All language subtitles for CSI Miami (2011) - S10E05 - Killer Regrets.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,969 --> 00:00:27,420 (siren wailing, horn honks) 2 00:00:28,539 --> 00:00:31,275 ♪ ♪ 3 00:00:57,752 --> 00:01:00,003 (tires screech) 4 00:01:00,005 --> 00:01:02,622 (engine revving) 5 00:01:12,650 --> 00:01:15,802 (beeping) 6 00:01:49,354 --> 00:01:51,388 (beeping continues) 7 00:02:10,524 --> 00:02:11,992 (engine grinding) 8 00:02:11,994 --> 00:02:13,627 (engine stops grinding) 9 00:02:14,462 --> 00:02:16,880 (engine grinding) 10 00:02:19,417 --> 00:02:21,201 (engine grinding) 11 00:02:21,203 --> 00:02:23,670 (beeping continues) 12 00:02:23,672 --> 00:02:25,422 (engine starts) 13 00:02:50,748 --> 00:02:51,748 (ticking) 14 00:02:51,750 --> 00:02:52,783 (rapid beeping) 15 00:02:52,785 --> 00:02:55,168 (radio transmission continues) 16 00:02:57,071 --> 00:02:59,456 (beeping continues) 17 00:02:59,458 --> 00:03:01,625 (explosion) 18 00:03:07,849 --> 00:03:08,915 Geraldo! 19 00:03:13,027 --> 00:03:15,362 Geraldo! 20 00:03:20,585 --> 00:03:22,736 (panting) 21 00:03:24,372 --> 00:03:26,957 (distorted, echoing): Geraldo! 22 00:03:36,117 --> 00:03:39,169 WOMAN: I can't get it out of my head. 23 00:03:40,471 --> 00:03:43,056 CAINE: Sorry for your loss. 24 00:03:44,175 --> 00:03:46,476 I grabbed my brother, Carlos. 25 00:03:46,478 --> 00:03:48,695 We drove straight to the airport. 26 00:03:48,697 --> 00:03:51,718 We were gone before they knew to look for us. 27 00:03:51,719 --> 00:03:53,840 After years patrolling the streets, I was the new 28 00:03:53,865 --> 00:03:55,400 sheriff in La Cancion. 29 00:03:56,539 --> 00:03:59,039 I talked so big. 30 00:03:59,041 --> 00:04:02,826 I made myself a target, and Geraldo paid with his life. 31 00:04:02,828 --> 00:04:05,045 These are your husband's personal effects? 32 00:04:05,047 --> 00:04:08,298 Gathered as much evidence as I could from the car bomb. 33 00:04:08,300 --> 00:04:12,302 Can your lab run forensics on it? 34 00:04:12,304 --> 00:04:15,138 Who do you think called for the hit? 35 00:04:15,140 --> 00:04:17,224 The man who killed your wife, 36 00:04:17,226 --> 00:04:18,809 Memmo Fierro. 37 00:04:19,594 --> 00:04:23,263 (distorted gunshots) 38 00:04:26,384 --> 00:04:28,735 Memmo is in jail. 39 00:04:28,737 --> 00:04:31,822 My intel says he's still calling the shots for Mala Noche, 40 00:04:31,824 --> 00:04:34,942 from here, in Miami. How do you know that? 41 00:04:34,944 --> 00:04:37,527 A few weeks ago, I put his number two in prison 42 00:04:37,529 --> 00:04:39,112 in La Cancion. 43 00:04:39,114 --> 00:04:40,781 This is his payback. 44 00:04:47,672 --> 00:04:50,290 I got nothing for you. 45 00:04:50,292 --> 00:04:52,960 Your daughter does. 46 00:04:54,796 --> 00:04:56,530 MEMMO: What does that mean? 47 00:04:56,532 --> 00:04:57,764 Horatio, 48 00:04:57,766 --> 00:04:58,932 is she okay? 49 00:04:58,934 --> 00:05:00,767 That's up to you. 50 00:05:00,769 --> 00:05:02,484 Be a shame if the state had to take back custody 51 00:05:02,509 --> 00:05:03,906 from her mother. 52 00:05:04,773 --> 00:05:06,857 That sounds like a threat, man. 53 00:05:06,859 --> 00:05:08,775 The Torres family, Memmo-- 54 00:05:08,777 --> 00:05:11,945 did you order that hit? 55 00:05:12,780 --> 00:05:14,815 The order came... 56 00:05:14,817 --> 00:05:16,199 (exhales) 57 00:05:16,201 --> 00:05:18,869 ...from a Mala Noche chief in Mexico. 58 00:05:18,871 --> 00:05:21,371 How long ago? 59 00:05:21,373 --> 00:05:23,624 Eight months ago. 60 00:05:23,626 --> 00:05:27,327 That girl-- she's been putting Mala Noche soldiers away. 61 00:05:27,329 --> 00:05:29,129 She has shamed them. 62 00:05:29,131 --> 00:05:31,748 She won't get away with it. 63 00:05:31,750 --> 00:05:34,084 He assigned El Asesino. 64 00:05:34,086 --> 00:05:35,618 El Asesino-- who's that? 65 00:05:35,620 --> 00:05:37,087 Deadliest hit man in Mexico. 66 00:05:37,089 --> 00:05:39,122 He likes to kill up close and personal. 67 00:05:39,124 --> 00:05:40,891 He won't stop till she's dead. 68 00:05:40,893 --> 00:05:42,676 What's his real name? 69 00:05:42,678 --> 00:05:44,811 Only his victims know, 70 00:05:44,813 --> 00:05:46,763 and they ain't talking. 71 00:05:46,765 --> 00:05:48,148 So you'll get it for me. 72 00:05:48,150 --> 00:05:51,234 You're asking me to betray Mala Noche. 73 00:05:51,236 --> 00:05:52,486 I'm asking you 74 00:05:52,488 --> 00:05:55,305 to earn some of that grace you've gotten. 75 00:05:57,158 --> 00:05:59,309 (quietly): Hit me. 76 00:05:59,311 --> 00:06:03,163 Hard. They can't know I told you anything. 77 00:06:04,499 --> 00:06:06,750 Yo, homie, what'd you hit him for? 78 00:06:06,752 --> 00:06:08,985 That's police brutality! 79 00:06:14,008 --> 00:06:15,842 (laughing) 80 00:06:15,844 --> 00:06:18,178 Damn, you been holding on to that for a while, huh? 81 00:06:18,180 --> 00:06:19,996 I want that name. 82 00:06:19,998 --> 00:06:21,965 (gate buzzes) 83 00:06:21,967 --> 00:06:24,851 MAN: Ese, esta bien? 84 00:06:25,687 --> 00:06:29,506 ♪ Yeah! ♪ 85 00:06:48,192 --> 00:06:51,878 ♪ We don't get fooled again ♪ 86 00:06:51,880 --> 00:06:56,183 ♪ Don't get fooled again ♪ 87 00:06:56,185 --> 00:06:58,385 ♪ No, no! ♪ 88 00:06:58,410 --> 00:07:02,410 ♪ CSI: Miami 10x05 ♪ Killer Regrets Original Air Date on October 23, 2011 89 00:07:02,435 --> 00:07:06,435 == sync, corrected by elderman == 90 00:07:17,605 --> 00:07:20,257 SIMMONS: Hey, Calleigh, what's that? 91 00:07:20,259 --> 00:07:22,276 I can't tell you. 92 00:07:22,278 --> 00:07:24,845 Calleigh. 93 00:07:25,880 --> 00:07:27,798 If that's the evidence from the car bombing 94 00:07:27,800 --> 00:07:30,934 in Mexico, we have no legal right to process it. 95 00:07:30,936 --> 00:07:32,886 Look, Anita was a cop, 96 00:07:32,888 --> 00:07:35,672 and her husband was killed because of her job. 97 00:07:35,674 --> 00:07:37,224 I understand that, but you're gonna lose yours 98 00:07:37,226 --> 00:07:38,559 if O'Shay finds out about it, 99 00:07:38,561 --> 00:07:40,844 and I don't know about you, but I still got student loans. 