All language subtitles for Blade.Runner.2049.2017.2160p.US.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:05:54,729 --> 00:05:56,731 I hope you don't mind me taking the Liberty. 3 00:06:00,569 --> 00:06:04,030 I was careful not to drag in any dirt. 4 00:06:06,032 --> 00:06:07,659 Sapper: I don't mind the dirt. 5 00:06:09,703 --> 00:06:10,829 I do mind 6 00:06:12,414 --> 00:06:13,874 unannounced visits. 7 00:06:17,502 --> 00:06:18,587 You police? 8 00:06:20,755 --> 00:06:25,385 Are you sapper Morton? Civic number nk68514? 9 00:06:25,468 --> 00:06:26,636 I'm a farmer. 10 00:06:27,512 --> 00:06:28,513 I saw that. 11 00:06:29,848 --> 00:06:31,057 What do you farm? 12 00:06:38,857 --> 00:06:40,233 It's a protein farm. 13 00:06:41,234 --> 00:06:42,319 Wallace design. 14 00:06:44,863 --> 00:06:45,947 Is that what I smell? 15 00:06:47,324 --> 00:06:48,491 Grow that just for me. 16 00:06:49,910 --> 00:06:50,952 Garlic. 17 00:06:51,244 --> 00:06:52,329 Garlic. 18 00:06:53,246 --> 00:06:54,289 Go on, try some. 19 00:06:55,957 --> 00:06:57,042 No, thank you. 20 00:06:59,419 --> 00:07:00,921 I prefer to keep an empty stomach 21 00:07:01,004 --> 00:07:02,923 until the hard part of the day is done. 22 00:07:06,301 --> 00:07:07,552 How long you been here? 23 00:07:08,178 --> 00:07:09,471 Sapper: Since 2020. 24 00:07:10,889 --> 00:07:12,807 But you haven't always been a farmer, have you? 25 00:07:15,477 --> 00:07:16,519 Your bag. 26 00:07:17,437 --> 00:07:18,772 It's colonial medical use. 27 00:07:19,564 --> 00:07:21,066 Military issue. 28 00:07:23,652 --> 00:07:26,237 Where were you? Calantha? 29 00:07:30,825 --> 00:07:31,952 Must have been brutal. 30 00:07:33,119 --> 00:07:34,496 Plan on taking me in? 31 00:07:38,041 --> 00:07:39,250 Let them take a look inside? 32 00:07:40,126 --> 00:07:41,169 Mr. Morton, 33 00:07:42,587 --> 00:07:44,422 if taking you in is an option, 34 00:07:49,302 --> 00:07:51,513 I would much prefer that to the alternative. 35 00:07:53,390 --> 00:07:55,558 I'm sure you knew it would be someone in time. 36 00:07:58,311 --> 00:07:59,854 I'm sorry it had to be me. 37 00:08:03,108 --> 00:08:05,527 Sapper: Good as any. 38 00:08:08,947 --> 00:08:11,658 Now, if you don't mind, 39 00:08:13,368 --> 00:08:15,954 if you could just look up and to the left, please. 40 00:09:13,136 --> 00:09:15,555 Please don't get up. 41 00:09:25,982 --> 00:09:29,110 Sapper: How's it feel killing your own kind? 42 00:09:33,073 --> 00:09:35,825 I don't retire my own kind because we don't run. 43 00:09:38,328 --> 00:09:39,579 Only older models do. 44 00:09:40,288 --> 00:09:44,584 And you new models are happy scraping the shit, 45 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 because you've never seen a miracle. 46 00:10:33,174 --> 00:10:34,968 Just photograph everything. 47 00:10:46,855 --> 00:10:48,606 Madam, please. 48 00:10:49,065 --> 00:10:51,860 Automated voice: Incoming LAPD re-codec hash. 49 00:10:55,029 --> 00:10:56,948 You're hurt. I'm not payin' for that. 50 00:10:58,658 --> 00:10:59,909 - I'll glue it. - And? 51 00:11:06,875 --> 00:11:08,793 One of the tail-end nexus 8s. 52 00:11:08,877 --> 00:11:10,587 He looks like he could take your head off. 53 00:11:11,588 --> 00:11:14,632 - He tried. - He wentawol after calantha 54 00:11:15,049 --> 00:11:17,330 with a few more in his outfit I wouldn't mind closin' out. 55 00:11:18,511 --> 00:11:20,138 - Just him? - Just him. 56 00:11:21,264 --> 00:11:22,515 Come on home for your baseline. 57 00:11:27,312 --> 00:11:28,479 One moment, madam. 58 00:12:16,945 --> 00:12:18,696 30 meters to maximum depth. 59 00:12:34,587 --> 00:12:35,588 Joshi: What is that? 60 00:12:41,594 --> 00:12:42,929 I'll send a dig team. 61 00:12:44,639 --> 00:12:46,391 Come on home before the storm. 62 00:14:04,177 --> 00:14:06,888 Man: Officer kd6-3.7. 63 00:14:06,971 --> 00:14:09,557 - Let's begin. Ready? - Yes, sir. 64 00:14:11,184 --> 00:14:12,685 Man: Recite your baseline. 65 00:14:12,769 --> 00:14:15,646 And blood-black nothingness began to spin. 66 00:14:17,732 --> 00:14:20,234 A system of cells interlinked within cells... 67 00:14:20,318 --> 00:14:23,529 Interlinked within cells interlinked within one stem. 68 00:14:23,613 --> 00:14:24,822 Fuck off, skin-job. 69 00:14:27,075 --> 00:14:29,327 And dreadfully distinct against the dark, 70 00:14:29,410 --> 00:14:31,454 a tall white fountain played. 71 00:14:33,164 --> 00:14:34,374 Man: Cells. K: Cells. 72 00:14:34,457 --> 00:14:36,167 Man: Have you ever been in an institution? 73 00:14:36,250 --> 00:14:37,502 - Cells. - Cells. 74 00:14:37,585 --> 00:14:38,812 Man: Do they keep you in a cell? 75 00:14:38,836 --> 00:14:40,046 - Cells. - Cells. 76 00:14:40,129 --> 00:14:41,648 Man: When you're not performing your duties, 77 00:14:41,672 --> 00:14:42,900 do they keep you in a little box? 78 00:14:42,924 --> 00:14:44,008 - Cells. - Cells. 79 00:14:44,092 --> 00:14:45,927 - Man: Interlinked. - Interlinked. 80 00:14:46,010 --> 00:14:47,905 Man: What's it like to hold the hand of someone you love? 81 00:14:47,929 --> 00:14:49,305 - Interlinked. - Interlinked. 82 00:14:49,389 --> 00:14:51,325 Man: Did they teach you how to feel finger to finger? 83 00:14:51,349 --> 00:14:52,600 - Interlinked. - Interlinked. 84 00:14:52,683 --> 00:14:54,411 Man: Do you long for having your heart interlinked? 85 00:14:54,435 --> 00:14:55,728 - Interlinked. - Interlinked. 86 00:14:55,812 --> 00:14:57,247 Man: Do you dream about being interlinked? 87 00:14:57,271 --> 00:14:58,314 Interlinked. 88 00:14:58,398 --> 00:15:00,167 Man: What's it like to hold your child in your arms? 89 00:15:00,191 --> 00:15:01,484 - Interlinked. - Interlinked. 90 00:15:01,567 --> 00:15:03,337 Man: Do you feel that there's a part of you that's missing? 91 00:15:03,361 --> 00:15:04,421 - Interlinked. - Interlinked. 92 00:15:04,445 --> 00:15:07,031 - Man: Within cells interlinked. - Within cells interlinked. 93 00:15:07,115 --> 00:15:08,384 Man: Why don't you say that three times. 94 00:15:08,408 --> 00:15:09,492 Within cells interlinked. 95 00:15:09,575 --> 00:15:10,952 Within cells interlinked. 96 00:15:11,035 --> 00:15:14,288 Within cells interlinked. Within cells interlinked. 97 00:15:17,500 --> 00:15:18,543 Man: We 're done. 98 00:15:20,420 --> 00:15:21,587 Constant "k." 99 00:15:22,630 --> 00:15:23,881 You can pick up your bonus. 100 00:15:25,842 --> 00:15:27,009 Thank you, sir. 101 00:15:27,093 --> 00:15:29,595 Automated voice: Caution, keep clear. 102 00:15:30,263 --> 00:15:31,973 Caution, keep clear. 103 00:15:35,935 --> 00:15:37,287 Announcer 1: Connect to off-world 104 00:15:37,311 --> 00:15:39,397 any time, any place. 105 00:15:39,480 --> 00:15:41,649 Packages start at 20 minutes. 106 00:15:41,983 --> 00:15:43,776 Many options available. 107 00:15:48,406 --> 00:15:51,784 Announcer 3: Joi goes anywhere you want her to go. 108 00:15:52,201 --> 00:15:55,997 Announcer 1: Connect to off-world any time, any place. 109 00:16:39,582 --> 00:16:43,085 Joi: "Kā€? I didn't hear you. You're early. 110 00:16:43,211 --> 00:16:45,254 You want me to come back? 111 00:16:45,338 --> 00:16:46,482 Joi: Just go scrub. 112 00:16:46,506 --> 00:16:47,548 Yes, ma'am. 113 00:16:49,467 --> 00:16:51,010 Joi: How was your meeting? 114 00:16:52,929 --> 00:16:54,013 The usual. 115 00:16:55,223 --> 00:16:57,141 How was your day? 116 00:16:58,267 --> 00:16:59,769 Joi: I'm getting cabin fever. 117 00:17:00,978 --> 00:17:04,190 Automated voice: 99.9% detoxified water. 118 00:17:07,818 --> 00:17:12,073 I had an accident at work. I think I ruined my shirt. 119 00:17:13,115 --> 00:17:14,992 Joi: I'm sure I can fix that for you. 120 00:17:15,076 --> 00:17:16,577 Let me take a look at it. 121 00:17:23,042 --> 00:17:24,126 I need a drink. 122 00:17:25,670 --> 00:17:26,754 Do you want a drink first? 123 00:17:27,088 --> 00:17:28,714 Joi: Mmm-hmm. Pour me one, will ya? 124 00:17:31,050 --> 00:17:32,510 I'm trying a new recipe. 125 00:17:32,885 --> 00:17:34,387 I just need a bit more practice. 126 00:17:34,595 --> 00:17:35,638 Don't fuss. 127 00:17:38,849 --> 00:17:40,851 Joi: [Should have marinated it longer. 128 00:17:41,435 --> 00:17:42,853 I hope it isn't dry. 129 00:17:45,481 --> 00:17:47,191 Did you know this song was released 130 00:17:47,275 --> 00:17:49,902 in 1966 on reprise records? 