All language subtitles for Blade.Runner.2049.2017.2160p.US.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:05:54,729 --> 00:05:56,731
I hope you don't mind me
taking the Liberty.
3
00:06:00,569 --> 00:06:04,030
I was careful
not to drag in any dirt.
4
00:06:06,032 --> 00:06:07,659
Sapper: I don't mind the dirt.
5
00:06:09,703 --> 00:06:10,829
I do mind
6
00:06:12,414 --> 00:06:13,874
unannounced visits.
7
00:06:17,502 --> 00:06:18,587
You police?
8
00:06:20,755 --> 00:06:25,385
Are you sapper Morton?
Civic number nk68514?
9
00:06:25,468 --> 00:06:26,636
I'm a farmer.
10
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
I saw that.
11
00:06:29,848 --> 00:06:31,057
What do you farm?
12
00:06:38,857 --> 00:06:40,233
It's a protein farm.
13
00:06:41,234 --> 00:06:42,319
Wallace design.
14
00:06:44,863 --> 00:06:45,947
Is that what I smell?
15
00:06:47,324 --> 00:06:48,491
Grow that just for me.
16
00:06:49,910 --> 00:06:50,952
Garlic.
17
00:06:51,244 --> 00:06:52,329
Garlic.
18
00:06:53,246 --> 00:06:54,289
Go on, try some.
19
00:06:55,957 --> 00:06:57,042
No, thank you.
20
00:06:59,419 --> 00:07:00,921
I prefer to keep
an empty stomach
21
00:07:01,004 --> 00:07:02,923
until the hard part
of the day is done.
22
00:07:06,301 --> 00:07:07,552
How long you been here?
23
00:07:08,178 --> 00:07:09,471
Sapper: Since 2020.
24
00:07:10,889 --> 00:07:12,807
But you haven't always
been a farmer, have you?
25
00:07:15,477 --> 00:07:16,519
Your bag.
26
00:07:17,437 --> 00:07:18,772
It's colonial medical use.
27
00:07:19,564 --> 00:07:21,066
Military issue.
28
00:07:23,652 --> 00:07:26,237
Where were you? Calantha?
29
00:07:30,825 --> 00:07:31,952
Must have been brutal.
30
00:07:33,119 --> 00:07:34,496
Plan on taking me in?
31
00:07:38,041 --> 00:07:39,250
Let them take a look inside?
32
00:07:40,126 --> 00:07:41,169
Mr. Morton,
33
00:07:42,587 --> 00:07:44,422
if taking you in is an option,
34
00:07:49,302 --> 00:07:51,513
I would much prefer that
to the alternative.
35
00:07:53,390 --> 00:07:55,558
I'm sure you knew
it would be someone in time.
36
00:07:58,311 --> 00:07:59,854
I'm sorry it had to be me.
37
00:08:03,108 --> 00:08:05,527
Sapper: Good as any.
38
00:08:08,947 --> 00:08:11,658
Now, if you don't mind,
39
00:08:13,368 --> 00:08:15,954
if you could just look up
and to the left, please.
40
00:09:13,136 --> 00:09:15,555
Please don't get up.
41
00:09:25,982 --> 00:09:29,110
Sapper: How's it feel
killing your own kind?
42
00:09:33,073 --> 00:09:35,825
I don't retire my own kind
because we don't run.
43
00:09:38,328 --> 00:09:39,579
Only older models do.
44
00:09:40,288 --> 00:09:44,584
And you new models
are happy scraping the shit,
45
00:09:49,380 --> 00:09:51,424
because you've never seen
a miracle.
46
00:10:33,174 --> 00:10:34,968
Just photograph everything.
47
00:10:46,855 --> 00:10:48,606
Madam, please.
48
00:10:49,065 --> 00:10:51,860
Automated voice:
Incoming LAPD re-codec hash.
49
00:10:55,029 --> 00:10:56,948
You're hurt.
I'm not payin' for that.
50
00:10:58,658 --> 00:10:59,909
- I'll glue it.
- And?
51
00:11:06,875 --> 00:11:08,793
One of the tail-end nexus 8s.
52
00:11:08,877 --> 00:11:10,587
He looks like he could
take your head off.
53
00:11:11,588 --> 00:11:14,632
- He tried.
- He wentawol after calantha
54
00:11:15,049 --> 00:11:17,330
with a few more in his outfit
I wouldn't mind closin' out.
55
00:11:18,511 --> 00:11:20,138
- Just him?
- Just him.
56
00:11:21,264 --> 00:11:22,515
Come on home for your baseline.
57
00:11:27,312 --> 00:11:28,479
One moment, madam.
58
00:12:16,945 --> 00:12:18,696
30 meters to maximum depth.
59
00:12:34,587 --> 00:12:35,588
Joshi: What is that?
60
00:12:41,594 --> 00:12:42,929
I'll send a dig team.
61
00:12:44,639 --> 00:12:46,391
Come on home before the storm.
62
00:14:04,177 --> 00:14:06,888
Man: Officer kd6-3.7.
63
00:14:06,971 --> 00:14:09,557
- Let's begin. Ready?
- Yes, sir.
64
00:14:11,184 --> 00:14:12,685
Man: Recite your baseline.
65
00:14:12,769 --> 00:14:15,646
And blood-black
nothingness began to spin.
66
00:14:17,732 --> 00:14:20,234
A system of cells
interlinked within cells...
67
00:14:20,318 --> 00:14:23,529
Interlinked within cells
interlinked within one stem.
68
00:14:23,613 --> 00:14:24,822
Fuck off, skin-job.
69
00:14:27,075 --> 00:14:29,327
And dreadfully distinct
against the dark,
70
00:14:29,410 --> 00:14:31,454
a tall white fountain played.
71
00:14:33,164 --> 00:14:34,374
Man: Cells. K: Cells.
72
00:14:34,457 --> 00:14:36,167
Man: Have you ever been
in an institution?
73
00:14:36,250 --> 00:14:37,502
- Cells.
- Cells.
74
00:14:37,585 --> 00:14:38,812
Man: Do they keep you in a cell?
75
00:14:38,836 --> 00:14:40,046
- Cells.
- Cells.
76
00:14:40,129 --> 00:14:41,648
Man: When you're not
performing your duties,
77
00:14:41,672 --> 00:14:42,900
do they keep you
in a little box?
78
00:14:42,924 --> 00:14:44,008
- Cells.
- Cells.
79
00:14:44,092 --> 00:14:45,927
- Man: Interlinked.
- Interlinked.
80
00:14:46,010 --> 00:14:47,905
Man: What's it like to hold
the hand of someone you love?
81
00:14:47,929 --> 00:14:49,305
- Interlinked.
- Interlinked.
82
00:14:49,389 --> 00:14:51,325
Man: Did they teach you
how to feel finger to finger?
83
00:14:51,349 --> 00:14:52,600
- Interlinked.
- Interlinked.
84
00:14:52,683 --> 00:14:54,411
Man: Do you long for having
your heart interlinked?
85
00:14:54,435 --> 00:14:55,728
- Interlinked.
- Interlinked.
86
00:14:55,812 --> 00:14:57,247
Man: Do you dream
about being interlinked?
87
00:14:57,271 --> 00:14:58,314
Interlinked.
88
00:14:58,398 --> 00:15:00,167
Man: What's it like to hold
your child in your arms?
89
00:15:00,191 --> 00:15:01,484
- Interlinked.
- Interlinked.
90
00:15:01,567 --> 00:15:03,337
Man: Do you feel that there's
a part of you that's missing?
91
00:15:03,361 --> 00:15:04,421
- Interlinked.
- Interlinked.
92
00:15:04,445 --> 00:15:07,031
- Man: Within cells interlinked.
- Within cells interlinked.
93
00:15:07,115 --> 00:15:08,384
Man: Why don't you say that
three times.
94
00:15:08,408 --> 00:15:09,492
Within cells interlinked.
95
00:15:09,575 --> 00:15:10,952
Within cells interlinked.
96
00:15:11,035 --> 00:15:14,288
Within cells interlinked.
Within cells interlinked.
97
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
Man: We 're done.
98
00:15:20,420 --> 00:15:21,587
Constant "k."
99
00:15:22,630 --> 00:15:23,881
You can pick up your bonus.
100
00:15:25,842 --> 00:15:27,009
Thank you, sir.
101
00:15:27,093 --> 00:15:29,595
Automated voice:
Caution, keep clear.
102
00:15:30,263 --> 00:15:31,973
Caution, keep clear.
103
00:15:35,935 --> 00:15:37,287
Announcer 1:
Connect to off-world
104
00:15:37,311 --> 00:15:39,397
any time, any place.
105
00:15:39,480 --> 00:15:41,649
Packages start at 20 minutes.
106
00:15:41,983 --> 00:15:43,776
Many options available.
107
00:15:48,406 --> 00:15:51,784
Announcer 3: Joi goes anywhere
you want her to go.
108
00:15:52,201 --> 00:15:55,997
Announcer 1: Connect to
off-world any time, any place.
109
00:16:39,582 --> 00:16:43,085
Joi: "Kā? I didn't hear you.
You're early.
110
00:16:43,211 --> 00:16:45,254
You want me to come back?
111
00:16:45,338 --> 00:16:46,482
Joi: Just go scrub.
112
00:16:46,506 --> 00:16:47,548
Yes, ma'am.
113
00:16:49,467 --> 00:16:51,010
Joi: How was your meeting?
114
00:16:52,929 --> 00:16:54,013
The usual.
115
00:16:55,223 --> 00:16:57,141
How was your day?
116
00:16:58,267 --> 00:16:59,769
Joi: I'm getting cabin fever.
117
00:17:00,978 --> 00:17:04,190
Automated voice:
99.9% detoxified water.
118
00:17:07,818 --> 00:17:12,073
I had an accident at work.
I think I ruined my shirt.
119
00:17:13,115 --> 00:17:14,992
Joi: I'm sure
I can fix that for you.
120
00:17:15,076 --> 00:17:16,577
Let me take a look at it.
121
00:17:23,042 --> 00:17:24,126
I need a drink.
122
00:17:25,670 --> 00:17:26,754
Do you want a drink first?
123
00:17:27,088 --> 00:17:28,714
Joi: Mmm-hmm.
Pour me one, will ya?
124
00:17:31,050 --> 00:17:32,510
I'm trying a new recipe.
125
00:17:32,885 --> 00:17:34,387
I just need a bit more practice.
126
00:17:34,595 --> 00:17:35,638
Don't fuss.
127
00:17:38,849 --> 00:17:40,851
Joi: [Should have
marinated it longer.
128
00:17:41,435 --> 00:17:42,853
I hope it isn't dry.
129
00:17:45,481 --> 00:17:47,191
Did you know
this song was released
130
00:17:47,275 --> 00:17:49,902
in 1966 on reprise records?
131
00:17:50,653 --> 00:17:52,530
It was number one on the charts.
