All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Twilight Zone 02x07 - Nick of Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,470 --> 00:00:11,970 You're traveling through another dimension- 2 00:00:12,010 --> 00:00:15,110 a dimension not only of sight and sound, but of mind. 3 00:00:15,730 --> 00:00:16,980 A journey into a wondrous land 4 00:00:17,010 --> 00:00:18,860 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:19,370 --> 00:00:20,620 That's the signpost up ahead. 6 00:00:20,650 --> 00:00:23,120 Your next stop, "The Twilight Zone". 7 00:00:57,900 --> 00:00:59,770 How long is this going to take? 8 00:00:59,810 --> 00:01:02,270 Like I told you, nobody stocks fuel pumps around town. 9 00:01:02,310 --> 00:01:04,160 I'll have to send into Dayton for it. 10 00:01:04,200 --> 00:01:06,030 How long will that take? 11 00:01:06,060 --> 00:01:07,280 Oh, three, four hours. 12 00:01:07,310 --> 00:01:09,170 Better figure on four, to play safe. 13 00:01:11,670 --> 00:01:14,170 Four hours? 14 00:01:14,210 --> 00:01:14,790 Crazy. 15 00:01:15,420 --> 00:01:16,040 Let's get some lunch. 16 00:01:16,070 --> 00:01:18,540 Lunch? We can homestead. 17 00:01:21,040 --> 00:01:22,930 June, croon, honeymoon. 18 00:01:22,960 --> 00:01:25,430 Quiet. 19 00:01:25,470 --> 00:01:27,930 Don't think I should phone the office again, huh? 20 00:01:27,970 --> 00:01:29,800 You are going to lose that promotion 21 00:01:30,440 --> 00:01:31,690 if you keep pestering them, lover. 22 00:01:31,720 --> 00:01:32,940 I'm going to lose it anyway. 23 00:01:32,970 --> 00:01:34,190 Ah, that's a fine way to talk. 24 00:01:34,230 --> 00:01:36,060 And I thought I married a man with confidence. 25 00:01:36,090 --> 00:01:37,940 And who is the best man for the job? 26 00:01:37,980 --> 00:01:38,560 Me, but... 27 00:01:38,600 --> 00:01:39,810 but? 28 00:01:39,850 --> 00:01:41,060 But Thompson has seniority. 29 00:01:41,100 --> 00:01:42,310 Aw! Doesn't mean a thing. 30 00:01:42,350 --> 00:01:44,200 Little miss sunshine. 31 00:01:44,240 --> 00:01:45,070 That's me. 32 00:01:45,100 --> 00:01:46,950 Bread and butter. 33 00:01:46,990 --> 00:01:48,200 Yes, dear. 34 00:01:48,240 --> 00:01:50,070 Just trying to save your life. 35 00:02:01,970 --> 00:02:03,220 Shall we? 36 00:02:03,250 --> 00:02:05,720 Let's have some music, Don. 37 00:02:05,760 --> 00:02:06,970 Great. 38 00:02:24,490 --> 00:02:27,610 I thought we came in here to eat. 39 00:02:27,650 --> 00:02:28,860 Yes, we did. 40 00:02:31,360 --> 00:02:32,620 Shall we sit here? 41 00:02:35,120 --> 00:02:37,620 Well, what have we got here? 42 00:02:37,660 --> 00:02:38,870 "The mystic seer." 43 00:02:39,510 --> 00:02:40,120 The what? 44 00:02:40,760 --> 00:02:42,010 Let's try it, shall we? 45 00:02:42,040 --> 00:02:43,260 Have you got a penny, honey? 46 00:02:43,290 --> 00:02:44,510 I think so. 47 00:02:44,550 --> 00:02:45,760 What'll we ask it? 48 00:02:45,800 --> 00:02:47,010 I don't know. 49 00:02:47,050 --> 00:02:48,880 I got it. 50 00:02:49,520 --> 00:02:50,770 What? 51 00:02:50,800 --> 00:02:53,890 Does anything exciting ever happen around here? 52 00:02:58,890 --> 00:03:00,280 "It is quite possible." 