131 00:17:50,653 --> 00:17:52,530 It was number one on the charts. 132 00:17:57,952 --> 00:17:59,537 It won't be much longer. 133 00:17:59,620 --> 00:18:01,539 Just putting on the finishing touches. 134 00:18:05,835 --> 00:18:09,672 Okay, it's ready. I hope you're gonna like it. 135 00:18:09,755 --> 00:18:11,340 I told you not to fuss. 136 00:18:13,676 --> 00:18:15,011 And yet... 137 00:18:18,014 --> 00:18:20,600 Voila! Bon appĆ©tit. 138 00:18:23,477 --> 00:18:25,146 I missed you, baby sweet. 139 00:18:27,398 --> 00:18:29,025 Honey, it's beautiful. 140 00:18:29,525 --> 00:18:30,818 Just put your feet up. 141 00:18:32,028 --> 00:18:33,070 Relax. 142 00:18:51,797 --> 00:18:53,424 Was a day, hmm? 143 00:18:55,134 --> 00:18:56,218 It was a day. 144 00:18:57,720 --> 00:18:58,888 Would you read to me? 145 00:19:00,806 --> 00:19:02,016 It'll make you feel better. 146 00:19:02,975 --> 00:19:05,186 - You hate that book. - I don't wanna read either. 147 00:19:08,022 --> 00:19:09,023 Let's dance. 148 00:19:09,106 --> 00:19:11,609 Do you wanna dance, or do you wanna open your present? 149 00:19:11,692 --> 00:19:12,777 What present? 150 00:19:17,198 --> 00:19:18,324 This one. 151 00:19:18,574 --> 00:19:19,617 What's the occasion? 152 00:19:20,618 --> 00:19:21,994 Let's just say 153 00:19:22,828 --> 00:19:25,081 - it's our anniversary. - Is it? 154 00:19:27,124 --> 00:19:31,045 No, but let's just say that it is. 155 00:19:31,170 --> 00:19:32,922 Okay? 156 00:19:37,093 --> 00:19:38,094 Happy anniversary. 157 00:19:40,054 --> 00:19:41,222 An emanator. 158 00:20:24,432 --> 00:20:25,516 Thank you. 159 00:20:25,808 --> 00:20:29,395 Honey, you can go anwnhere you want in the world now. 160 00:20:30,938 --> 00:20:32,398 Where do you wanna go first? 161 00:22:47,157 --> 00:22:49,118 I'm so happy when I'm with you. 162 00:22:51,787 --> 00:22:52,955 You don't have to say that. 163 00:23:25,237 --> 00:23:27,907 Joshi: The dig's come through. We have a new lead. 164 00:23:28,616 --> 00:23:29,617 Get down here. 165 00:23:43,839 --> 00:23:47,509 Automated voice: Carbon read: 14.6 gph. 166 00:24:07,905 --> 00:24:09,907 Nandez: Your box is a military footlocker 167 00:24:10,240 --> 00:24:12,201 issued to sapper Morton, 168 00:24:12,743 --> 00:24:15,079 creatively repurposed as an ossuary: 169 00:24:15,329 --> 00:24:16,789 A box of bones. 170 00:24:17,581 --> 00:24:18,999 Nothin' else in it but hair. 171 00:24:20,876 --> 00:24:22,544 The soil samples indicate that 172 00:24:22,628 --> 00:24:24,588 she's been buried for 30 years. 173 00:24:25,756 --> 00:24:28,092 Bones all dismantled, fully cleaned, 174 00:24:28,175 --> 00:24:29,635 meticulously laid to rest. 175 00:24:30,094 --> 00:24:31,095 "She"? 176 00:24:32,721 --> 00:24:33,806 Cause of death, coco? 177 00:24:45,275 --> 00:24:48,737 No breaks, no sign of trauma, except 178 00:24:49,822 --> 00:24:51,865 a fracture through the ilium. 179 00:24:53,033 --> 00:24:55,577 It's a narrow birth canal. Baby must have got stuck. 180 00:24:55,995 --> 00:24:58,330 Joshi: She was pregnant? Coco: Hmm. 181 00:24:59,206 --> 00:25:00,457 So he didn't kill her? 182 00:25:00,541 --> 00:25:02,001 Mmm. She died in childbirth. 183 00:25:04,420 --> 00:25:05,462 What's that? 184 00:25:07,131 --> 00:25:08,298 Go back. 185 00:25:09,466 --> 00:25:10,634 Closer. 186 00:25:12,386 --> 00:25:13,554 Closer. 187 00:25:16,640 --> 00:25:17,808 What's that? 188 00:25:19,893 --> 00:25:21,020 Huh. 189 00:25:21,395 --> 00:25:24,481 Coco: Notching in the iliac crest. 190 00:25:25,149 --> 00:25:28,527 It's fine-point, like a scalpel. 191 00:25:29,653 --> 00:25:31,864 That looks like an emergency c-section. 192 00:25:32,698 --> 00:25:35,576 Coco: The cuts are clean. No sign of a struggle. 193 00:25:36,952 --> 00:25:38,370 He was a combat medic. 194 00:25:39,830 --> 00:25:41,670 Maybe he tried to save her and hejust couldn't. 195 00:25:41,832 --> 00:25:43,667 He didn't seem like the saving type. 196 00:25:44,084 --> 00:25:45,961 He went to the trouble of burying her. 197 00:25:46,712 --> 00:25:48,005 A sentimental skin-job. 198 00:25:50,924 --> 00:25:52,009 Sorry. 199 00:25:52,676 --> 00:25:53,844 So where's the kid? 200 00:25:55,846 --> 00:25:57,306 You scan the whole field? 201 00:25:57,890 --> 00:25:59,075 Nandez: Just dirt and worms. 202 00:25:59,099 --> 00:26:00,142 No other bodies. 203 00:26:00,434 --> 00:26:01,894 Maybe he ate it. 204 00:26:51,026 --> 00:26:52,861 Joshi: That's not possible. 205 00:26:55,364 --> 00:26:57,074 She was a replicant. 206 00:26:59,910 --> 00:27:00,994 Pregnant. 207 00:27:10,629 --> 00:27:13,132 The world is built on a wall. 208 00:27:14,007 --> 00:27:15,217 It separates kind. 209 00:27:16,718 --> 00:27:18,595 Tell either side there's no wall, 210 00:27:18,679 --> 00:27:19,721 you bought a war. 211 00:27:20,889 --> 00:27:22,182 Or a slaughter. 212 00:27:26,436 --> 00:27:27,771 So, what you saw 213 00:27:30,357 --> 00:27:31,608 didn't happen. 214 00:27:33,986 --> 00:27:34,987 Yes, madam. 215 00:27:35,362 --> 00:27:38,031 It is my job to keep order. 216 00:27:38,365 --> 00:27:40,742 That's what we do here. We keep order. 217 00:27:43,078 --> 00:27:44,246 You want it gone? 218 00:27:46,331 --> 00:27:47,749 Erase everything. 219 00:27:48,125 --> 00:27:49,209 Even the child? 220 00:27:49,293 --> 00:27:50,377 All trace. 221 00:27:55,132 --> 00:27:56,717 Joshi: You have anything more to say? 222 00:27:58,927 --> 00:28:01,388 I've never retired something that was born before. 223 00:28:02,890 --> 00:28:04,057 Joshi: What's the difference? 224 00:28:08,937 --> 00:28:10,898 To be born is to have a soul, I guess. 225 00:28:12,482 --> 00:28:13,609 Are you telling me no? 226 00:28:15,277 --> 00:28:17,196 I wasn't aware that was an option, madam. 227 00:28:17,821 --> 00:28:18,864 Atta boy. 228 00:28:22,451 --> 00:28:23,493 Hey. 229 00:28:24,203 --> 00:28:26,079 Joshi: You've been getting on fine without one. 230 00:28:26,622 --> 00:28:27,748 What's that, madam? 231 00:28:28,498 --> 00:28:29,625 A soul. 232 00:29:16,964 --> 00:29:21,426 Sapper: And you new models are happy scraping the shit 233 00:29:23,929 --> 00:29:26,390 because you've never seen a miracle. 234 00:29:50,622 --> 00:29:52,874 Just checking in on an old serial number. 235 00:29:58,046 --> 00:29:59,548 Confirmation DNA? 236 00:30:00,882 --> 00:30:02,259 I got hair. 237 00:30:19,693 --> 00:30:22,487 Oh! An old one. 238 00:30:23,864 --> 00:30:25,949 Pre-blackout. Huh. 239 00:30:26,867 --> 00:30:28,327 That's gonna be tough. 240 00:30:30,037 --> 00:30:31,663 Not much from then. 241 00:30:31,747 --> 00:30:33,874 And what's there is 242 00:30:34,291 --> 00:30:35,459 Thick milky. 243 00:30:36,877 --> 00:30:39,463 Luv: You can customize them as much as you'd like. 244 00:30:40,130 --> 00:30:41,882 As human as you want them to be. 245 00:30:43,050 --> 00:30:45,927 But your operation is strictly a drill site, isn't it? 246 00:30:46,553 --> 00:30:48,555 I wouldn't waste your money on intelligence, 247 00:30:48,638 --> 00:30:50,390 attachment or appeal. 248 00:30:51,725 --> 00:30:54,561 Unless you'd like to add some pleasure models to your order. 249 00:31:08,617 --> 00:31:11,453 Would it be possible to reschedule this call, please? 250 00:31:14,373 --> 00:31:15,533 Archivist: Everyone remembers 251 00:31:15,582 --> 00:31:17,751 where they were at the blackout. You? 252 00:31:17,834 --> 00:31:19,378 That was a little before my time. 253 00:31:19,461 --> 00:31:21,963 Mmm. I was home with my folks, 254 00:31:22,047 --> 00:31:25,550 then ten days of darkness. Every machine stopped cold. 255 00:31:25,634 --> 00:31:27,719 When the lights came back, we were wiped clean. 256 00:31:28,220 --> 00:31:31,848 Photos, files, every bit of data... ffftl gone. 257 00:31:31,932 --> 00:31:33,725 Bank records, too. 258 00:31:33,809 --> 00:31:35,018 Didn't mind that. 259 00:31:35,102 --> 00:31:36,978 It's funny it's only paper that lasted. 260 00:31:37,062 --> 00:31:38,480 I mean, we had everything on drives. 261 00:31:38,563 --> 00:31:41,274 Everything, everything, everything! Huh. 262 00:31:42,442 --> 00:31:44,861 My mom still cries over the lost baby pictures. 263 00:31:45,737 --> 00:31:47,364 Well, it's a shame. You 264 00:31:47,739 --> 00:31:50,534 - must have been adorable. - Hmm... ah. 265 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 Uh... 266 00:31:55,288 --> 00:31:57,541 Pretty fractured. Not much on it. 267 00:31:59,042 --> 00:32:01,420 One of the last gens, pre-prohibition. 