100 00:07:40,846 --> 00:07:42,398 I don't think that assassin is gonna give up 101 00:07:42,423 --> 00:07:43,649 looking for her, do you? 102 00:07:44,016 --> 00:07:47,350 I want to find him before he gets to her. 103 00:07:51,489 --> 00:07:53,740 Those belong to the husband? 104 00:07:54,626 --> 00:07:58,528 Yeah. He was a teacher. 105 00:07:58,530 --> 00:07:59,713 (quietly): Damn it. 106 00:07:59,715 --> 00:08:01,582 My dad's a teacher. 107 00:08:04,302 --> 00:08:06,720 (groans): Man... 108 00:08:23,071 --> 00:08:24,938 (quiet, rapid beeping) 109 00:08:26,190 --> 00:08:29,409 This looks like cast iron with some sort of orange sand on it. 110 00:08:29,411 --> 00:08:33,664 It's nitrocellulose with inorganic nitrate. 111 00:08:33,666 --> 00:08:35,949 It's E.C. powder. 112 00:08:35,951 --> 00:08:38,835 That's an old-school explosive. 113 00:08:41,589 --> 00:08:44,174 (clinking, clattering) 114 00:08:54,969 --> 00:08:57,220 I've got a grenade spoon. 115 00:08:58,356 --> 00:08:59,690 Okay. 116 00:08:59,692 --> 00:09:00,540 (engine starts) 117 00:09:00,542 --> 00:09:01,575 (ticking) 118 00:09:01,577 --> 00:09:03,226 (rapid beeping) 119 00:09:03,228 --> 00:09:07,397 So the car bomb's explosive source was a rigged grenade. 120 00:09:07,399 --> 00:09:09,983 (explosion) 121 00:09:12,904 --> 00:09:14,655 A World War II 122 00:09:14,657 --> 00:09:16,940 Mark-Two Pineapple, to be exact. 123 00:09:16,942 --> 00:09:20,276 U.S. Military stock number's on the handle. 124 00:09:20,278 --> 00:09:22,546 What the hell is a grenade from 1942 125 00:09:22,548 --> 00:09:24,881 doing under the Torres's car in Mexico? 126 00:09:26,334 --> 00:09:30,604 Since when are murders in Mexico in our jurisdiction? 127 00:09:30,606 --> 00:09:33,273 Scott, you head up the Civilian Oversight Panel. 128 00:09:33,275 --> 00:09:35,460 You know that if Memmo Fierro's calling murders 129 00:09:35,485 --> 00:09:37,775 from inside Miami prison that's on us. 130 00:09:37,777 --> 00:09:39,326 You have evidence of that? 131 00:09:40,065 --> 00:09:41,765 I'm working on it. 132 00:09:41,767 --> 00:09:43,150 Oh. 133 00:09:43,152 --> 00:09:45,068 Maybe you'll find this interesting-- I processed 134 00:09:45,070 --> 00:09:46,486 the detritus from the bomb. 135 00:09:46,488 --> 00:09:49,523 Turns out the grenade that was used in the Torres car explosion 136 00:09:49,525 --> 00:09:52,308 came from an ATF facility in Brownsville, Texas. 137 00:09:52,310 --> 00:09:54,244 First Mexico, now Texas? 138 00:09:54,246 --> 00:09:56,663 Do I need to remind you what city you're in? 139 00:09:56,665 --> 00:09:58,332 The guy who heads up that facility 140 00:09:58,334 --> 00:10:00,483 has an office in Miami-- he's in town. 141 00:10:00,485 --> 00:10:02,485 - It's a car ride. - Yes, a car ride 142 00:10:02,487 --> 00:10:04,154 is exactly what I'm talking about. 143 00:10:04,156 --> 00:10:05,989 Hank Craddock is on my panel. 144 00:10:05,991 --> 00:10:07,591 He donated your Hummers. 145 00:10:07,593 --> 00:10:10,326 Well, be sure and tell him I said thank you when you see him. 146 00:10:10,328 --> 00:10:12,379 He's not gonna be happy they're being used 147 00:10:12,381 --> 00:10:14,848 to clean up Mexico's mess. 148 00:10:17,051 --> 00:10:19,886 (siren wailing in distance) 149 00:10:23,808 --> 00:10:25,892 Copy that. 150 00:10:25,894 --> 00:10:27,561 MDPD? 151 00:10:27,563 --> 00:10:28,779 Yes. 152 00:10:28,781 --> 00:10:29,846 Agent Dwyer. 153 00:10:29,848 --> 00:10:31,865 Agent Dwyer, CSI Delko. 154 00:10:31,867 --> 00:10:33,683 CSI Duquesne. 155 00:10:33,685 --> 00:10:37,020 I, uh, I heard about the Torres car bomb. 156 00:10:37,022 --> 00:10:41,408 Mala Noche has put Anita at the top of their hit list. 157 00:10:41,410 --> 00:10:43,460 Means she's doing a good job. 158 00:10:43,462 --> 00:10:45,328 How can I help? 159 00:10:45,330 --> 00:10:47,831 I found shrapnel from a World War II pineapple grenade 160 00:10:47,833 --> 00:10:51,218 in the car bomb, and I linked it to an ATF in Brownsville. 161 00:10:51,220 --> 00:10:53,553 (sighs) 162 00:10:54,538 --> 00:10:57,641 Our, uh, weapons cache was raided last June. 163 00:10:57,643 --> 00:11:00,010 Stockpiled weapons were stolen. 164 00:11:00,012 --> 00:11:01,645 Not our proudest moment. 165 00:11:01,647 --> 00:11:02,763 Mm. 166 00:11:02,765 --> 00:11:04,014 Raided by who? 167 00:11:04,016 --> 00:11:05,182 Well, that close to the border, 168 00:11:05,184 --> 00:11:06,900 had to be Mala Noche. I was there. 169 00:11:06,902 --> 00:11:08,135 (gunfire) (yelling) 170 00:11:08,137 --> 00:11:09,469 Took a bullet. 171 00:11:09,471 --> 00:11:11,304 (gunfire) 172 00:11:12,156 --> 00:11:13,890 So the bomb-- it was attached 173 00:11:13,892 --> 00:11:16,243 to the sheriff's husband's car, right? 174 00:11:16,245 --> 00:11:18,561 Yeah, you know something about it? 175 00:11:18,563 --> 00:11:20,530 Well, I hear things. 176 00:11:20,532 --> 00:11:22,616 Uh, there's been cross talk across the border 177 00:11:22,618 --> 00:11:24,835 that the husband was communicating with Mala Noche. 178 00:11:24,837 --> 00:11:26,920 DUQUESNE: Are you telling us 179 00:11:26,922 --> 00:11:29,623 that he was associated? 180 00:11:29,625 --> 00:11:31,941 That's the rumor. 181 00:11:31,942 --> 00:11:34,075 ANITA: That's crazy. 182 00:11:34,077 --> 00:11:35,743 He was a school teacher. 183 00:11:35,745 --> 00:11:37,579 He played soccer on the weekends. 184 00:11:37,581 --> 00:11:40,648 So, he had no contact with them at all? 185 00:11:40,650 --> 00:11:43,034 He had nothing to do with the gangs. 