:04,004
Okay.
500
00:27:07,041 --> 00:27:09,342
Enjoy your steak.
501
00:27:11,129 --> 00:27:12,796
(clatters)
502
00:27:12,798 --> 00:27:15,432
(helicopter whirring)
503
00:27:22,140 --> 00:27:24,107
CAINE:
Any sign of him, Frank?
504
00:27:24,109 --> 00:27:26,359
TRIPP:
Negative.
505
00:27:26,361 --> 00:27:29,029
This place is quieter than
a church on a Monday morning.
506
00:27:29,031 --> 00:27:30,947
(garbled radio transmission)
507
00:27:34,485 --> 00:27:36,102
Wait, scratch that.
508
00:27:36,104 --> 00:27:38,822
I got a little
activity at the gate.
509
00:27:38,824 --> 00:27:41,875
Green truck approaching.
510
00:27:52,086 --> 00:27:54,921
DELKO:
No way.
511
00:27:54,923 --> 00:27:56,973
This guy's name's
Brendon Dwyer.
512
00:27:56,975 --> 00:27:58,175
Calleigh and I
just met with him.
513
00:27:58,177 --> 00:27:59,626
He's an ATF agent.
ATF agent?
514
00:27:59,628 --> 00:28:02,062
What is he
doing here?
515
00:28:02,064 --> 00:28:04,014
He's opening
the back of the truck.
516
00:28:04,016 --> 00:28:05,232
Let's go.
517
00:28:05,234 --> 00:28:06,850
(tires screeching)
518
00:28:06,852 --> 00:28:09,352
(sirens wailing)
519
00:28:15,326 --> 00:28:17,077
We got him.
520
00:28:17,079 --> 00:28:20,088
You're kidding me with this,
you're kidding me. God.
521
00:28:20,089 --> 00:28:21,762
Put your hands
where I can see them.
522
00:28:21,764 --> 00:28:22,729
You guys are kidding me.
523
00:28:22,754 --> 00:28:24,315
Put your hands in the
air, Agent, right now.
524
00:28:24,419 --> 00:28:25,652
You're kidding me with this.
525
00:28:25,654 --> 00:28:27,671
- Get 'em up.
- Please.
526
00:28:29,490 --> 00:28:32,259
Do you know how much work is
down the drain because of this?
527
00:28:38,683 --> 00:28:42,435
Enough AK-47s in there
to supply a small army.
528
00:28:42,437 --> 00:28:43,553
Look at these tags--
529
00:28:43,555 --> 00:28:45,605
these are all U.S. Department of
Defense weapons.
530
00:28:45,607 --> 00:28:47,140
Traitor.
531
00:28:47,142 --> 00:28:48,841
You don't know
what you're talking about.
532
00:28:48,843 --> 00:28:49,960
Educate us.
533
00:28:49,962 --> 00:28:53,012
I work for the United States
Government.
534
00:28:54,148 --> 00:28:55,866
TRIPP: Yeah, right,
the government.
535
00:28:55,868 --> 00:28:56,867
Selling guns
to gangbangers?
536
00:28:56,869 --> 00:28:58,652
Oh, guns with sensors.
537
00:28:58,654 --> 00:29:00,787
We're tracking low-level
Mala Noche gun buyers
538
00:29:00,789 --> 00:29:03,740
so they can lead us
up the food chain.
539
00:29:03,742 --> 00:29:05,325
And what was the result?
540
00:29:05,327 --> 00:29:06,493
(sighs)
541
00:29:07,695 --> 00:29:10,730
DWYER: The Mala Noche foundthe sensors and pulled them.
542
00:29:11,866 --> 00:29:13,049
But we got some good intel.
543
00:29:13,051 --> 00:29:14,801
DELKO:
Good intel?!
544
00:29:14,803 --> 00:29:17,671
Sheriff Torres' husband
was murdered with your weapons.
545
00:29:17,673 --> 00:29:21,141
You got to believe
that wasn't our intent.
546
00:29:22,143 --> 00:29:23,593
CAINE: Have you ever
sold weapons
547
00:29:23,595 --> 00:29:25,545
to El Asesino?
548
00:29:25,547 --> 00:29:27,097
I don't know
that name.
