All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S02E05.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SARANGHAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,253 --> 00:00:49,966 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:50,050 --> 00:00:52,844 That is not what's important for you, is it? 3 00:00:53,845 --> 00:00:55,555 This is about who becomes the heir. 4 00:00:56,222 --> 00:00:59,059 Whoever I am, you need me right now, don't you? 5 00:00:59,142 --> 00:01:00,977 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,188 The prince has been abducted. 7 00:01:03,271 --> 00:01:04,522 What? 8 00:01:05,982 --> 00:01:08,985 Is this boy really Tagon's son? 9 00:01:11,571 --> 00:01:12,947 Did you summon me here? 10 00:01:13,031 --> 00:01:15,909 Then the note in my sleeve... 11 00:01:15,992 --> 00:01:17,118 Yes, that was me. 12 00:01:17,202 --> 00:01:19,829 This is where Aramun is asleep. 13 00:01:19,913 --> 00:01:21,915 Only the missionaries of the prophecy can. 14 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 Sword, Bell, and Mirror. 15 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 Therefore, the two of you must open it. 16 00:01:25,668 --> 00:01:28,546 What are Sword, Bell, and Mirror? And what's the mission? 17 00:01:28,630 --> 00:01:30,215 It's an old prophecy of Arthdal. 18 00:01:30,298 --> 00:01:32,884 It says Sword, Bell, and Mirror will end the world. 19 00:01:32,967 --> 00:01:34,594 Eunseom, you are the Sword. 20 00:01:37,097 --> 00:01:39,516 Aramun was Igutu. 21 00:01:39,599 --> 00:01:44,104 Before the sun sets, come to the Ttesari Hill alone, Tagon. 22 00:01:44,187 --> 00:01:48,066 If you wish to save your son, you will have to sacrifice your life. 23 00:01:48,733 --> 00:01:51,027 Tagon is an Igutu. 24 00:01:57,867 --> 00:01:59,244 - Arok. - Arok. 25 00:01:59,327 --> 00:02:00,662 He's alive. 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,337 Step back. 27 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 Igutu. 28 00:02:25,770 --> 00:02:30,275 {\an8}EPISODE 5: THE SWORD OF ARAMUN 29 00:02:33,903 --> 00:02:34,904 Now 30 00:02:36,114 --> 00:02:38,283 that Aramun has reclaimed power and nature. 31 00:02:38,825 --> 00:02:40,910 Airuju has bestowed the purple blood 32 00:02:41,786 --> 00:02:43,997 of the most sacred Aramun. 33 00:02:45,373 --> 00:02:48,626 as the proof of eternal blessings to the heirs of Arthdal. 34 00:03:03,600 --> 00:03:05,143 Tanya Niruha gave her blessings. 35 00:03:05,226 --> 00:03:08,730 High Priest Niruha gave the blessings of Airuju. 36 00:03:08,813 --> 00:03:11,566 They are Tanya Niruha's blessings. 37 00:03:14,527 --> 00:03:16,905 Aramun's purple blood has been passed on to them. 38 00:03:17,488 --> 00:03:18,615 I announce 39 00:03:20,074 --> 00:03:21,284 that the Aramun dynasty, 40 00:03:22,285 --> 00:03:25,330 the first dynasty of Arthdal, has begun. 41 00:03:28,625 --> 00:03:30,501 Tanya Niruha. 42 00:03:33,880 --> 00:03:35,381 Hurrah. 43 00:03:36,299 --> 00:03:38,801 Hurrah. 44 00:03:38,885 --> 00:03:40,511 Hurrah. 45 00:03:40,595 --> 00:03:43,014 All hail Tanya Niruha. 46 00:03:43,097 --> 00:03:44,307 All hail Tanya Niruha. 47 00:03:54,192 --> 00:03:56,861 All hail Tanya Niruha. 48 00:03:58,613 --> 00:04:00,114 - Your Majesty. - Your Majesty. 49 00:04:00,531 --> 00:04:01,741 Tagon. 50 00:04:12,126 --> 00:04:13,378 Niruha. 51 00:04:13,461 --> 00:04:15,588 The king's wound is deep, 52 00:04:15,672 --> 00:04:17,674 but he should be fine once he gets treated. 53 00:04:18,049 --> 00:04:19,050 That is a relief. 54 00:04:19,634 --> 00:04:22,095 However, a lot of people saw the king collapse. 55 00:04:22,178 --> 00:04:24,222 Spread the word to the public 56 00:04:24,305 --> 00:04:27,350 that the king was injured, but he is still alive and well. 57 00:04:28,351 --> 00:04:29,602 I understand, Niruha. 58 00:04:31,104 --> 00:04:33,773 I will go to Aramun's tomb to pray. 59 00:04:33,856 --> 00:04:38,319 {\an8}Tell the priests to bring an oil lamp, a thurible, liquor, and a glass. 60 00:04:38,403 --> 00:04:39,404 {\an8}Yes, Niruha. 61 00:04:40,446 --> 00:04:43,658 You made the White Peak Mountain's Hearts' long-time wish come true. 62 00:04:46,452 --> 00:04:49,831 But this is about changing people's long-standing thoughts. 63 00:04:52,166 --> 00:04:53,668 We must not leave any chances for rifts. 64 00:04:53,751 --> 00:04:56,796 We must stir up like a storm. 65 00:04:56,879 --> 00:04:58,589 Yes, Niruha. 66 00:05:04,345 --> 00:05:06,264 Aramun of Haesulla. 67 00:05:06,347 --> 00:05:08,308 The messenger of Asa Sin 68 00:05:08,391 --> 00:05:12,687 who came as an Igutu and ascended to heaven with the wind. 69 00:05:12,770 --> 00:05:14,731 Aramun of Haesulla. 70 00:05:14,814 --> 00:05:16,441 The messenger of Asa Sin 71 00:05:16,524 --> 00:05:21,112 who came as an Igutu and ascended to heaven with the wind. 72 00:05:21,195 --> 00:05:23,239 Aramun of Haesulla. 73 00:05:23,323 --> 00:05:25,199 There's a tomb of Aramun? 74 00:05:25,283 --> 00:05:27,452 Then what happens with the Igutus? 75 00:05:30,038 --> 00:05:32,040 The White Peak Mountain's Hearts were right? 76 00:05:32,623 --> 00:05:33,666 It must be true. 77 00:05:34,584 --> 00:05:36,627 What is going on? 78 00:05:36,711 --> 00:05:38,713 They want me to serve an Igutu as a king? 79 00:05:38,796 --> 00:05:40,006 My goodness. 80 00:06:13,790 --> 00:06:16,376 Do we really have to serve an Igutu as a King? 81 00:06:18,920 --> 00:06:21,422 - White Peak Mountain's Hearts. - Does this make sense? 82 00:06:21,506 --> 00:06:23,424 - Purple blood... - An Igutu will become the King? 83 00:06:25,301 --> 00:06:26,719 Right? 84 00:06:28,012 --> 00:06:29,180 Still... 85 00:06:30,723 --> 00:06:33,142 What will happen to the Igutus? 86 00:06:33,226 --> 00:06:34,435 He was Igutu? 87 00:06:34,519 --> 00:06:37,063 Gosh, do I need to serve an Igutu as a king? 88 00:06:41,025 --> 00:06:43,027 The White Peak Mountain's Hearts were right? 89 00:06:43,111 --> 00:06:44,946 What have I done? 90 00:06:47,490 --> 00:06:50,576 Serve an Igutu as a king? 91 00:07:04,424 --> 00:07:05,758 Thank you. 92 00:07:06,676 --> 00:07:10,555 But I'll listen no matter what it is. 93 00:08:00,730 --> 00:08:02,523 How can people do that? 94 00:08:02,607 --> 00:08:03,774 Do what? 95 00:08:03,858 --> 00:08:07,195 Ever since we were born, we learned that Igutus were dirty and filthy. 96 00:08:08,070 --> 00:08:09,780 But with one word from the High Priest... 97 00:08:10,031 --> 00:08:12,825 The White Peak Mountain's Hearts are the only ones excited. 98 00:08:12,909 --> 00:08:14,327 You saw it just now. 99 00:08:14,410 --> 00:08:16,537 They were painting Aramun's statue purple, 100 00:08:16,621 --> 00:08:17,997 but nobody stopped them. 101 00:08:18,498 --> 00:08:20,124 Then why didn't you stop them? 102 00:08:21,417 --> 00:08:22,418 Well, 103 00:08:23,044 --> 00:08:25,505 I'm not particularly against it. 104 00:08:29,800 --> 00:08:34,639 Your Highness, did you plan this with High Priest Niruha in advance? 105 00:08:36,098 --> 00:08:37,099 No. 106 00:08:38,059 --> 00:08:41,312 The High Priest did that without even knowing 107 00:08:41,395 --> 00:08:42,772 that the king was Igutu? 108 00:08:43,731 --> 00:08:48,528 Then both the abduction and Aramun's tomb happened 109 00:08:49,320 --> 00:08:50,821 by coincidence. 110 00:08:51,322 --> 00:08:53,449 Perhaps Tanya Niruha really is a god! 111 00:08:56,577 --> 00:08:58,538 What is wrong, Your Highness? 