268 00:32:01,920 --> 00:32:04,923 Archivist: Standard issue. Made by Tyrell. 269 00:32:05,507 --> 00:32:06,758 And? 270 00:32:07,551 --> 00:32:08,885 Unremarkable. 271 00:32:09,302 --> 00:32:10,429 "Unremarkableā€? 272 00:32:10,512 --> 00:32:12,764 Luv: There must be something else we can find for him. 273 00:32:21,106 --> 00:32:23,316 Another prodigal serial number returns. 274 00:32:25,277 --> 00:32:27,904 A 30-year-old open case finally closed. 275 00:32:28,655 --> 00:32:29,823 Thank you, officer. 276 00:32:31,491 --> 00:32:33,326 I'm here for Mr. Wallace. I'm luv. 277 00:32:35,996 --> 00:32:37,372 He named you. 278 00:32:38,373 --> 00:32:39,541 Must be special. 279 00:32:40,792 --> 00:32:42,294 I'm here for Mr. Wallace. 280 00:32:42,711 --> 00:32:44,004 Follow me. 281 00:32:50,093 --> 00:32:51,261 The ancient models give 282 00:32:51,344 --> 00:32:52,971 the entire endeavor a bad name. 283 00:32:54,973 --> 00:32:59,060 What a gift, don't you think, from Mr. Wallace to the world? 284 00:33:02,731 --> 00:33:04,858 The outer colonies would never have flourished 285 00:33:04,941 --> 00:33:06,443 had he not bought Tyrell, 286 00:33:06,526 --> 00:33:08,320 revivified the technology. 287 00:33:09,571 --> 00:33:11,156 Luv: To say the least of what we do. 288 00:33:21,875 --> 00:33:23,585 I see you're also a customer. 289 00:33:24,211 --> 00:33:26,004 Are you satisfied with our product? 290 00:33:26,880 --> 00:33:30,300 She's very realistic. Thank you. 291 00:33:31,468 --> 00:33:33,720 Here. All the junk is in here. 292 00:33:34,221 --> 00:33:36,515 Lucky for you, Mr. Wallace is a data hoarder. 293 00:33:49,736 --> 00:33:51,696 No one's been down here in ages. 294 00:33:54,866 --> 00:33:56,117 Sorry about that. 295 00:34:08,004 --> 00:34:09,631 All our memory bearings from the time. 296 00:34:09,923 --> 00:34:11,883 They were all damaged in the blackout. 297 00:34:12,968 --> 00:34:14,844 But there are sometimes fragments. 298 00:34:31,528 --> 00:34:32,928 Young deckard: You got a little boy. 299 00:34:32,988 --> 00:34:34,257 He shows you his butterfly collection, 300 00:34:34,281 --> 00:34:35,365 plus the killing jar. 301 00:34:35,448 --> 00:34:37,200 Rachael: I'd take him to the doctor. 302 00:34:39,953 --> 00:34:41,389 Young deckard: There's a wasp crawling on your arm. 303 00:34:41,413 --> 00:34:42,414 Rachael: I 'd kill it. 304 00:34:45,458 --> 00:34:46,686 Young deckard: You're reading a magazine. 305 00:34:46,710 --> 00:34:48,878 You come across a full-page nude photo of a girl. 306 00:34:49,462 --> 00:34:51,274 Rachael: Is this testing whether I'm a replicant 307 00:34:51,298 --> 00:34:52,465 or a lesbian, Mr. Deckard? 308 00:34:52,549 --> 00:34:54,469 Young deckard: Just answer the questions, please. 309 00:34:58,513 --> 00:35:02,142 It was unclear what she was, at least to someone. 310 00:35:02,225 --> 00:35:03,560 This was a test. 311 00:35:04,561 --> 00:35:06,271 We were difficult to spot then. 312 00:35:08,440 --> 00:35:10,609 Was there anything unusual about how you found her? 313 00:35:11,943 --> 00:35:13,862 To warrant an official investigation? 314 00:35:16,865 --> 00:35:19,951 You know how people are about old serial numbers. 315 00:35:20,535 --> 00:35:21,953 Everyone just sleeps better 316 00:35:22,037 --> 00:35:23,830 when they know where they got to. 317 00:35:26,916 --> 00:35:28,335 She likes him. 318 00:35:29,711 --> 00:35:30,837 Who? 319 00:35:31,504 --> 00:35:33,381 This officer deckard. 320 00:35:35,050 --> 00:35:36,426 She's trying to provoke him. 321 00:35:40,388 --> 00:35:42,932 It is invigorating being asked personal questions. 322 00:35:44,142 --> 00:35:45,435 Makes one feel 323 00:35:47,020 --> 00:35:48,271 deshed. 324 00:35:49,814 --> 00:35:51,733 Do you enjoy your work, officer? 325 00:35:56,404 --> 00:35:58,156 Please thank Mr. Wallace for your time. 326 00:36:11,086 --> 00:36:13,338 You worked with officer deckard 327 00:36:13,421 --> 00:36:14,923 back in the day. 328 00:36:15,548 --> 00:36:17,300 What can you tell me about him? 329 00:36:18,093 --> 00:36:19,719 He liked to work alone. 330 00:36:21,388 --> 00:36:22,472 So did I. 331 00:36:25,225 --> 00:36:27,894 So we worked together to keep it that way. 332 00:36:29,521 --> 00:36:30,522 That was it. 333 00:36:32,107 --> 00:36:33,775 Anything else you can tell me? 334 00:36:36,069 --> 00:36:38,238 He wasn't long for this world. 335 00:36:40,407 --> 00:36:41,408 How so? 336 00:36:44,411 --> 00:36:45,995 Something in his eyes. 337 00:36:49,833 --> 00:36:51,668 Any idea how I could contact him? 338 00:36:52,711 --> 00:36:53,795 None. 339 00:36:55,588 --> 00:36:57,173 He's nyugdijas. 340 00:37:00,927 --> 00:37:01,970 Retired. 341 00:37:03,972 --> 00:37:04,973 What happened? 342 00:37:05,432 --> 00:37:07,350 Probably got what he wanted. 343 00:37:10,186 --> 00:37:11,396 To be alone. 344 00:37:36,838 --> 00:37:37,964 Welcome back, sir. 345 00:37:40,216 --> 00:37:41,926 You wanted to review the new model, sir, 346 00:37:42,010 --> 00:37:43,219 before shipment? 347 00:37:44,846 --> 00:37:47,140 Wallace: An angel should never enter 348 00:37:47,223 --> 00:37:48,933 the kingdom of heaven 349 00:37:49,726 --> 00:37:50,894 without a gift. 350 00:37:53,897 --> 00:37:56,900 Wallace: Can you at least pronounce, "a child is born "? 351 00:37:59,652 --> 00:38:01,196 Hmm. 352 00:38:08,244 --> 00:38:09,829 A new model. 353 00:38:17,629 --> 00:38:19,714 Well, let us see her, then. 354 00:39:08,388 --> 00:39:11,182 Wallace: The first thought 355 00:39:13,560 --> 00:39:15,395 one tends to fear, 356 00:39:17,021 --> 00:39:18,940 to preserve the Clay. 357 00:39:21,568 --> 00:39:22,986 It's fascinating. 358 00:39:24,445 --> 00:39:26,906 Before we even know what we are, 359 00:39:29,409 --> 00:39:30,869 we fear to lose it. 360 00:39:32,871 --> 00:39:34,122 Happy birthday. 361 00:39:44,090 --> 00:39:45,800 Now, let's have a look at you. 362 00:40:37,518 --> 00:40:39,228 We make angels 363 00:40:41,022 --> 00:40:43,816 in the service of civilization. 364 00:40:45,401 --> 00:40:48,321 Yes, there were bad angels once. 365 00:40:48,404 --> 00:40:50,657 I make good angels now. 366 00:40:50,949 --> 00:40:55,078 That is how I took us to nine new worlds. 367 00:40:58,081 --> 00:40:59,332 Nine. 368 00:41:01,209 --> 00:41:04,337 A child can count to nine on fingers. 369 00:41:04,796 --> 00:41:07,548 We should own the stars. 370 00:41:07,632 --> 00:41:08,967 Yes, sir. 371 00:41:12,178 --> 00:41:14,055 Wallace: Every leap of civilization 372 00:41:14,138 --> 00:41:16,891 was built off the back of a disposable workforce. 373 00:41:17,016 --> 00:41:19,727 We lost our stomach for slaves 374 00:41:20,520 --> 00:41:21,896 unless engineered. 375 00:41:25,858 --> 00:41:27,610 But I can only make so many. 376 00:41:33,825 --> 00:41:35,576 That barren pasture, 377 00:41:36,953 --> 00:41:38,329 empty 378 00:41:38,913 --> 00:41:40,123 and salted. 379 00:41:42,166 --> 00:41:43,626 Right here. 380 00:41:45,753 --> 00:41:48,464 The dead space between the stars. 381 00:41:51,092 --> 00:41:53,928 And this, the seat that we must change for heaven. 382 00:41:59,350 --> 00:42:03,604 I cannot breed them. So help me, I have tried. 383 00:42:04,647 --> 00:42:07,692 We need more replicants than can ever be assembled. 384 00:42:07,775 --> 00:42:11,195 Wallace: Millions, so we can be trillions more. 385 00:42:13,364 --> 00:42:16,200 We could storm Eden and retake her. 386 00:42:28,755 --> 00:42:30,423 Tyrell's final trick: 387 00:42:31,674 --> 00:42:33,092 Procreation. 388 00:42:33,801 --> 00:42:36,345 Perfected, then lost. 389 00:42:38,264 --> 00:42:39,891 But there is a child. 390 00:42:43,311 --> 00:42:44,645 Bring it to me. 391 00:42:45,563 --> 00:42:46,647 Sir. 392 00:42:55,031 --> 00:42:56,908 The best angel of all. 393 00:42:58,659 --> 00:43:00,161 Aren't you, luv? 394 00:44:18,239 --> 00:44:19,907 The man with the green jacket. 395 00:44:19,991 --> 00:44:23,286 The one who killed sapper. Find out what he knows. 396 00:44:45,600 --> 00:44:47,226 Hello, hello, a-boy. 397 00:44:48,060 --> 00:44:49,187 You alone? 398 00:44:55,735 --> 00:44:57,695 It's okay. It's fine. 399 00:45:04,368 --> 00:45:05,620 Wanna buy a lady a cigarette? 400 00:45:13,085 --> 00:45:14,295 Oh, you don't even smile. 