132
00:17:57,952 --> 00:17:59,537
It won't be much longer.
133
00:17:59,620 --> 00:18:01,539
Just putting on
the finishing touches.
134
00:18:05,835 --> 00:18:09,672
Okay, it's ready.
I hope you're gonna like it.
135
00:18:09,755 --> 00:18:11,340
I told you not to fuss.
136
00:18:13,676 --> 00:18:15,011
And yet...
137
00:18:18,014 --> 00:18:20,600
Voila! Bon appƩtit.
138
00:18:23,477 --> 00:18:25,146
I missed you, baby sweet.
139
00:18:27,398 --> 00:18:29,025
Honey, it's beautiful.
140
00:18:29,525 --> 00:18:30,818
Just put your feet up.
141
00:18:32,028 --> 00:18:33,070
Relax.
142
00:18:51,797 --> 00:18:53,424
Was a day, hmm?
143
00:18:55,134 --> 00:18:56,218
It was a day.
144
00:18:57,720 --> 00:18:58,888
Would you read to me?
145
00:19:00,806 --> 00:19:02,016
It'll make you feel better.
146
00:19:02,975 --> 00:19:05,186
- You hate that book.
- I don't wanna read either.
147
00:19:08,022 --> 00:19:09,023
Let's dance.
148
00:19:09,106 --> 00:19:11,609
Do you wanna dance, or do you
wanna open your present?
149
00:19:11,692 --> 00:19:12,777
What present?
150
00:19:17,198 --> 00:19:18,324
This one.
151
00:19:18,574 --> 00:19:19,617
What's the occasion?
152
00:19:20,618 --> 00:19:21,994
Let's just say
153
00:19:22,828 --> 00:19:25,081
- it's our anniversary.
- Is it?
154
00:19:27,124 --> 00:19:31,045
No, but let's just say
that it is.
155
00:19:31,170 --> 00:19:32,922
Okay?
156
00:19:37,093 --> 00:19:38,094
Happy anniversary.
157
00:19:40,054 --> 00:19:41,222
An emanator.
158
00:20:24,432 --> 00:20:25,516
Thank you.
159
00:20:25,808 --> 00:20:29,395
Honey, you can go anwnhere
you want in the world now.
160
00:20:30,938 --> 00:20:32,398
Where do you wanna go first?
161
00:22:47,157 --> 00:22:49,118
I'm so happy when I'm with you.
162
00:22:51,787 --> 00:22:52,955
You don't have to say that.
163
00:23:25,237 --> 00:23:27,907
Joshi: The dig's come through.
We have a new lead.
164
00:23:28,616 --> 00:23:29,617
Get down here.
165
00:23:43,839 --> 00:23:47,509
Automated voice:
Carbon read: 14.6 gph.
166
00:24:07,905 --> 00:24:09,907
Nandez: Your box
is a military footlocker
167
00:24:10,240 --> 00:24:12,201
issued to sapper Morton,
168
00:24:12,743 --> 00:24:15,079
creatively repurposed
as an ossuary:
169
00:24:15,329 --> 00:24:16,789
A box of bones.
170
00:24:17,581 --> 00:24:18,999
Nothin' else in it but hair.
171
00:24:20,876 --> 00:24:22,544
The soil samples indicate that
172
00:24:22,628 --> 00:24:24,588
she's been buried for 30 years.
173
00:24:25,756 --> 00:24:28,092
Bones all dismantled,
fully cleaned,
174
00:24:28,175 --> 00:24:29,635
meticulously laid to rest.
175
00:24:30,094 --> 00:24:31,095
"She"?
176
00:24:32,721 --> 00:24:33,806
Cause of death, coco?
177
00:24:45,275 --> 00:24:48,737
No breaks,
no sign of trauma, except
178
00:24:49,822 --> 00:24:51,865
a fracture through the ilium.
179
00:24:53,033 --> 00:24:55,577
It's a narrow birth canal.
Baby must have got stuck.
180
00:24:55,995 --> 00:24:58,330
Joshi: She was pregnant?
Coco: Hmm.
181
00:24:59,206 --> 00:25:00,457
So he didn't kill her?
182
00:25:00,541 --> 00:25:02,001
Mmm. She died in childbirth.
183
00:25:04,420 --> 00:25:05,462
What's that?
184
00:25:07,131 --> 00:25:08,298
Go back.
185
00:25:09,466 --> 00:25:10,634
Closer.
186
00:25:12,386 --> 00:25:13,554
Closer.
187
00:25:16,640 --> 00:25:17,808
What's that?
188
00:25:19,893 --> 00:25:21,020
Huh.
189
00:25:21,395 --> 00:25:24,481
Coco: Notching in the iliac crest.
190
00:25:25,149 --> 00:25:28,527
It's fine-point, like a scalpel.
191
00:25:29,653 --> 00:25:31,864
That looks like
an emergency c-section.
192
00:25:32,698 --> 00:25:35,576
Coco: The cuts are clean.
No sign of a struggle.
193
00:25:36,952 --> 00:25:38,370
He was a combat medic.
194
00:25:39,830 --> 00:25:41,670
Maybe he tried to save her
and hejust couldn't.
195
00:25:41,832 --> 00:25:43,667
He didn't seem like
the saving type.
196
00:25:44,084 --> 00:25:45,961
He went to the trouble
of burying her.
197
00:25:46,712 --> 00:25:48,005
A sentimental skin-job.
198
00:25:50,924 --> 00:25:52,009
Sorry.
199
00:25:52,676 --> 00:25:53,844
So where's the kid?
200
00:25:55,846 --> 00:25:57,306
You scan the whole field?
201
00:25:57,890 --> 00:25:59,075
Nandez: Just dirt and worms.
202
00:25:59,099 --> 00:26:00,142
No other bodies.
203
00:26:00,434 --> 00:26:01,894
Maybe he ate it.
204
00:26:51,026 --> 00:26:52,861
Joshi: That's not possible.
205
00:26:55,364 --> 00:26:57,074
She was a replicant.
206
00:26:59,910 --> 00:27:00,994
Pregnant.
207
00:27:10,629 --> 00:27:13,132
The world is built on a wall.
208
00:27:14,007 --> 00:27:15,217
It separates kind.
209
00:27:16,718 --> 00:27:18,595
Tell either side
there's no wall,
210
00:27:18,679 --> 00:27:19,721
you bought a war.
211
00:27:20,889 --> 00:27:22,182
Or a slaughter.
212
00:27:26,436 --> 00:27:27,771
So, what you saw
213
00:27:30,357 --> 00:27:31,608
didn't happen.
214
00:27:33,986 --> 00:27:34,987
Yes, madam.
215
00:27:35,362 --> 00:27:38,031
It is my job to keep order.
216
00:27:38,365 --> 00:27:40,742
That's what we do here.
We keep order.
217
00:27:43,078 --> 00:27:44,246
You want it gone?
218
00:27:46,331 --> 00:27:47,749
Erase everything.
219
00:27:48,125 --> 00:27:49,209
Even the child?
220
00:27:49,293 --> 00:27:50,377
All trace.
221
00:27:55,132 --> 00:27:56,717
Joshi: You have anything more to say?
222
00:27:58,927 --> 00:28:01,388
I've never retired something
that was born before.
223
00:28:02,890 --> 00:28:04,057
Joshi: What's the difference?
224
00:28:08,937 --> 00:28:10,898
To be born is to have a soul,
I guess.
225
00:28:12,482 --> 00:28:13,609
Are you telling me no?
226
00:28:15,277 --> 00:28:17,196
I wasn't aware
that was an option, madam.
227
00:28:17,821 --> 00:28:18,864
Atta boy.
228
00:28:22,451 --> 00:28:23,493
Hey.
229
00:28:24,203 --> 00:28:26,079
Joshi: You've been getting on fine
without one.
230
00:28:26,622 --> 00:28:27,748
What's that, madam?
231
00:28:28,498 --> 00:28:29,625
A soul.
232
00:29:16,964 --> 00:29:21,426
Sapper: And you new models
are happy scraping the shit
233
00:29:23,929 --> 00:29:26,390
because you've never seen
a miracle.
234
00:29:50,622 --> 00:29:52,874
Just checking in
on an old serial number.
235
00:29:58,046 --> 00:29:59,548
Confirmation DNA?
236
00:30:00,882 --> 00:30:02,259
I got hair.
237
00:30:19,693 --> 00:30:22,487
Oh! An old one.
238
00:30:23,864 --> 00:30:25,949
Pre-blackout. Huh.
239
00:30:26,867 --> 00:30:28,327
That's gonna be tough.
240
00:30:30,037 --> 00:30:31,663
Not much from then.
241
00:30:31,747 --> 00:30:33,874
And what's there is
242
00:30:34,291 --> 00:30:35,459
Thick milky.
243
00:30:36,877 --> 00:30:39,463
Luv: You can customize them
as much as you'd like.
244
00:30:40,130 --> 00:30:41,882
As human as you want them to be.
245
00:30:43,050 --> 00:30:45,927
But your operation is strictly
a drill site, isn't it?
246
00:30:46,553 --> 00:30:48,555
I wouldn't waste your money
on intelligence,
247
00:30:48,638 --> 00:30:50,390
attachment or appeal.
248
00:30:51,725 --> 00:30:54,561
Unless you'd like to add some
pleasure models to your order.
249
00:31:08,617 --> 00:31:11,453
Would it be possible to
reschedule this call, please?
250
00:31:14,373 --> 00:31:15,533
Archivist: Everyone remembers
251
00:31:15,582 --> 00:31:17,751
where they were
at the blackout. You?
252
00:31:17,834 --> 00:31:19,378
That was a little
before my time.
253
00:31:19,461 --> 00:31:21,963
Mmm. I was home with my folks,
254
00:31:22,047 --> 00:31:25,550
then ten days of darkness.
Every machine stopped cold.
255
00:31:25,634 --> 00:31:27,719
When the lights came back,
we were wiped clean.
256
00:31:28,220 --> 00:31:31,848
Photos, files, every bit of
data... ffftl gone.
257
00:31:31,932 --> 00:31:33,725
Bank records, too.
258
00:31:33,809 --> 00:31:35,018
Didn't mind that.
259
00:31:35,102 --> 00:31:36,978
It's funny it's only paper
that lasted.
260
00:31:37,062 --> 00:31:38,480
I mean,
we had everything on drives.
261
00:31:38,563 --> 00:31:41,274
Everything, everything,
everything! Huh.
262
00:31:42,442 --> 00:31:44,861
My mom still cries
over the lost baby pictures.
263
00:31:45,737 --> 00:31:47,364
Well, it's a shame. You
264
00:31:47,739 --> 00:31:50,534
- must have been adorable.
- Hmm... ah.
265
00:31:52,911 --> 00:31:54,913
Uh...
266
00:31:55,288 --> 00:31:57,541
Pretty fractured.
Not much on it.