112 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 Let's go see Arok. 113 00:09:13,678 --> 00:09:16,097 She didn't fail because of her greed and desires. 114 00:09:16,180 --> 00:09:17,265 When you flip them, 115 00:09:18,432 --> 00:09:20,268 they become fervent wishes and hopes. 116 00:09:21,185 --> 00:09:24,397 I decided to consider the Ago Tribe's selfish greed and ugly desires 117 00:09:24,897 --> 00:09:27,650 as God's voice and became Inaishingi. 118 00:09:29,193 --> 00:09:31,070 The first descendant of Asa Sin 119 00:09:31,153 --> 00:09:33,197 hears the second descendant's words. 120 00:09:34,949 --> 00:09:38,411 I don't know which descendant is asking this question. 121 00:09:43,249 --> 00:09:45,209 It's nothing, Niruha. 122 00:09:46,210 --> 00:09:47,378 I cannot say it. 123 00:09:47,837 --> 00:09:49,422 Whatever you want to say is fine. 124 00:09:49,505 --> 00:09:50,798 Just tell me. 125 00:09:56,721 --> 00:09:57,930 "Descendants of Asa Sin?" 126 00:09:59,265 --> 00:10:00,349 "Don't be ridiculous." 127 00:10:01,475 --> 00:10:04,145 "In the end, slaves are lesser than bugs. 128 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 "Someone like me is Asa Sin's descendant?" 129 00:10:07,815 --> 00:10:09,108 "Tell her to stop lying." 130 00:10:10,067 --> 00:10:13,070 "If she speaks nonsense, I will kill her." 131 00:10:15,448 --> 00:10:18,200 That's what they said. 132 00:10:25,666 --> 00:10:29,462 In the end, God's voice was the people's voices. 133 00:10:29,545 --> 00:10:31,339 The voice of every living thing 134 00:10:32,715 --> 00:10:33,841 crying out loud. 135 00:10:35,217 --> 00:10:36,218 In fact, God 136 00:10:38,429 --> 00:10:39,597 never spoke. 137 00:11:29,438 --> 00:11:30,606 What is this? 138 00:11:40,783 --> 00:11:44,161 Aramun was put into the coffin alive. 139 00:11:45,830 --> 00:11:48,332 And before he died, he engraved this. 140 00:11:49,625 --> 00:11:50,710 Niruha. 141 00:11:50,793 --> 00:11:52,795 {\an8}The ministers have come to worship. 142 00:12:02,638 --> 00:12:07,685 This is the last oracle left by Aramun Haesulla. 143 00:12:10,229 --> 00:12:13,607 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 144 00:12:14,191 --> 00:12:15,693 Aramun shall know their mission." 145 00:12:18,863 --> 00:12:21,949 "When the Sword of Aramun appears in the zelkova tree, 146 00:12:22,032 --> 00:12:24,201 Aramun shall know their mission." 147 00:12:24,285 --> 00:12:25,619 What does this mean? 148 00:12:28,205 --> 00:12:32,042 I went there to find out what we should do with the world that changed overnight. 149 00:12:32,126 --> 00:12:34,795 I'm very worried about what might happen 150 00:12:34,879 --> 00:12:36,213 and whether if this is okay. 151 00:12:36,297 --> 00:12:40,217 How can people just accept something as shocking as this? 152 00:12:40,301 --> 00:12:43,012 An Igutu's blood became sacred overnight. 153 00:12:43,095 --> 00:12:44,597 Why aren't you saying anything? 154 00:12:48,768 --> 00:12:50,311 Shall I tell you a funny story? 155 00:12:50,644 --> 00:12:52,021 What is it? 156 00:12:52,104 --> 00:12:55,566 I met 11 people after what happened today. 157 00:12:55,649 --> 00:13:01,322 There were ministers, priests, bachis, guards, and even a haho. 158 00:13:01,864 --> 00:13:03,449 They all asked me the same thing. 159 00:13:03,532 --> 00:13:04,742 What did they ask? 160 00:13:04,825 --> 00:13:06,160 "How can people 161 00:13:07,328 --> 00:13:09,497 accept something 162 00:13:09,580 --> 00:13:11,290 as shocking as this 163 00:13:12,458 --> 00:13:14,001 overnight?" 164 00:13:14,585 --> 00:13:16,629 That was the question. 165 00:13:16,712 --> 00:13:19,799 You were the 12th person to ask me that question. 166 00:13:20,633 --> 00:13:22,718 Besides the White Peak Mountain's Hearts, 167 00:13:22,802 --> 00:13:25,721 I'm sure hundreds more have the same question. 168 00:13:26,222 --> 00:13:32,520 Now, who are the people that are accepting this big news overnight? 169 00:13:34,063 --> 00:13:35,064 I'm not sure. 170 00:13:35,648 --> 00:13:37,483 Locusts are different from birds. 171 00:13:37,566 --> 00:13:40,152 They don't have a leader, but they move somewhere. 172 00:13:40,236 --> 00:13:44,365 If you grab one and ask, "Why are you going that way?", 173 00:13:44,448 --> 00:13:46,450 every locust will give you the same answer. 174 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 What will they say? 175 00:13:50,579 --> 00:13:51,747 "I'm not sure." 176 00:13:52,748 --> 00:13:54,083 "Everyone was going that way." 177 00:14:00,047 --> 00:14:02,007 What does that mean? 178 00:14:03,092 --> 00:14:06,345 I think he's saying that Tanya Niruha has turned us into locusts. 179 00:14:08,305 --> 00:14:09,682 My goodness. 180 00:14:11,100 --> 00:14:12,560 You must've been very shocked. 181 00:14:13,060 --> 00:14:14,812 - How are you feeling? - Yes. 182 00:14:15,396 --> 00:14:16,397 I'm fine. 183 00:14:19,775 --> 00:14:20,776 Were you scared? 184 00:14:32,162 --> 00:14:33,956 I was scared. 185 00:14:38,043 --> 00:14:39,336 I was scared too. 186 00:14:40,170 --> 00:14:43,424 You were scared too, Mother? 187 00:14:44,258 --> 00:14:46,927 I thought everything I built with my own strength 188 00:14:48,387 --> 00:14:49,513 was going to collapse. 189 00:14:50,848 --> 00:14:53,142 It was the scariest moment of my life. 190 00:14:53,225 --> 00:14:56,353 But I'm glad everything turned out well. 191 00:14:57,062 --> 00:15:00,149 Tanya Niruha saved us. 192 00:15:01,400 --> 00:15:03,402 - Arok. - Yes, Mother. 193 00:15:03,485 --> 00:15:05,279 Nobody can save us. 194 00:15:06,071 --> 00:15:08,616 Only we can save ourselves. 195 00:15:09,199 --> 00:15:10,993 But from now on, 196 00:15:12,202 --> 00:15:14,455 I don't have to hide my purple blood. 197 00:15:14,538 --> 00:15:17,458 Arok, we didn't achieve that with our own strengths. 198 00:15:17,958 --> 00:15:21,211 The one who'll be the king shouldn't be grateful for what was given. 199 00:15:21,295 --> 00:15:22,379 You need to doubt it. 200 00:15:23,297 --> 00:15:26,008 Who gave it to you, why they gave it to you, 201 00:15:26,091 --> 00:15:28,218 and whether it's yours or not. 202 00:15:32,681 --> 00:15:33,682 Tanya... 203 00:15:35,184 --> 00:15:37,061 You did the right thing. 204 00:15:38,312 --> 00:15:40,564 I didn't do it because it was the right thing. 205 00:15:43,359 --> 00:15:45,235 Do you know why I worked up 206 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 the courage? 207 00:15:48,781 --> 00:15:52,201 Aramun is Igutu, and so are you. That's why. 208 00:15:52,284 --> 00:15:53,285 Tanya. 209 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 Stop it. 210 00:15:59,583 --> 00:16:02,503 This is Aramun's will and last oracle. 211 00:16:08,676 --> 00:16:09,718 So? 212 00:16:09,802 --> 00:16:11,303 What does this mean? 213 00:16:11,387 --> 00:16:12,388 I don't know. 214 00:16:12,513 --> 00:16:14,348 But if the zelkova tree cracks 215 00:16:14,431 --> 00:16:17,142 and a sword is revealed as the oracle states, 216 00:16:17,601 --> 00:16:20,020 I hope you realize that you're Aramun. 217 00:16:23,857 --> 00:16:25,025 You believe in these things? 218 00:16:25,859 --> 00:16:27,778 Tanya, I told you. 219 00:16:28,320 --> 00:16:30,364 Even if anyone can become Aramun, 220 00:16:31,532 --> 00:16:33,075 I can never be it. 221 00:16:34,284 --> 00:16:35,411 Inaishingi. 222 00:16:35,995 --> 00:16:37,329 Aramun's only enemy. 223 00:16:37,413 --> 00:16:40,874 What do you think is the biggest tragedy of this land? 224 00:16:42,751 --> 00:16:43,961 It's Inaishingi. 