401 00:45:17,590 --> 00:45:19,175 Didn't you hear your friends? 402 00:45:19,842 --> 00:45:21,219 Don't you know what I am? 403 00:45:22,053 --> 00:45:23,179 Yeah. 404 00:45:23,846 --> 00:45:25,514 Guy eating rice. 405 00:45:26,891 --> 00:45:28,267 What's that? 406 00:45:29,518 --> 00:45:30,519 It's a tree. 407 00:45:31,395 --> 00:45:34,148 Oh. Never seen a tree before. 408 00:45:36,234 --> 00:45:37,568 It's pretty. 409 00:45:39,737 --> 00:45:40,988 It's dead. 410 00:45:42,865 --> 00:45:46,911 Now, who keeps a dead tree? 411 00:45:54,669 --> 00:45:56,420 You're not gonna kill me, are you? 412 00:45:56,504 --> 00:45:59,215 Depends. What's your model number? 413 00:45:59,924 --> 00:46:02,009 Why don't you look under my eye and find out? 414 00:46:05,096 --> 00:46:06,347 Oh! 415 00:46:07,265 --> 00:46:08,808 You don't like real girls. 416 00:46:12,353 --> 00:46:14,814 Well, I'm always here. 417 00:49:57,661 --> 00:49:58,996 You can't take those. 418 00:49:59,455 --> 00:50:02,541 Of course not. Proper channels and papennork. It's all here. 419 00:50:02,833 --> 00:50:04,126 Hold this for me. 420 00:50:05,044 --> 00:50:08,047 - Mmm. Yep. Here you go. - Mmm. 421 00:50:25,397 --> 00:50:26,690 Joshi: Coco is dead. 422 00:50:29,193 --> 00:50:30,444 Bones are gone. 423 00:50:31,654 --> 00:50:34,698 It's out. Already out. How long'd that take? 424 00:50:36,325 --> 00:50:38,327 So, what do you have for me? And don't say nothing. 425 00:50:40,120 --> 00:50:41,330 I found that. 426 00:50:42,456 --> 00:50:43,499 A sock? 427 00:50:46,043 --> 00:50:47,795 - Where'd you find it? - Sapper's. 428 00:50:48,170 --> 00:50:49,213 Anything else? 429 00:50:49,922 --> 00:50:51,340 I burned everything else. 430 00:50:51,423 --> 00:50:52,800 Then what's this? What's that date? 431 00:50:52,883 --> 00:50:54,443 Is that a birthday? Is that a death day? 432 00:50:55,094 --> 00:50:56,387 I don't know yet. 433 00:51:00,641 --> 00:51:03,227 Am I the only one that can see the fuckin' sunrise here? 434 00:51:03,310 --> 00:51:05,354 This breaks the world, k. 435 00:51:18,701 --> 00:51:20,911 You know, I've known a lot of your kind. 436 00:51:23,414 --> 00:51:27,459 All useful, but with you, I sometimes forget. 437 00:51:28,836 --> 00:51:30,921 We didn't have any of you where I was a kid. 438 00:51:37,261 --> 00:51:38,804 Do you remember anything? 439 00:51:40,431 --> 00:51:41,616 Joshi: Before you were under me, 440 00:51:41,640 --> 00:51:43,309 you have any memories from before? 441 00:51:43,976 --> 00:51:45,728 I have memories, but... 442 00:51:47,896 --> 00:51:49,940 They're not real. They're just implants. 443 00:51:51,609 --> 00:51:52,610 Joshi: Tell me one. 444 00:51:53,694 --> 00:51:55,070 From when you were a kid. 445 00:51:59,992 --> 00:52:02,328 I feel a little strange sharing a childhood story, 446 00:52:02,411 --> 00:52:03,954 considering I was never a child. 447 00:52:06,749 --> 00:52:09,710 Well, would it help you share if I told you it was an order? 448 00:52:12,921 --> 00:52:15,049 I have one about a toy that I had. 449 00:52:15,716 --> 00:52:16,842 A wooden horse. 450 00:52:18,802 --> 00:52:20,512 With an inscription underneath. 451 00:52:23,849 --> 00:52:25,601 All I remember is a group of boys 452 00:52:25,684 --> 00:52:27,144 trying to take it away from me. 453 00:52:28,228 --> 00:52:29,229 So I run. 454 00:52:54,922 --> 00:52:56,590 I go looking for a place to hide it, 455 00:52:56,674 --> 00:52:58,550 and the only place is this dark furnace. 456 00:53:00,886 --> 00:53:03,889 It's very dark and I'm very scared, but 457 00:53:04,473 --> 00:53:07,226 this horse is all I have, so I go in anyway. 458 00:53:20,447 --> 00:53:22,074 Later on, those kids find me, 459 00:53:22,157 --> 00:53:25,411 and they beat me to tell 'em where it is, but I don't. 460 00:53:32,084 --> 00:53:33,377 And that's it. 461 00:53:34,211 --> 00:53:35,421 Joshi: Hmm. 462 00:53:36,171 --> 00:53:38,674 Little "k," fighting for what's his. 463 00:53:40,426 --> 00:53:41,510 It's a good one. 464 00:53:48,350 --> 00:53:49,351 Look at me. 465 00:53:52,521 --> 00:53:54,857 Joshi: We're all just lookin' out for somethin' real. 466 00:54:00,362 --> 00:54:02,197 What happens if I finish that? 467 00:54:06,285 --> 00:54:07,870 Shouldn't I get back to work, madam? 468 00:54:18,213 --> 00:54:20,090 Check back in after dnabase. 469 00:54:33,771 --> 00:54:36,231 Officer kd6-3.7. 470 00:54:39,234 --> 00:54:40,486 Request. 471 00:54:40,903 --> 00:54:44,281 DNA records: Children born 6-10-21. 472 00:54:44,865 --> 00:54:46,450 Looking for anomalies. 473 00:54:54,416 --> 00:54:55,793 You have the satcrystal backup? 474 00:55:02,174 --> 00:55:03,258 Okay. 475 00:55:03,634 --> 00:55:05,636 Run it raw. 476 00:55:41,839 --> 00:55:43,924 Mere data makes a man. 477 00:55:45,884 --> 00:55:48,053 A and c and t and g. 478 00:55:48,762 --> 00:55:52,850 Joi: The alphabet of you. All from four symbols. 479 00:55:54,184 --> 00:55:55,769 I'm only two: 480 00:55:59,314 --> 00:56:00,816 1 and 0. 481 00:56:01,233 --> 00:56:04,611 Half as much but twice as elegant, sweetheart. 482 00:56:05,821 --> 00:56:07,781 You don't prefer your madam? 483 00:56:08,574 --> 00:56:09,950 Mmm. 484 00:56:10,409 --> 00:56:12,077 You were listening. 485 00:56:12,953 --> 00:56:14,288 Maybe. 486 00:56:16,248 --> 00:56:18,959 You didn't like her enough to tell her the truth. 487 00:56:19,835 --> 00:56:21,795 6, 10 and 21. 488 00:56:26,008 --> 00:56:27,467 There's nothin' to tell. 489 00:56:28,343 --> 00:56:31,096 How many times have you told me that story? 490 00:56:33,599 --> 00:56:34,850 Your memory? 491 00:56:36,518 --> 00:56:38,312 The date carved beneath. 492 00:56:38,854 --> 00:56:40,856 6, 10 and 21. 493 00:56:43,066 --> 00:56:44,484 Coincidence? 494 00:56:49,197 --> 00:56:50,949 A dangerous coincidence. 495 00:56:54,953 --> 00:56:57,080 I always knew you were special. 496 00:56:58,916 --> 00:57:00,584 Maybe this is how. 497 00:57:05,881 --> 00:57:07,090 A child. 498 00:57:08,175 --> 00:57:09,968 Of woman born. 499 00:57:11,845 --> 00:57:13,513 Pushed into the world. 500 00:57:15,098 --> 00:57:16,350 Wanted. 501 00:57:17,976 --> 00:57:19,102 Loved. 502 00:57:22,230 --> 00:57:23,815 Well, if it were true, 503 00:57:25,651 --> 00:57:27,653 I'd be hunted for the rest of my life 504 00:57:27,736 --> 00:57:29,237 by someone just like me. 505 00:57:31,365 --> 00:57:33,075 It's okay to dream a little. 506 00:57:34,242 --> 00:57:35,535 Isn't it? 507 00:57:36,286 --> 00:57:37,412 Not if you're us. 508 00:57:43,251 --> 00:57:44,962 Stop. 509 00:57:45,420 --> 00:57:49,007 Put up 4847 and 2181, side-by-side. 510 00:57:54,888 --> 00:57:57,641 They're identical. Translate. 511 00:58:01,019 --> 00:58:02,604 A boy and a girl. 512 00:58:04,481 --> 00:58:05,732 It's impossible. 513 00:58:06,817 --> 00:58:07,859 Joi: Why? 514 00:58:08,944 --> 00:58:11,655 Two people can't have identical DNA. 515 00:58:13,281 --> 00:58:16,827 One of these isn't real. It's a copy. 516 00:58:21,915 --> 00:58:24,876 They were both processed at the morrill Cole orphanage. 517 00:58:27,337 --> 00:58:29,339 It says the girl died there. 518 00:58:29,756 --> 00:58:31,383 Genetic disorder. 519 00:58:32,676 --> 00:58:34,052 Galatians syndrome. 520 00:58:35,262 --> 00:58:36,304 And the boy... 521 00:58:38,849 --> 00:58:40,100 Disappears. 522 00:58:42,728 --> 00:58:44,062 Where's the orphanage? 523 00:58:46,940 --> 00:58:48,358 You wanna go for a ride? 524 01:00:04,851 --> 01:00:07,437 Well, here we are. 525 01:00:20,158 --> 01:00:21,493 Buckle up. 526 01:02:14,356 --> 01:02:16,816 "K"? "K" _ 527 01:02:17,776 --> 01:02:21,029 "K"? "K"? "K"? "K"? "K"? 528 01:03:12,706 --> 01:03:13,915 Stay back. 529 01:03:29,472 --> 01:03:30,640 Luv: Fire again. 530 01:03:31,182 --> 01:03:32,434 Fire again. 531 01:03:34,477 --> 01:03:35,478 Fire. 532 01:03:47,115 --> 01:03:49,117 200 feet to the east. 533 01:03:51,286 --> 01:03:52,454 Fire. 534 01:03:54,622 --> 01:03:55,874 Go north. 535 01:03:58,209 --> 01:03:59,419 Fire. 536 01:04:00,503 --> 01:04:02,714 Stop. 20 degrees east. 537 01:04:05,258 --> 01:04:06,384 Stop. 538 01:04:06,885 --> 01:04:08,261 Zoom in. 539 01:04:09,804 --> 01:04:11,014 Closer. 540 01:04:14,601 --> 01:04:16,311 Oh, come on. 541 01:04:17,604 --> 01:04:18,605 Get up. 542 01:04:19,564 --> 01:04:21,191 Do your fucking job. 543 01:04:22,650 --> 01:04:24,235 Find the child. 