267
00:31:59,042 --> 00:32:01,420
One of the last gens,
pre-prohibition.
268
00:32:01,920 --> 00:32:04,923
Archivist: Standard issue.
Made by Tyrell.
269
00:32:05,507 --> 00:32:06,758
And?
270
00:32:07,551 --> 00:32:08,885
Unremarkable.
271
00:32:09,302 --> 00:32:10,429
"Unremarkableā?
272
00:32:10,512 --> 00:32:12,764
Luv: There must be something
else we can find for him.
273
00:32:21,106 --> 00:32:23,316
Another prodigal
serial number returns.
274
00:32:25,277 --> 00:32:27,904
A 30-year-old open case
finally closed.
275
00:32:28,655 --> 00:32:29,823
Thank you, officer.
276
00:32:31,491 --> 00:32:33,326
I'm here for Mr. Wallace.
I'm luv.
277
00:32:35,996 --> 00:32:37,372
He named you.
278
00:32:38,373 --> 00:32:39,541
Must be special.
279
00:32:40,792 --> 00:32:42,294
I'm here for Mr. Wallace.
280
00:32:42,711 --> 00:32:44,004
Follow me.
281
00:32:50,093 --> 00:32:51,261
The ancient models give
282
00:32:51,344 --> 00:32:52,971
the entire endeavor a bad name.
283
00:32:54,973 --> 00:32:59,060
What a gift, don't you think,
from Mr. Wallace to the world?
284
00:33:02,731 --> 00:33:04,858
The outer colonies
would never have flourished
285
00:33:04,941 --> 00:33:06,443
had he not bought Tyrell,
286
00:33:06,526 --> 00:33:08,320
revivified the technology.
287
00:33:09,571 --> 00:33:11,156
Luv: To say the least
of what we do.
288
00:33:21,875 --> 00:33:23,585
I see you're also a customer.
289
00:33:24,211 --> 00:33:26,004
Are you satisfied
with our product?
290
00:33:26,880 --> 00:33:30,300
She's very realistic. Thank you.
291
00:33:31,468 --> 00:33:33,720
Here. All the junk is in here.
292
00:33:34,221 --> 00:33:36,515
Lucky for you,
Mr. Wallace is a data hoarder.
293
00:33:49,736 --> 00:33:51,696
No one's been down here in ages.
294
00:33:54,866 --> 00:33:56,117
Sorry about that.
295
00:34:08,004 --> 00:34:09,631
All our memory bearings
from the time.
296
00:34:09,923 --> 00:34:11,883
They were all damaged
in the blackout.
297
00:34:12,968 --> 00:34:14,844
But there are sometimes fragments.
298
00:34:31,528 --> 00:34:32,928
Young deckard:
You got a little boy.
299
00:34:32,988 --> 00:34:34,257
He shows you
his butterfly collection,
300
00:34:34,281 --> 00:34:35,365
plus the killing jar.
301
00:34:35,448 --> 00:34:37,200
Rachael: I'd take him
to the doctor.
302
00:34:39,953 --> 00:34:41,389
Young deckard: There's a wasp
crawling on your arm.
303
00:34:41,413 --> 00:34:42,414
Rachael: I 'd kill it.
304
00:34:45,458 --> 00:34:46,686
Young deckard:
You're reading a magazine.
305
00:34:46,710 --> 00:34:48,878
You come across a full-page
nude photo of a girl.
306
00:34:49,462 --> 00:34:51,274
Rachael: Is this testing
whether I'm a replicant
307
00:34:51,298 --> 00:34:52,465
or a lesbian, Mr. Deckard?
308
00:34:52,549 --> 00:34:54,469
Young deckard: Just answer
the questions, please.
309
00:34:58,513 --> 00:35:02,142
It was unclear what she was,
at least to someone.
310
00:35:02,225 --> 00:35:03,560
This was a test.
311
00:35:04,561 --> 00:35:06,271
We were difficult to spot then.
312
00:35:08,440 --> 00:35:10,609
Was there anything unusual
about how you found her?
313
00:35:11,943 --> 00:35:13,862
To warrant an official investigation?
314
00:35:16,865 --> 00:35:19,951
You know how people are
about old serial numbers.
315
00:35:20,535 --> 00:35:21,953
Everyone just sleeps better
316
00:35:22,037 --> 00:35:23,830
when they know
where they got to.
317
00:35:26,916 --> 00:35:28,335
She likes him.
318
00:35:29,711 --> 00:35:30,837
Who?
319
00:35:31,504 --> 00:35:33,381
This officer deckard.
320
00:35:35,050 --> 00:35:36,426
She's trying to provoke him.
321
00:35:40,388 --> 00:35:42,932
It is invigorating being asked
personal questions.
322
00:35:44,142 --> 00:35:45,435
Makes one feel
323
00:35:47,020 --> 00:35:48,271
deshed.
324
00:35:49,814 --> 00:35:51,733
Do you enjoy your work, officer?
325
00:35:56,404 --> 00:35:58,156
Please thank Mr. Wallace
for your time.
326
00:36:11,086 --> 00:36:13,338
You worked with officer deckard
327
00:36:13,421 --> 00:36:14,923
back in the day.
328
00:36:15,548 --> 00:36:17,300
What can you tell me about him?
329
00:36:18,093 --> 00:36:19,719
He liked to work alone.
330
00:36:21,388 --> 00:36:22,472
So did I.
331
00:36:25,225 --> 00:36:27,894
So we worked together
to keep it that way.
332
00:36:29,521 --> 00:36:30,522
That was it.
333
00:36:32,107 --> 00:36:33,775
Anything else you can tell me?
334
00:36:36,069 --> 00:36:38,238
He wasn't long for this world.
335
00:36:40,407 --> 00:36:41,408
How so?
336
00:36:44,411 --> 00:36:45,995
Something in his eyes.
337
00:36:49,833 --> 00:36:51,668
Any idea how I could contact him?
338
00:36:52,711 --> 00:36:53,795
None.
339
00:36:55,588 --> 00:36:57,173
He's nyugdijas.
340
00:37:00,927 --> 00:37:01,970
Retired.
341
00:37:03,972 --> 00:37:04,973
What happened?
342
00:37:05,432 --> 00:37:07,350
Probably got what he wanted.
343
00:37:10,186 --> 00:37:11,396
To be alone.
344
00:37:36,838 --> 00:37:37,964
Welcome back, sir.
345
00:37:40,216 --> 00:37:41,926
You wanted to review
the new model, sir,
346
00:37:42,010 --> 00:37:43,219
before shipment?
347
00:37:44,846 --> 00:37:47,140
Wallace: An angel
should never enter
348
00:37:47,223 --> 00:37:48,933
the kingdom of heaven
349
00:37:49,726 --> 00:37:50,894
without a gift.
350
00:37:53,897 --> 00:37:56,900
Wallace: Can you at least pronounce,
"a child is born "?
351
00:37:59,652 --> 00:38:01,196
Hmm.
352
00:38:08,244 --> 00:38:09,829
A new model.
353
00:38:17,629 --> 00:38:19,714
Well, let us see her, then.
354
00:39:08,388 --> 00:39:11,182
Wallace: The first thought
355
00:39:13,560 --> 00:39:15,395
one tends to fear,
356
00:39:17,021 --> 00:39:18,940
to preserve the Clay.
357
00:39:21,568 --> 00:39:22,986
It's fascinating.
358
00:39:24,445 --> 00:39:26,906
Before we even know what we are,
359
00:39:29,409 --> 00:39:30,869
we fear to lose it.
360
00:39:32,871 --> 00:39:34,122
Happy birthday.
361
00:39:44,090 --> 00:39:45,800
Now, let's have a look at you.
362
00:40:37,518 --> 00:40:39,228
We make angels
363
00:40:41,022 --> 00:40:43,816
in the service of civilization.
364
00:40:45,401 --> 00:40:48,321
Yes, there were bad angels once.
365
00:40:48,404 --> 00:40:50,657
I make good angels now.
366
00:40:50,949 --> 00:40:55,078
That is how I took us
to nine new worlds.
367
00:40:58,081 --> 00:40:59,332
Nine.
368
00:41:01,209 --> 00:41:04,337
A child can count to nine
on fingers.
369
00:41:04,796 --> 00:41:07,548
We should own the stars.
370
00:41:07,632 --> 00:41:08,967
Yes, sir.
371
00:41:12,178 --> 00:41:14,055
Wallace:
Every leap of civilization
372
00:41:14,138 --> 00:41:16,891
was built off the back
of a disposable workforce.
373
00:41:17,016 --> 00:41:19,727
We lost our stomach for slaves
374
00:41:20,520 --> 00:41:21,896
unless engineered.
375
00:41:25,858 --> 00:41:27,610
But I can only make so many.
376
00:41:33,825 --> 00:41:35,576
That barren pasture,
377
00:41:36,953 --> 00:41:38,329
empty
378
00:41:38,913 --> 00:41:40,123
and salted.
379
00:41:42,166 --> 00:41:43,626
Right here.
380
00:41:45,753 --> 00:41:48,464
The dead space
between the stars.
381
00:41:51,092 --> 00:41:53,928
And this, the seat that
we must change for heaven.
382
00:41:59,350 --> 00:42:03,604
I cannot breed them.
So help me, I have tried.
383
00:42:04,647 --> 00:42:07,692
We need more replicants
than can ever be assembled.
384
00:42:07,775 --> 00:42:11,195
Wallace: Millions, so we can be
trillions more.
385
00:42:13,364 --> 00:42:16,200
We could storm Eden
and retake her.
386
00:42:28,755 --> 00:42:30,423
Tyrell's final trick:
387
00:42:31,674 --> 00:42:33,092
Procreation.
388
00:42:33,801 --> 00:42:36,345
Perfected, then lost.
389
00:42:38,264 --> 00:42:39,891
But there is a child.
390
00:42:43,311 --> 00:42:44,645
Bring it to me.
391
00:42:45,563 --> 00:42:46,647
Sir.
392
00:42:55,031 --> 00:42:56,908
The best angel of all.
393
00:42:58,659 --> 00:43:00,161
Aren't you, luv?
394
00:44:18,239 --> 00:44:19,907
The man with the green jacket.
395
00:44:19,991 --> 00:44:23,286
The one who killed sapper.
Find out what he knows.
396
00:44:45,600 --> 00:44:47,226
Hello, hello, a-boy.
397
00:44:48,060 --> 00:44:49,187
You alone?
398
00:44:55,735 --> 00:44:57,695
It's okay. It's fine.
399
00:45:04,368 --> 00:45:05,620
Wanna buy a lady a cigarette?
400
00:45:13,085 --> 00:45:14,295
Oh, you don't even smile.
401
00:45:17,590 --> 00:45:19,175
Didn't you hear your friends?
402
00:45:19,842 --> 00:45:21,219
Don't you know what I am?
403
00:45:22,053 --> 00:45:23,179
Yeah.