225 00:16:44,545 --> 00:16:46,588 - Why me? - And Aramun Haesulla. 226 00:16:47,297 --> 00:16:50,050 These two are the biggest tragedies. 227 00:16:57,266 --> 00:16:59,685 No one can know about you. 228 00:17:00,185 --> 00:17:04,606 You must never reveal your blood nor get discovered. 229 00:17:05,399 --> 00:17:06,442 Stop it. 230 00:17:07,401 --> 00:17:09,820 - You must never reveal your blood... - Pardon? 231 00:17:09,903 --> 00:17:12,823 What did you say, Your Majesty? 232 00:17:12,906 --> 00:17:13,991 Nor get discovered. 233 00:17:14,074 --> 00:17:15,492 I said stop it. 234 00:17:15,576 --> 00:17:16,994 Nobody must find out. 235 00:17:17,077 --> 00:17:21,165 You must never reveal your blood nor get discovered. 236 00:17:21,248 --> 00:17:22,583 I said stop! 237 00:17:22,666 --> 00:17:23,876 Please! 238 00:17:23,959 --> 00:17:24,960 Stop! 239 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 Everyone, leave. 240 00:17:32,760 --> 00:17:33,886 Now. 241 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 Tagon, what's wrong? 242 00:17:41,060 --> 00:17:42,686 Look at me. 243 00:17:42,770 --> 00:17:44,813 You know what happened, right? 244 00:17:45,731 --> 00:17:46,732 I don't know. 245 00:17:50,944 --> 00:17:52,905 Taealha heard this too. 246 00:17:52,988 --> 00:17:57,201 Taealha fooled you and made a political decision. 247 00:17:57,284 --> 00:18:00,537 Mubaek tried to beat you instead. 248 00:18:04,249 --> 00:18:05,542 What's wrong, Tagon? 249 00:18:06,210 --> 00:18:09,213 My head hurts. It feels like it's about to explode. 250 00:18:09,296 --> 00:18:10,464 Call a yakbachi. 251 00:18:10,547 --> 00:18:11,548 I understand. 252 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 What do you mean? 253 00:18:20,516 --> 00:18:23,352 Originally, there were many gods in Arthdal, 254 00:18:23,435 --> 00:18:26,730 and people served different gods freely as they liked. 255 00:18:27,314 --> 00:18:32,069 Also, they did not reject other gods just because they served one god. 256 00:18:32,152 --> 00:18:33,862 I know. So? 257 00:18:33,946 --> 00:18:37,157 Even before, when various gods coexisted peacefully, 258 00:18:38,325 --> 00:18:40,369 only two gods could not. 259 00:18:40,953 --> 00:18:42,996 They were Aramun and Inaishingi. 260 00:18:44,414 --> 00:18:45,541 Eunseom. 261 00:18:45,624 --> 00:18:47,793 Even if you win this war, 262 00:18:49,169 --> 00:18:51,088 will Arthdal's people follow Inaishingi? 263 00:18:52,214 --> 00:18:53,841 They will resist endlessly. 264 00:18:54,424 --> 00:18:55,425 Then you will end up 265 00:18:55,509 --> 00:18:57,928 killing the people of Arthdal and rule by blood. 266 00:18:58,345 --> 00:18:59,888 That's no different from Tagon. 267 00:18:59,972 --> 00:19:01,390 The opposite is the same. 268 00:19:02,349 --> 00:19:05,936 In the end, this war will not end until one side is annihilated. 269 00:19:08,188 --> 00:19:09,898 That's inevitable. 270 00:19:10,399 --> 00:19:11,400 Even if that were true, 271 00:19:12,734 --> 00:19:13,819 there is no other way. 272 00:19:14,319 --> 00:19:15,404 There is. 273 00:19:16,864 --> 00:19:18,240 The being who is both 274 00:19:19,116 --> 00:19:20,242 Inaishingi and Aramun. 275 00:19:21,618 --> 00:19:22,661 Eunseom. 276 00:19:23,328 --> 00:19:26,707 Why did your mother call you Aramun? 277 00:19:27,583 --> 00:19:30,711 And why did you become Inaishingi? 278 00:19:31,211 --> 00:19:35,174 When I realized that, I finally saw a way. 279 00:19:36,633 --> 00:19:39,011 You will become Aramun Haesulla. 280 00:19:39,094 --> 00:19:41,388 That is the only way to save this land. 281 00:19:44,975 --> 00:19:46,310 How can I do that? 282 00:19:47,436 --> 00:19:52,733 How can Inaishingi, who has been Aramun's enemy for 200 years, 283 00:19:53,817 --> 00:19:55,819 become Aramun Haesulla? 284 00:19:55,903 --> 00:19:57,446 We must find a way. 285 00:19:58,780 --> 00:19:59,990 That is your mission. 286 00:20:00,073 --> 00:20:01,116 I do not believe 287 00:20:02,326 --> 00:20:03,744 - in missions. - No. 288 00:20:05,037 --> 00:20:08,332 Even if you don't believe in it, even if you abandon your mission, 289 00:20:08,415 --> 00:20:09,833 the mission will come to you. 290 00:20:09,917 --> 00:20:11,960 - So-- - Tanya. 291 00:20:13,086 --> 00:20:16,757 You think the mission is important right now? 292 00:20:18,550 --> 00:20:20,219 We're parting ways now. 293 00:20:20,302 --> 00:20:21,720 If we part ways now, 294 00:20:23,263 --> 00:20:25,474 we don't know when we'll meet again. 295 00:20:26,683 --> 00:20:28,685 We don't even know if we'll be alive. 296 00:20:28,769 --> 00:20:29,770 So? 297 00:20:31,521 --> 00:20:33,857 Do you want us to hug and cry before parting ways? 298 00:20:35,108 --> 00:20:38,528 Should we sling rocks and fight before parting ways like we did before? 299 00:20:54,586 --> 00:20:55,879 I will be back. 300 00:20:57,631 --> 00:20:58,632 I promise. 301 00:21:19,569 --> 00:21:21,697 What is this? Why are you giving this to me? 302 00:21:22,114 --> 00:21:23,532 This is yours. 303 00:21:24,783 --> 00:21:28,662 It has been passed down in the family of Ragaz. 304 00:21:29,663 --> 00:21:31,999 He says it is passed down in your father's family. 305 00:21:32,833 --> 00:21:34,126 I can understand roughly. 306 00:21:35,252 --> 00:21:38,088 Since you are Ragaz's son, 307 00:21:38,171 --> 00:21:40,048 it is yours. 308 00:21:41,425 --> 00:21:42,467 Not Eunseom's? 309 00:21:42,551 --> 00:21:44,303 It is probably yours. 310 00:21:44,386 --> 00:21:47,764 You're the older brother, and you used to be more energetic. 311 00:21:53,103 --> 00:21:54,104 What is this? 312 00:21:54,187 --> 00:21:56,898 I don't know how long ago it was. 313 00:21:56,982 --> 00:22:00,360 A long time ago, two brothers parted ways. 314 00:22:01,069 --> 00:22:03,822 The brothers promised to meet one day and each took one 315 00:22:04,406 --> 00:22:06,366 so they could recognize each other 316 00:22:07,617 --> 00:22:08,702 when they met again. 317 00:22:09,578 --> 00:22:11,079 It's meaningless now. 318 00:22:11,913 --> 00:22:14,583 So what if I meet him? I'm not a Neanthal. 319 00:22:15,459 --> 00:22:18,086 Anyway, it is yours. 320 00:22:18,170 --> 00:22:20,589 We don't have the right to this object. 321 00:22:22,215 --> 00:22:23,717 He says it's yours anyway. 322 00:22:24,634 --> 00:22:27,387 It is time for us to leave. 323 00:22:28,055 --> 00:22:29,723 Let's meet again. 324 00:22:32,351 --> 00:22:34,603 Let's meet again. 325 00:22:40,984 --> 00:22:42,569 We need to go to Arthdal quickly. 326 00:22:43,070 --> 00:22:44,071 What if we go? 327 00:22:45,947 --> 00:22:46,948 "What if we go?" 328 00:22:49,326 --> 00:22:53,080 You clearly said you don't know what might happen to Nunbyeol 329 00:22:53,955 --> 00:22:55,415 if you don't go back safely. 330 00:22:55,499 --> 00:22:57,209 Nunbyeol will be fine. 331 00:22:57,292 --> 00:22:59,669 You said Eunseom went to Arthdal. 332 00:22:59,753 --> 00:23:02,214 That's what it seems like. I can't be certain. 333 00:23:02,297 --> 00:23:03,298 I'm certain. 334 00:23:03,965 --> 00:23:05,175 I met him in my dream. 335 00:23:06,259 --> 00:23:09,805 {\an8}Eunseom is in Arthdal as the head of the Royal Administration... 336 00:23:09,888 --> 00:23:12,265 {\an8}ARTHDAL'S SECRET INTELLIGENCE ORGANIZATION 337 00:23:12,349 --> 00:23:13,809 ...and as Tanya's lover. 338 00:23:23,276 --> 00:23:24,277 So you're not going? 339 00:23:26,446 --> 00:23:27,531 I should. 