544 01:05:00,397 --> 01:05:01,856 Watch the car. 545 01:06:40,788 --> 01:06:42,415 Mr. Cotton: Every last piece, 546 01:06:42,499 --> 01:06:44,918 or I'll put you outside where the sky is raining, 547 01:06:45,084 --> 01:06:46,836 where it's raining fire! 548 01:06:47,253 --> 01:06:48,922 You're in here to work. 549 01:06:49,088 --> 01:06:52,175 And if you're not working, I don't need you. 550 01:06:52,634 --> 01:06:54,052 I don't need any of... 551 01:07:05,188 --> 01:07:08,024 Mr. Cotton: The nickel is for the colonial ships. 552 01:07:08,107 --> 01:07:10,818 Closest any of them or any of us is gonna get 553 01:07:10,902 --> 01:07:13,613 to that grand life off-world. 554 01:07:15,031 --> 01:07:16,741 And I encourage play, I do. 555 01:07:16,824 --> 01:07:20,370 Keeps 'em occupied and it makes 'em nimble, right? 556 01:07:21,704 --> 01:07:22,705 But it's work. 557 01:07:23,998 --> 01:07:27,126 It's work that molds them into a child worth havin'. 558 01:07:36,135 --> 01:07:37,512 So come on, now. 559 01:07:39,138 --> 01:07:40,723 What sort do you have in mind? 560 01:07:44,727 --> 01:07:47,272 'Cause I got all kinds. 561 01:07:50,316 --> 01:07:52,110 - Oh, no, no, no. - I'm not buyin'. 562 01:07:52,193 --> 01:07:55,280 No, no, no. This is just my game, and I play it fair. 563 01:07:55,363 --> 01:07:58,575 No. No, I mean, bigger than you... 564 01:08:01,578 --> 01:08:03,222 Bigger than you have tried to shut me down. 565 01:08:03,246 --> 01:08:04,330 Bigger than you. 566 01:08:04,414 --> 01:08:07,625 And they were men, at that. 567 01:08:09,961 --> 01:08:12,589 A little boy came through here about 30 years back. 568 01:08:13,548 --> 01:08:16,217 - I need to see your records. - Hmm. 569 01:08:16,884 --> 01:08:19,095 Legitimate placements, private sales, everything. 570 01:08:19,762 --> 01:08:21,347 Don't keep records that far back. 571 01:08:21,806 --> 01:08:23,057 - You don't? - I don't. 572 01:08:25,852 --> 01:08:27,478 Sorry. 573 01:08:27,562 --> 01:08:28,813 Can't help you. 574 01:08:31,024 --> 01:08:33,901 - You can't? - Nope. 575 01:08:38,865 --> 01:08:40,074 I think you can. 576 01:08:42,577 --> 01:08:44,996 I think someone like you keeps a long memory. 577 01:08:45,913 --> 01:08:47,349 Now you can tell me what you remember, 578 01:08:47,373 --> 01:08:49,584 or I can put a hole right here and take a look. 579 01:09:03,931 --> 01:09:06,017 They were laughin' and what was it you said? 580 01:09:06,100 --> 01:09:07,393 What did you say? 581 01:09:25,953 --> 01:09:27,330 Are you comin'? 582 01:09:38,341 --> 01:09:39,801 Where is it? 583 01:09:43,054 --> 01:09:44,347 Oh, god. 584 01:09:49,769 --> 01:09:51,562 Where, where, where, where? 585 01:09:53,898 --> 01:09:56,192 I don't see it. Here. 586 01:10:04,867 --> 01:10:06,202 It's gone. 587 01:10:08,830 --> 01:10:11,124 It's the entire year. 588 01:10:15,253 --> 01:10:16,629 That wasn't me. 589 01:10:20,299 --> 01:10:23,136 I didn't. Wasn't me. 590 01:14:57,576 --> 01:14:59,078 Joi: I always told you. 591 01:15:00,121 --> 01:15:01,539 You're special. 592 01:15:05,626 --> 01:15:06,711 Born. 593 01:15:07,586 --> 01:15:09,046 Not made. 594 01:15:12,842 --> 01:15:14,468 Hidden with care. 595 01:15:17,972 --> 01:15:19,974 A real boy now. 596 01:15:22,685 --> 01:15:25,146 A real boy needs a real name. 597 01:15:26,439 --> 01:15:27,648 Joe. 598 01:15:29,567 --> 01:15:30,568 "Joe"? 599 01:15:31,193 --> 01:15:33,487 You're too important for 'k." 600 01:15:34,280 --> 01:15:36,449 Your mother would've named you... 601 01:15:39,618 --> 01:15:40,953 Joe. 602 01:15:43,080 --> 01:15:44,957 - Joe. - Stop. 603 01:15:51,881 --> 01:15:54,258 How do I know if a memory is an implant or not? 604 01:15:58,679 --> 01:16:00,598 Who makes the memories? 605 01:16:32,171 --> 01:16:33,714 Dr. Ana stelline? 606 01:16:37,885 --> 01:16:39,136 A visitor. 607 01:16:41,764 --> 01:16:43,265 Is that okay? 608 01:16:44,058 --> 01:16:45,059 Ana: Yes. 609 01:16:47,269 --> 01:16:49,105 It's just unusual. 610 01:16:50,564 --> 01:16:54,735 Nice to meet you, officer kd6-3.7. 611 01:16:59,323 --> 01:17:02,493 Sorry. It's a compromised immune system. 612 01:17:03,577 --> 01:17:07,123 A life of freedom, so long as it's behind glass. 613 01:17:08,249 --> 01:17:09,792 Is that why you're not off-world? 614 01:17:09,875 --> 01:17:10,876 Yes. 615 01:17:11,544 --> 01:17:15,047 My parents had our passes in pocket, but I took sick. 616 01:17:15,965 --> 01:17:20,219 So it was a new life for me. 617 01:17:20,970 --> 01:17:24,431 And they put me in my cage, 618 01:17:24,515 --> 01:17:27,601 filled it with everything they could to keep me happy. 619 01:17:27,726 --> 01:17:32,231 Except company, of course. And I was used to crowds. 620 01:17:35,734 --> 01:17:37,111 What can I help you with? 621 01:17:38,571 --> 01:17:41,073 Thought you might be able to help me with a case. 622 01:17:42,366 --> 01:17:44,201 Oh, that's the most interesting thing 623 01:17:44,285 --> 01:17:47,538 I've been offered to help with in ages. 624 01:17:49,206 --> 01:17:52,334 Do you mind if I work while you talk? 625 01:17:53,294 --> 01:17:54,461 Of course. 626 01:18:01,677 --> 01:18:03,804 Ana: I promise I hear every word. 627 01:18:11,061 --> 01:18:13,814 They say you're the best memory-maker there is. 628 01:18:14,106 --> 01:18:16,150 Well, then, they're kind. 629 01:18:17,359 --> 01:18:19,153 I love birthday parties. 630 01:18:23,490 --> 01:18:25,034 You work for Wallace. 631 01:18:25,576 --> 01:18:29,121 Ana: Subcontract. I'm one of his suppliers. 632 01:18:29,496 --> 01:18:30,748 He offered to buy me out, 633 01:18:30,831 --> 01:18:33,417 but I take my freedom where I can find it. 634 01:18:34,960 --> 01:18:36,295 Why are you so good? 635 01:18:37,421 --> 01:18:39,715 What makes your memories so authentic? 636 01:18:40,257 --> 01:18:43,719 Ana: Well, there's a bit of every artist in their work. 637 01:18:44,845 --> 01:18:48,307 But I was locked in a sterile chamber at eight, so... 638 01:18:49,683 --> 01:18:53,020 If I wanted to see the world, I had to imagine it. 639 01:18:54,605 --> 01:18:57,524 Got very good at imagining. 640 01:18:59,235 --> 01:19:02,071 Wallace needs my talent to maintain a stable product. 641 01:19:03,989 --> 01:19:05,950 I think it's only kind. 642 01:19:07,743 --> 01:19:10,079 Replicants live such hard lives, 643 01:19:10,162 --> 01:19:13,082 made to do what we'd rather not. 644 01:19:13,666 --> 01:19:15,125 I can't help your future, 645 01:19:15,209 --> 01:19:16,478 but I can give you good memories 646 01:19:16,502 --> 01:19:19,255 to think back on and smile. 647 01:19:20,047 --> 01:19:21,048 It's nice. 648 01:19:21,590 --> 01:19:24,635 It's better than nice. It feels authentic. 649 01:19:24,718 --> 01:19:26,262 And if you have authentic memories, 650 01:19:26,345 --> 01:19:29,765 you have real human responses. 651 01:19:31,141 --> 01:19:32,977 Wouldn't you agree? 652 01:19:41,068 --> 01:19:42,903 Are they all constructed or 653 01:19:43,445 --> 01:19:45,239 do you ever use ones that are real? 654 01:19:49,535 --> 01:19:52,371 Ana: It's illegal to use real memories, officer. 655 01:19:54,581 --> 01:19:56,333 How can you tell the difference? 656 01:19:56,875 --> 01:19:58,669 Can you tell if something 657 01:20:00,337 --> 01:20:01,463 really happened? 658 01:20:03,966 --> 01:20:06,260 They all think it's about more detail. 659 01:20:07,011 --> 01:20:09,096 But that's not how memory works. 660 01:20:10,180 --> 01:20:11,974 We recall with our feelings. 661 01:20:12,599 --> 01:20:15,352 Anything real should be a mess. 662 01:20:17,521 --> 01:20:18,772 I can show you. 663 01:20:20,983 --> 01:20:22,026 Sit. 664 01:20:40,586 --> 01:20:44,882 Now, think about the memory you want me to see. 665 01:20:45,924 --> 01:20:48,302 Not even that hard. Just picture it. 666 01:20:49,428 --> 01:20:50,804 Dr.ana: Let it play. 667 01:21:41,230 --> 01:21:43,107 Someone lived this, yes. 668 01:21:45,150 --> 01:21:46,610 This happened. 669 01:22:03,252 --> 01:22:04,878 I know it's real. 670 01:22:16,598 --> 01:22:18,725 I know it's real. 671 01:22:21,353 --> 01:22:24,481 God damn it! 672 01:23:08,817 --> 01:23:11,904 Officer: Officer kd6-3.7. 673 01:23:11,987 --> 01:23:13,322 Madam is calling you in. 674 01:23:13,405 --> 01:23:15,032 You're under arrest. Drop your gun 675 01:23:15,115 --> 01:23:17,284 and keep your hands where I can see 'em. 676 01:23:18,535 --> 01:23:19,578 Man: Cells. K: Cells. 