404
00:45:23,846 --> 00:45:25,514
Guy eating rice.
405
00:45:26,891 --> 00:45:28,267
What's that?
406
00:45:29,518 --> 00:45:30,519
It's a tree.
407
00:45:31,395 --> 00:45:34,148
Oh. Never seen a tree before.
408
00:45:36,234 --> 00:45:37,568
It's pretty.
409
00:45:39,737 --> 00:45:40,988
It's dead.
410
00:45:42,865 --> 00:45:46,911
Now, who keeps a dead tree?
411
00:45:54,669 --> 00:45:56,420
You're not gonna kill me,
are you?
412
00:45:56,504 --> 00:45:59,215
Depends.
What's your model number?
413
00:45:59,924 --> 00:46:02,009
Why don't you look
under my eye and find out?
414
00:46:05,096 --> 00:46:06,347
Oh!
415
00:46:07,265 --> 00:46:08,808
You don't like real girls.
416
00:46:12,353 --> 00:46:14,814
Well, I'm always here.
417
00:49:57,661 --> 00:49:58,996
You can't take those.
418
00:49:59,455 --> 00:50:02,541
Of course not. Proper channels
and papennork. It's all here.
419
00:50:02,833 --> 00:50:04,126
Hold this for me.
420
00:50:05,044 --> 00:50:08,047
- Mmm. Yep. Here you go.
- Mmm.
421
00:50:25,397 --> 00:50:26,690
Joshi: Coco is dead.
422
00:50:29,193 --> 00:50:30,444
Bones are gone.
423
00:50:31,654 --> 00:50:34,698
It's out. Already out.
How long'd that take?
424
00:50:36,325 --> 00:50:38,327
So, what do you have for me?
And don't say nothing.
425
00:50:40,120 --> 00:50:41,330
I found that.
426
00:50:42,456 --> 00:50:43,499
A sock?
427
00:50:46,043 --> 00:50:47,795
- Where'd you find it?
- Sapper's.
428
00:50:48,170 --> 00:50:49,213
Anything else?
429
00:50:49,922 --> 00:50:51,340
I burned everything else.
430
00:50:51,423 --> 00:50:52,800
Then what's this?
What's that date?
431
00:50:52,883 --> 00:50:54,443
Is that a birthday?
Is that a death day?
432
00:50:55,094 --> 00:50:56,387
I don't know yet.
433
00:51:00,641 --> 00:51:03,227
Am I the only one that can see
the fuckin' sunrise here?
434
00:51:03,310 --> 00:51:05,354
This breaks the world, k.
435
00:51:18,701 --> 00:51:20,911
You know,
I've known a lot of your kind.
436
00:51:23,414 --> 00:51:27,459
All useful, but with you,
I sometimes forget.
437
00:51:28,836 --> 00:51:30,921
We didn't have any of you
where I was a kid.
438
00:51:37,261 --> 00:51:38,804
Do you remember anything?
439
00:51:40,431 --> 00:51:41,616
Joshi: Before you were under me,
440
00:51:41,640 --> 00:51:43,309
you have any memories
from before?
441
00:51:43,976 --> 00:51:45,728
I have memories, but...
442
00:51:47,896 --> 00:51:49,940
They're not real.
They're just implants.
443
00:51:51,609 --> 00:51:52,610
Joshi: Tell me one.
444
00:51:53,694 --> 00:51:55,070
From when you were a kid.
445
00:51:59,992 --> 00:52:02,328
I feel a little strange
sharing a childhood story,
446
00:52:02,411 --> 00:52:03,954
considering I was never a child.
447
00:52:06,749 --> 00:52:09,710
Well, would it help you share
if I told you it was an order?
448
00:52:12,921 --> 00:52:15,049
I have one about a toy
that I had.
449
00:52:15,716 --> 00:52:16,842
A wooden horse.
450
00:52:18,802 --> 00:52:20,512
With an inscription underneath.
451
00:52:23,849 --> 00:52:25,601
All I remember is a group of boys
452
00:52:25,684 --> 00:52:27,144
trying to take it away from me.
453
00:52:28,228 --> 00:52:29,229
So I run.
454
00:52:54,922 --> 00:52:56,590
I go looking for a place
to hide it,
455
00:52:56,674 --> 00:52:58,550
and the only place
is this dark furnace.
456
00:53:00,886 --> 00:53:03,889
It's very dark
and I'm very scared, but
457
00:53:04,473 --> 00:53:07,226
this horse is all I have,
so I go in anyway.
458
00:53:20,447 --> 00:53:22,074
Later on, those kids find me,
459
00:53:22,157 --> 00:53:25,411
and they beat me to tell 'em
where it is, but I don't.
460
00:53:32,084 --> 00:53:33,377
And that's it.
461
00:53:34,211 --> 00:53:35,421
Joshi: Hmm.
462
00:53:36,171 --> 00:53:38,674
Little "k,"
fighting for what's his.
463
00:53:40,426 --> 00:53:41,510
It's a good one.
464
00:53:48,350 --> 00:53:49,351
Look at me.
465
00:53:52,521 --> 00:53:54,857
Joshi: We're all just lookin' out
for somethin' real.
466
00:54:00,362 --> 00:54:02,197
What happens if I finish that?
467
00:54:06,285 --> 00:54:07,870
Shouldn't I get back
to work, madam?
468
00:54:18,213 --> 00:54:20,090
Check back in after dnabase.
469
00:54:33,771 --> 00:54:36,231
Officer kd6-3.7.
470
00:54:39,234 --> 00:54:40,486
Request.
471
00:54:40,903 --> 00:54:44,281
DNA records:
Children born 6-10-21.
472
00:54:44,865 --> 00:54:46,450
Looking for anomalies.
473
00:54:54,416 --> 00:54:55,793
You have the satcrystal backup?
474
00:55:02,174 --> 00:55:03,258
Okay.
475
00:55:03,634 --> 00:55:05,636
Run it raw.
476
00:55:41,839 --> 00:55:43,924
Mere data makes a man.
477
00:55:45,884 --> 00:55:48,053
A and c and t and g.
478
00:55:48,762 --> 00:55:52,850
Joi: The alphabet of you.
All from four symbols.
479
00:55:54,184 --> 00:55:55,769
I'm only two:
480
00:55:59,314 --> 00:56:00,816
1 and 0.
481
00:56:01,233 --> 00:56:04,611
Half as much but twice
as elegant, sweetheart.
482
00:56:05,821 --> 00:56:07,781
You don't prefer your madam?
483
00:56:08,574 --> 00:56:09,950
Mmm.
484
00:56:10,409 --> 00:56:12,077
You were listening.
485
00:56:12,953 --> 00:56:14,288
Maybe.
486
00:56:16,248 --> 00:56:18,959
You didn't like her enough
to tell her the truth.
487
00:56:19,835 --> 00:56:21,795
6, 10 and 21.
488
00:56:26,008 --> 00:56:27,467
There's nothin' to tell.
489
00:56:28,343 --> 00:56:31,096
How many times
have you told me that story?
490
00:56:33,599 --> 00:56:34,850
Your memory?
491
00:56:36,518 --> 00:56:38,312
The date carved beneath.
492
00:56:38,854 --> 00:56:40,856
6, 10 and 21.
493
00:56:43,066 --> 00:56:44,484
Coincidence?
494
00:56:49,197 --> 00:56:50,949
A dangerous coincidence.
495
00:56:54,953 --> 00:56:57,080
I always knew you were special.
496
00:56:58,916 --> 00:57:00,584
Maybe this is how.
497
00:57:05,881 --> 00:57:07,090
A child.
498
00:57:08,175 --> 00:57:09,968
Of woman born.
499
00:57:11,845 --> 00:57:13,513
Pushed into the world.
500
00:57:15,098 --> 00:57:16,350
Wanted.
501
00:57:17,976 --> 00:57:19,102
Loved.
502
00:57:22,230 --> 00:57:23,815
Well, if it were true,
503
00:57:25,651 --> 00:57:27,653
I'd be hunted
for the rest of my life
504
00:57:27,736 --> 00:57:29,237
by someone just like me.
505
00:57:31,365 --> 00:57:33,075
It's okay to dream a little.
506
00:57:34,242 --> 00:57:35,535
Isn't it?
507
00:57:36,286 --> 00:57:37,412
Not if you're us.
508
00:57:43,251 --> 00:57:44,962
Stop.
509
00:57:45,420 --> 00:57:49,007
Put up 4847
and 2181, side-by-side.
510
00:57:54,888 --> 00:57:57,641
They're identical. Translate.
511
00:58:01,019 --> 00:58:02,604
A boy and a girl.
512
00:58:04,481 --> 00:58:05,732
It's impossible.
513
00:58:06,817 --> 00:58:07,859
Joi: Why?
514
00:58:08,944 --> 00:58:11,655
Two people can't have
identical DNA.
515
00:58:13,281 --> 00:58:16,827
One of these isn't real.
It's a copy.
516
00:58:21,915 --> 00:58:24,876
They were both processed
at the morrill Cole orphanage.
517
00:58:27,337 --> 00:58:29,339
It says the girl died there.
518
00:58:29,756 --> 00:58:31,383
Genetic disorder.
519
00:58:32,676 --> 00:58:34,052
Galatians syndrome.
520
00:58:35,262 --> 00:58:36,304
And the boy...
521
00:58:38,849 --> 00:58:40,100
Disappears.
522
00:58:42,728 --> 00:58:44,062
Where's the orphanage?
523
00:58:46,940 --> 00:58:48,358
You wanna go for a ride?
524
01:00:04,851 --> 01:00:07,437
Well, here we are.
525
01:00:20,158 --> 01:00:21,493
Buckle up.
526
01:02:14,356 --> 01:02:16,816
"K"? "K" _
527
01:02:17,776 --> 01:02:21,029
"K"? "K"? "K"? "K"? "K"?
528
01:03:12,706 --> 01:03:13,915
Stay back.
529
01:03:29,472 --> 01:03:30,640
Luv: Fire again.
530
01:03:31,182 --> 01:03:32,434
Fire again.
531
01:03:34,477 --> 01:03:35,478
Fire.
532
01:03:47,115 --> 01:03:49,117
200 feet to the east.
533
01:03:51,286 --> 01:03:52,454
Fire.
534
01:03:54,622 --> 01:03:55,874
Go north.
535
01:03:58,209 --> 01:03:59,419
Fire.
536
01:04:00,503 --> 01:04:02,714
Stop. 20 degrees east.
537
01:04:05,258 --> 01:04:06,384
Stop.
538
01:04:06,885 --> 01:04:08,261
Zoom in.
539
01:04:09,804 --> 01:04:11,014
Closer.
540
01:04:14,601 --> 01:04:16,311
Oh, come on.
541
01:04:17,604 --> 01:04:18,605
Get up.
542
01:04:19,564 --> 01:04:21,191
Do your fucking job.