340 00:23:27,614 --> 00:23:30,450 Even if I lost the war and lost half of the troops, 341 00:23:31,034 --> 00:23:32,661 I should go. 342 00:23:32,744 --> 00:23:35,372 As the first commander that lost to the Ago beasts, 343 00:23:35,455 --> 00:23:37,249 even if I've been eliminated as an heir... 344 00:23:39,626 --> 00:23:40,627 I should go. 345 00:23:41,878 --> 00:23:43,004 Save me. 346 00:23:55,350 --> 00:23:56,852 Run! 347 00:24:03,650 --> 00:24:04,901 Run. 348 00:25:00,624 --> 00:25:01,791 Are you okay? 349 00:25:04,461 --> 00:25:08,089 Who are they? Are they the Ago Tribe? 350 00:25:09,549 --> 00:25:10,842 They're not the Ago Tribe. 351 00:25:11,259 --> 00:25:13,553 I've never seen such clothes and accessories. 352 00:25:22,896 --> 00:25:25,649 Who are you lot? 353 00:25:30,862 --> 00:25:32,113 There. 354 00:25:35,450 --> 00:25:36,576 They're Igutu. 355 00:25:40,539 --> 00:25:42,749 What are you lot? Who are you? 356 00:25:43,875 --> 00:25:45,252 My God... 357 00:25:46,920 --> 00:25:48,755 He's speaking our language. 358 00:25:49,381 --> 00:25:51,675 Who are you? 359 00:25:52,884 --> 00:25:53,969 He's right here... 360 00:25:54,553 --> 00:25:56,096 Who's here? 361 00:25:57,347 --> 00:25:58,348 He's right... 362 00:25:58,848 --> 00:26:00,058 here. 363 00:26:04,938 --> 00:26:06,106 Ikomahis. 364 00:26:11,069 --> 00:26:12,237 Who are you? 365 00:26:37,804 --> 00:26:40,557 {\an8}THE GREAT GOCHIJU ROCK 366 00:26:49,149 --> 00:26:52,611 {\an8}What? They showed up and said, "Ikomahis"? 367 00:26:53,278 --> 00:26:57,407 {\an8}I told you. He clearly said that to those people as he died. 368 00:26:58,116 --> 00:27:00,285 So where are those people now? 369 00:27:00,368 --> 00:27:02,871 I don't know. They must've parted ways. 370 00:27:04,456 --> 00:27:07,917 {\an8}You brat. How could you just come back? Get up quickly. We need to find them. 371 00:27:09,085 --> 00:27:11,338 What about the people we promised to meet here? 372 00:27:11,421 --> 00:27:13,131 They're important people. 373 00:27:13,214 --> 00:27:14,424 This is more urgent. 374 00:27:15,717 --> 00:27:17,010 Hurry up. 375 00:27:50,919 --> 00:27:52,420 Ikomahis. 376 00:28:02,138 --> 00:28:04,099 Where are the Neanthals? Did they leave? 377 00:28:04,933 --> 00:28:06,101 Yes. 378 00:28:06,976 --> 00:28:11,648 Did they say "Iko" something when they saw you? 379 00:28:12,482 --> 00:28:13,858 Or 380 00:28:14,442 --> 00:28:15,527 when they saw that? 381 00:28:16,903 --> 00:28:18,571 Do you know what it means? 382 00:28:18,655 --> 00:28:19,948 I don't. 383 00:28:31,710 --> 00:28:33,002 I will be back. 384 00:28:34,879 --> 00:28:36,005 I promise. 385 00:28:40,218 --> 00:28:41,386 How incredible. 386 00:28:42,178 --> 00:28:43,179 So this really is 387 00:28:44,264 --> 00:28:46,057 Aramun's tomb, is it? 388 00:28:48,017 --> 00:28:52,313 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 389 00:28:52,397 --> 00:28:54,357 Aramun shall know their mission." 390 00:28:56,985 --> 00:29:02,157 The king might cut down every single zelkova tree in Arthdal. 391 00:29:02,741 --> 00:29:05,452 What brings you all the way here, Your Highness? 392 00:29:07,746 --> 00:29:10,415 If announcing Igutus as sacred beings was so easy, 393 00:29:12,250 --> 00:29:14,085 I should've asked you to do it sooner. 394 00:29:15,170 --> 00:29:16,671 Everyone believed 395 00:29:17,630 --> 00:29:21,801 the purple blood he gave as the proof of eternal blessings. 396 00:29:23,470 --> 00:29:26,222 If you have nothing to say, please leave. 397 00:29:29,142 --> 00:29:30,935 How did you know Tagon was Igutu? 398 00:29:32,145 --> 00:29:33,521 You knew. 399 00:29:34,314 --> 00:29:37,442 You wouldn't have engaged in such a huge gamble without knowing. 400 00:29:38,860 --> 00:29:42,655 Since when and how did you know? 401 00:29:43,907 --> 00:29:47,076 Aramun Haesulla told me. 402 00:29:49,954 --> 00:29:51,122 It was Saya, wasn't it? 403 00:29:53,208 --> 00:29:54,584 He's the only one who could. 404 00:29:56,044 --> 00:29:57,462 It is Saya. 405 00:29:58,171 --> 00:30:01,424 He longed for you so much 406 00:30:01,966 --> 00:30:04,552 that he let something so huge slip. 407 00:30:04,636 --> 00:30:05,678 Right? 408 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 But why... 409 00:30:09,015 --> 00:30:10,683 did you keep it a secret until now? 410 00:30:14,771 --> 00:30:15,772 By any chance, 411 00:30:17,023 --> 00:30:19,692 were you waiting until Arok was abducted? 412 00:30:19,776 --> 00:30:21,236 I didn't know about it before. 413 00:30:24,531 --> 00:30:26,199 If I had known, 414 00:30:26,699 --> 00:30:29,035 I don't know what I might have done. 415 00:30:30,411 --> 00:30:32,413 I could've ended both of you. 416 00:30:33,790 --> 00:30:35,208 But now, 417 00:30:35,875 --> 00:30:37,961 I also know how Arthdal works. 418 00:30:38,628 --> 00:30:39,921 That's why I ended it here. 419 00:30:40,713 --> 00:30:42,841 So shouldn't you express your gratitude 420 00:30:43,633 --> 00:30:45,426 and respect to the High Priest? 421 00:30:49,973 --> 00:30:51,182 Leave now. 422 00:30:54,227 --> 00:30:55,228 Wait. 423 00:30:57,480 --> 00:30:58,481 Recently. 424 00:30:59,649 --> 00:31:01,150 You found out recently? 425 00:31:02,861 --> 00:31:04,988 Yes, Your Highness. You should leave now. 426 00:31:06,781 --> 00:31:07,866 You found out about it 427 00:31:09,284 --> 00:31:11,119 from Saya, recently? 428 00:31:18,251 --> 00:31:19,377 What's with that face? 429 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Do you understand 430 00:31:22,255 --> 00:31:23,381 what I mean? 431 00:31:26,467 --> 00:31:28,177 You know about it. 432 00:31:28,261 --> 00:31:29,429 Then why... 433 00:31:29,512 --> 00:31:30,513 Your Highness. 434 00:31:34,100 --> 00:31:35,810 I'll be on my way now, Niruha. 435 00:31:51,993 --> 00:31:53,328 You also knew 436 00:31:53,912 --> 00:31:55,622 that Saya wasn't Saya, didn't you? 437 00:32:12,639 --> 00:32:14,766 What? What do you mean Dalsae? 438 00:32:14,849 --> 00:32:16,225 Is Dalsae in Arthdal too? 439 00:32:16,309 --> 00:32:18,102 There's no time to explain. 440 00:32:18,603 --> 00:32:21,356 Go to the apothecary and tell Dalsae to leave immediately. 441 00:32:21,648 --> 00:32:23,149 - You must hurry. - I understand. 442 00:32:30,365 --> 00:32:32,533 Yes, it is Eunseom. 443 00:32:33,284 --> 00:32:35,036 What are you going to do? Report it? 444 00:32:35,119 --> 00:32:36,120 What about Lord Saya? 445 00:32:36,871 --> 00:32:38,081 Is Lord Saya dead? 446 00:32:38,665 --> 00:32:40,750 No, he is alive. I can feel him. 447 00:32:42,085 --> 00:32:43,419 I am searching for him. 448 00:32:44,462 --> 00:32:47,548 Niruha hid and helped Inaishingi, the leader of the enemy? 449 00:32:48,758 --> 00:32:50,426 - Keep it a secret. - Do you think 450 00:32:50,510 --> 00:32:52,303 - I'll actually follow that order? - No. 451 00:32:52,887 --> 00:32:56,307 I'm begging you to save him just once. 452 00:32:57,225 --> 00:32:58,518 Or think of it this way. 453 00:32:58,935 --> 00:33:02,021 I, High Priest Asa Tanya, am indebted to you. 454 00:33:04,065 --> 00:33:05,692 Eunseom will leave today. 455 00:33:05,775 --> 00:33:06,859 Until then, 456 00:33:07,777 --> 00:33:08,820 keep it a secret. 457 00:33:15,201 --> 00:33:16,703 I am going to Molabeol. 458 00:33:17,912 --> 00:33:19,372 Inform Commander Sodang. 459 00:33:19,956 --> 00:33:22,959 Yes. I already sent a messenger on a fast horse. 460 00:33:24,252 --> 00:33:26,337 I will leave as soon as I meet the king. 461 00:33:26,421 --> 00:33:27,880 I understand. 462 00:33:29,549 --> 00:33:31,009 Organize the troops and come right away. 463 00:33:31,926 --> 00:33:33,011 Yes, General. 