186 00:11:46,255 --> 00:11:48,089 CAINE: Carlos, 187 00:11:48,091 --> 00:11:51,092 is there more to the story? 188 00:11:54,430 --> 00:11:58,099 Mala Noche did approach Geraldo once. 189 00:11:58,101 --> 00:11:59,184 When? 190 00:11:59,186 --> 00:12:01,302 A few weeks ago. 191 00:12:01,304 --> 00:12:03,021 Oh, my God. 192 00:12:03,023 --> 00:12:05,356 We were getting something to eat after a soccer match. 193 00:12:05,358 --> 00:12:07,308 (grill sizzling, music playing) 194 00:12:07,310 --> 00:12:09,510 (door creaks open) 195 00:12:56,275 --> 00:12:59,110 He put the money in a church box. 196 00:12:59,112 --> 00:13:01,329 Swore me never to tell you. 197 00:13:01,331 --> 00:13:04,115 He said you had enough on your plate. 198 00:13:04,117 --> 00:13:06,868 He knew I wouldn't back down. 199 00:13:06,870 --> 00:13:09,403 Neither will they, ma'am. 200 00:13:09,405 --> 00:13:11,623 So our lives are in danger even here? 201 00:13:11,625 --> 00:13:14,342 They want it known that if you stand up to them, 202 00:13:14,344 --> 00:13:15,877 you die. 203 00:13:25,420 --> 00:13:27,105 (garbled radio transmission) 204 00:13:27,107 --> 00:13:28,473 Make yourselves at home. 205 00:13:28,475 --> 00:13:30,692 I'll keep an eye on things outside. 206 00:13:32,928 --> 00:13:34,879 This is nice, Anita. 207 00:13:34,881 --> 00:13:37,398 But how long do we have to stay here? 208 00:13:37,400 --> 00:13:38,766 As long as it takes. 209 00:13:38,768 --> 00:13:40,068 Anita... 210 00:13:40,070 --> 00:13:41,486 Didn't you hear Lieutenant Caine? 211 00:13:41,488 --> 00:13:43,404 El Asesino is still after us. 212 00:13:43,406 --> 00:13:45,657 (Anita scoffs) 213 00:13:45,659 --> 00:13:47,274 What are we going to do in the meantime? 214 00:13:47,276 --> 00:13:48,543 You brought your books, right? 215 00:13:48,545 --> 00:13:50,378 - Yeah. - Study. 216 00:13:50,380 --> 00:13:53,698 Better yet, help me with my bag. 217 00:13:55,951 --> 00:13:58,303 (garbled radio transmission) 218 00:13:58,305 --> 00:14:00,171 (dog barking) 219 00:14:00,173 --> 00:14:02,390 (indistinct sportscast plays) 220 00:14:13,936 --> 00:14:16,104 (grunts) 221 00:14:16,905 --> 00:14:18,973 (silenced gunshot) 222 00:14:21,026 --> 00:14:22,744 I'm gonna get cleaned up, 223 00:14:22,746 --> 00:14:24,862 and later, we should eat something. 224 00:14:24,864 --> 00:14:27,081 I'm hungry. 225 00:14:28,117 --> 00:14:29,951 (music plays loudly through ear buds) 226 00:14:31,503 --> 00:14:33,671 (sighs) 227 00:14:37,159 --> 00:14:40,261 (garbled radio transmission) 228 00:14:40,263 --> 00:14:42,463 (dog barking) 229 00:14:43,966 --> 00:14:45,166 (silenced gunshot) 230 00:14:46,769 --> 00:14:48,269 ♪ ♪ 231 00:14:48,271 --> 00:14:50,004 (door creaks open) 232 00:14:50,006 --> 00:14:52,173 (water running) 233 00:15:05,520 --> 00:15:06,487 ANITA: Carlos! 234 00:15:06,489 --> 00:15:07,155 (gasping) 235 00:15:07,157 --> 00:15:08,489 Carlos! 236 00:15:13,028 --> 00:15:14,712 (man groans) 237 00:15:14,714 --> 00:15:16,530 CARLOS: Anita! 238 00:15:17,299 --> 00:15:20,918 (Anita shouting) 239 00:15:20,920 --> 00:15:22,369 (over radio): All units, all units. 240 00:15:22,371 --> 00:15:24,038 Shots fired-- 29th and Caitlin. 241 00:15:24,040 --> 00:15:25,173 Coral Breeze Condos. 242 00:15:25,175 --> 00:15:26,290 All units respond. 243 00:15:26,292 --> 00:15:27,592 29th and Caitlin? That's Anita. 244 00:15:28,746 --> 00:15:30,195 All units, all units. 245 00:15:30,377 --> 00:15:33,138 Shots fired. Coral Breeze Condos. 246 00:15:33,163 --> 00:15:34,182 (tires squealing) 247 00:15:34,183 --> 00:15:35,466 (siren blaring) 248 00:15:35,468 --> 00:15:37,919 All units, all units-- shots fired, 29th and Caitlin. 249 00:15:37,921 --> 00:15:39,654 Coral Breeze Condos. All units respond. 250 00:15:39,656 --> 00:15:41,222 (engine not turning over) 251 00:15:41,224 --> 00:15:43,691 Oh, come on! 252 00:15:43,693 --> 00:15:46,494 (Anita gasping) 253 00:15:46,496 --> 00:15:48,729 (grunting) 254 00:15:48,731 --> 00:15:51,115 ANITA: Carlos! (grunting) 255 00:15:52,651 --> 00:15:56,521 (siren blaring, horn honking) 256 00:15:56,523 --> 00:15:59,123 (Anita shouting) 257 00:15:59,125 --> 00:16:00,741 (yells) 258 00:16:00,743 --> 00:16:03,361 (siren blaring, tires squealing) 259 00:16:03,363 --> 00:16:07,999 (garbled radio transmission) 260 00:16:09,435 --> 00:16:11,135 (grunting) 261 00:16:11,137 --> 00:16:12,470 Anita! 262 00:16:14,523 --> 00:16:16,641 (rapid gunfire) 263 00:16:20,729 --> 00:16:22,029 Anita? 264 00:16:22,031 --> 00:16:23,231 (gasps) 265 00:16:23,233 --> 00:16:24,949 It's me. 266 00:16:24,951 --> 00:16:26,600 You're hit. 267 00:16:26,602 --> 00:16:29,454 Carlos, call an ambulance. 268 00:16:31,606 --> 00:16:32,773 (sirens blaring) 269 00:16:32,775 --> 00:16:34,242 Damn it! 270 00:16:34,244 --> 00:16:35,910 ANITA: Wait, wait. 271 00:16:36,795 --> 00:16:37,995 It's not my blood. 272 00:16:37,997 --> 00:16:39,330 It's the attacker's. 273 00:16:39,332 --> 00:16:42,216 It's okay, Anita. Give me the gun. 274 00:16:48,090 --> 00:16:50,091 (panting) 275 00:16:53,143 --> 00:16:54,393 (over radio): Officer-involved shooting. 276 00:16:54,395 --> 00:16:56,578 Suspect last seen heading northbound on foot. 277 00:16:56,612 --> 00:16:59,480 Consider him armed and extremely dangerous. 278 00:17:00,331 --> 00:17:02,299 H? 279 00:17:02,301 --> 00:17:03,750 Yeah? 280 00:17:03,752 --> 00:17:04,918 Here's the situation. 281 00:17:04,920 --> 00:17:06,220 We have two deceased. 282 00:17:06,222 --> 00:17:07,721 One of them is a cop. 283 00:17:07,723 --> 00:17:09,590 I don't know where this guy went. 284 00:17:09,592 --> 00:17:11,141 - He just vanished. - Okay. 285 00:17:11,143 --> 00:17:12,476 What about the blood on Anita? 286 00:17:12,478 --> 00:17:14,228 Running it against the database. No hits. 287 00:17:14,230 --> 00:17:16,230 Guy wore gloves, no prints. 