543
01:04:22,650 --> 01:04:24,235
Find the child.
544
01:05:00,397 --> 01:05:01,856
Watch the car.
545
01:06:40,788 --> 01:06:42,415
Mr. Cotton: Every last piece,
546
01:06:42,499 --> 01:06:44,918
or I'll put you outside
where the sky is raining,
547
01:06:45,084 --> 01:06:46,836
where it's raining fire!
548
01:06:47,253 --> 01:06:48,922
You're in here to work.
549
01:06:49,088 --> 01:06:52,175
And if you're not working,
I don't need you.
550
01:06:52,634 --> 01:06:54,052
I don't need any of...
551
01:07:05,188 --> 01:07:08,024
Mr. Cotton: The nickel
is for the colonial ships.
552
01:07:08,107 --> 01:07:10,818
Closest any of them
or any of us is gonna get
553
01:07:10,902 --> 01:07:13,613
to that grand life off-world.
554
01:07:15,031 --> 01:07:16,741
And I encourage play, I do.
555
01:07:16,824 --> 01:07:20,370
Keeps 'em occupied
and it makes 'em nimble, right?
556
01:07:21,704 --> 01:07:22,705
But it's work.
557
01:07:23,998 --> 01:07:27,126
It's work that molds them
into a child worth havin'.
558
01:07:36,135 --> 01:07:37,512
So come on, now.
559
01:07:39,138 --> 01:07:40,723
What sort do you have in mind?
560
01:07:44,727 --> 01:07:47,272
'Cause I got all kinds.
561
01:07:50,316 --> 01:07:52,110
- Oh, no, no, no.
- I'm not buyin'.
562
01:07:52,193 --> 01:07:55,280
No, no, no. This is just my game,
and I play it fair.
563
01:07:55,363 --> 01:07:58,575
No. No, I mean,
bigger than you...
564
01:08:01,578 --> 01:08:03,222
Bigger than you
have tried to shut me down.
565
01:08:03,246 --> 01:08:04,330
Bigger than you.
566
01:08:04,414 --> 01:08:07,625
And they were men, at that.
567
01:08:09,961 --> 01:08:12,589
A little boy came through here
about 30 years back.
568
01:08:13,548 --> 01:08:16,217
- I need to see your records.
- Hmm.
569
01:08:16,884 --> 01:08:19,095
Legitimate placements,
private sales, everything.
570
01:08:19,762 --> 01:08:21,347
Don't keep records
that far back.
571
01:08:21,806 --> 01:08:23,057
- You don't?
- I don't.
572
01:08:25,852 --> 01:08:27,478
Sorry.
573
01:08:27,562 --> 01:08:28,813
Can't help you.
574
01:08:31,024 --> 01:08:33,901
- You can't?
- Nope.
575
01:08:38,865 --> 01:08:40,074
I think you can.
576
01:08:42,577 --> 01:08:44,996
I think someone like you
keeps a long memory.
577
01:08:45,913 --> 01:08:47,349
Now you can tell me
what you remember,
578
01:08:47,373 --> 01:08:49,584
or I can put a hole right here
and take a look.
579
01:09:03,931 --> 01:09:06,017
They were laughin'
and what was it you said?
580
01:09:06,100 --> 01:09:07,393
What did you say?
581
01:09:25,953 --> 01:09:27,330
Are you comin'?
582
01:09:38,341 --> 01:09:39,801
Where is it?
583
01:09:43,054 --> 01:09:44,347
Oh, god.
584
01:09:49,769 --> 01:09:51,562
Where, where, where, where?
585
01:09:53,898 --> 01:09:56,192
I don't see it. Here.
586
01:10:04,867 --> 01:10:06,202
It's gone.
587
01:10:08,830 --> 01:10:11,124
It's the entire year.
588
01:10:15,253 --> 01:10:16,629
That wasn't me.
589
01:10:20,299 --> 01:10:23,136
I didn't. Wasn't me.
590
01:14:57,576 --> 01:14:59,078
Joi: I always told you.
591
01:15:00,121 --> 01:15:01,539
You're special.
592
01:15:05,626 --> 01:15:06,711
Born.
593
01:15:07,586 --> 01:15:09,046
Not made.
594
01:15:12,842 --> 01:15:14,468
Hidden with care.
595
01:15:17,972 --> 01:15:19,974
A real boy now.
596
01:15:22,685 --> 01:15:25,146
A real boy needs a real name.
597
01:15:26,439 --> 01:15:27,648
Joe.
598
01:15:29,567 --> 01:15:30,568
"Joe"?
599
01:15:31,193 --> 01:15:33,487
You're too important for 'k."
600
01:15:34,280 --> 01:15:36,449
Your mother would've named you...
601
01:15:39,618 --> 01:15:40,953
Joe.
602
01:15:43,080 --> 01:15:44,957
- Joe.
- Stop.
603
01:15:51,881 --> 01:15:54,258
How do I know if a memory
is an implant or not?
604
01:15:58,679 --> 01:16:00,598
Who makes the memories?
605
01:16:32,171 --> 01:16:33,714
Dr. Ana stelline?
606
01:16:37,885 --> 01:16:39,136
A visitor.
607
01:16:41,764 --> 01:16:43,265
Is that okay?
608
01:16:44,058 --> 01:16:45,059
Ana: Yes.
609
01:16:47,269 --> 01:16:49,105
It's just unusual.
610
01:16:50,564 --> 01:16:54,735
Nice to meet you,
officer kd6-3.7.
611
01:16:59,323 --> 01:17:02,493
Sorry. It's a compromised
immune system.
612
01:17:03,577 --> 01:17:07,123
A life of freedom,
so long as it's behind glass.
613
01:17:08,249 --> 01:17:09,792
Is that why you're not off-world?
614
01:17:09,875 --> 01:17:10,876
Yes.
615
01:17:11,544 --> 01:17:15,047
My parents had our passes
in pocket, but I took sick.
616
01:17:15,965 --> 01:17:20,219
So it was a new life for me.
617
01:17:20,970 --> 01:17:24,431
And they put me in my cage,
618
01:17:24,515 --> 01:17:27,601
filled it with everything
they could to keep me happy.
619
01:17:27,726 --> 01:17:32,231
Except company, of course.
And I was used to crowds.
620
01:17:35,734 --> 01:17:37,111
What can I help you with?
621
01:17:38,571 --> 01:17:41,073
Thought you might be able
to help me with a case.
622
01:17:42,366 --> 01:17:44,201
Oh, that's the most
interesting thing
623
01:17:44,285 --> 01:17:47,538
I've been offered
to help with in ages.
624
01:17:49,206 --> 01:17:52,334
Do you mind
if I work while you talk?
625
01:17:53,294 --> 01:17:54,461
Of course.
626
01:18:01,677 --> 01:18:03,804
Ana: I promise
I hear every word.
627
01:18:11,061 --> 01:18:13,814
They say you're the best
memory-maker there is.
628
01:18:14,106 --> 01:18:16,150
Well, then, they're kind.
629
01:18:17,359 --> 01:18:19,153
I love birthday parties.
630
01:18:23,490 --> 01:18:25,034
You work for Wallace.
631
01:18:25,576 --> 01:18:29,121
Ana: Subcontract.
I'm one of his suppliers.
632
01:18:29,496 --> 01:18:30,748
He offered to buy me out,
633
01:18:30,831 --> 01:18:33,417
but I take my freedom
where I can find it.
634
01:18:34,960 --> 01:18:36,295
Why are you so good?
635
01:18:37,421 --> 01:18:39,715
What makes your memories
so authentic?
636
01:18:40,257 --> 01:18:43,719
Ana: Well, there's a bit of
every artist in their work.
637
01:18:44,845 --> 01:18:48,307
But I was locked in
a sterile chamber at eight, so...
638
01:18:49,683 --> 01:18:53,020
If I wanted to see the world,
I had to imagine it.
639
01:18:54,605 --> 01:18:57,524
Got very good at imagining.
640
01:18:59,235 --> 01:19:02,071
Wallace needs my talent
to maintain a stable product.
641
01:19:03,989 --> 01:19:05,950
I think it's only kind.
642
01:19:07,743 --> 01:19:10,079
Replicants live such hard lives,
643
01:19:10,162 --> 01:19:13,082
made to do what we'd rather not.
644
01:19:13,666 --> 01:19:15,125
I can't help your future,
645
01:19:15,209 --> 01:19:16,478
but I can give you good memories
646
01:19:16,502 --> 01:19:19,255
to think back on and smile.
647
01:19:20,047 --> 01:19:21,048
It's nice.
648
01:19:21,590 --> 01:19:24,635
It's better than nice.
It feels authentic.
649
01:19:24,718 --> 01:19:26,262
And if you have
authentic memories,
650
01:19:26,345 --> 01:19:29,765
you have real human responses.
651
01:19:31,141 --> 01:19:32,977
Wouldn't you agree?
652
01:19:41,068 --> 01:19:42,903
Are they all constructed or
653
01:19:43,445 --> 01:19:45,239
do you ever use
ones that are real?
654
01:19:49,535 --> 01:19:52,371
Ana: It's illegal to use
real memories, officer.
655
01:19:54,581 --> 01:19:56,333
How can you tell the difference?
656
01:19:56,875 --> 01:19:58,669
Can you tell if something
657
01:20:00,337 --> 01:20:01,463
really happened?
658
01:20:03,966 --> 01:20:06,260
They all think
it's about more detail.
659
01:20:07,011 --> 01:20:09,096
But that's not how memory works.
660
01:20:10,180 --> 01:20:11,974
We recall with our feelings.
661
01:20:12,599 --> 01:20:15,352
Anything real should be a mess.
662
01:20:17,521 --> 01:20:18,772
I can show you.
663
01:20:20,983 --> 01:20:22,026
Sit.
664
01:20:40,586 --> 01:20:44,882
Now, think about the memory
you want me to see.
665
01:20:45,924 --> 01:20:48,302
Not even that hard.
Just picture it.
666
01:20:49,428 --> 01:20:50,804
Dr.ana: Let it play.
667
01:21:41,230 --> 01:21:43,107
Someone lived this, yes.
668
01:21:45,150 --> 01:21:46,610
This happened.
669
01:22:03,252 --> 01:22:04,878
I know it's real.
670
01:22:16,598 --> 01:22:18,725
I know it's real.
671
01:22:21,353 --> 01:22:24,481
God damn it!
672
01:23:08,817 --> 01:23:11,904
Officer: Officer kd6-3.7.
673
01:23:11,987 --> 01:23:13,322
Madam is calling you in.
674
01:23:13,405 --> 01:23:15,032
You're under arrest.
Drop your gun
675
01:23:15,115 --> 01:23:17,284
and keep your hands
where I can see 'em.
676
01:23:18,535 --> 01:23:19,578
Man: Cells. K: Cells.
677
01:23:19,661 --> 01:23:21,139
Man: Have you ever
been in an institution?