464 00:33:41,352 --> 00:33:42,562 Why are you still here? 465 00:33:45,189 --> 00:33:46,274 Things happened. 466 00:33:47,608 --> 00:33:48,860 I'm leaving soon. 467 00:33:48,943 --> 00:33:50,486 Find Chaeeun and send her back. 468 00:33:51,779 --> 00:33:54,949 Before that, tell her I am safe. 469 00:34:13,760 --> 00:34:15,261 I heard there was a commotion. 470 00:34:15,845 --> 00:34:17,722 It's probably because of the medicine. 471 00:34:18,306 --> 00:34:21,434 I used strong medicinal herbs because the wound was deep. 472 00:34:22,977 --> 00:34:24,437 He won't be able to wake up. 473 00:34:25,313 --> 00:34:27,231 Even if he does, he will be groggy. 474 00:34:36,157 --> 00:34:37,158 Was it you? 475 00:34:43,122 --> 00:34:46,250 Your Majesty, please do not move. 476 00:34:52,381 --> 00:34:53,674 Did you 477 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 plan this? 478 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 Lie down. 479 00:34:58,513 --> 00:35:01,849 I was planning to go to Molabeol right after seeing you. 480 00:35:01,933 --> 00:35:03,017 The purple blood 481 00:35:04,685 --> 00:35:07,396 was revealed to the world, as you wished. 482 00:35:07,980 --> 00:35:09,148 Are you happy? 483 00:35:12,151 --> 00:35:13,319 Are you unhappy? 484 00:35:22,328 --> 00:35:25,081 We must kill everyone who has seen our blood. 485 00:35:25,164 --> 00:35:26,165 Now, 486 00:35:27,291 --> 00:35:29,544 - Igutus are not-- - Everyone is pretending... 487 00:35:31,921 --> 00:35:33,172 in front of us. 488 00:35:34,549 --> 00:35:36,676 We must not trust anyone. 489 00:35:37,718 --> 00:35:40,805 We must kill everyone who has seen 490 00:35:42,140 --> 00:35:43,141 our blood. 491 00:35:44,767 --> 00:35:46,519 We must not reveal our blood... 492 00:35:49,147 --> 00:35:50,481 nor get discovered. 493 00:36:40,781 --> 00:36:42,158 Are you insane? 494 00:36:42,658 --> 00:36:44,243 I do not wish to make you bleed. 495 00:36:44,952 --> 00:36:46,204 This is Tanya Niruha's order. 496 00:36:46,704 --> 00:36:49,248 Don't mess around and get lost from Arthdal. 497 00:36:57,673 --> 00:36:58,674 Lord Saya. 498 00:37:03,763 --> 00:37:06,724 The queen wishes to see you before you leave. 499 00:37:09,518 --> 00:37:11,938 She wishes to meet you to express her gratitude. 500 00:37:12,021 --> 00:37:13,064 Please join us. 501 00:37:27,745 --> 00:37:28,996 What is this about? 502 00:37:29,080 --> 00:37:30,998 You didn't have to see me off like this. 503 00:37:32,250 --> 00:37:33,376 A deal is a deal, 504 00:37:34,085 --> 00:37:36,170 but I thought I should express my gratitude 505 00:37:36,254 --> 00:37:38,256 for your help in Ttesarichon. 506 00:37:42,343 --> 00:37:44,637 Thank you. I mean it wholeheartedly. 507 00:38:41,068 --> 00:38:42,278 Who are you? 508 00:38:43,571 --> 00:38:45,072 Why are you in here? 509 00:38:45,906 --> 00:38:48,451 - Where's General Saya? - Lord Saya's gone. 510 00:38:48,951 --> 00:38:50,703 - He disappeared. - What? 511 00:38:51,203 --> 00:38:52,330 What do you mean? 512 00:38:52,413 --> 00:38:53,539 Mungtae's not around? 513 00:38:53,622 --> 00:38:55,541 That day, he went to tail Lord Saya 514 00:38:55,624 --> 00:38:57,293 saying something was off about him. 515 00:38:57,376 --> 00:38:58,502 And? 516 00:39:00,212 --> 00:39:03,049 Since then, I've been seeing Lord Saya, but Mungtae's gone. 517 00:39:03,549 --> 00:39:05,426 He's neither at home nor with the royal guards. 518 00:39:07,345 --> 00:39:09,013 Isn't he a Wahan Tribe royal guard? 519 00:39:09,430 --> 00:39:10,765 What happened to him? 520 00:39:10,848 --> 00:39:12,224 His injuries aren't severe. 521 00:39:13,017 --> 00:39:16,562 Keep an eye on him for a while and let him go after we leave. Please. 522 00:39:16,645 --> 00:39:17,813 You're leaving? 523 00:39:18,481 --> 00:39:19,774 When? 524 00:39:22,026 --> 00:39:23,235 As soon as Eunseom comes. 525 00:39:26,864 --> 00:39:27,990 We'll come back. 526 00:39:28,074 --> 00:39:31,369 Until then, stay safe. Understood? 527 00:39:33,746 --> 00:39:35,206 Don't worry about me. 528 00:39:36,082 --> 00:39:37,249 Take care. 529 00:39:37,792 --> 00:39:40,002 If you die, I will kill you. 530 00:39:50,721 --> 00:39:52,765 Hey. What the hell have you been doing? 531 00:39:52,848 --> 00:39:55,017 Someone came here looking for you just now. 532 00:39:56,143 --> 00:39:59,063 - They knew my name? Who? - Exactly. 533 00:39:59,146 --> 00:40:01,565 How can there be someone in Arthdal who knows you? 534 00:40:03,442 --> 00:40:06,404 - So what did you say? - That there wasn't anyone with that name. 535 00:40:07,196 --> 00:40:08,906 I'm so anxious. Did we get caught? 536 00:40:08,989 --> 00:40:11,367 - Come on. What did they look like? - I don't know. 537 00:40:11,450 --> 00:40:14,120 She was this tall and quite pretty. 538 00:40:14,203 --> 00:40:15,955 But she suddenly said your name, so... 539 00:40:16,288 --> 00:40:17,373 Dalsae. 540 00:40:19,917 --> 00:40:20,918 Gosh. 541 00:40:22,628 --> 00:40:24,672 Were you the one who was looking for me? 542 00:40:24,755 --> 00:40:26,424 Yes, it was her. 543 00:40:27,007 --> 00:40:28,008 Do you know her? 544 00:40:29,009 --> 00:40:30,719 The queen abducted Eunseom. 545 00:40:31,303 --> 00:40:33,013 - What? - What? 546 00:40:33,722 --> 00:40:34,807 Eunseom is gone. 547 00:40:34,890 --> 00:40:36,392 He isn't in the palace, 548 00:40:36,475 --> 00:40:40,062 the military division, or in Lord Saya's house. Perhaps he has already left. 549 00:40:45,568 --> 00:40:47,403 You... 550 00:40:48,237 --> 00:40:49,905 - Dalsae. - Agaji. 551 00:40:51,699 --> 00:40:53,868 Are you really Dalsae? 552 00:40:54,743 --> 00:40:56,996 You are alive. 553 00:40:57,079 --> 00:40:58,747 You are alive. 554 00:40:59,331 --> 00:41:00,624 What about Eunseom? 555 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 Where is Eunseom? 556 00:41:04,086 --> 00:41:05,087 I think 557 00:41:06,172 --> 00:41:08,340 Eunseom has been abducted by the queen. 558 00:41:43,501 --> 00:41:45,419 Why are you doing this all of a sudden? 559 00:41:48,214 --> 00:41:49,381 I have three questions. 560 00:41:51,008 --> 00:41:52,009 First. 561 00:41:52,718 --> 00:41:53,886 Who are you? 562 00:41:53,969 --> 00:41:56,472 Pardon? Why do you want to know all of a sudden? 563 00:41:57,056 --> 00:42:00,434 I told you I'm just a dunce who wanders all over the place. 564 00:42:02,228 --> 00:42:03,395 Wrong. 565 00:42:03,979 --> 00:42:05,439 Second. 566 00:42:05,523 --> 00:42:07,358 What is your relationship with Tanya? 567 00:42:09,401 --> 00:42:10,653 How sacrilegious. 568 00:42:10,736 --> 00:42:13,322 What relationship would I have with the High Priest? 569 00:42:14,323 --> 00:42:15,783 Another wrong answer. 570 00:42:17,117 --> 00:42:18,118 Third. 571 00:42:19,537 --> 00:42:21,872 How did you know Tagon is Igutu? 572 00:42:21,956 --> 00:42:23,666 How could I have known that? 573 00:42:24,250 --> 00:42:26,919 The king is Igutu? I didn't know. 574 00:42:29,755 --> 00:42:31,757 You answered all three questions incorrectly. 575 00:42:32,258 --> 00:42:33,634 First. 576 00:42:33,717 --> 00:42:37,763 You hugged the High Priest passionately and stayed together with her for a while. 577 00:42:38,514 --> 00:42:42,810 Second, before Aramun's tomb was revealed, you met her there in secret. 578 00:42:43,686 --> 00:42:45,271 If you thought I trusted you 579 00:42:45,354 --> 00:42:47,815 and didn't keep my eyes on you, you're in for disappointment. 580 00:42:49,191 --> 00:42:50,234 I can explain. 