288 00:17:16,232 --> 00:17:18,098 It's El Asesino. 289 00:17:18,100 --> 00:17:20,067 ANITA: He found us, and now, 290 00:17:20,069 --> 00:17:22,486 someone else is dead because of me. 291 00:17:22,488 --> 00:17:25,322 How did you burn your hand, Anita? 292 00:17:25,324 --> 00:17:27,824 I grabbed his gun. 293 00:17:27,826 --> 00:17:28,775 Carlos! 294 00:17:28,777 --> 00:17:31,428 The silencer was hot. 295 00:17:31,430 --> 00:17:33,780 Would you mind if we took a picture of it? 296 00:17:33,782 --> 00:17:36,266 (camera shutter clicking) 297 00:17:36,268 --> 00:17:40,120 Not at all. 298 00:17:40,122 --> 00:17:43,406 Did you do something to my car? 299 00:17:43,408 --> 00:17:45,709 Craddock heard about the car's foreign use, 300 00:17:45,711 --> 00:17:47,844 so he had it cut off, remotely. 301 00:17:47,846 --> 00:17:51,181 I was on my way to a shooting. 302 00:17:51,183 --> 00:17:53,767 An officer was killed. 303 00:17:53,769 --> 00:17:55,352 Until that moment, 304 00:17:55,354 --> 00:17:58,088 the case was not in our jurisdiction. 305 00:17:58,090 --> 00:18:00,724 Give Craddock a message for me. 306 00:18:00,726 --> 00:18:03,260 You tell him, the next time he touches my car, 307 00:18:03,262 --> 00:18:05,862 at the very least, I'll have him arrested for obstruction. 308 00:18:05,864 --> 00:18:07,064 Excuse me. 309 00:18:07,066 --> 00:18:09,199 (siren blaring) 310 00:18:12,554 --> 00:18:14,121 SIMMONS: Hey. 311 00:18:14,123 --> 00:18:15,706 Are you the new transfer? 312 00:18:15,708 --> 00:18:17,741 Jamie Mitchell, Tallahassee. 313 00:18:17,743 --> 00:18:19,543 Walter Simmons. 314 00:18:21,079 --> 00:18:22,746 This a photo of Anita's hand? 315 00:18:22,748 --> 00:18:25,716 Yeah, she grabbed the assailant's silencer. 316 00:18:25,718 --> 00:18:28,618 It left this really weird burn pattern. 317 00:18:28,620 --> 00:18:30,587 Hmm. 318 00:18:30,589 --> 00:18:32,622 It's because silencers work like car mufflers. 319 00:18:32,624 --> 00:18:35,309 They absorb heat as the bullet is fired. 320 00:18:35,311 --> 00:18:37,844 Thanks, Professor. I know how a silencer works. 321 00:18:37,846 --> 00:18:40,480 The thing is, I've never seen a pattern like that. 322 00:18:40,482 --> 00:18:42,099 It's 'cause this one's homemade. 323 00:18:42,101 --> 00:18:46,153 Great. Now we'll never have a shot at ID'ing it. 324 00:18:48,406 --> 00:18:51,408 Don't give up so easily, Newbie. 325 00:18:52,493 --> 00:18:55,329 You ever hear of a frequency-shifting silencer? 326 00:18:55,331 --> 00:18:56,980 I thought those were a myth. 327 00:18:56,982 --> 00:18:58,865 No, they're real. 328 00:18:58,867 --> 00:19:01,368 They quiet the gunshot by causing the heated gasses 329 00:19:01,370 --> 00:19:03,287 from the shot to collide, 330 00:19:03,289 --> 00:19:07,257 shifting the frequency from audible to ultrasound, 331 00:19:07,259 --> 00:19:09,209 out of human range. 332 00:19:09,211 --> 00:19:11,044 Kind of like a dog whistle. 333 00:19:16,384 --> 00:19:20,587 If we digitize the pattern, we can create a 3-D replica. 334 00:19:20,589 --> 00:19:23,190 Let's compare it to the silencers we've collected from felons. 335 00:19:23,192 --> 00:19:24,358 Why not? 336 00:19:24,360 --> 00:19:25,559 See who pops up. 337 00:19:25,561 --> 00:19:28,612 (beep, trilling) 338 00:19:28,614 --> 00:19:30,797 (whirring) 339 00:19:44,512 --> 00:19:47,497 Okay, let's see this. Okay... two, dash, two, six. 340 00:19:47,499 --> 00:19:48,782 Four, zero. 341 00:19:48,784 --> 00:19:52,386 Ah, that's not it. 342 00:19:57,041 --> 00:19:58,342 (mutters) 343 00:20:04,265 --> 00:20:07,234 (muttering) 344 00:20:07,236 --> 00:20:09,936 (groans) 345 00:20:09,938 --> 00:20:12,272 I've looked at at least six dozen silencers, 346 00:20:12,274 --> 00:20:13,273 and not one match. 347 00:20:13,275 --> 00:20:15,909 Oh. I know. I think I'm going blind. 348 00:20:15,911 --> 00:20:17,244 I need coffee. 349 00:20:17,246 --> 00:20:18,779 Two sugars and a dollop of cream. 350 00:20:18,781 --> 00:20:20,580 What am I, your barista? 351 00:20:20,582 --> 00:20:24,334 What? I'm taking you up on your implied offer. 352 00:20:24,336 --> 00:20:25,318 (Simmons scoffs) 353 00:20:25,320 --> 00:20:28,905 Wait. Wait. 354 00:20:28,907 --> 00:20:31,007 What, Jamie? You want two dollops of cream? 355 00:20:31,009 --> 00:20:33,794 I got a match. 356 00:20:35,513 --> 00:20:37,264 Sit down. 357 00:20:37,266 --> 00:20:39,082 So, one of your silencers 358 00:20:39,084 --> 00:20:41,017 was used to kill an officer today. 359 00:20:41,019 --> 00:20:42,886 You recognize this frequency shifter? 360 00:20:42,888 --> 00:20:44,104 Some of your work. 361 00:20:44,106 --> 00:20:47,107 I stopped making that design years ago. 362 00:20:47,109 --> 00:20:50,060 I can't help it that my stuff is still out there. 363 00:20:50,062 --> 00:20:52,062 Yeah, well, who'd you sell that type to? 364 00:20:52,064 --> 00:20:53,397 Look, man, 365 00:20:53,399 --> 00:20:57,434 I got a constitutional right not to get shot at a stoplight. 366 00:20:57,436 --> 00:21:00,036 I can make you an accessory to murder, 367 00:21:00,038 --> 00:21:01,705 or you can give us a name. 368 00:21:01,707 --> 00:21:03,440 These guys kill people. 369 00:21:03,442 --> 00:21:06,543 Okay. You can talk, or I can put you in a cell with one of them. 370 00:21:06,545 --> 00:21:08,128 Take your pick. 371 00:21:10,798 --> 00:21:14,117 You got to promise me this don't come back on me. 372 00:21:15,586 --> 00:21:18,455 No one else has to know. 373 00:21:20,975 --> 00:21:25,929 I made that silencer especially for Memmo Fierro, like, 374 00:21:25,931 --> 00:21:27,464 six years ago. 375 00:21:29,901 --> 00:21:32,068 (sniffles) 376 00:21:35,139 --> 00:21:37,140 What is this? 377 00:21:37,142 --> 00:21:38,692 It's a silencer, Memmo. 378 00:21:38,694 --> 00:21:41,611 Just like the one you had, just like the one used 379 00:21:41,613 --> 00:21:42,696 on Anita Torres. 