53 00:03:00,890 --> 00:03:03,400 The hand belongs to Mr. Don s. Carter, 54 00:03:03,430 --> 00:03:05,900 male member of a honeymoon team 55 00:03:05,930 --> 00:03:10,900 en route across the Ohio countryside to New York City. 56 00:03:12,400 --> 00:03:14,910 In one moment, they will be subjected 57 00:03:14,940 --> 00:03:18,040 to a gift most humans never receive in a lifetime. 58 00:03:18,080 --> 00:03:21,800 For one penny, they'll be able to look into the future. 59 00:03:21,830 --> 00:03:26,170 The time is now, the place is a little diner in Ridgeview, Ohio, 60 00:03:26,200 --> 00:03:28,670 and what this young couple doesn't realize 61 00:03:28,710 --> 00:03:31,170 is that this town happens to lie 62 00:03:31,210 --> 00:03:33,680 on the outskirts of "The Twilight Zone". 63 00:03:37,100 --> 00:03:38,350 Howdy. 64 00:03:38,380 --> 00:03:39,600 Howdy. Hello. 65 00:03:39,630 --> 00:03:40,850 What'll it be? 66 00:03:41,480 --> 00:03:43,990 I think I'll have a tomato and lettuce on whole wheat 67 00:03:44,600 --> 00:03:45,850 and some iced coffee, please. 68 00:03:45,890 --> 00:03:47,110 I'll have the same. 69 00:03:47,140 --> 00:03:48,360 I've got some very good 70 00:03:48,390 --> 00:03:50,240 chicken-fried steak out there. 71 00:03:50,280 --> 00:03:51,490 No, thank you. 72 00:03:51,530 --> 00:03:52,750 No? No. 73 00:03:52,780 --> 00:03:54,000 You finished with that? 74 00:03:54,610 --> 00:03:55,860 Yes. 75 00:03:59,000 --> 00:04:00,250 Oh! 76 00:04:00,290 --> 00:04:01,500 Good, hmm? 77 00:04:01,540 --> 00:04:04,010 Great. He must have siphoned it out of a swamp. 78 00:04:06,510 --> 00:04:07,760 What are you doing? 79 00:04:07,800 --> 00:04:09,630 Getting some pennies. 80 00:04:09,660 --> 00:04:12,770 What are you going to ask it now? 81 00:04:12,800 --> 00:04:14,630 What else? 82 00:04:14,670 --> 00:04:19,020 Am I going to be promoted, for Pete's sake. 83 00:04:21,890 --> 00:04:23,140 Hey, look. 84 00:04:23,180 --> 00:04:24,890 What? 85 00:04:24,930 --> 00:04:26,780 "It has been decided in your favor." 86 00:04:26,810 --> 00:04:29,280 Ah! You see, your worries are over. 87 00:04:33,040 --> 00:04:34,900 I think I'll phone. 88 00:04:34,940 --> 00:04:36,160 Honey... 89 00:04:36,190 --> 00:04:38,040 well, I was going to anyway. 90 00:04:38,080 --> 00:04:39,290 Wasn't I? 91 00:04:50,050 --> 00:04:50,670 Hello, operator? 92 00:04:50,700 --> 00:04:52,550 Give me main 1-8-9-9-7 93 00:04:52,590 --> 00:04:53,810 in Saint Louis, please. 94 00:04:56,930 --> 00:04:58,180 That's right. 95 00:04:59,460 --> 00:05:01,810 How much? 96 00:05:01,850 --> 00:05:04,320 75 cents? 97 00:05:04,350 --> 00:05:06,940 Honey, you got another quarter on you? 98 00:05:14,330 --> 00:05:16,200 Is this call necessary? 99 00:05:16,230 --> 00:05:18,080 Here you are, operator. 100 00:05:23,090 --> 00:05:24,340 Hello. 101 00:05:24,950 --> 00:05:28,090 Connect me with Mr. Welden's secretary, please. 102 00:05:28,710 --> 00:05:30,590 Keep your fingers crossed. 103 00:05:30,630 --> 00:05:32,460 I'm doing it up here. 104 00:05:34,350 --> 00:05:36,220 Hello. 105 00:05:36,250 --> 00:05:38,720 Hello, Pauline? 106 00:05:38,750 --> 00:05:39,970 It's Don. 107 00:05:41,220 --> 00:05:43,720 Fine. Fine. And you? 108 00:05:43,760 --> 00:05:46,110 What's the secret word, Pauline? 