678
01:23:21,163 --> 01:23:22,206
- Cells.
- Cells.
679
01:23:22,289 --> 01:23:23,892
Man: When you're not
performing your duties,
680
01:23:23,916 --> 01:23:25,542
do they keep you
in a little box?
681
01:23:25,626 --> 01:23:26,668
- Cells.
- Cells.
682
01:23:26,752 --> 01:23:28,062
- Man: Interlinked.
- Interlinked.
683
01:23:28,086 --> 01:23:29,355
Man: What's it like
to hold the hand
684
01:23:29,379 --> 01:23:32,382
of someone you love?
Interlinked.
685
01:23:32,466 --> 01:23:33,884
Interlinked.
686
01:23:33,967 --> 01:23:35,028
Man: Within cells interlinked.
687
01:23:35,052 --> 01:23:36,112
Within cells interlinked.
688
01:23:36,136 --> 01:23:37,238
Man: Dreadfully. K: Dreadfully.
689
01:23:37,262 --> 01:23:39,306
Man: What's it like to
be filled with dread?
690
01:23:39,389 --> 01:23:40,533
- Dreadfully.
- Dreadfully.
691
01:23:40,557 --> 01:23:42,160
Man: Do you like being
separated from other people?
692
01:23:42,184 --> 01:23:43,477
- Distinct.
- Distinct.
693
01:23:43,560 --> 01:23:45,521
- Dreadfully distinct.
- Dreadfully distinct.
694
01:23:45,604 --> 01:23:46,730
- Dark.
- Dark.
695
01:23:46,813 --> 01:23:47,916
Man: Within cells interlinked.
696
01:23:47,940 --> 01:23:49,209
Within the cells interlinked.
697
01:23:49,233 --> 01:23:51,735
- Man: Within one stem.
- Within one stem.
698
01:23:51,818 --> 01:23:53,070
Man: And dreadfully distinct.
699
01:23:53,153 --> 01:23:54,321
And dreadfully distinct.
700
01:23:54,404 --> 01:23:56,090
- Man: Against the dark.
- Against the dark.
701
01:23:56,114 --> 01:23:57,434
Man: A tall white
fountain played.
702
01:23:58,867 --> 01:24:00,494
A tall white fountain played.
703
01:24:03,497 --> 01:24:05,332
Man: You're not even
close to baseline.
704
01:24:11,588 --> 01:24:13,382
Out! Close the door.
705
01:24:14,383 --> 01:24:16,552
What the fuck is with you?
706
01:24:16,718 --> 01:24:18,387
I put you on a case.
707
01:24:18,971 --> 01:24:21,223
I impressed on you
the importance of that case,
708
01:24:21,306 --> 01:24:22,349
and then we pick you up
709
01:24:22,432 --> 01:24:24,393
fucking around
outside an upgrade center?
710
01:24:26,853 --> 01:24:29,231
Scan said you didn't look like
you on the inside.
711
01:24:29,314 --> 01:24:31,233
Miles off your baseline.
712
01:24:31,316 --> 01:24:32,693
Do you know what that means?
713
01:24:32,776 --> 01:24:34,069
I found the kid.
714
01:24:38,907 --> 01:24:40,659
He was set up
like a standard replicant,
715
01:24:40,742 --> 01:24:42,035
put on a service job.
716
01:24:45,163 --> 01:24:46,748
Even he didn't know who he was.
717
01:24:49,418 --> 01:24:50,919
- And?
- And it's done.
718
01:24:51,003 --> 01:24:52,283
What does that mean,
"it's done"?
719
01:24:52,337 --> 01:24:53,714
What you asked.
720
01:24:55,591 --> 01:24:56,925
It's done.
721
01:25:00,929 --> 01:25:02,097
Fuck.
722
01:25:04,850 --> 01:25:06,768
You just stopped a bomb
from goin' off.
723
01:25:08,937 --> 01:25:10,355
You did good.
724
01:25:12,899 --> 01:25:14,860
I can help you
get outta this station alive,
725
01:25:14,943 --> 01:25:17,070
but you have 48 hours
to get back on track.
726
01:25:17,779 --> 01:25:19,865
Surrender your gun and badge.
727
01:25:19,948 --> 01:25:22,701
And your next baseline test
is outta my hands.
728
01:25:25,037 --> 01:25:26,371
Thank you, madam.
729
01:25:58,570 --> 01:26:00,072
You were right.
730
01:26:06,995 --> 01:26:08,872
You were right about everything.
731
01:26:09,998 --> 01:26:11,500
Shh.
732
01:26:32,062 --> 01:26:33,397
Hmm.
733
01:26:37,734 --> 01:26:41,029
Thought you weren't
interested, worky man.
734
01:26:44,116 --> 01:26:46,201
You liked her. I could tell.
735
01:26:48,954 --> 01:26:50,038
It's okay.
736
01:26:51,415 --> 01:26:52,874
She's real.
737
01:26:55,127 --> 01:26:57,421
I wanna be real for you.
738
01:26:58,547 --> 01:27:00,382
You are real for me.
739
01:27:01,591 --> 01:27:03,427
You have a special lady here.
740
01:27:21,820 --> 01:27:22,821
Mariette: Okay.
741
01:27:23,655 --> 01:27:24,948
Let's do it.
742
01:27:47,053 --> 01:27:48,513
Mariette: Look at you.
743
01:27:48,764 --> 01:27:50,932
Joi: Quiet now, I have to sync.
744
01:30:47,108 --> 01:30:50,570
Female announcer:
Joi is anything you want her to be.
745
01:30:52,238 --> 01:30:55,617
Joi goes anywhere
you want her to go.
746
01:31:25,563 --> 01:31:28,858
Automated voice:
99.9% detoxified water.
747
01:31:58,888 --> 01:32:00,390
It's from a tree.
748
01:32:00,473 --> 01:32:01,808
Joi: I'm done with you.
749
01:32:03,101 --> 01:32:04,227
You can go now.
750
01:32:16,281 --> 01:32:17,782
Quiet, now.
751
01:32:18,408 --> 01:32:19,659
I've been inside you.
752
01:32:20,744 --> 01:32:22,620
Not so much there as you think.
753
01:32:42,265 --> 01:32:43,391
Coffee?
754
01:32:49,564 --> 01:32:51,316
They'll be comin' after me soon.
755
01:33:00,533 --> 01:33:01,910
I'm coming with you.
756
01:33:02,869 --> 01:33:04,120
But not like this.
757
01:33:05,371 --> 01:33:07,457
If they come here
looking for you,
758
01:33:07,540 --> 01:33:09,501
they'll have access
to all my memories.
759
01:33:10,502 --> 01:33:12,962
You have to delete me
from the console.
760
01:33:14,130 --> 01:33:15,548
My present.
761
01:33:17,675 --> 01:33:18,718
Put me there.
762
01:33:21,346 --> 01:33:22,597
I can't do that.
763
01:33:24,557 --> 01:33:25,725
Think about it.
764
01:33:27,018 --> 01:33:29,104
If anything happens to this,
that's it.
765
01:33:30,688 --> 01:33:31,815
You're gone.
766
01:33:32,357 --> 01:33:33,483
Yes.
767
01:33:35,110 --> 01:33:36,486
Like a real girl.
768
01:33:42,659 --> 01:33:43,993
Please.
769
01:33:47,330 --> 01:33:48,540
Joe, please.
770
01:33:50,208 --> 01:33:51,584
I want this.
771
01:33:55,672 --> 01:33:57,715
But I can't do it myself.
772
01:34:15,441 --> 01:34:16,860
Break the antenna.
773
01:34:57,483 --> 01:34:58,943
I don't need a real horse.
774
01:35:02,071 --> 01:35:03,865
I don't need a real horse.
I just...
775
01:35:04,866 --> 01:35:06,534
I just wanna find out
where it's from.
776
01:35:06,618 --> 01:35:07,818
Doc badger: Okay.
777
01:35:17,003 --> 01:35:19,088
Radiation from a reactor?
778
01:35:26,721 --> 01:35:28,056
It matches a dirty bomb.
779
01:35:36,522 --> 01:35:38,483
There's only one place
that dirty.
780
01:35:38,566 --> 01:35:39,734
Mmm-hmm.
781
01:35:40,860 --> 01:35:42,111
Nobody lives there.
782
01:36:33,204 --> 01:36:34,747
Go to five.
783
01:36:35,581 --> 01:36:37,375
Four, 30 degrees to the left.
784
01:36:40,253 --> 01:36:41,546
Tilt up.
785
01:36:44,382 --> 01:36:46,175
Elevate to 400 feet.
786
01:36:52,223 --> 01:36:54,058
Radiation analysis.
787
01:36:57,103 --> 01:36:58,354
Move forward.
788
01:37:05,445 --> 01:37:06,779
Tilt up.
789
01:37:07,238 --> 01:37:08,448
Stop.
790
01:37:10,658 --> 01:37:12,035
Move forward.
791
01:37:12,952 --> 01:37:14,620
Go to five.
792
01:37:15,580 --> 01:37:17,915
Seven, move fon/vard.
793
01:37:22,795 --> 01:37:24,380
Six.
794
01:37:25,506 --> 01:37:26,591
Stop.
795
01:37:29,552 --> 01:37:31,095
Go to seven.
796
01:37:31,721 --> 01:37:33,222
Eight.
797
01:37:34,140 --> 01:37:35,600
Nine.
798
01:37:39,645 --> 01:37:40,980
Heat analysis.
799
01:37:49,238 --> 01:37:50,448
Life.
800
01:37:51,032 --> 01:37:52,367
Joi: What is it?
801
01:37:53,284 --> 01:37:55,203
Guess we're about to find out.
802
01:38:05,755 --> 01:38:07,048
Too dark in here.
803
01:38:10,468 --> 01:38:11,636
I like him.
804
01:38:12,762 --> 01:38:14,263
He's a good boy.
805
01:38:15,723 --> 01:38:16,849
Where is he?
806
01:38:23,648 --> 01:38:27,193
I have no idea. He's off-duty.
807
01:38:27,902 --> 01:38:29,195
Check around.
808
01:38:29,278 --> 01:38:30,655
Ichecked_.
809
01:38:32,031 --> 01:38:33,616
Anwvhere a good boy might go.
810
01:38:34,659 --> 01:38:36,160
Joshi: You're too late.
811
01:38:39,330 --> 01:38:40,498
It's gone.
812
01:38:44,043 --> 01:38:45,336
He destroyed it.
813
01:38:48,089 --> 01:38:49,966
Everything about it.
814
01:38:50,758 --> 01:38:53,428
Well, except for the box of bones
that you already took.
815
01:38:58,307 --> 01:39:01,686
Which, I'll wager,
wasn't enough. Here you are.
816
01:39:09,652 --> 01:39:11,487
You tiny thing.
817
01:39:13,072 --> 01:39:16,534
In the face of the fabulous new,
your only thought is to kill it?