581 00:42:50,317 --> 00:42:51,694 Third. 582 00:42:51,777 --> 00:42:54,363 You knew Tagon was an Igutu from the beginning. 583 00:42:54,446 --> 00:42:57,575 Your Highness, I don't know what nonsense you've heard, but-- 584 00:42:57,658 --> 00:42:59,076 I may not be able to find out 585 00:42:59,743 --> 00:43:02,204 who you are, what you're thinking, 586 00:43:03,914 --> 00:43:06,166 or what you're planning. 587 00:43:06,250 --> 00:43:08,294 I know. But I... 588 00:43:09,378 --> 00:43:11,964 don't play games unless I plan them myself. 589 00:43:12,047 --> 00:43:13,882 I'll just upset the applecart. 590 00:43:15,384 --> 00:43:16,385 Now... 591 00:43:17,219 --> 00:43:19,138 So you, whose name I don't even know, 592 00:43:20,180 --> 00:43:22,683 you'd better think about my questions carefully 593 00:43:24,476 --> 00:43:26,186 and answer well. 594 00:43:32,484 --> 00:43:34,987 Confinement? Why would the queen confine the general? 595 00:43:35,070 --> 00:43:36,822 Exactly! How would I know? 596 00:43:36,905 --> 00:43:38,741 Someone saw him getting dragged away. 597 00:43:38,824 --> 00:43:41,118 The general is locked up in the Fortress of Fire? 598 00:43:41,201 --> 00:43:43,996 If not, why did they hide him in a chest? 599 00:43:44,830 --> 00:43:46,915 Yeonbal, this is the queen's rebellion. 600 00:43:46,999 --> 00:43:49,501 How dare she abduct the general during the war? 601 00:43:49,752 --> 00:43:51,253 Let's bring the military there. 602 00:43:51,337 --> 00:43:52,880 That would be a real rebellion. 603 00:43:53,714 --> 00:43:56,175 Let's bring Corp One to the Fortress of Fire. 604 00:43:57,384 --> 00:44:00,721 What? The Fortress of Fire? Why go there when they need to leave soon? 605 00:44:00,804 --> 00:44:02,222 I do not know. 606 00:44:02,306 --> 00:44:05,100 Yeonbal and Commander Gitoha are going there with soldiers. 607 00:44:08,520 --> 00:44:11,315 Yeonbal, what is that lunatic planning to do now? 608 00:44:12,191 --> 00:44:13,484 Confinement? 609 00:44:13,567 --> 00:44:15,569 The queen confined the general? 610 00:44:16,153 --> 00:44:17,780 - Why? - I don't know. 611 00:44:17,863 --> 00:44:19,365 Yeonbal and Commander Gitoha 612 00:44:19,823 --> 00:44:22,993 rushed to the Fortress of Fire saying that the general was confined. 613 00:44:23,077 --> 00:44:24,078 There must have been a misunderstanding. 614 00:44:24,161 --> 00:44:27,289 Why would the queen confine him when he needs to go to war? 615 00:44:27,373 --> 00:44:29,625 I cannot figure out what is happening either. 616 00:44:30,209 --> 00:44:32,169 The king just keeps sleeping. 617 00:44:32,252 --> 00:44:33,253 This is bad. 618 00:44:36,382 --> 00:44:38,050 Things seem to be getting out of hand. 619 00:44:38,634 --> 00:44:42,388 The Royal Guard Head led the guards to the Fortress of Fire just now. 620 00:44:42,471 --> 00:44:43,514 What? 621 00:44:44,765 --> 00:44:46,517 What is happening? 622 00:44:49,478 --> 00:44:51,730 Yeolson, something must have happened. 623 00:44:51,814 --> 00:44:54,942 Mungtae disappeared and Lord Saya was dragged to the Fortress of Fire. 624 00:44:55,192 --> 00:44:58,112 Maybe the queen caught on to something. 625 00:44:58,195 --> 00:44:59,780 Let's meet Niruha first. 626 00:44:59,863 --> 00:45:01,532 Okay, let's go to the Great Shrine. 627 00:45:02,408 --> 00:45:05,327 You two. Where are you going at this time of night? 628 00:45:05,411 --> 00:45:06,704 - To the Great Shrine. - What? 629 00:45:06,787 --> 00:45:08,122 Niruha probably isn't there. 630 00:45:10,541 --> 00:45:11,750 {\an8}GEOMBUL: THE WAHAN TRIBE 631 00:45:14,294 --> 00:45:15,587 This won't do. 632 00:45:15,671 --> 00:45:16,922 I'll go out and... 633 00:45:17,005 --> 00:45:18,924 It's even more dangerous for you to go. 634 00:45:19,007 --> 00:45:21,385 I will go and find out. 635 00:45:23,220 --> 00:45:24,430 Susu. 636 00:45:24,513 --> 00:45:25,514 Why haven't you left? 637 00:45:27,558 --> 00:45:29,309 Why are you here, Niruha? 638 00:45:30,060 --> 00:45:31,061 Mungtae. 639 00:45:32,479 --> 00:45:34,440 Look here. 640 00:45:34,523 --> 00:45:36,400 Dalsae is here. 641 00:45:38,402 --> 00:45:40,320 Yes, we've already met. 642 00:45:45,117 --> 00:45:47,536 Susu Eunseom was taken away? 643 00:45:47,619 --> 00:45:48,746 Yes. 644 00:45:48,829 --> 00:45:52,833 But since Commanders Yeonbal and Gitoha have gone... 645 00:46:00,507 --> 00:46:02,676 Dalsae, how are you here? 646 00:46:06,972 --> 00:46:09,892 Dalsae, Dalsae. 647 00:46:10,392 --> 00:46:12,144 Mungtae, why are you here, too? 648 00:46:17,149 --> 00:46:19,234 You must be surprised. 649 00:46:19,818 --> 00:46:22,488 Dalsae became a merchant and came to Arthdal-- 650 00:46:22,571 --> 00:46:24,114 He's Eunseom. 651 00:46:25,991 --> 00:46:27,034 Eunseom? 652 00:46:27,117 --> 00:46:30,913 General Saya is Eunseom, not Saya. Right? 653 00:46:35,542 --> 00:46:37,836 Please go out and check the surroundings. 654 00:46:37,920 --> 00:46:38,962 I will. 655 00:46:42,341 --> 00:46:45,135 Niruha, is that true? 656 00:46:45,219 --> 00:46:46,220 Is he Eunseom? 657 00:46:48,096 --> 00:46:49,848 Please say something. 658 00:46:49,932 --> 00:46:51,099 My goodness. 659 00:46:51,183 --> 00:46:52,392 It must be true. 660 00:46:56,104 --> 00:46:59,650 Just what on earth is going on? 661 00:46:59,733 --> 00:47:03,987 Then did the queen drag Lord Saya away because he got caught? 662 00:47:04,071 --> 00:47:05,155 Dragged him away? 663 00:47:05,739 --> 00:47:07,866 Yes, I think he got caught. 664 00:47:11,328 --> 00:47:14,540 Well, the queen knows he isn't Saya, 665 00:47:14,623 --> 00:47:17,167 but I don't think the queen found out he's Eunseom. 666 00:47:17,251 --> 00:47:20,879 If he's been caught by Taealha, it's only a matter of time. 667 00:47:21,213 --> 00:47:23,465 Commander Yeonbal went to the Fortress of Fire, 668 00:47:23,549 --> 00:47:24,550 so let's check-- 669 00:47:24,633 --> 00:47:29,096 The Royal Guard Head is already headed there with the guards to stop that. 670 00:47:30,013 --> 00:47:31,723 How absurd. 671 00:47:31,807 --> 00:47:33,934 - Who abducted who? - Yes. 672 00:47:34,017 --> 00:47:37,479 I heard such an absurd rumor, so I just wanted to check. 673 00:47:38,063 --> 00:47:40,858 Is that why you brought all these soldiers here? 674 00:47:40,941 --> 00:47:44,778 - Are you going to force your way in? - Hey. 675 00:47:44,862 --> 00:47:46,947 Is the general inside or not? 676 00:47:48,240 --> 00:47:49,324 What are you doing? 677 00:47:49,408 --> 00:47:50,492 Stop them. 678 00:47:58,917 --> 00:48:00,294 Open the door. 679 00:48:05,465 --> 00:48:08,343 The queen formed an alliance with him knowing he wasn't Saya. 680 00:48:08,427 --> 00:48:09,511 She fooled the king. 681 00:48:10,470 --> 00:48:13,390 - She won't be able to expose him openly. - No. 682 00:48:13,473 --> 00:48:16,184 It will change once she finds out that he is Inaishingi. 683 00:48:17,311 --> 00:48:18,729 What should we do? 684 00:48:18,812 --> 00:48:20,272 Everything will be revealed, 685 00:48:20,689 --> 00:48:23,525 and you hid Inaishingi of all people. 686 00:48:24,109 --> 00:48:25,152 We're all doomed. 687 00:48:28,238 --> 00:48:29,740 - I will go. - What? 688 00:48:30,324 --> 00:48:33,493 I just need to save Eunseom and leave quietly. 689 00:48:34,286 --> 00:48:36,204 You? How can you do that? 690 00:48:37,331 --> 00:48:39,458 You know nothing about the Fortress of Fire. 691 00:48:39,541 --> 00:48:40,792 Why wouldn't I? 692 00:48:40,876 --> 00:48:42,377 We were all locked up in there. 