380 00:21:42,698 --> 00:21:45,031 I had a silencer like that back in the day. 381 00:21:45,033 --> 00:21:47,134 Who knows what happened to it? 382 00:21:47,136 --> 00:21:49,102 CAINE: I think you lied to me. 383 00:21:49,104 --> 00:21:51,288 I think you ordered the attack in Mexico, 384 00:21:51,290 --> 00:21:54,124 and then blamed it on some made-up assassin. 385 00:21:54,126 --> 00:21:56,843 El Asesino exists. I can prove it. 386 00:21:56,845 --> 00:21:59,095 I think you better do so right now. 387 00:21:59,097 --> 00:22:00,213 I want to see my daughter first. 388 00:22:00,215 --> 00:22:01,348 No. 389 00:22:01,350 --> 00:22:02,549 Nothing's for free. 390 00:22:02,551 --> 00:22:05,719 No daughter. I'm sorry. 391 00:22:05,721 --> 00:22:09,439 Aim a little lower, Memmo. 392 00:22:09,441 --> 00:22:10,690 I'm hungry. 393 00:22:10,692 --> 00:22:15,645 Steak grilled over an open fire. 394 00:22:15,647 --> 00:22:17,397 Time's running out 395 00:22:17,399 --> 00:22:19,983 till El Asesino kills the girl. 396 00:22:22,370 --> 00:22:24,955 WOLFE: These are Mala Noche hit men who operate 397 00:22:24,957 --> 00:22:27,857 in and out of the United States and Mexico, right? 398 00:22:27,859 --> 00:22:29,192 Do you recognize any of these guys 399 00:22:29,194 --> 00:22:30,911 as your attacker in the condo? 400 00:22:30,913 --> 00:22:32,629 We didn't get a good look at him. 401 00:22:32,631 --> 00:22:35,198 Couldn't really see his face. 402 00:22:35,200 --> 00:22:39,169 Um, I don't know, I think this guy here 403 00:22:39,171 --> 00:22:42,506 is the right height and build. 404 00:22:43,808 --> 00:22:46,560 (murmurs) WOLFE: Anita. 405 00:22:48,346 --> 00:22:51,515 How'd you break your fingernails? 406 00:22:51,517 --> 00:22:53,350 Fighting with the assailant. 407 00:22:53,352 --> 00:22:55,385 Too bad you didn't get his mask off. 408 00:22:55,387 --> 00:22:58,104 Well, I was concentrating on the gun. 409 00:22:58,106 --> 00:23:00,240 What is that? Is that paint? 410 00:23:00,242 --> 00:23:04,361 Well, it wasn't there before. 411 00:23:04,363 --> 00:23:06,830 Is that spray paint? 412 00:23:06,832 --> 00:23:09,950 It must have come from the attacker. 413 00:23:09,952 --> 00:23:12,185 (automatic gunfire) 414 00:23:14,856 --> 00:23:16,790 WOLFE: You know what? 415 00:23:16,792 --> 00:23:18,758 I think we just narrowed down our suspect list. 416 00:23:18,760 --> 00:23:19,876 How? 417 00:23:19,878 --> 00:23:21,461 (over phone): Tripp here. 418 00:23:21,463 --> 00:23:24,548 Frank, hey, you want to ask that little weasel 419 00:23:24,550 --> 00:23:26,850 who said he made that silencer for Memmo 420 00:23:26,852 --> 00:23:29,769 if he's come in contact with any Mala Noche that are huffers? 421 00:23:29,771 --> 00:23:30,971 Paint sniffers? 422 00:23:30,973 --> 00:23:33,106 Right. 423 00:23:33,108 --> 00:23:35,976 El Asesino likes to sniff paint, huh? 424 00:23:35,978 --> 00:23:37,561 Who? Ow! 425 00:23:37,563 --> 00:23:38,695 Take a look at this. 426 00:23:38,697 --> 00:23:40,063 Oh, yeah. 427 00:23:40,065 --> 00:23:42,115 Is that where you got shot by Anita Torres, 428 00:23:42,117 --> 00:23:44,401 huh, when you tried to attack her in her condo? 429 00:23:44,403 --> 00:23:45,535 You got the wrong guy. 430 00:23:45,537 --> 00:23:47,787 We got PD at your place right now, 431 00:23:47,789 --> 00:23:49,706 and they're looking for a gun with a silencer 432 00:23:49,708 --> 00:23:52,125 that looks just like this one right here. 433 00:23:52,127 --> 00:23:53,376 You'd better wise up and make a deal 434 00:23:53,378 --> 00:23:55,211 before that gun walks through the door. 435 00:23:55,213 --> 00:23:57,414 Yeah, otherwise it's out of our hands. 436 00:23:57,416 --> 00:23:58,465 You know what happens then? 437 00:23:58,467 --> 00:24:00,800 You get a needle right here in your arm. 438 00:24:00,802 --> 00:24:02,836 How long have you had Memmo's silencer? 439 00:24:04,422 --> 00:24:06,423 Picked it up a few years ago. 440 00:24:06,425 --> 00:24:08,541 (gunfire) 441 00:24:12,246 --> 00:24:15,081 I was holding onto it for him. 442 00:24:15,083 --> 00:24:17,117 WOLFE: Few years ago? 443 00:24:17,119 --> 00:24:19,519 Memmo had you kill Anita Torres at Coral Breeze, yeah? 444 00:24:19,521 --> 00:24:20,637 No. Yeah? 445 00:24:20,639 --> 00:24:21,788 Order came from Mexico. 446 00:24:21,790 --> 00:24:22,906 What? 447 00:24:22,908 --> 00:24:24,357 So you're responsible for the car bombing 448 00:24:24,359 --> 00:24:26,493 at La Cancion, too? 449 00:24:26,495 --> 00:24:29,946 That job went undone. I was called in to clean it up. 450 00:24:29,948 --> 00:24:31,781 You're El Asesino. 451 00:24:31,783 --> 00:24:35,368 I'm not, but he was at that condo today. 452 00:24:36,370 --> 00:24:39,089 Well, you'd better start talking. 453 00:24:39,091 --> 00:24:41,591 That girl didn't shoot me. 454 00:24:41,593 --> 00:24:43,343 El Asesino did. 455 00:24:44,261 --> 00:24:46,896 (music playing over ear buds) 456 00:24:46,898 --> 00:24:48,498 I didn't really get to see him. 457 00:24:48,500 --> 00:24:49,866 (yells) ANITA: Carlos! 458 00:24:49,868 --> 00:24:51,735 But I know it was El Asesino. 459 00:24:51,737 --> 00:24:54,404 Carlos! (automatic gunfire) 460 00:24:55,839 --> 00:24:57,440 Why would he shoot you? 461 00:24:57,442 --> 00:24:59,192 Pride. 462 00:24:59,194 --> 00:25:01,728 Because he knows that it's his job 463 00:25:01,730 --> 00:25:05,532 and that no one should get between him and his target. 464 00:25:07,952 --> 00:25:09,285 (knocking) TRIPP: Hey. 465 00:25:10,504 --> 00:25:12,906 We got to talk. 466 00:25:20,715 --> 00:25:23,583 Know what? Luis is good for the Coral Breeze shooting. 467 00:25:23,585 --> 00:25:26,386 Yeah, I know, I found this in his car, but when the car bomb 468 00:25:26,388 --> 00:25:27,537 went off in Mexico, he was talking 469 00:25:27,539 --> 00:25:28,722 to his parole officer in Miami. 