818
01:39:17,076 --> 01:39:20,204
For fear of great change?
819
01:39:21,581 --> 01:39:24,500
You can't hold the tide
with a broom.
820
01:39:25,001 --> 01:39:26,878
Except that I did.
821
01:39:28,129 --> 01:39:29,630
Where is he?
822
01:39:33,593 --> 01:39:35,136
You're so sure.
823
01:39:36,929 --> 01:39:38,473
Because he told you.
824
01:39:39,098 --> 01:39:40,933
Because we never lie.
825
01:39:42,935 --> 01:39:45,396
I'm gonna tell Mr. Wallace
you tried to shoot me first.
826
01:39:46,981 --> 01:39:48,774
So I had to kill you.
827
01:39:53,404 --> 01:39:55,114
Then do what you gotta do.
828
01:39:56,574 --> 01:39:57,825
Madam.
829
01:40:30,149 --> 01:40:32,985
Location: Officer kd6-3.7.
830
01:45:21,482 --> 01:45:23,400
Deckard:
"Mightn't happen to have
831
01:45:23,984 --> 01:45:26,278
"a piece of cheese
about you, now?"
832
01:45:27,279 --> 01:45:28,697
Would you, boy?
833
01:45:43,879 --> 01:45:45,172
Treasure island?
834
01:45:52,263 --> 01:45:53,722
He reads.
835
01:45:55,015 --> 01:45:56,141
That's good.
836
01:45:57,434 --> 01:45:58,727
Me, too.
837
01:46:00,020 --> 01:46:02,690
Not much else to do
around here at night anymore.
838
01:46:05,943 --> 01:46:10,489
"Many is the night
I dream of cheese,
839
01:46:14,118 --> 01:46:17,371
"toasted mostly."
840
01:46:20,624 --> 01:46:22,293
What are you doing here?
841
01:46:25,671 --> 01:46:26,839
I heard the piano.
842
01:46:29,174 --> 01:46:30,593
Don't lie.
843
01:46:31,844 --> 01:46:33,137
It's rude.
844
01:46:35,431 --> 01:46:36,974
You're a cop.
845
01:46:38,350 --> 01:46:40,811
- I'm not here to take you in.
- Oh, yeah?
846
01:46:44,023 --> 01:46:45,107
Then, what?
847
01:46:47,735 --> 01:46:49,695
I just have some questions.
848
01:46:50,404 --> 01:46:51,780
What questions?
849
01:47:09,757 --> 01:47:11,091
Stay.
850
01:49:44,703 --> 01:49:47,331
Look, I don't wanna hurt you.
851
01:49:48,123 --> 01:49:49,625
But you're not makin' it easy.
852
01:50:22,783 --> 01:50:25,786
Elvis: Like a river flows
853
01:50:26,411 --> 01:50:29,414
surely to the sea
854
01:50:29,998 --> 01:50:32,876
darling, so it goes
855
01:50:33,377 --> 01:50:38,298
some things are meant to be
856
01:50:39,216 --> 01:50:40,968
I like this song.
857
01:50:41,051 --> 01:50:45,430
Take my hand
858
01:50:46,723 --> 01:50:51,228
take my whole life, too
859
01:50:51,395 --> 01:50:54,523
we could keep at this,
or we could get a drink.
860
01:50:54,606 --> 01:50:58,819
For I can't help
861
01:51:00,154 --> 01:51:06,869
falling in love with you
862
01:51:07,119 --> 01:51:08,704
I'll take the drink.
863
01:51:17,421 --> 01:51:19,006
This is really somethin'.
864
01:51:19,506 --> 01:51:21,008
Deckard: The whole town
was somethin'.
865
01:51:21,800 --> 01:51:22,843
One time.
866
01:51:25,262 --> 01:51:26,722
Forget your troubles,
867
01:51:28,473 --> 01:51:29,850
see a show,
868
01:51:31,810 --> 01:51:33,228
gamble a little.
869
01:51:36,273 --> 01:51:38,817
Win some money, lose some money.
870
01:51:39,693 --> 01:51:42,654
They made money seem like candy.
871
01:51:43,363 --> 01:51:44,531
You like whiskey?
872
01:51:45,532 --> 01:51:46,992
I've got millions
873
01:51:47,868 --> 01:51:49,494
of bottles of whiskey.
874
01:52:04,009 --> 01:52:05,010
Here.
875
01:52:06,178 --> 01:52:07,554
Deckard: Bleeding.
876
01:52:20,359 --> 01:52:21,401
Is it real?
877
01:52:22,694 --> 01:52:24,196
I don't know.
878
01:52:24,363 --> 01:52:25,697
Ask him.
879
01:52:42,381 --> 01:52:43,465
Ya got a name?
880
01:52:45,926 --> 01:52:47,469
Officer kd6-3.7.
881
01:52:47,552 --> 01:52:50,389
That's not a name.
That's a serial number.
882
01:52:53,308 --> 01:52:54,393
All right.
883
01:52:57,271 --> 01:52:58,438
Joe.
884
01:52:58,939 --> 01:53:00,440
Deckard: What do you want, Joe?
885
01:53:02,109 --> 01:53:03,568
I wanna ask you some questions.
886
01:53:03,652 --> 01:53:04,903
Deckard: Like what?
887
01:53:11,618 --> 01:53:15,080
Like what was her name,
the mother of your child?
888
01:53:22,504 --> 01:53:24,006
What was she like?
889
01:53:35,183 --> 01:53:38,103
- You two live here together?
- Too many questions.
890
01:53:39,563 --> 01:53:41,106
I had your job.
I was good at it.
891
01:53:42,107 --> 01:53:43,191
It was simpler then.
892
01:53:43,275 --> 01:53:44,475
Why you makin' it complicated?
893
01:53:44,526 --> 01:53:45,712
Why don't you just
answer the question?
894
01:53:45,736 --> 01:53:46,820
What question?
895
01:53:46,903 --> 01:53:49,489
I didn't figure you
as one for bullshit.
896
01:53:50,532 --> 01:53:51,783
What's her name?
897
01:54:05,589 --> 01:54:06,798
Rachael.
898
01:54:11,845 --> 01:54:13,638
Deckard: Her name was Rachael.
899
01:54:17,893 --> 01:54:19,144
What happened to the kid?
900
01:54:22,814 --> 01:54:25,275
Who put it in the orphanage?
Was it you?
901
01:54:28,278 --> 01:54:29,696
I was long gone by then.
902
01:54:33,950 --> 01:54:35,660
You didn't even meet
your own kid?
903
01:54:38,789 --> 01:54:39,998
Why?
904
01:54:41,166 --> 01:54:42,834
Because that was the plan.
905
01:54:45,629 --> 01:54:47,381
I showed 'em
how to scramble the records,
906
01:54:47,923 --> 01:54:49,549
cover their tracks.
907
01:54:50,801 --> 01:54:53,345
Everyone had a part.
Mine was to leave.
908
01:54:55,055 --> 01:54:57,432
Then the blackout came,
paved over everything.
909
01:54:57,599 --> 01:54:59,726
Couldn't have found the child
if I tried.
910
01:55:00,185 --> 01:55:02,729
- Did you want to?
- Not really.
911
01:55:03,647 --> 01:55:06,650
- Why not?
- Because we were being hunted.
912
01:55:07,567 --> 01:55:09,861
I didn't want our child found,
913
01:55:10,404 --> 01:55:13,323
taken apart, dissected.
914
01:55:17,577 --> 01:55:20,080
Sometimes, to love someone,
915
01:55:22,457 --> 01:55:24,000
you gotta be a stranger.
916
01:55:45,564 --> 01:55:46,982
To strangers.
917
01:56:04,374 --> 01:56:07,085
It's quarter to three
918
01:56:08,211 --> 01:56:10,005
there's no one in the place
919
01:56:12,090 --> 01:56:13,967
except you and me
920
01:56:18,722 --> 01:56:20,724
so, set 'em up, Joe
921
01:56:22,767 --> 01:56:25,270
I got a little story
922
01:56:27,647 --> 01:56:29,858
you ought to know
923
01:56:32,986 --> 01:56:35,030
we 're drinkin', my friend
924
01:56:37,157 --> 01:56:38,783
to the end
925
01:56:40,785 --> 01:56:43,330
of a brief episode
926
01:56:46,917 --> 01:56:49,961
make it one for my baby
927
01:56:53,256 --> 01:56:55,926
and one more for the road
928
01:57:58,822 --> 01:58:00,282
Deckard: What'd you do?
929
01:58:00,907 --> 01:58:02,242
Who'd you bring? Huh?
930
01:58:04,286 --> 01:58:05,537
No one.
931
01:58:05,704 --> 01:58:06,830
Oh, yeah?
932
01:58:12,252 --> 01:58:13,503
Automated voice: Target locked.
933
01:58:16,131 --> 01:58:17,215
They know you're here.
934
01:58:19,426 --> 01:58:20,844
I came alone.
935
02:00:27,971 --> 02:00:29,055
Bad dog.
936
02:00:46,823 --> 02:00:48,032
Stop.
937
02:01:04,299 --> 02:01:06,551
I do hope you're satisfied
with our product.
938
02:01:07,427 --> 02:01:08,970
I love yo...
939
02:04:22,914 --> 02:04:27,126
Mariette: Hey, there's someone
who wants to meet you.
940
02:04:28,836 --> 02:04:30,213
You can trust us.
941
02:04:38,638 --> 02:04:41,182
You must want me to look up
and to the left.
942
02:04:47,313 --> 02:04:48,398
Mariette: This is freysa.
943
02:04:49,524 --> 02:04:51,651
She fought with sapper
on calantha.
944
02:04:51,901 --> 02:04:53,653
I recognize you.
945
02:04:55,738 --> 02:04:57,615
Did you help him hide the child?
946
02:04:59,867 --> 02:05:01,285
I was there.
947
02:05:05,415 --> 02:05:07,166
I saw a miracle delivered.
948
02:05:08,793 --> 02:05:11,713
A perfect little face
crying up at me.
949
02:05:12,588 --> 02:05:14,132
Mad as thunder.
950
02:05:27,937 --> 02:05:29,230
Were you with her?
951
02:05:31,524 --> 02:05:32,608
Rachael?
952
02:05:33,109 --> 02:05:34,819
Freysa: I held her as she died.
953
02:05:36,612 --> 02:05:40,366
We hid the child and made
a vow to keep our secret.
954
02:05:41,617 --> 02:05:43,453
That's why sapper
let you kill him.
955
02:05:45,246 --> 02:05:50,960
I knew that baby meant
we are more than just slaves.
956
02:05:52,503 --> 02:05:54,505
If a baby can come
from one of us,
957
02:05:55,381 --> 02:05:57,925
we are our own masters.
958
02:05:58,760 --> 02:06:00,887
More human than humans.
959
02:06:03,181 --> 02:06:04,807
Freysa: A revolution is coming.