677 01:23:19,661 --> 01:23:21,139 Man: Have you ever been in an institution? 678 01:23:21,163 --> 01:23:22,206 - Cells. - Cells. 679 01:23:22,289 --> 01:23:23,892 Man: When you're not performing your duties, 680 01:23:23,916 --> 01:23:25,542 do they keep you in a little box? 681 01:23:25,626 --> 01:23:26,668 - Cells. - Cells. 682 01:23:26,752 --> 01:23:28,062 - Man: Interlinked. - Interlinked. 683 01:23:28,086 --> 01:23:29,355 Man: What's it like to hold the hand 684 01:23:29,379 --> 01:23:32,382 of someone you love? Interlinked. 685 01:23:32,466 --> 01:23:33,884 Interlinked. 686 01:23:33,967 --> 01:23:35,028 Man: Within cells interlinked. 687 01:23:35,052 --> 01:23:36,112 Within cells interlinked. 688 01:23:36,136 --> 01:23:37,238 Man: Dreadfully. K: Dreadfully. 689 01:23:37,262 --> 01:23:39,306 Man: What's it like to be filled with dread? 690 01:23:39,389 --> 01:23:40,533 - Dreadfully. - Dreadfully. 691 01:23:40,557 --> 01:23:42,160 Man: Do you like being separated from other people? 692 01:23:42,184 --> 01:23:43,477 - Distinct. - Distinct. 693 01:23:43,560 --> 01:23:45,521 - Dreadfully distinct. - Dreadfully distinct. 694 01:23:45,604 --> 01:23:46,730 - Dark. - Dark. 695 01:23:46,813 --> 01:23:47,916 Man: Within cells interlinked. 696 01:23:47,940 --> 01:23:49,209 Within the cells interlinked. 697 01:23:49,233 --> 01:23:51,735 - Man: Within one stem. - Within one stem. 698 01:23:51,818 --> 01:23:53,070 Man: And dreadfully distinct. 699 01:23:53,153 --> 01:23:54,321 And dreadfully distinct. 700 01:23:54,404 --> 01:23:56,090 - Man: Against the dark. - Against the dark. 701 01:23:56,114 --> 01:23:57,434 Man: A tall white fountain played. 702 01:23:58,867 --> 01:24:00,494 A tall white fountain played. 703 01:24:03,497 --> 01:24:05,332 Man: You're not even close to baseline. 704 01:24:11,588 --> 01:24:13,382 Out! Close the door. 705 01:24:14,383 --> 01:24:16,552 What the fuck is with you? 706 01:24:16,718 --> 01:24:18,387 I put you on a case. 707 01:24:18,971 --> 01:24:21,223 I impressed on you the importance of that case, 708 01:24:21,306 --> 01:24:22,349 and then we pick you up 709 01:24:22,432 --> 01:24:24,393 fucking around outside an upgrade center? 710 01:24:26,853 --> 01:24:29,231 Scan said you didn't look like you on the inside. 711 01:24:29,314 --> 01:24:31,233 Miles off your baseline. 712 01:24:31,316 --> 01:24:32,693 Do you know what that means? 713 01:24:32,776 --> 01:24:34,069 I found the kid. 714 01:24:38,907 --> 01:24:40,659 He was set up like a standard replicant, 715 01:24:40,742 --> 01:24:42,035 put on a service job. 716 01:24:45,163 --> 01:24:46,748 Even he didn't know who he was. 717 01:24:49,418 --> 01:24:50,919 - And? - And it's done. 718 01:24:51,003 --> 01:24:52,283 What does that mean, "it's done"? 719 01:24:52,337 --> 01:24:53,714 What you asked. 720 01:24:55,591 --> 01:24:56,925 It's done. 721 01:25:00,929 --> 01:25:02,097 Fuck. 722 01:25:04,850 --> 01:25:06,768 You just stopped a bomb from goin' off. 723 01:25:08,937 --> 01:25:10,355 You did good. 724 01:25:12,899 --> 01:25:14,860 I can help you get outta this station alive, 725 01:25:14,943 --> 01:25:17,070 but you have 48 hours to get back on track. 726 01:25:17,779 --> 01:25:19,865 Surrender your gun and badge. 727 01:25:19,948 --> 01:25:22,701 And your next baseline test is outta my hands. 728 01:25:25,037 --> 01:25:26,371 Thank you, madam. 729 01:25:58,570 --> 01:26:00,072 You were right. 730 01:26:06,995 --> 01:26:08,872 You were right about everything. 731 01:26:09,998 --> 01:26:11,500 Shh. 732 01:26:32,062 --> 01:26:33,397 Hmm. 733 01:26:37,734 --> 01:26:41,029 Thought you weren't interested, worky man. 734 01:26:44,116 --> 01:26:46,201 You liked her. I could tell. 735 01:26:48,954 --> 01:26:50,038 It's okay. 736 01:26:51,415 --> 01:26:52,874 She's real. 737 01:26:55,127 --> 01:26:57,421 I wanna be real for you. 738 01:26:58,547 --> 01:27:00,382 You are real for me. 739 01:27:01,591 --> 01:27:03,427 You have a special lady here. 740 01:27:21,820 --> 01:27:22,821 Mariette: Okay. 741 01:27:23,655 --> 01:27:24,948 Let's do it. 742 01:27:47,053 --> 01:27:48,513 Mariette: Look at you. 743 01:27:48,764 --> 01:27:50,932 Joi: Quiet now, I have to sync. 744 01:30:47,108 --> 01:30:50,570 Female announcer: Joi is anything you want her to be. 745 01:30:52,238 --> 01:30:55,617 Joi goes anywhere you want her to go. 746 01:31:25,563 --> 01:31:28,858 Automated voice: 99.9% detoxified water. 747 01:31:58,888 --> 01:32:00,390 It's from a tree. 748 01:32:00,473 --> 01:32:01,808 Joi: I'm done with you. 749 01:32:03,101 --> 01:32:04,227 You can go now. 750 01:32:16,281 --> 01:32:17,782 Quiet, now. 751 01:32:18,408 --> 01:32:19,659 I've been inside you. 752 01:32:20,744 --> 01:32:22,620 Not so much there as you think. 753 01:32:42,265 --> 01:32:43,391 Coffee? 754 01:32:49,564 --> 01:32:51,316 They'll be comin' after me soon. 755 01:33:00,533 --> 01:33:01,910 I'm coming with you. 756 01:33:02,869 --> 01:33:04,120 But not like this. 757 01:33:05,371 --> 01:33:07,457 If they come here looking for you, 758 01:33:07,540 --> 01:33:09,501 they'll have access to all my memories. 759 01:33:10,502 --> 01:33:12,962 You have to delete me from the console. 760 01:33:14,130 --> 01:33:15,548 My present. 761 01:33:17,675 --> 01:33:18,718 Put me there. 762 01:33:21,346 --> 01:33:22,597 I can't do that. 763 01:33:24,557 --> 01:33:25,725 Think about it. 764 01:33:27,018 --> 01:33:29,104 If anything happens to this, that's it. 765 01:33:30,688 --> 01:33:31,815 You're gone. 766 01:33:32,357 --> 01:33:33,483 Yes. 767 01:33:35,110 --> 01:33:36,486 Like a real girl. 768 01:33:42,659 --> 01:33:43,993 Please. 769 01:33:47,330 --> 01:33:48,540 Joe, please. 770 01:33:50,208 --> 01:33:51,584 I want this. 771 01:33:55,672 --> 01:33:57,715 But I can't do it myself. 772 01:34:15,441 --> 01:34:16,860 Break the antenna. 773 01:34:57,483 --> 01:34:58,943 I don't need a real horse. 774 01:35:02,071 --> 01:35:03,865 I don't need a real horse. I just... 775 01:35:04,866 --> 01:35:06,534 I just wanna find out where it's from. 776 01:35:06,618 --> 01:35:07,818 Doc badger: Okay. 777 01:35:17,003 --> 01:35:19,088 Radiation from a reactor? 778 01:35:26,721 --> 01:35:28,056 It matches a dirty bomb. 779 01:35:36,522 --> 01:35:38,483 There's only one place that dirty. 780 01:35:38,566 --> 01:35:39,734 Mmm-hmm. 781 01:35:40,860 --> 01:35:42,111 Nobody lives there. 782 01:36:33,204 --> 01:36:34,747 Go to five. 783 01:36:35,581 --> 01:36:37,375 Four, 30 degrees to the left. 784 01:36:40,253 --> 01:36:41,546 Tilt up. 785 01:36:44,382 --> 01:36:46,175 Elevate to 400 feet. 786 01:36:52,223 --> 01:36:54,058 Radiation analysis. 787 01:36:57,103 --> 01:36:58,354 Move forward. 788 01:37:05,445 --> 01:37:06,779 Tilt up. 789 01:37:07,238 --> 01:37:08,448 Stop. 790 01:37:10,658 --> 01:37:12,035 Move forward. 791 01:37:12,952 --> 01:37:14,620 Go to five. 792 01:37:15,580 --> 01:37:17,915 Seven, move fon/vard. 793 01:37:22,795 --> 01:37:24,380 Six. 794 01:37:25,506 --> 01:37:26,591 Stop. 795 01:37:29,552 --> 01:37:31,095 Go to seven. 796 01:37:31,721 --> 01:37:33,222 Eight. 797 01:37:34,140 --> 01:37:35,600 Nine. 798 01:37:39,645 --> 01:37:40,980 Heat analysis. 799 01:37:49,238 --> 01:37:50,448 Life. 800 01:37:51,032 --> 01:37:52,367 Joi: What is it? 801 01:37:53,284 --> 01:37:55,203 Guess we're about to find out. 802 01:38:05,755 --> 01:38:07,048 Too dark in here. 803 01:38:10,468 --> 01:38:11,636 I like him. 804 01:38:12,762 --> 01:38:14,263 He's a good boy. 805 01:38:15,723 --> 01:38:16,849 Where is he? 806 01:38:23,648 --> 01:38:27,193 I have no idea. He's off-duty. 807 01:38:27,902 --> 01:38:29,195 Check around. 808 01:38:29,278 --> 01:38:30,655 Ichecked_. 809 01:38:32,031 --> 01:38:33,616 Anwvhere a good boy might go. 810 01:38:34,659 --> 01:38:36,160 Joshi: You're too late. 811 01:38:39,330 --> 01:38:40,498 It's gone. 812 01:38:44,043 --> 01:38:45,336 He destroyed it. 813 01:38:48,089 --> 01:38:49,966 Everything about it. 814 01:38:50,758 --> 01:38:53,428 Well, except for the box of bones that you already took. 815 01:38:58,307 --> 01:39:01,686 Which, I'll wager, wasn't enough. Here you are. 816 01:39:09,652 --> 01:39:11,487 You tiny thing. 