549
00:29:33,521 --> 00:29:36,856
CAINE: I guess we'll see
about that, won't we?
550
00:29:36,858 --> 00:29:38,241
(Dwyer groans)
551
00:29:49,036 --> 00:29:51,904
Give you a hand.
Thanks.
552
00:30:02,767 --> 00:30:06,269
I've got the sensor
Dwyer was talking about.
553
00:30:06,271 --> 00:30:09,139
I'm gonna run this
gun for numbers.
554
00:30:16,280 --> 00:30:18,865
Oh, my God.
555
00:30:18,867 --> 00:30:21,601
What's that?
556
00:30:24,405 --> 00:30:27,073
There's a second
sensor in this gun.
557
00:30:27,075 --> 00:30:29,793
Dwyer never mentioned that.
558
00:30:34,465 --> 00:30:37,233
The weapons you
sold to Mala Noche
559
00:30:37,235 --> 00:30:40,020
all had second sensors.
560
00:30:40,022 --> 00:30:42,639
That's classified.
561
00:30:42,641 --> 00:30:46,092
Not after it appears
on the local news, it won't be.
562
00:30:46,927 --> 00:30:49,346
All right.
563
00:30:49,348 --> 00:30:51,848
On the most expensive weapons,
we hid a second sensor.
564
00:30:51,850 --> 00:30:54,801
We assumed they'd end up
with priority targets.
565
00:30:54,803 --> 00:30:58,238
So the special requests
all had second sensors?
566
00:30:58,240 --> 00:30:59,606
Yes.
567
00:30:59,608 --> 00:31:02,575
And the Mala Noche hasn't
discovered this yet?
568
00:31:02,577 --> 00:31:05,111
Not yet.
569
00:31:05,113 --> 00:31:06,813
Did you sell an assassin
570
00:31:06,815 --> 00:31:10,200
a weapon designed
for close proximity?
571
00:31:10,202 --> 00:31:13,486
Yeah, mostly it was automatic
weapons, but there was
572
00:31:13,488 --> 00:31:17,007
a special request for a .22
with an extended barrel.
573
00:31:17,009 --> 00:31:19,325
And that had a
second sensor?
574
00:31:19,327 --> 00:31:21,461
Definitely.
575
00:31:21,463 --> 00:31:23,663
How do you track these weapons?
576
00:31:27,351 --> 00:31:29,669
I'm accessing
the ATF tracking system now.
577
00:31:29,671 --> 00:31:31,221
Is the sensor active?
578
00:31:32,056 --> 00:31:35,392
Yes, the .22 is in Miami,
579
00:31:35,394 --> 00:31:37,811
which means that
so is the hit man.
580
00:31:37,813 --> 00:31:38,778
Where?
581
00:31:38,780 --> 00:31:41,898
I don't know,
give me a second.
582
00:31:43,701 --> 00:31:45,802
29th and Caitlin.
583
00:31:45,804 --> 00:31:47,487
Eric, that's the Coral Breeze.
584
00:31:47,489 --> 00:31:50,040
Anita and Carlos just went
back there to get their stuff.
585
00:31:50,042 --> 00:31:52,992
That means El Asesino
is still hunting them.
586
00:31:52,994 --> 00:31:55,161
Unless he's one of them.
587
00:31:56,997 --> 00:31:59,616
(sirens wailing)
588
00:32:06,223 --> 00:32:07,807
Anita,
589
00:32:07,809 --> 00:32:09,175
where's your gun?
590
00:32:09,177 --> 00:32:10,293
Where's your gun?
What are you doing?
591
00:32:10,295 --> 00:32:11,895
Check every room.
Where's your gun?
592
00:32:11,897 --> 00:32:15,265
In my bag.
What is this?
593
00:32:15,267 --> 00:32:17,434
What's going on?
594
00:32:27,161 --> 00:32:29,446
Carlos,
what are you doing?
595
00:32:29,448 --> 00:32:31,164
I was getting my books.
596
00:32:31,166 --> 00:32:33,900
Get up, get up.
597
00:32:33,902 --> 00:32:35,735
Let's go.