960
02:06:05,475 --> 02:06:07,602
And we're building an army.
961
02:06:08,936 --> 02:06:10,938
I want to free our people.
962
02:06:19,405 --> 02:06:20,948
If you want to be free,
963
02:06:21,824 --> 02:06:23,117
join us.
964
02:06:28,456 --> 02:06:31,375
Deckard, sapper, you, me,
965
02:06:31,459 --> 02:06:35,129
our lives mean nothing
next to a storm that's coming.
966
02:06:36,130 --> 02:06:38,007
Dying for the right cause
967
02:06:38,091 --> 02:06:40,551
is the most human thing
we can do.
968
02:06:43,471 --> 02:06:45,348
You led Wallace to deckard.
969
02:06:46,349 --> 02:06:50,144
You cannot allow deckard
to lead Wallace to me.
970
02:06:50,853 --> 02:06:52,605
You must kill deckard.
971
02:07:02,198 --> 02:07:04,826
Deckard only wanted
his baby to be safe.
972
02:07:05,743 --> 02:07:06,786
And she is.
973
02:07:09,497 --> 02:07:11,040
When the time comes,
974
02:07:11,124 --> 02:07:12,792
I will show her to the world,
975
02:07:13,167 --> 02:07:15,128
and she will lead our army.
976
02:07:15,378 --> 02:07:16,546
"She"?
977
02:07:17,046 --> 02:07:18,297
Of course.
978
02:07:19,090 --> 02:07:20,299
Rachael had a daughter.
979
02:07:22,385 --> 02:07:25,054
With my own eyes,
I saw her come.
980
02:07:26,347 --> 02:07:27,682
I dressed her in blue
981
02:07:27,765 --> 02:07:29,267
when it was time for her to go.
982
02:07:29,350 --> 02:07:31,269
It was a boy that you hid.
983
02:07:33,521 --> 02:07:36,190
That is just a piece
of the puzzle.
984
02:07:53,624 --> 02:07:55,626
You imagined it was you?
985
02:07:59,338 --> 02:08:00,548
You did.
986
02:08:01,424 --> 02:08:02,592
You did.
987
02:08:05,595 --> 02:08:07,638
We all wish it was us.
988
02:08:09,390 --> 02:08:11,225
That's why we believe.
989
02:08:27,825 --> 02:08:29,493
Ana: Someone lived this, yes.
990
02:08:32,121 --> 02:08:34,290
Deckard: Ishowed 'em
how to scramble the records,
991
02:08:34,832 --> 02:08:36,167
cover their tracks.
992
02:08:36,834 --> 02:08:39,295
Freysa: With my own eyes,
I saw her come.
993
02:08:41,005 --> 02:08:44,592
I dressed her in blue when
it was time for her to go.
994
02:08:45,426 --> 02:08:47,678
Ana: There's a bit
of every artist in their work.
995
02:09:26,217 --> 02:09:28,469
Wallace: Always jumping,
that one.
996
02:09:29,512 --> 02:09:32,306
Never a thought of what to do
if it made land.
997
02:09:33,683 --> 02:09:38,104
All the courage in the world
cannot alter fact.
998
02:09:43,109 --> 02:09:47,989
I have wanted to meet you
for so very long.
999
02:10:06,716 --> 02:10:09,218
You are a wonder to me,
Mr. Deckard.
1000
02:10:15,224 --> 02:10:16,809
I had the lock.
1001
02:10:18,644 --> 02:10:20,604
I found the key.
1002
02:10:22,148 --> 02:10:26,569
Yet the pins do not align.
The door remains locked.
1003
02:10:29,405 --> 02:10:32,325
I need the specimen
to reach it, Mr. Deckard.
1004
02:10:36,579 --> 02:10:37,872
The child.
1005
02:10:39,457 --> 02:10:40,791
I need the child.
1006
02:10:42,585 --> 02:10:45,046
To teach them all to fly.
1007
02:10:53,471 --> 02:10:56,807
"And god remembered Rachel,
1008
02:10:59,393 --> 02:11:02,980
"heeded her
and opened her womb."
1009
02:11:04,565 --> 02:11:06,233
Rachael: Do you like our owl?
1010
02:11:09,070 --> 02:11:10,446
Deckard: It's artificial?
1011
02:11:11,822 --> 02:11:13,407
Rachael: Of course it is.
1012
02:11:15,159 --> 02:11:16,744
Deckard: Must be expensive.
1013
02:11:18,662 --> 02:11:21,332
Rachael: Very. I'm Rachael.
1014
02:11:22,333 --> 02:11:23,584
Deckard: Deckard.
1015
02:11:35,763 --> 02:11:37,431
Wallace: Is it the same...
1016
02:11:38,891 --> 02:11:41,435
Now, as then,
1017
02:11:44,021 --> 02:11:45,731
the moment you met her?
1018
02:11:55,908 --> 02:11:58,994
All these years
you looked back on that day,
1019
02:11:59,078 --> 02:12:02,415
drunk on the memory
of its perfection.
1020
02:12:05,626 --> 02:12:07,670
How shiny her lips.
1021
02:12:08,003 --> 02:12:10,256
How instant your connection.
1022
02:12:13,843 --> 02:12:15,511
Did it never occur to you
1023
02:12:15,594 --> 02:12:17,847
that's why you were summoned
in the first place?
1024
02:12:20,266 --> 02:12:21,934
Designed to do nothing short
1025
02:12:22,017 --> 02:12:25,479
of fall for her
right then and there.
1026
02:12:27,982 --> 02:12:32,862
Wallace: All to make
that single perfect specimen.
1027
02:12:36,615 --> 02:12:39,452
That is, if you were designed.
1028
02:12:40,953 --> 02:12:42,204
Love
1029
02:12:42,705 --> 02:12:45,082
or mathematical precision.
1030
02:12:51,046 --> 02:12:52,214
Yes.
1031
02:12:59,430 --> 02:13:01,223
I know what's real.
1032
02:13:25,456 --> 02:13:27,041
It was very clever
to keep yourself
1033
02:13:27,124 --> 02:13:28,792
empty of information,
1034
02:13:28,959 --> 02:13:32,171
and all it cost you
was everything.
1035
02:13:36,759 --> 02:13:38,802
But you can still help me.
1036
02:13:40,346 --> 02:13:43,390
Wallace: You had help in the hiding.
1037
02:13:45,893 --> 02:13:47,686
Where did they go?
1038
02:13:49,480 --> 02:13:51,232
I know you know something.
1039
02:13:52,650 --> 02:13:53,984
Help me,
1040
02:13:55,069 --> 02:13:58,447
and very, very good things
can come to you.
1041
02:14:04,286 --> 02:14:06,080
You don't have children,
1042
02:14:09,667 --> 02:14:10,793
do you?
1043
02:14:11,627 --> 02:14:14,088
Oh, I have millions.
1044
02:14:16,340 --> 02:14:19,218
You think I have
nothing to offer but pain.
1045
02:14:19,885 --> 02:14:21,637
Only I know...
1046
02:14:22,972 --> 02:14:24,557
You love pain.
1047
02:14:26,016 --> 02:14:30,062
Pain reminds you
the joy you felt was real.
1048
02:14:32,481 --> 02:14:33,899
More joy, then.
1049
02:14:40,614 --> 02:14:42,074
Do not be afraid.
1050
02:14:57,381 --> 02:14:58,924
Wallace: An angel
1051
02:15:00,175 --> 02:15:01,343
made again.
1052
02:15:05,889 --> 02:15:07,141
Foryou.
1053
02:15:41,550 --> 02:15:43,093
Rachael: Did you miss me?
1054
02:16:01,320 --> 02:16:02,738
Don't you love me?
1055
02:16:22,007 --> 02:16:23,384
Her eyes were green.
1056
02:16:41,193 --> 02:16:42,945
Wallace: Off-world,
1057
02:16:43,696 --> 02:16:46,365
I have everything I need
to make you talk.
1058
02:16:48,826 --> 02:16:50,703
You do not know
what pain is yet.
1059
02:16:53,080 --> 02:16:54,498
Wallace: You will learn.
1060
02:17:06,802 --> 02:17:08,721
Joi: Hello, handsome.
1061
02:17:25,612 --> 02:17:27,990
What a day, hmm?
1062
02:17:31,869 --> 02:17:33,537
You look lonely.
1063
02:17:34,788 --> 02:17:36,665
I can fix that.
1064
02:17:40,294 --> 02:17:42,713
You look like a good Joe.
1065
02:18:18,332 --> 02:18:20,250
Freysa:
Dying for the right cause
1066
02:18:21,168 --> 02:18:23,420
is the most human thing
we can do.
1067
02:18:26,256 --> 02:18:28,759
Because you've never seen
a miracle.
1068
02:19:07,506 --> 02:19:08,733
Air-traffic controller:
You're entering
1069
02:19:08,757 --> 02:19:10,467
Los Angeles airport
restricted airspace.
1070
02:19:10,551 --> 02:19:12,177
Confirm your identity.
1071
02:19:12,344 --> 02:19:15,764
Pilot1: Transport s-14-4-xd.
Confirmed.
1072
02:19:16,682 --> 02:19:20,644
Pilot 2: Base, this is
06 outbound departure...
1073
02:19:21,103 --> 02:19:22,396
Where are we going?
1074
02:19:23,856 --> 02:19:25,107
Home.
1075
02:20:20,412 --> 02:20:22,122
Automated voice: Drive two down.
1076
02:20:22,205 --> 02:20:24,041
Backup engaged.
1077
02:20:25,250 --> 02:20:26,376
Warning...
1078
02:20:26,460 --> 02:20:29,004
Luv: Can we make it?
Pilot: We're too low.
1079
02:20:29,171 --> 02:20:30,547
Take us back.
1080
02:21:19,805 --> 02:21:20,806
Get us up.
1081
02:21:46,123 --> 02:21:47,290
Luv: Open the door.
1082
02:23:40,445 --> 02:23:42,114
I'm the best one.
1083
02:24:23,029 --> 02:24:24,781
Off-world is waiting.
1084
02:26:38,290 --> 02:26:40,458
Joe. Joe!
1085
02:27:31,551 --> 02:27:33,678
You shoulda let me
die out there.
1086
02:27:34,804 --> 02:27:36,056
You did.
1087
02:27:40,185 --> 02:27:41,853
You drowned out there.
1088
02:27:47,650 --> 02:27:49,361
You're free to meet
your daughter now.
1089
02:29:15,238 --> 02:29:17,115
All the best memories are hers.
1090
02:29:30,795 --> 02:29:32,213
Who am I to you?
1091
02:29:41,973 --> 02:29:43,099
Go meet your daughter.
1092
02:29:49,898 --> 02:29:51,316
You okay?
1093
02:32:27,597 --> 02:32:29,098
Just a moment.
1094
02:32:31,643 --> 02:32:33,061
Beautiful, isn't it?
72558