817 01:39:13,072 --> 01:39:16,534 In the face of the fabulous new, your only thought is to kill it? 818 01:39:17,076 --> 01:39:20,204 For fear of great change? 819 01:39:21,581 --> 01:39:24,500 You can't hold the tide with a broom. 820 01:39:25,001 --> 01:39:26,878 Except that I did. 821 01:39:28,129 --> 01:39:29,630 Where is he? 822 01:39:33,593 --> 01:39:35,136 You're so sure. 823 01:39:36,929 --> 01:39:38,473 Because he told you. 824 01:39:39,098 --> 01:39:40,933 Because we never lie. 825 01:39:42,935 --> 01:39:45,396 I'm gonna tell Mr. Wallace you tried to shoot me first. 826 01:39:46,981 --> 01:39:48,774 So I had to kill you. 827 01:39:53,404 --> 01:39:55,114 Then do what you gotta do. 828 01:39:56,574 --> 01:39:57,825 Madam. 829 01:40:30,149 --> 01:40:32,985 Location: Officer kd6-3.7. 830 01:45:21,482 --> 01:45:23,400 Deckard: "Mightn't happen to have 831 01:45:23,984 --> 01:45:26,278 "a piece of cheese about you, now?" 832 01:45:27,279 --> 01:45:28,697 Would you, boy? 833 01:45:43,879 --> 01:45:45,172 Treasure island? 834 01:45:52,263 --> 01:45:53,722 He reads. 835 01:45:55,015 --> 01:45:56,141 That's good. 836 01:45:57,434 --> 01:45:58,727 Me, too. 837 01:46:00,020 --> 01:46:02,690 Not much else to do around here at night anymore. 838 01:46:05,943 --> 01:46:10,489 "Many is the night I dream of cheese, 839 01:46:14,118 --> 01:46:17,371 "toasted mostly." 840 01:46:20,624 --> 01:46:22,293 What are you doing here? 841 01:46:25,671 --> 01:46:26,839 I heard the piano. 842 01:46:29,174 --> 01:46:30,593 Don't lie. 843 01:46:31,844 --> 01:46:33,137 It's rude. 844 01:46:35,431 --> 01:46:36,974 You're a cop. 845 01:46:38,350 --> 01:46:40,811 - I'm not here to take you in. - Oh, yeah? 846 01:46:44,023 --> 01:46:45,107 Then, what? 847 01:46:47,735 --> 01:46:49,695 I just have some questions. 848 01:46:50,404 --> 01:46:51,780 What questions? 849 01:47:09,757 --> 01:47:11,091 Stay. 850 01:49:44,703 --> 01:49:47,331 Look, I don't wanna hurt you. 851 01:49:48,123 --> 01:49:49,625 But you're not makin' it easy. 852 01:50:22,783 --> 01:50:25,786 Elvis: Like a river flows 853 01:50:26,411 --> 01:50:29,414 surely to the sea 854 01:50:29,998 --> 01:50:32,876 darling, so it goes 855 01:50:33,377 --> 01:50:38,298 some things are meant to be 856 01:50:39,216 --> 01:50:40,968 I like this song. 857 01:50:41,051 --> 01:50:45,430 Take my hand 858 01:50:46,723 --> 01:50:51,228 take my whole life, too 859 01:50:51,395 --> 01:50:54,523 we could keep at this, or we could get a drink. 860 01:50:54,606 --> 01:50:58,819 For I can't help 861 01:51:00,154 --> 01:51:06,869 falling in love with you 862 01:51:07,119 --> 01:51:08,704 I'll take the drink. 863 01:51:17,421 --> 01:51:19,006 This is really somethin'. 864 01:51:19,506 --> 01:51:21,008 Deckard: The whole town was somethin'. 865 01:51:21,800 --> 01:51:22,843 One time. 866 01:51:25,262 --> 01:51:26,722 Forget your troubles, 867 01:51:28,473 --> 01:51:29,850 see a show, 868 01:51:31,810 --> 01:51:33,228 gamble a little. 869 01:51:36,273 --> 01:51:38,817 Win some money, lose some money. 870 01:51:39,693 --> 01:51:42,654 They made money seem like candy. 871 01:51:43,363 --> 01:51:44,531 You like whiskey? 872 01:51:45,532 --> 01:51:46,992 I've got millions 873 01:51:47,868 --> 01:51:49,494 of bottles of whiskey. 874 01:52:04,009 --> 01:52:05,010 Here. 875 01:52:06,178 --> 01:52:07,554 Deckard: Bleeding. 876 01:52:20,359 --> 01:52:21,401 Is it real? 877 01:52:22,694 --> 01:52:24,196 I don't know. 878 01:52:24,363 --> 01:52:25,697 Ask him. 879 01:52:42,381 --> 01:52:43,465 Ya got a name? 880 01:52:45,926 --> 01:52:47,469 Officer kd6-3.7. 881 01:52:47,552 --> 01:52:50,389 That's not a name. That's a serial number. 882 01:52:53,308 --> 01:52:54,393 All right. 883 01:52:57,271 --> 01:52:58,438 Joe. 884 01:52:58,939 --> 01:53:00,440 Deckard: What do you want, Joe? 885 01:53:02,109 --> 01:53:03,568 I wanna ask you some questions. 886 01:53:03,652 --> 01:53:04,903 Deckard: Like what? 887 01:53:11,618 --> 01:53:15,080 Like what was her name, the mother of your child? 888 01:53:22,504 --> 01:53:24,006 What was she like? 889 01:53:35,183 --> 01:53:38,103 - You two live here together? - Too many questions. 890 01:53:39,563 --> 01:53:41,106 I had your job. I was good at it. 891 01:53:42,107 --> 01:53:43,191 It was simpler then. 892 01:53:43,275 --> 01:53:44,475 Why you makin' it complicated? 893 01:53:44,526 --> 01:53:45,712 Why don't you just answer the question? 894 01:53:45,736 --> 01:53:46,820 What question? 895 01:53:46,903 --> 01:53:49,489 I didn't figure you as one for bullshit. 896 01:53:50,532 --> 01:53:51,783 What's her name? 897 01:54:05,589 --> 01:54:06,798 Rachael. 898 01:54:11,845 --> 01:54:13,638 Deckard: Her name was Rachael. 899 01:54:17,893 --> 01:54:19,144 What happened to the kid? 900 01:54:22,814 --> 01:54:25,275 Who put it in the orphanage? Was it you? 901 01:54:28,278 --> 01:54:29,696 I was long gone by then. 902 01:54:33,950 --> 01:54:35,660 You didn't even meet your own kid? 903 01:54:38,789 --> 01:54:39,998 Why? 904 01:54:41,166 --> 01:54:42,834 Because that was the plan. 905 01:54:45,629 --> 01:54:47,381 I showed 'em how to scramble the records, 906 01:54:47,923 --> 01:54:49,549 cover their tracks. 907 01:54:50,801 --> 01:54:53,345 Everyone had a part. Mine was to leave. 908 01:54:55,055 --> 01:54:57,432 Then the blackout came, paved over everything. 909 01:54:57,599 --> 01:54:59,726 Couldn't have found the child if I tried. 910 01:55:00,185 --> 01:55:02,729 - Did you want to? - Not really. 911 01:55:03,647 --> 01:55:06,650 - Why not? - Because we were being hunted. 912 01:55:07,567 --> 01:55:09,861 I didn't want our child found, 913 01:55:10,404 --> 01:55:13,323 taken apart, dissected. 914 01:55:17,577 --> 01:55:20,080 Sometimes, to love someone, 915 01:55:22,457 --> 01:55:24,000 you gotta be a stranger. 916 01:55:45,564 --> 01:55:46,982 To strangers. 917 01:56:04,374 --> 01:56:07,085 It's quarter to three 918 01:56:08,211 --> 01:56:10,005 there's no one in the place 919 01:56:12,090 --> 01:56:13,967 except you and me 920 01:56:18,722 --> 01:56:20,724 so, set 'em up, Joe 921 01:56:22,767 --> 01:56:25,270 I got a little story 922 01:56:27,647 --> 01:56:29,858 you ought to know 923 01:56:32,986 --> 01:56:35,030 we 're drinkin', my friend 924 01:56:37,157 --> 01:56:38,783 to the end 925 01:56:40,785 --> 01:56:43,330 of a brief episode 926 01:56:46,917 --> 01:56:49,961 make it one for my baby 927 01:56:53,256 --> 01:56:55,926 and one more for the road 928 01:57:58,822 --> 01:58:00,282 Deckard: What'd you do? 929 01:58:00,907 --> 01:58:02,242 Who'd you bring? Huh? 930 01:58:04,286 --> 01:58:05,537 No one. 931 01:58:05,704 --> 01:58:06,830 Oh, yeah? 932 01:58:12,252 --> 01:58:13,503 Automated voice: Target locked. 933 01:58:16,131 --> 01:58:17,215 They know you're here. 934 01:58:19,426 --> 01:58:20,844 I came alone. 935 02:00:27,971 --> 02:00:29,055 Bad dog. 936 02:00:46,823 --> 02:00:48,032 Stop. 937 02:01:04,299 --> 02:01:06,551 I do hope you're satisfied with our product. 938 02:01:07,427 --> 02:01:08,970 I love yo... 939 02:04:22,914 --> 02:04:27,126 Mariette: Hey, there's someone who wants to meet you. 940 02:04:28,836 --> 02:04:30,213 You can trust us. 941 02:04:38,638 --> 02:04:41,182 You must want me to look up and to the left. 942 02:04:47,313 --> 02:04:48,398 Mariette: This is freysa. 943 02:04:49,524 --> 02:04:51,651 She fought with sapper on calantha. 944 02:04:51,901 --> 02:04:53,653 I recognize you. 945 02:04:55,738 --> 02:04:57,615 Did you help him hide the child? 946 02:04:59,867 --> 02:05:01,285 I was there. 947 02:05:05,415 --> 02:05:07,166 I saw a miracle delivered. 948 02:05:08,793 --> 02:05:11,713 A perfect little face crying up at me. 949 02:05:12,588 --> 02:05:14,132 Mad as thunder. 950 02:05:27,937 --> 02:05:29,230 Were you with her? 951 02:05:31,524 --> 02:05:32,608 Rachael? 952 02:05:33,109 --> 02:05:34,819 Freysa: I held her as she died. 953 02:05:36,612 --> 02:05:40,366 We hid the child and made a vow to keep our secret. 954 02:05:41,617 --> 02:05:43,453 That's why sapper let you kill him. 955 02:05:45,246 --> 02:05:50,960 I knew that baby meant we are more than just slaves. 956 02:05:52,503 --> 02:05:54,505 If a baby can come from one of us, 957 02:05:55,381 --> 02:05:57,925 we are our own masters. 958 02:05:58,760 --> 02:06:00,887 More human than humans. 959 02:06:03,181 --> 02:06:04,807 Freysa: A revolution is coming. 