598
00:32:35,737 --> 00:32:39,923
Let's go, Carlos,
have a seat, sit down.
599
00:32:39,925 --> 00:32:41,758
He had this on him.
600
00:32:42,877 --> 00:32:44,377
Those are my books.
601
00:32:44,379 --> 00:32:45,879
What are you doing?
602
00:32:46,881 --> 00:32:48,765
Hey, don't I have
a right to privacy?
603
00:32:49,934 --> 00:32:51,968
So you are a history student,
604
00:32:51,970 --> 00:32:53,753
huh, Carlos?
605
00:32:53,755 --> 00:32:55,688
That's what you
were looking for?
606
00:33:07,818 --> 00:33:09,369
What do we have here?
607
00:33:09,371 --> 00:33:11,121
What is that?
608
00:33:12,239 --> 00:33:14,207
That...
609
00:33:14,209 --> 00:33:18,044
is proof that this
El Asesino's gun.
610
00:33:18,046 --> 00:33:19,546
That's what that is.
611
00:33:19,548 --> 00:33:20,497
Anita...
612
00:33:20,499 --> 00:33:22,132
it's not what
you think.
613
00:33:22,134 --> 00:33:24,217
Anita!
614
00:33:28,864 --> 00:33:30,798
- That's not my gun!
- Yeah, whose gun is it, then?
615
00:33:30,800 --> 00:33:33,017
I found it!
(laughs): You found it, yeah. Where?
616
00:33:33,019 --> 00:33:34,852
Under Geraldo's dresser.
I took it for protection
617
00:33:34,854 --> 00:33:36,704
when we left for Mexico--
that's the truth!
618
00:33:36,706 --> 00:33:38,389
- So it's Geraldo's gun?
- Yes!
619
00:33:38,391 --> 00:33:39,707
Is that possible?
620
00:33:39,709 --> 00:33:41,259
Well, I've never
seen that before.
621
00:33:41,261 --> 00:33:43,378
La Mala Noche must have
planted it in our house.
622
00:33:43,380 --> 00:33:45,488
Did you hear what
she said, Carlos?
623
00:33:45,490 --> 00:33:47,156
I swear, I don't know
how it got there!
624
00:33:47,267 --> 00:33:48,433
Okay.
625
00:33:48,435 --> 00:33:50,602
(siren wailing)
626
00:33:53,839 --> 00:33:55,857
What do you want to do?
627
00:33:55,859 --> 00:33:58,426
We got to go back
to the beginning.
628
00:33:58,428 --> 00:34:01,029
Car bomb.
629
00:34:01,031 --> 00:34:03,564
♪ ♪
630
00:34:15,628 --> 00:34:17,161
What's wrong?
631
00:34:17,163 --> 00:34:19,213
- This is impossible.
- What do you mean?
632
00:34:19,215 --> 00:34:22,116
H, I did HemaTrace,
and I got nothing.
633
00:34:22,118 --> 00:34:23,718
Now, we know
blood can't hide
634
00:34:23,720 --> 00:34:25,581
from luminol even
after it's burned.
635
00:34:25,606 --> 00:34:26,864
Absolutely not.
636
00:34:26,865 --> 00:34:29,565
(chuckles)
Take a look.
637
00:34:30,059 --> 00:34:31,726
Look at that.
638
00:34:31,728 --> 00:34:34,762
No blood.
639
00:34:37,599 --> 00:34:39,767
There never was.
640
00:34:42,438 --> 00:34:44,689
He wasn't in the car.
641
00:34:46,325 --> 00:34:49,444
♪ ♪
642
00:34:56,201 --> 00:34:57,852
(ticking)
643
00:34:57,854 --> 00:34:59,170
(rapid beeping)
644
00:35:09,248 --> 00:35:11,065
(loud explosion)
645
00:35:13,369 --> 00:35:15,853
ANITA:
What are you saying?
646
00:35:15,855 --> 00:35:17,805
Geraldo faked
his own murder?
647
00:35:17,807 --> 00:35:20,191
I'm saying that
Geraldo is El Asesino.
648
00:35:20,193 --> 00:35:22,360
I can't believe this.
649
00:35:22,362 --> 00:35:24,278
Do you know
how that sounds?