693 00:48:43,378 --> 00:48:44,963 That's the place I abandoned you. 694 00:48:46,632 --> 00:48:47,883 I've never forgotten it. 695 00:48:49,635 --> 00:48:51,011 Let me go with you. 696 00:48:51,762 --> 00:48:54,097 That idiot will get lost on the way there. 697 00:48:54,640 --> 00:48:55,807 Susu Mungtae. 698 00:48:55,891 --> 00:48:57,976 You said you abandoned me because you were afraid, 699 00:48:58,060 --> 00:49:00,145 not because I was bothersome. 700 00:49:00,979 --> 00:49:02,689 How can I leave it to that coward? 701 00:49:02,773 --> 00:49:03,982 I must go with him. 702 00:49:05,901 --> 00:49:07,819 I'll go too. 703 00:49:08,487 --> 00:49:11,281 I know the Fortress of Fire like the back of my hand. 704 00:49:11,365 --> 00:49:14,326 I think I know where Eunseom is being held. 705 00:49:14,868 --> 00:49:15,953 Let's try this. 706 00:49:16,078 --> 00:49:17,287 Okay. 707 00:49:19,206 --> 00:49:20,832 Let's try this, yes. 708 00:49:21,833 --> 00:49:24,920 We'll work something out, so go to the Great Shrine. 709 00:49:25,545 --> 00:49:27,130 There is a secret passage. 710 00:49:27,714 --> 00:49:29,675 - A secret passage? - Last time, Saya let me 711 00:49:30,384 --> 00:49:32,844 go into the Fortress of Fire using that passage. 712 00:49:33,428 --> 00:49:35,180 That was when I was a slave, 713 00:49:35,263 --> 00:49:38,433 so it was a very long time ago, but if that passage still exists... 714 00:49:41,979 --> 00:49:44,564 How dare you lead the soldiers here at night? 715 00:49:45,524 --> 00:49:47,651 - This is a rebellion. - A rebellion? 716 00:49:47,734 --> 00:49:49,861 We only brought 10 soldiers. 717 00:49:49,945 --> 00:49:51,238 Is that a rebellion? 718 00:49:51,321 --> 00:49:52,656 Leading the soldiers 719 00:49:53,240 --> 00:49:56,326 of the military division without the king's order is a rebellion. 720 00:49:57,285 --> 00:49:59,621 Then isn't confining the general 721 00:50:00,205 --> 00:50:01,999 - a rebellion? - You bastard. 722 00:50:02,582 --> 00:50:04,459 How dare you speak such nonsense? 723 00:50:04,543 --> 00:50:06,878 I'm telling you, someone clearly saw it! 724 00:50:10,549 --> 00:50:11,717 Your Highness. 725 00:50:11,800 --> 00:50:13,093 I am sure somebody did. 726 00:50:15,512 --> 00:50:19,307 Yes. General Saya is here. 727 00:50:20,517 --> 00:50:22,602 But what is wrong with that? 728 00:50:43,040 --> 00:50:44,916 Officially speaking, I am Saya's mother. 729 00:50:45,417 --> 00:50:47,919 I'm just meeting my son who is going to war tomorrow. 730 00:50:48,003 --> 00:50:49,796 Why are you raising a ruckus? 731 00:50:50,505 --> 00:50:51,548 Nothing happened, 732 00:50:52,549 --> 00:50:54,384 so Commanders, please go back. 733 00:50:55,052 --> 00:50:56,386 You heard her. 734 00:50:58,388 --> 00:50:59,556 Everyone, dismissed. 735 00:51:00,140 --> 00:51:02,768 We will not leave until we see that the general is safe. 736 00:51:39,638 --> 00:51:41,681 Goodness. 737 00:51:41,765 --> 00:51:43,809 How long will you... 738 00:51:47,938 --> 00:51:49,356 Minister, what brings you here? 739 00:51:49,439 --> 00:51:50,440 Eunseom. 740 00:51:55,320 --> 00:51:57,239 - Eunseom. - Dalsae. 741 00:51:58,115 --> 00:52:00,117 Let's leave quickly. 742 00:52:00,200 --> 00:52:02,494 You're here to save me? 743 00:52:06,957 --> 00:52:07,958 No. 744 00:52:09,084 --> 00:52:11,044 I came here to save all of us. 745 00:52:28,395 --> 00:52:29,604 Who's there? 746 00:52:31,106 --> 00:52:32,315 What should we do? 747 00:52:33,441 --> 00:52:34,442 Go. 748 00:52:35,235 --> 00:52:36,236 Let's go. 749 00:52:37,112 --> 00:52:38,113 Hey. 750 00:52:38,613 --> 00:52:39,698 Well. 751 00:52:39,781 --> 00:52:40,991 I'm a royal guard. 752 00:52:41,074 --> 00:52:42,534 A royal guard? 753 00:52:42,617 --> 00:52:44,828 How is a royal guard here? 754 00:52:44,911 --> 00:52:46,163 Who's there? 755 00:52:46,705 --> 00:52:48,832 You must be feeling unwell. Stand behind me. 756 00:52:48,915 --> 00:52:50,125 Stop with your bravado. 757 00:52:56,548 --> 00:52:57,716 Here. 758 00:53:02,971 --> 00:53:04,347 Hurry up. 759 00:53:17,360 --> 00:53:18,445 Intruders! 760 00:53:19,029 --> 00:53:22,199 We'll leave once we see the general. Is that so difficult to do? 761 00:53:22,574 --> 00:53:24,743 If you do not go back, I will arrest you all. 762 00:53:25,327 --> 00:53:26,453 Guards! 763 00:53:31,374 --> 00:53:34,669 If you wish to shed blood that much, you shall. 764 00:54:04,950 --> 00:54:06,326 You know Dalrae Dock, right? 765 00:54:07,285 --> 00:54:08,286 Go quickly. 766 00:54:09,579 --> 00:54:10,622 I'm sorry... 767 00:54:14,292 --> 00:54:15,627 for what happened back then. 768 00:54:17,587 --> 00:54:18,588 I'm also... 769 00:54:22,842 --> 00:54:24,302 Don't forgive me. 770 00:54:25,011 --> 00:54:26,012 Go. 771 00:54:42,904 --> 00:54:43,947 Catch him. 772 00:54:44,030 --> 00:54:46,241 - Search everywhere and get him. - Yes. 773 00:55:04,009 --> 00:55:05,552 What do you think you're doing? 774 00:55:07,429 --> 00:55:08,430 Can't you see? 775 00:55:08,513 --> 00:55:11,182 The Sul Clan are leaving the union, as you said. 776 00:55:15,186 --> 00:55:16,646 Go back to your position. 777 00:55:17,230 --> 00:55:19,482 Who are you to order me around? 778 00:55:20,066 --> 00:55:24,279 How dare you give me orders when Inaishingi isn't around? 779 00:55:27,032 --> 00:55:29,409 Horses are dying from an epidemic. 780 00:55:30,243 --> 00:55:33,246 Arthdal's horses are fine, but only our horses are dying. 781 00:55:34,080 --> 00:55:35,707 Inaishingi has disappeared too. 782 00:55:35,790 --> 00:55:37,667 This is for crossing the Notsan River. 783 00:55:37,792 --> 00:55:39,419 It's the curse of the gods of Arth. 784 00:55:39,502 --> 00:55:40,587 How dare you! 785 00:55:47,635 --> 00:55:49,179 Don't do this, Chief. 786 00:55:50,305 --> 00:55:52,349 Tachukan! Put away your sword. 787 00:55:55,268 --> 00:55:56,311 Tachukan. 788 00:56:01,441 --> 00:56:02,442 How did it go? 789 00:56:02,525 --> 00:56:04,361 We barely managed to calm them, 790 00:56:04,861 --> 00:56:07,489 but Sul Sagang said something unnecessary. 791 00:56:07,572 --> 00:56:10,367 We must not let the news of Inaishingi's absence spread. 792 00:56:10,450 --> 00:56:12,035 How can we keep their mouth shut? 793 00:56:13,286 --> 00:56:16,664 As soon as morning comes, they will ask about Inaishingi's absence. 794 00:56:17,582 --> 00:56:19,209 We have nothing to tell them. 795 00:56:19,292 --> 00:56:20,710 The epidemic is an issue too. 796 00:56:21,544 --> 00:56:24,631 The horses are becoming useless one by one. 797 00:56:26,800 --> 00:56:30,387 Why is there no news from Ipsaeng and Dalsae? 798 00:56:30,470 --> 00:56:33,098 Also, why is Mirusol nowhere to be seen? 799 00:56:33,681 --> 00:56:37,227 She went on a search again with Badoru to find him somehow. 800 00:56:50,865 --> 00:56:51,866 Hey. 801 00:56:51,950 --> 00:56:53,451 We searched this place before. 802 00:56:54,494 --> 00:56:56,746 Oh... Did we? 803 00:56:57,414 --> 00:56:59,332 Then over there. 804 00:56:59,416 --> 00:57:01,209 Let's check below the rocky mountain. 805 00:57:01,292 --> 00:57:02,502 Mirusol. 806 00:57:02,585 --> 00:57:04,712 We searched there thoroughly in the morning. 807 00:57:06,673 --> 00:57:07,757 Get a hold of yourself. 808 00:57:08,967 --> 00:57:10,301 We'll find him. 809 00:57:10,385 --> 00:57:11,970 We can find him. 810 00:57:23,773 --> 00:57:25,525 What are you doing? 811 00:57:26,734 --> 00:57:29,154 We must leave this forest even if you want to rest. 812 00:57:29,529 --> 00:57:30,613 Stand up. 813 00:57:30,697 --> 00:57:33,032 Eunseom is taking my place in Arthdal. 