470 00:25:28,724 --> 00:25:30,373 I just talked to the guy. 471 00:25:30,375 --> 00:25:32,826 So he's not El Asesino. 472 00:25:32,828 --> 00:25:34,043 And if he's telling the truth, 473 00:25:34,045 --> 00:25:36,930 that means El Asesino is going after Anita. 474 00:25:36,932 --> 00:25:38,598 I don't like it, 475 00:25:38,600 --> 00:25:40,934 but whatever Memmo knows, we got to have it. 476 00:25:40,936 --> 00:25:43,403 Wish we didn't have to make a deal with that scumbag. 477 00:25:43,405 --> 00:25:45,888 Yeah, well, sometimes you got to dance with the Devil 478 00:25:45,890 --> 00:25:47,440 to get out of Hell. 479 00:25:47,442 --> 00:25:49,359 That's what we got to do. 480 00:25:58,106 --> 00:26:02,392 (indistinct announcement over P.A.) 481 00:26:08,399 --> 00:26:10,033 Come on. 482 00:26:10,035 --> 00:26:11,234 (sniffs) 483 00:26:11,236 --> 00:26:14,071 Mmm. 484 00:26:23,627 --> 00:26:25,895 I don't like this; it's too pink. 485 00:26:26,918 --> 00:26:28,535 Memmo, 486 00:26:28,537 --> 00:26:30,504 who is El Asesino? 487 00:26:30,506 --> 00:26:32,372 I can't tell you that. You'd better 488 00:26:32,374 --> 00:26:35,308 give me something, Memmo, or that is the last steak 489 00:26:35,310 --> 00:26:37,644 you're going to have on this planet. 490 00:26:41,099 --> 00:26:43,383 I can tell you... 491 00:26:43,385 --> 00:26:46,069 that he's here in Miami to finish the sheriff. 492 00:26:46,071 --> 00:26:47,053 Okay, 493 00:26:47,055 --> 00:26:48,772 what else? 494 00:26:48,774 --> 00:26:52,692 I can give you his weapons supplier. 495 00:26:52,694 --> 00:26:55,362 He thinks he's meeting Mala Noche in one hour for a buy. 496 00:26:55,364 --> 00:26:57,364 My men won't be there. I assume you will be. 497 00:26:57,366 --> 00:26:59,616 Where is the buy gonna be, Memmo? 498 00:26:59,618 --> 00:27:02,786 The port, terminal 231. 499 00:27:02,788 --> 00:27:04,004 Okay. 500 00:27:07,041 --> 00:27:09,342 Enjoy your steak. 501 00:27:11,129 --> 00:27:12,796 (clatters) 502 00:27:12,798 --> 00:27:15,432 (helicopter whirring) 503 00:27:22,140 --> 00:27:24,107 CAINE: Any sign of him, Frank? 504 00:27:24,109 --> 00:27:26,359 TRIPP: Negative. 505 00:27:26,361 --> 00:27:29,029 This place is quieter than a church on a Monday morning. 506 00:27:29,031 --> 00:27:30,947 (garbled radio transmission) 507 00:27:34,485 --> 00:27:36,102 Wait, scratch that. 508 00:27:36,104 --> 00:27:38,822 I got a little activity at the gate. 509 00:27:38,824 --> 00:27:41,875 Green truck approaching. 510 00:27:52,086 --> 00:27:54,921 DELKO: No way. 511 00:27:54,923 --> 00:27:56,973 This guy's name's Brendon Dwyer. 512 00:27:56,975 --> 00:27:58,175 Calleigh and I just met with him. 513 00:27:58,177 --> 00:27:59,626 He's an ATF agent. ATF agent? 514 00:27:59,628 --> 00:28:02,062 What is he doing here? 515 00:28:02,064 --> 00:28:04,014 He's opening the back of the truck. 516 00:28:04,016 --> 00:28:05,232 Let's go. 517 00:28:05,234 --> 00:28:06,850 (tires screeching) 518 00:28:06,852 --> 00:28:09,352 (sirens wailing) 519 00:28:15,326 --> 00:28:17,077 We got him. 520 00:28:17,079 --> 00:28:20,088 You're kidding me with this, you're kidding me. God. 521 00:28:20,089 --> 00:28:21,762 Put your hands where I can see them. 522 00:28:21,764 --> 00:28:22,729 You guys are kidding me. 523 00:28:22,754 --> 00:28:24,315 Put your hands in the air, Agent, right now. 524 00:28:24,419 --> 00:28:25,652 You're kidding me with this. 525 00:28:25,654 --> 00:28:27,671 - Get 'em up. - Please. 526 00:28:29,490 --> 00:28:32,259 Do you know how much work is down the drain because of this? 527 00:28:38,683 --> 00:28:42,435 Enough AK-47s in there to supply a small army. 528 00:28:42,437 --> 00:28:43,553 Look at these tags-- 529 00:28:43,555 --> 00:28:45,605 these are all U.S. Department of Defense weapons. 530 00:28:45,607 --> 00:28:47,140 Traitor. 531 00:28:47,142 --> 00:28:48,841 You don't know what you're talking about. 532 00:28:48,843 --> 00:28:49,960 Educate us. 533 00:28:49,962 --> 00:28:53,012 I work for the United States Government. 534 00:28:54,148 --> 00:28:55,866 TRIPP: Yeah, right, the government. 535 00:28:55,868 --> 00:28:56,867 Selling guns to gangbangers? 536 00:28:56,869 --> 00:28:58,652 Oh, guns with sensors. 537 00:28:58,654 --> 00:29:00,787 We're tracking low-level Mala Noche gun buyers 538 00:29:00,789 --> 00:29:03,740 so they can lead us up the food chain. 539 00:29:03,742 --> 00:29:05,325 And what was the result? 540 00:29:05,327 --> 00:29:06,493 (sighs) 541 00:29:07,695 --> 00:29:10,730 DWYER: The Mala Noche found the sensors and pulled them. 542 00:29:11,866 --> 00:29:13,049 But we got some good intel. 543 00:29:13,051 --> 00:29:14,801 DELKO: Good intel?! 544 00:29:14,803 --> 00:29:17,671 Sheriff Torres' husband was murdered with your weapons. 545 00:29:17,673 --> 00:29:21,141 You got to believe that wasn't our intent. 546 00:29:22,143 --> 00:29:23,593 CAINE: Have you ever sold weapons 547 00:29:23,595 --> 00:29:25,545 to El Asesino? 548 00:29:25,547 --> 00:29:27,097 I don't know that name. 549 00:29:33,521 --> 00:29:36,856 CAINE: I guess we'll see about that, won't we? 550 00:29:36,858 --> 00:29:38,241 (Dwyer groans) 551 00:29:49,036 --> 00:29:51,904 Give you a hand. Thanks. 552 00:30:02,767 --> 00:30:06,269 I've got the sensor Dwyer was talking about. 553 00:30:06,271 --> 00:30:09,139 I'm gonna run this gun for numbers. 554 00:30:16,280 --> 00:30:18,865 Oh, my God. 555 00:30:18,867 --> 00:30:21,601 What's that? 556 00:30:24,405 --> 00:30:27,073 There's a second sensor in this gun. 557 00:30:27,075 --> 00:30:29,793 Dwyer never mentioned that. 558 00:30:34,465 --> 00:30:37,233 The weapons you sold to Mala Noche 559 00:30:37,235 --> 00:30:40,020 all had second sensors. 