650
00:35:24,280 --> 00:35:26,180
When did you meet him?
651
00:35:26,182 --> 00:35:28,015
Eight months ago.
652
00:35:28,017 --> 00:35:30,535
That's the month they
assigned a hit.
653
00:35:30,537 --> 00:35:32,853
(gunshots)
654
00:35:32,855 --> 00:35:36,574
♪ ♪
655
00:36:10,225 --> 00:36:13,227
So why couldn't he
go through with the hit?
656
00:36:13,229 --> 00:36:16,864
Because, I believe,
he fell in love with you.
657
00:36:20,786 --> 00:36:22,787
ANITA:
So, today he was at the condo.
658
00:36:22,789 --> 00:36:25,356
CAINE: He was at the condo todaynot to kill you
659
00:36:25,358 --> 00:36:27,425
but to protect you.
660
00:36:33,682 --> 00:36:36,684
I told him the one thing that
could make me second-guess
661
00:36:36,686 --> 00:36:40,271
doing my job was if...
if it put my family in danger.
662
00:36:59,074 --> 00:37:01,025
ANITA:
He faked his own murder
663
00:37:01,027 --> 00:37:04,011
because he thoughtthat would make me quit,
664
00:37:04,013 --> 00:37:06,547
and now I became
even a bigger target
665
00:37:06,549 --> 00:37:09,050
by coming here and finding you.
I agree.
666
00:37:09,052 --> 00:37:11,135
We have to bring him in.
667
00:37:12,004 --> 00:37:13,971
How can I betray him?
668
00:37:13,973 --> 00:37:15,389
He's a killer.
669
00:37:15,391 --> 00:37:17,508
You took an oath.
670
00:37:17,510 --> 00:37:19,644
Geraldo is my husband.
671
00:37:19,646 --> 00:37:22,980
If you don't help me,
I can't protect you.
672
00:37:23,816 --> 00:37:26,484
I can't do it.
673
00:37:26,486 --> 00:37:30,354
With or without your help,
I'm gonna bring him in.
674
00:37:38,864 --> 00:37:41,782
(siren wailing)
675
00:37:44,186 --> 00:37:46,454
♪ ♪
676
00:38:08,393 --> 00:38:10,278
(faucet running)
677
00:38:10,280 --> 00:38:12,480
(loud clatter)
678
00:38:15,083 --> 00:38:17,851
TV NEWSWOMAN:
Anita Torres, a sheriff
679
00:38:17,853 --> 00:38:20,371
from La Cancion, Mexico,
was gunned down today.
680
00:38:20,373 --> 00:38:22,690
Now, police don't have
a suspect in custody,
681
00:38:22,692 --> 00:38:24,959
but sources say
the Mala Noche drug cartel
682
00:38:24,961 --> 00:38:27,161
is responsible for the shooting.
683
00:38:27,163 --> 00:38:29,497
Right now Mrs. Torres
is in critical condition,
684
00:38:29,499 --> 00:38:33,134
clinging to life
at Dade Memorial Hospital.
685
00:38:33,136 --> 00:38:36,337
(monitor beeping)
686
00:39:00,779 --> 00:39:02,780
I'm so sorry.
687
00:39:02,782 --> 00:39:05,783
(sustained beep tone)
688
00:39:06,618 --> 00:39:08,002
Anita.
689
00:39:08,004 --> 00:39:10,204
(slow inhale)
690
00:39:11,373 --> 00:39:13,207
(gun hammer cocks)
691
00:39:14,026 --> 00:39:16,210
Let me see those hands.
692
00:39:16,212 --> 00:39:18,596
And get up
slowly.
693
00:39:20,415 --> 00:39:22,883
Slowly.
694
00:39:23,602 --> 00:39:25,720
Hands where
I can see 'em.
695
00:39:25,722 --> 00:39:27,772
Anita, you betrayed me.
696
00:39:27,774 --> 00:39:30,641
CAINE: Get those hands in the air.
Don't do it.
697
00:39:30,643 --> 00:39:32,893
Don't.
Hands in the air.
698
00:39:32,895 --> 00:39:33,778
Don't.
699
00:39:33,780 --> 00:39:35,363
Don't do it.