960 02:06:05,475 --> 02:06:07,602 And we're building an army. 961 02:06:08,936 --> 02:06:10,938 I want to free our people. 962 02:06:19,405 --> 02:06:20,948 If you want to be free, 963 02:06:21,824 --> 02:06:23,117 join us. 964 02:06:28,456 --> 02:06:31,375 Deckard, sapper, you, me, 965 02:06:31,459 --> 02:06:35,129 our lives mean nothing next to a storm that's coming. 966 02:06:36,130 --> 02:06:38,007 Dying for the right cause 967 02:06:38,091 --> 02:06:40,551 is the most human thing we can do. 968 02:06:43,471 --> 02:06:45,348 You led Wallace to deckard. 969 02:06:46,349 --> 02:06:50,144 You cannot allow deckard to lead Wallace to me. 970 02:06:50,853 --> 02:06:52,605 You must kill deckard. 971 02:07:02,198 --> 02:07:04,826 Deckard only wanted his baby to be safe. 972 02:07:05,743 --> 02:07:06,786 And she is. 973 02:07:09,497 --> 02:07:11,040 When the time comes, 974 02:07:11,124 --> 02:07:12,792 I will show her to the world, 975 02:07:13,167 --> 02:07:15,128 and she will lead our army. 976 02:07:15,378 --> 02:07:16,546 "She"? 977 02:07:17,046 --> 02:07:18,297 Of course. 978 02:07:19,090 --> 02:07:20,299 Rachael had a daughter. 979 02:07:22,385 --> 02:07:25,054 With my own eyes, I saw her come. 980 02:07:26,347 --> 02:07:27,682 I dressed her in blue 981 02:07:27,765 --> 02:07:29,267 when it was time for her to go. 982 02:07:29,350 --> 02:07:31,269 It was a boy that you hid. 983 02:07:33,521 --> 02:07:36,190 That is just a piece of the puzzle. 984 02:07:53,624 --> 02:07:55,626 You imagined it was you? 985 02:07:59,338 --> 02:08:00,548 You did. 986 02:08:01,424 --> 02:08:02,592 You did. 987 02:08:05,595 --> 02:08:07,638 We all wish it was us. 988 02:08:09,390 --> 02:08:11,225 That's why we believe. 989 02:08:27,825 --> 02:08:29,493 Ana: Someone lived this, yes. 990 02:08:32,121 --> 02:08:34,290 Deckard: Ishowed 'em how to scramble the records, 991 02:08:34,832 --> 02:08:36,167 cover their tracks. 992 02:08:36,834 --> 02:08:39,295 Freysa: With my own eyes, I saw her come. 993 02:08:41,005 --> 02:08:44,592 I dressed her in blue when it was time for her to go. 994 02:08:45,426 --> 02:08:47,678 Ana: There's a bit of every artist in their work. 995 02:09:26,217 --> 02:09:28,469 Wallace: Always jumping, that one. 996 02:09:29,512 --> 02:09:32,306 Never a thought of what to do if it made land. 997 02:09:33,683 --> 02:09:38,104 All the courage in the world cannot alter fact. 998 02:09:43,109 --> 02:09:47,989 I have wanted to meet you for so very long. 999 02:10:06,716 --> 02:10:09,218 You are a wonder to me, Mr. Deckard. 1000 02:10:15,224 --> 02:10:16,809 I had the lock. 1001 02:10:18,644 --> 02:10:20,604 I found the key. 1002 02:10:22,148 --> 02:10:26,569 Yet the pins do not align. The door remains locked. 1003 02:10:29,405 --> 02:10:32,325 I need the specimen to reach it, Mr. Deckard. 1004 02:10:36,579 --> 02:10:37,872 The child. 1005 02:10:39,457 --> 02:10:40,791 I need the child. 1006 02:10:42,585 --> 02:10:45,046 To teach them all to fly. 1007 02:10:53,471 --> 02:10:56,807 "And god remembered Rachel, 1008 02:10:59,393 --> 02:11:02,980 "heeded her and opened her womb." 1009 02:11:04,565 --> 02:11:06,233 Rachael: Do you like our owl? 1010 02:11:09,070 --> 02:11:10,446 Deckard: It's artificial? 1011 02:11:11,822 --> 02:11:13,407 Rachael: Of course it is. 1012 02:11:15,159 --> 02:11:16,744 Deckard: Must be expensive. 1013 02:11:18,662 --> 02:11:21,332 Rachael: Very. I'm Rachael. 1014 02:11:22,333 --> 02:11:23,584 Deckard: Deckard. 1015 02:11:35,763 --> 02:11:37,431 Wallace: Is it the same... 1016 02:11:38,891 --> 02:11:41,435 Now, as then, 1017 02:11:44,021 --> 02:11:45,731 the moment you met her? 1018 02:11:55,908 --> 02:11:58,994 All these years you looked back on that day, 1019 02:11:59,078 --> 02:12:02,415 drunk on the memory of its perfection. 1020 02:12:05,626 --> 02:12:07,670 How shiny her lips. 1021 02:12:08,003 --> 02:12:10,256 How instant your connection. 1022 02:12:13,843 --> 02:12:15,511 Did it never occur to you 1023 02:12:15,594 --> 02:12:17,847 that's why you were summoned in the first place? 1024 02:12:20,266 --> 02:12:21,934 Designed to do nothing short 1025 02:12:22,017 --> 02:12:25,479 of fall for her right then and there. 1026 02:12:27,982 --> 02:12:32,862 Wallace: All to make that single perfect specimen. 1027 02:12:36,615 --> 02:12:39,452 That is, if you were designed. 1028 02:12:40,953 --> 02:12:42,204 Love 1029 02:12:42,705 --> 02:12:45,082 or mathematical precision. 1030 02:12:51,046 --> 02:12:52,214 Yes. 1031 02:12:59,430 --> 02:13:01,223 I know what's real. 1032 02:13:25,456 --> 02:13:27,041 It was very clever to keep yourself 1033 02:13:27,124 --> 02:13:28,792 empty of information, 1034 02:13:28,959 --> 02:13:32,171 and all it cost you was everything. 1035 02:13:36,759 --> 02:13:38,802 But you can still help me. 1036 02:13:40,346 --> 02:13:43,390 Wallace: You had help in the hiding. 1037 02:13:45,893 --> 02:13:47,686 Where did they go? 1038 02:13:49,480 --> 02:13:51,232 I know you know something. 1039 02:13:52,650 --> 02:13:53,984 Help me, 1040 02:13:55,069 --> 02:13:58,447 and very, very good things can come to you. 1041 02:14:04,286 --> 02:14:06,080 You don't have children, 1042 02:14:09,667 --> 02:14:10,793 do you? 1043 02:14:11,627 --> 02:14:14,088 Oh, I have millions. 1044 02:14:16,340 --> 02:14:19,218 You think I have nothing to offer but pain. 1045 02:14:19,885 --> 02:14:21,637 Only I know... 1046 02:14:22,972 --> 02:14:24,557 You love pain. 1047 02:14:26,016 --> 02:14:30,062 Pain reminds you the joy you felt was real. 1048 02:14:32,481 --> 02:14:33,899 More joy, then. 1049 02:14:40,614 --> 02:14:42,074 Do not be afraid. 1050 02:14:57,381 --> 02:14:58,924 Wallace: An angel 1051 02:15:00,175 --> 02:15:01,343 made again. 1052 02:15:05,889 --> 02:15:07,141 Foryou. 1053 02:15:41,550 --> 02:15:43,093 Rachael: Did you miss me? 1054 02:16:01,320 --> 02:16:02,738 Don't you love me? 1055 02:16:22,007 --> 02:16:23,384 Her eyes were green. 1056 02:16:41,193 --> 02:16:42,945 Wallace: Off-world, 1057 02:16:43,696 --> 02:16:46,365 I have everything I need to make you talk. 1058 02:16:48,826 --> 02:16:50,703 You do not know what pain is yet. 1059 02:16:53,080 --> 02:16:54,498 Wallace: You will learn. 1060 02:17:06,802 --> 02:17:08,721 Joi: Hello, handsome. 1061 02:17:25,612 --> 02:17:27,990 What a day, hmm? 1062 02:17:31,869 --> 02:17:33,537 You look lonely. 1063 02:17:34,788 --> 02:17:36,665 I can fix that. 1064 02:17:40,294 --> 02:17:42,713 You look like a good Joe. 1065 02:18:18,332 --> 02:18:20,250 Freysa: Dying for the right cause 1066 02:18:21,168 --> 02:18:23,420 is the most human thing we can do. 1067 02:18:26,256 --> 02:18:28,759 Because you've never seen a miracle. 1068 02:19:07,506 --> 02:19:08,733 Air-traffic controller: You're entering 1069 02:19:08,757 --> 02:19:10,467 Los Angeles airport restricted airspace. 1070 02:19:10,551 --> 02:19:12,177 Confirm your identity. 1071 02:19:12,344 --> 02:19:15,764 Pilot1: Transport s-14-4-xd. Confirmed. 1072 02:19:16,682 --> 02:19:20,644 Pilot 2: Base, this is 06 outbound departure... 1073 02:19:21,103 --> 02:19:22,396 Where are we going? 1074 02:19:23,856 --> 02:19:25,107 Home. 1075 02:20:20,412 --> 02:20:22,122 Automated voice: Drive two down. 1076 02:20:22,205 --> 02:20:24,041 Backup engaged. 1077 02:20:25,250 --> 02:20:26,376 Warning... 1078 02:20:26,460 --> 02:20:29,004 Luv: Can we make it? Pilot: We're too low. 1079 02:20:29,171 --> 02:20:30,547 Take us back. 1080 02:21:19,805 --> 02:21:20,806 Get us up. 1081 02:21:46,123 --> 02:21:47,290 Luv: Open the door. 1082 02:23:40,445 --> 02:23:42,114 I'm the best one. 1083 02:24:23,029 --> 02:24:24,781 Off-world is waiting. 1084 02:26:38,290 --> 02:26:40,458 Joe. Joe! 1085 02:27:31,551 --> 02:27:33,678 You shoulda let me die out there. 1086 02:27:34,804 --> 02:27:36,056 You did. 1087 02:27:40,185 --> 02:27:41,853 You drowned out there. 1088 02:27:47,650 --> 02:27:49,361 You're free to meet your daughter now. 1089 02:29:15,238 --> 02:29:17,115 All the best memories are hers. 1090 02:29:30,795 --> 02:29:32,213 Who am I to you? 1091 02:29:41,973 --> 02:29:43,099 Go meet your daughter. 1092 02:29:49,898 --> 02:29:51,316 You okay? 1093 02:32:27,597 --> 02:32:29,098 Just a moment. 1094 02:32:31,643 --> 02:32:33,061 Beautiful, isn't it? 72558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.