560 00:30:40,022 --> 00:30:42,639 That's classified. 561 00:30:42,641 --> 00:30:46,092 Not after it appears on the local news, it won't be. 562 00:30:46,927 --> 00:30:49,346 All right. 563 00:30:49,348 --> 00:30:51,848 On the most expensive weapons, we hid a second sensor. 564 00:30:51,850 --> 00:30:54,801 We assumed they'd end up with priority targets. 565 00:30:54,803 --> 00:30:58,238 So the special requests all had second sensors? 566 00:30:58,240 --> 00:30:59,606 Yes. 567 00:30:59,608 --> 00:31:02,575 And the Mala Noche hasn't discovered this yet? 568 00:31:02,577 --> 00:31:05,111 Not yet. 569 00:31:05,113 --> 00:31:06,813 Did you sell an assassin 570 00:31:06,815 --> 00:31:10,200 a weapon designed for close proximity? 571 00:31:10,202 --> 00:31:13,486 Yeah, mostly it was automatic weapons, but there was 572 00:31:13,488 --> 00:31:17,007 a special request for a .22 with an extended barrel. 573 00:31:17,009 --> 00:31:19,325 And that had a second sensor? 574 00:31:19,327 --> 00:31:21,461 Definitely. 575 00:31:21,463 --> 00:31:23,663 How do you track these weapons? 576 00:31:27,351 --> 00:31:29,669 I'm accessing the ATF tracking system now. 577 00:31:29,671 --> 00:31:31,221 Is the sensor active? 578 00:31:32,056 --> 00:31:35,392 Yes, the .22 is in Miami, 579 00:31:35,394 --> 00:31:37,811 which means that so is the hit man. 580 00:31:37,813 --> 00:31:38,778 Where? 581 00:31:38,780 --> 00:31:41,898 I don't know, give me a second. 582 00:31:43,701 --> 00:31:45,802 29th and Caitlin. 583 00:31:45,804 --> 00:31:47,487 Eric, that's the Coral Breeze. 584 00:31:47,489 --> 00:31:50,040 Anita and Carlos just went back there to get their stuff. 585 00:31:50,042 --> 00:31:52,992 That means El Asesino is still hunting them. 586 00:31:52,994 --> 00:31:55,161 Unless he's one of them. 587 00:31:56,997 --> 00:31:59,616 (sirens wailing) 588 00:32:06,223 --> 00:32:07,807 Anita, 589 00:32:07,809 --> 00:32:09,175 where's your gun? 590 00:32:09,177 --> 00:32:10,293 Where's your gun? What are you doing? 591 00:32:10,295 --> 00:32:11,895 Check every room. Where's your gun? 592 00:32:11,897 --> 00:32:15,265 In my bag. What is this? 593 00:32:15,267 --> 00:32:17,434 What's going on? 594 00:32:27,161 --> 00:32:29,446 Carlos, what are you doing? 595 00:32:29,448 --> 00:32:31,164 I was getting my books. 596 00:32:31,166 --> 00:32:33,900 Get up, get up. 597 00:32:33,902 --> 00:32:35,735 Let's go. 598 00:32:35,737 --> 00:32:39,923 Let's go, Carlos, have a seat, sit down. 599 00:32:39,925 --> 00:32:41,758 He had this on him. 600 00:32:42,877 --> 00:32:44,377 Those are my books. 601 00:32:44,379 --> 00:32:45,879 What are you doing? 602 00:32:46,881 --> 00:32:48,765 Hey, don't I have a right to privacy? 603 00:32:49,934 --> 00:32:51,968 So you are a history student, 604 00:32:51,970 --> 00:32:53,753 huh, Carlos? 605 00:32:53,755 --> 00:32:55,688 That's what you were looking for? 606 00:33:07,818 --> 00:33:09,369 What do we have here? 607 00:33:09,371 --> 00:33:11,121 What is that? 608 00:33:12,239 --> 00:33:14,207 That... 609 00:33:14,209 --> 00:33:18,044 is proof that this El Asesino's gun. 610 00:33:18,046 --> 00:33:19,546 That's what that is. 611 00:33:19,548 --> 00:33:20,497 Anita... 612 00:33:20,499 --> 00:33:22,132 it's not what you think. 613 00:33:22,134 --> 00:33:24,217 Anita! 614 00:33:28,864 --> 00:33:30,798 - That's not my gun! - Yeah, whose gun is it, then? 615 00:33:30,800 --> 00:33:33,017 I found it! (laughs): You found it, yeah. Where? 616 00:33:33,019 --> 00:33:34,852 Under Geraldo's dresser. I took it for protection 617 00:33:34,854 --> 00:33:36,704 when we left for Mexico-- that's the truth! 618 00:33:36,706 --> 00:33:38,389 - So it's Geraldo's gun? - Yes! 619 00:33:38,391 --> 00:33:39,707 Is that possible? 620 00:33:39,709 --> 00:33:41,259 Well, I've never seen that before. 621 00:33:41,261 --> 00:33:43,378 La Mala Noche must have planted it in our house. 622 00:33:43,380 --> 00:33:45,488 Did you hear what she said, Carlos? 623 00:33:45,490 --> 00:33:47,156 I swear, I don't know how it got there! 624 00:33:47,267 --> 00:33:48,433 Okay. 625 00:33:48,435 --> 00:33:50,602 (siren wailing) 626 00:33:53,839 --> 00:33:55,857 What do you want to do? 627 00:33:55,859 --> 00:33:58,426 We got to go back to the beginning. 628 00:33:58,428 --> 00:34:01,029 Car bomb. 629 00:34:01,031 --> 00:34:03,564 ♪ ♪ 630 00:34:15,628 --> 00:34:17,161 What's wrong? 631 00:34:17,163 --> 00:34:19,213 - This is impossible. - What do you mean? 632 00:34:19,215 --> 00:34:22,116 H, I did HemaTrace, and I got nothing. 633 00:34:22,118 --> 00:34:23,718 Now, we know blood can't hide 634 00:34:23,720 --> 00:34:25,581 from luminol even after it's burned. 635 00:34:25,606 --> 00:34:26,864 Absolutely not. 636 00:34:26,865 --> 00:34:29,565 (chuckles) Take a look. 637 00:34:30,059 --> 00:34:31,726 Look at that. 638 00:34:31,728 --> 00:34:34,762 No blood. 639 00:34:37,599 --> 00:34:39,767 There never was. 640 00:34:42,438 --> 00:34:44,689 He wasn't in the car. 641 00:34:46,325 --> 00:34:49,444 ♪ ♪ 642 00:34:56,201 --> 00:34:57,852 (ticking) 643 00:34:57,854 --> 00:34:59,170 (rapid beeping) 644 00:35:09,248 --> 00:35:11,065 (loud explosion) 645 00:35:13,369 --> 00:35:15,853 ANITA: What are you saying? 646 00:35:15,855 --> 00:35:17,805 Geraldo faked his own murder? 647 00:35:17,807 --> 00:35:20,191 I'm saying that Geraldo is El Asesino. 648 00:35:20,193 --> 00:35:22,360 I can't believe this. 649 00:35:22,362 --> 00:35:24,278 Do you know how that sounds? 650 00:35:24,280 --> 00:35:26,180 When did you meet him? 651 00:35:26,182 --> 00:35:28,015 Eight months ago. 652 00:35:28,017 --> 00:35:30,535 That's the month they assigned a hit. 653 00:35:30,537 --> 00:35:32,853 (gunshots) 654 00:35:32,855 --> 00:35:36,574 ♪ ♪ 655 00:36:10,225 --> 00:36:13,227 So why couldn't he go through with the hit? 656 00:36:13,229 --> 00:36:16,864 Because, I believe, he fell in love with you. 657 00:36:20,786 --> 00:36:22,787 ANITA: So, today he was at the condo. 