Hey!
700
00:39:35,365 --> 00:39:36,614
Your hands!
701
00:39:36,616 --> 00:39:37,565
I love you.
702
00:39:37,567 --> 00:39:38,366
Don't do it.
703
00:39:38,368 --> 00:39:42,069
(Anita gasping)
704
00:39:46,575 --> 00:39:49,794
(indistinct police radio
transmission nearby)
705
00:39:57,619 --> 00:39:59,887
♪ ♪
706
00:40:02,957 --> 00:40:05,226
(sobbing)
707
00:40:12,434 --> 00:40:14,352
♪ ♪
708
00:40:14,354 --> 00:40:17,438
So, El Asesino...
709
00:40:17,440 --> 00:40:20,140
ain't so mythical.
710
00:40:23,445 --> 00:40:25,663
Looks like your
face paid the price
711
00:40:25,665 --> 00:40:27,615
for talking to me.
712
00:40:27,617 --> 00:40:30,484
- I guess you've been demoted.
- Yeah, well, you know,
713
00:40:30,486 --> 00:40:32,586
nothing's for free.
714
00:40:32,588 --> 00:40:34,672
Elsa...
715
00:40:34,674 --> 00:40:37,157
is she okay?
716
00:40:37,159 --> 00:40:39,510
She's okay.
717
00:40:42,997 --> 00:40:47,601
You know, I've
been thinking...
718
00:40:48,637 --> 00:40:50,604
Grace.
719
00:40:50,606 --> 00:40:53,107
It's like forgiveness, right?
720
00:40:53,109 --> 00:40:55,409
It can be.
721
00:40:55,411 --> 00:40:57,678
So what I did today
722
00:40:57,680 --> 00:41:00,514
might have earned
me a little?
723
00:41:00,516 --> 00:41:02,533
That's up to you.
724
00:41:07,856 --> 00:41:10,207
(gate buzzes)
725
00:41:13,745 --> 00:41:15,413
Walter.
726
00:41:15,415 --> 00:41:16,831
Mr. O'Shay?
727
00:41:16,833 --> 00:41:19,984
I think you have
great potential.
728
00:41:19,986 --> 00:41:21,218
Thanks.
729
00:41:21,220 --> 00:41:23,587
But if Horatio continues
to ignore procedure,
730
00:41:23,589 --> 00:41:25,923
your whole team
could be in jeopardy.
731
00:41:25,925 --> 00:41:28,342
And I don't want
to see that happen.
732
00:41:28,344 --> 00:41:30,868
What is it that you
want, Mr. O'Shay?
733
00:41:30,893 --> 00:41:31,596
(chuckles)
734
00:41:31,597 --> 00:41:33,397
A little cooperation.
735
00:41:33,399 --> 00:41:35,766
- Cooperation?
- Yeah.
736
00:41:35,768 --> 00:41:37,718
Think about it.
737
00:41:47,329 --> 00:41:49,196
I would never work
with that guy.
738
00:41:49,198 --> 00:41:51,231
I know you wouldn't.
739
00:41:51,233 --> 00:41:54,401
But it might not be a bad idea
for him to think you would.
740
00:41:54,403 --> 00:41:56,236
Hmm.
741
00:42:05,697 --> 00:42:08,032
I love it here.
742
00:42:08,034 --> 00:42:10,851
Anita.
743
00:42:10,853 --> 00:42:13,104
If you and Carlos
wanted to stay,
744
00:42:13,106 --> 00:42:14,972
I could arrange that.
745
00:42:16,308 --> 00:42:18,275
I can't.
746
00:42:18,277 --> 00:42:19,693
I'm needed back home.
747
00:42:19,695 --> 00:42:23,280
But if you go
back to Mexico,
748
00:42:23,282 --> 00:42:26,817
they're gonna kill you.
749
00:42:26,819 --> 00:42:29,436
What would you do?
750
00:42:33,375 --> 00:42:35,442
Thank you.
751
00:42:38,780 --> 00:42:40,965
You take care of yourself.
752
00:42:42,968 --> 00:42:44,952
You, too.
753
00:42:46,287 --> 00:42:50,287
== sync, corrected by elderman ==50875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.