814 00:57:33,741 --> 00:57:37,412 And I have no idea what he is thinking. 815 00:57:38,204 --> 00:57:39,289 On top of that, 816 00:57:41,207 --> 00:57:42,375 he is Inaishingi. 817 00:57:43,168 --> 00:57:44,335 What should I do there? 818 00:57:44,752 --> 00:57:46,129 Do you have a plan? 819 00:57:46,212 --> 00:57:47,422 Figure that out yourself. 820 00:57:48,131 --> 00:57:49,591 I only know one thing. 821 00:57:49,674 --> 00:57:52,927 I need to meet Nunbyeol. 822 00:57:57,515 --> 00:58:00,143 By the way, since when did you speak casually to me? 823 00:58:00,810 --> 00:58:03,438 I can do worse things if something happens to Nunbyeol. 824 00:58:04,147 --> 00:58:05,356 Like what? 825 00:58:06,399 --> 00:58:07,567 I will kill you. 826 00:58:30,298 --> 00:58:34,469 You must never reveal your blood nor get discovered. 827 00:58:38,515 --> 00:58:42,769 Nobody must find out. 828 00:59:03,873 --> 00:59:04,874 Your Majesty. 829 00:59:04,958 --> 00:59:06,292 You shouldn't move yet. 830 00:59:06,376 --> 00:59:07,919 You need to get more sleep. 831 00:59:08,878 --> 00:59:11,339 May I check your wound? 832 00:59:11,422 --> 00:59:12,465 Your Majesty. 833 00:59:23,268 --> 00:59:24,936 They had help from the outside. 834 00:59:25,019 --> 00:59:27,772 And I don't know how this happened, 835 00:59:28,815 --> 00:59:31,150 but they came through our secret passage. 836 00:59:31,776 --> 00:59:33,403 Only you, me, 837 00:59:33,486 --> 00:59:35,405 and Lord Saya know about it. 838 00:59:36,197 --> 00:59:37,448 Your Highness. 839 00:59:39,325 --> 00:59:42,120 You must head to the palace urgently. 840 00:59:50,253 --> 00:59:52,046 This is as far as I can go. 841 00:59:54,424 --> 00:59:55,466 I cannot say 842 00:59:56,426 --> 00:59:58,011 - that I'm thankful. - Yes. 843 00:59:58,595 --> 01:00:00,847 We did this for all of us. 844 01:00:00,930 --> 01:00:01,931 Now, 845 01:00:03,182 --> 01:00:06,561 let us end our ill-fated relationship here, Eunseom. 846 01:00:07,812 --> 01:00:09,355 Do not come back. 847 01:00:10,648 --> 01:00:11,649 No. 848 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 I will come back 849 01:00:14,736 --> 01:00:16,279 as Inaishingi 850 01:00:16,946 --> 01:00:18,948 with countless warriors of the Ago Tribe. 851 01:00:32,128 --> 01:00:33,379 Take this. 852 01:00:54,442 --> 01:00:57,070 - What is this? - An iron sword. 853 01:01:01,574 --> 01:01:03,076 They say if you make a sword 854 01:01:03,785 --> 01:01:06,037 out of iron, it breaks or bends easily. 855 01:01:06,120 --> 01:01:08,164 Is that so? Do you think it will break? 856 01:01:08,998 --> 01:01:10,333 Do you think it will bend? 857 01:01:11,876 --> 01:01:14,087 We finally made iron swords. 858 01:01:14,671 --> 01:01:16,005 Arthdal has come this far. 859 01:01:16,589 --> 01:01:19,175 It's much lighter and stronger than bronze. 860 01:01:19,258 --> 01:01:21,803 Above all, we can make a lot 861 01:01:21,886 --> 01:01:23,346 very easily. 862 01:01:24,347 --> 01:01:26,265 You probably even lack bronze swords. 863 01:01:26,349 --> 01:01:28,601 Thousands and millions of Arthdal's soldiers 864 01:01:28,685 --> 01:01:30,520 will be armed with iron swords now. 865 01:01:31,813 --> 01:01:34,273 You lot can never win this war. 866 01:01:34,357 --> 01:01:36,025 {\an8}Please go back across the Notsan River. 867 01:01:36,109 --> 01:01:37,276 {\an8}RIVER BORDERING ARTHDAL 868 01:01:37,360 --> 01:01:38,528 {\an8}Take that with you. 869 01:01:38,611 --> 01:01:42,281 {\an8}Show that to your people and persuade them. By doing so, 870 01:01:42,865 --> 01:01:45,827 I hope you will save many lives of the Ago Tribe 871 01:01:47,078 --> 01:01:48,413 who will die in vain. 872 01:02:22,155 --> 01:02:23,156 Eunseom. 873 01:02:24,782 --> 01:02:26,159 You're Eunseom, aren't you? 874 01:02:27,869 --> 01:02:29,203 You are Eunseom, right? 875 01:02:31,622 --> 01:02:33,332 You are. 876 01:02:33,833 --> 01:02:35,877 Eunseom. 877 01:02:36,377 --> 01:02:37,503 It's me. 878 01:02:37,587 --> 01:02:39,046 I'm Buksoe. 879 01:02:39,130 --> 01:02:40,840 Buksoe of the Wahan Tribe. 880 01:02:42,216 --> 01:02:43,342 Eunseom. 881 01:02:43,426 --> 01:02:46,053 Buksoe seems to know him. 882 01:02:47,054 --> 01:02:49,515 It's them. Ikomahis. 883 01:02:50,808 --> 01:02:52,435 - Ikomahis... - Excuse me. 884 01:02:53,227 --> 01:02:55,438 Do you remember me? 885 01:02:56,606 --> 01:02:57,857 Right. 886 01:02:57,940 --> 01:02:59,442 We met in the herb room. 887 01:03:01,110 --> 01:03:02,862 How are you with Eunseom? 888 01:03:02,945 --> 01:03:04,530 Well, 889 01:03:05,323 --> 01:03:08,159 this person isn't... 890 01:03:09,118 --> 01:03:10,369 Inaishingi. 891 01:03:13,706 --> 01:03:14,957 It's Inaishingi. 892 01:03:15,416 --> 01:03:17,376 Inaishingi is here. 893 01:03:30,181 --> 01:03:31,474 Inaishingi. 894 01:03:31,557 --> 01:03:33,184 Inaishingi. 895 01:04:03,881 --> 01:04:04,882 What is it? 896 01:04:05,466 --> 01:04:07,718 You put Tanya Niruha in too much danger. 897 01:04:11,180 --> 01:04:12,890 Die here, Inaishingi. 898 01:05:50,446 --> 01:05:51,906 {\an8}A lightning scar? 899 01:05:51,989 --> 01:05:54,367 {\an8}LIGHTNING SCAR: LICHTENBERG FIGURE 900 01:07:46,437 --> 01:07:47,938 "When the zelkova tree cracks 901 01:07:49,315 --> 01:07:50,941 and my sword is revealed, 902 01:07:53,402 --> 01:07:55,362 Aramun shall know their mission." 903 01:07:58,407 --> 01:07:59,408 Is that 904 01:08:00,409 --> 01:08:01,577 Aramun's sword? 905 01:08:03,120 --> 01:08:05,122 Go and tell the High Priest two things. 906 01:08:06,832 --> 01:08:08,375 That is the price of your life. 907 01:08:12,421 --> 01:08:16,467 Aramun's sword was found in the zelkova tree. 908 01:08:17,176 --> 01:08:18,511 What nonsense is that? 909 01:08:19,845 --> 01:08:21,722 - There's nothing inside. - No. 910 01:08:25,017 --> 01:08:27,019 From now on, this is Aramun's sword. 911 01:08:34,735 --> 01:08:36,028 No matter how you see it, 912 01:08:37,238 --> 01:08:38,280 this sword is mine. 913 01:08:40,866 --> 01:08:41,867 Tell her! 914 01:08:43,077 --> 01:08:44,578 I, Eunseom of the Wahan Tribe, 915 01:08:47,373 --> 01:08:48,958 will become Inaishingi 916 01:08:49,875 --> 01:08:51,836 and Aramun Haesulla! 917 01:09:29,832 --> 01:09:32,751 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 918 01:10:02,281 --> 01:10:04,366 {\an8}Inaishingi has returned. 919 01:10:05,117 --> 01:10:06,619 {\an8}That bastard isn't Inaishingi. 920 01:10:06,702 --> 01:10:08,204 {\an8}They are benetbeot. 921 01:10:08,287 --> 01:10:09,955 {\an8}- He isn't Inaishingi. - Are you mad? 922 01:10:10,497 --> 01:10:12,458 {\an8}What makes the horses fall ill... 923 01:10:12,541 --> 01:10:14,084 {\an8}Eunseom took my place. 924 01:10:14,168 --> 01:10:15,961 {\an8}I don't see why I can't do the same. 925 01:10:16,045 --> 01:10:17,421 {\an8}If the sword has been revealed 926 01:10:17,504 --> 01:10:19,632 {\an8}- but I do not know the mission, - It's the sword of Aramun. 927 01:10:19,715 --> 01:10:21,425 {\an8}does that mean I am not Aramun? 928 01:10:22,176 --> 01:10:23,302 {\an8}Tagon is hallucinating. 929 01:10:23,385 --> 01:10:25,804 {\an8}You must kill everyone now. 930 01:10:26,555 --> 01:10:28,057 {\an8}I will not be fooled 931 01:10:28,140 --> 01:10:29,600 {\an8}by you 932 01:10:29,683 --> 01:10:31,268 {\an8}nor the prophecy. 933 01:10:32,996 --> 01:10:40,149 {\an8}Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 64895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.