658 00:36:22,789 --> 00:36:25,356 CAINE: He was at the condo today not to kill you 659 00:36:25,358 --> 00:36:27,425 but to protect you. 660 00:36:33,682 --> 00:36:36,684 I told him the one thing that could make me second-guess 661 00:36:36,686 --> 00:36:40,271 doing my job was if... if it put my family in danger. 662 00:36:59,074 --> 00:37:01,025 ANITA: He faked his own murder 663 00:37:01,027 --> 00:37:04,011 because he thought that would make me quit, 664 00:37:04,013 --> 00:37:06,547 and now I became even a bigger target 665 00:37:06,549 --> 00:37:09,050 by coming here and finding you. I agree. 666 00:37:09,052 --> 00:37:11,135 We have to bring him in. 667 00:37:12,004 --> 00:37:13,971 How can I betray him? 668 00:37:13,973 --> 00:37:15,389 He's a killer. 669 00:37:15,391 --> 00:37:17,508 You took an oath. 670 00:37:17,510 --> 00:37:19,644 Geraldo is my husband. 671 00:37:19,646 --> 00:37:22,980 If you don't help me, I can't protect you. 672 00:37:23,816 --> 00:37:26,484 I can't do it. 673 00:37:26,486 --> 00:37:30,354 With or without your help, I'm gonna bring him in. 674 00:37:38,864 --> 00:37:41,782 (siren wailing) 675 00:37:44,186 --> 00:37:46,454 ♪ ♪ 676 00:38:08,393 --> 00:38:10,278 (faucet running) 677 00:38:10,280 --> 00:38:12,480 (loud clatter) 678 00:38:15,083 --> 00:38:17,851 TV NEWSWOMAN: Anita Torres, a sheriff 679 00:38:17,853 --> 00:38:20,371 from La Cancion, Mexico, was gunned down today. 680 00:38:20,373 --> 00:38:22,690 Now, police don't have a suspect in custody, 681 00:38:22,692 --> 00:38:24,959 but sources say the Mala Noche drug cartel 682 00:38:24,961 --> 00:38:27,161 is responsible for the shooting. 683 00:38:27,163 --> 00:38:29,497 Right now Mrs. Torres is in critical condition, 684 00:38:29,499 --> 00:38:33,134 clinging to life at Dade Memorial Hospital. 685 00:38:33,136 --> 00:38:36,337 (monitor beeping) 686 00:39:00,779 --> 00:39:02,780 I'm so sorry. 687 00:39:02,782 --> 00:39:05,783 (sustained beep tone) 688 00:39:06,618 --> 00:39:08,002 Anita. 689 00:39:08,004 --> 00:39:10,204 (slow inhale) 690 00:39:11,373 --> 00:39:13,207 (gun hammer cocks) 691 00:39:14,026 --> 00:39:16,210 Let me see those hands. 692 00:39:16,212 --> 00:39:18,596 And get up slowly. 693 00:39:20,415 --> 00:39:22,883 Slowly. 694 00:39:23,602 --> 00:39:25,720 Hands where I can see 'em. 695 00:39:25,722 --> 00:39:27,772 Anita, you betrayed me. 696 00:39:27,774 --> 00:39:30,641 CAINE: Get those hands in the air. Don't do it. 697 00:39:30,643 --> 00:39:32,893 Don't. Hands in the air. 698 00:39:32,895 --> 00:39:33,778 Don't. 699 00:39:33,780 --> 00:39:35,363 Don't do it. Hey! 700 00:39:35,365 --> 00:39:36,614 Your hands! 701 00:39:36,616 --> 00:39:37,565 I love you. 702 00:39:37,567 --> 00:39:38,366 Don't do it. 703 00:39:38,368 --> 00:39:42,069 (Anita gasping) 704 00:39:46,575 --> 00:39:49,794 (indistinct police radio transmission nearby) 705 00:39:57,619 --> 00:39:59,887 ♪ ♪ 706 00:40:02,957 --> 00:40:05,226 (sobbing) 707 00:40:12,434 --> 00:40:14,352 ♪ ♪ 708 00:40:14,354 --> 00:40:17,438 So, El Asesino... 709 00:40:17,440 --> 00:40:20,140 ain't so mythical. 710 00:40:23,445 --> 00:40:25,663 Looks like your face paid the price 711 00:40:25,665 --> 00:40:27,615 for talking to me. 712 00:40:27,617 --> 00:40:30,484 - I guess you've been demoted. - Yeah, well, you know, 713 00:40:30,486 --> 00:40:32,586 nothing's for free. 714 00:40:32,588 --> 00:40:34,672 Elsa... 715 00:40:34,674 --> 00:40:37,157 is she okay? 716 00:40:37,159 --> 00:40:39,510 She's okay. 717 00:40:42,997 --> 00:40:47,601 You know, I've been thinking... 718 00:40:48,637 --> 00:40:50,604 Grace. 719 00:40:50,606 --> 00:40:53,107 It's like forgiveness, right? 720 00:40:53,109 --> 00:40:55,409 It can be. 721 00:40:55,411 --> 00:40:57,678 So what I did today 722 00:40:57,680 --> 00:41:00,514 might have earned me a little? 723 00:41:00,516 --> 00:41:02,533 That's up to you. 724 00:41:07,856 --> 00:41:10,207 (gate buzzes) 725 00:41:13,745 --> 00:41:15,413 Walter. 726 00:41:15,415 --> 00:41:16,831 Mr. O'Shay? 727 00:41:16,833 --> 00:41:19,984 I think you have great potential. 728 00:41:19,986 --> 00:41:21,218 Thanks. 729 00:41:21,220 --> 00:41:23,587 But if Horatio continues to ignore procedure, 730 00:41:23,589 --> 00:41:25,923 your whole team could be in jeopardy. 731 00:41:25,925 --> 00:41:28,342 And I don't want to see that happen. 732 00:41:28,344 --> 00:41:30,868 What is it that you want, Mr. O'Shay? 733 00:41:30,893 --> 00:41:31,596 (chuckles) 734 00:41:31,597 --> 00:41:33,397 A little cooperation. 735 00:41:33,399 --> 00:41:35,766 - Cooperation? - Yeah. 736 00:41:35,768 --> 00:41:37,718 Think about it. 737 00:41:47,329 --> 00:41:49,196 I would never work with that guy. 738 00:41:49,198 --> 00:41:51,231 I know you wouldn't. 739 00:41:51,233 --> 00:41:54,401 But it might not be a bad idea for him to think you would. 740 00:41:54,403 --> 00:41:56,236 Hmm. 741 00:42:05,697 --> 00:42:08,032 I love it here. 742 00:42:08,034 --> 00:42:10,851 Anita. 743 00:42:10,853 --> 00:42:13,104 If you and Carlos wanted to stay, 744 00:42:13,106 --> 00:42:14,972 I could arrange that. 745 00:42:16,308 --> 00:42:18,275 I can't. 746 00:42:18,277 --> 00:42:19,693 I'm needed back home. 747 00:42:19,695 --> 00:42:23,280 But if you go back to Mexico, 748 00:42:23,282 --> 00:42:26,817 they're gonna kill you. 749 00:42:26,819 --> 00:42:29,436 What would you do? 750 00:42:33,375 --> 00:42:35,442 Thank you. 751 00:42:38,780 --> 00:42:40,965 You take care of yourself. 752 00:42:42,968 --> 00:42:44,952 You, too. 753 00:42:46,287 --> 00:42:50,287 == sync, corrected by elderman ==50875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.