109 00:05:47,980 --> 00:05:49,230 I did? 110 00:05:49,260 --> 00:05:51,110 I made it. 111 00:05:51,150 --> 00:05:52,360 Oh... 112 00:05:52,980 --> 00:05:54,230 thank you, Pauline. 113 00:05:54,270 --> 00:05:57,990 Yes, we'll send you a postcard from New York. 114 00:05:58,020 --> 00:05:59,870 As soon as we arrive. 115 00:05:59,910 --> 00:06:01,740 Good-bye, and same to you. 116 00:06:01,780 --> 00:06:02,990 Good-bye. 117 00:06:03,030 --> 00:06:04,240 I made it. 118 00:06:04,280 --> 00:06:06,130 Oh, darling, I'm so proud of you. 119 00:06:06,160 --> 00:06:07,380 You're now looking 120 00:06:08,000 --> 00:06:09,880 at the world's youngest office manager. 121 00:06:10,500 --> 00:06:12,380 And I'm happy to say I told you so. 122 00:06:12,420 --> 00:06:13,640 And so has he. 123 00:06:13,670 --> 00:06:15,500 Yeah? Well, I told you first. 124 00:06:15,540 --> 00:06:17,390 I think we ought to celebrate. 125 00:06:17,420 --> 00:06:19,260 Here's a dime for the jukebox. 126 00:06:19,290 --> 00:06:21,760 Some success music. 127 00:06:21,800 --> 00:06:23,010 Or "the triumphal march." 128 00:06:23,050 --> 00:06:26,150 Don't know that I can find it here. 129 00:06:30,550 --> 00:06:31,770 Crazy. 130 00:06:34,270 --> 00:06:34,910 Oh. 131 00:06:39,280 --> 00:06:40,530 Thank you. 132 00:06:40,560 --> 00:06:42,410 You ain't going to like this 133 00:06:42,450 --> 00:06:44,920 as much as you would that chicken-fried steak. 134 00:06:44,950 --> 00:06:46,170 We'll bear up. 135 00:06:51,790 --> 00:06:53,680 Ah... 136 00:06:53,710 --> 00:06:54,930 office manager. 137 00:06:54,960 --> 00:06:56,800 I think it's wonderful. 138 00:06:56,830 --> 00:06:58,680 Let's ask him something else. 139 00:06:58,720 --> 00:07:00,550 He really came through on that one. 140 00:07:00,580 --> 00:07:03,050 Why don't you ask him why he didn't warn us 141 00:07:03,690 --> 00:07:05,550 that the whole-wheat bread is stale? 142 00:07:06,190 --> 00:07:08,060 "Does he/she love me?" 143 00:07:08,690 --> 00:07:10,690 I know the answer to that one, huh? 144 00:07:10,730 --> 00:07:11,940 "Will I become rich?" 145 00:07:11,980 --> 00:07:13,810 I know the answer to that one, too. 146 00:07:14,450 --> 00:07:16,950 I'm going to be the world's first millionaire accountant. 147 00:07:17,570 --> 00:07:18,200 Office manager. 148 00:07:18,240 --> 00:07:19,450 Right. 149 00:07:19,490 --> 00:07:21,950 Is it really going to be four hours 150 00:07:21,990 --> 00:07:23,210 before we get out of here? 151 00:07:29,460 --> 00:07:30,710 "You may never know." 152 00:07:30,750 --> 00:07:31,960 What does that mean? 153 00:07:32,000 --> 00:07:33,220 Who knows? 154 00:07:33,250 --> 00:07:34,330 He does. 155 00:07:34,370 --> 00:07:35,580 Mm-hmm... 156 00:07:35,620 --> 00:07:38,090 but it'll cost you another penny. 157 00:07:38,120 --> 00:07:39,340 I'm an office manager now. 158 00:07:39,970 --> 00:07:41,840 What do you mean, "we may never know"? 159 00:07:41,880 --> 00:07:44,340 No, that's not a "yes" or "no" question. 160 00:07:44,980 --> 00:07:47,480 You mean something will keep us from knowing? 161 00:07:47,510 --> 00:07:49,850 Something will happen to us? 162 00:07:51,100 --> 00:07:53,350 "If you move soon." 163 00:07:57,110 --> 00:07:58,990 What does that mean? 164 00:07:59,030 --> 00:08:00,240 Well, he's a mystic. 165 00:08:00,280 --> 00:08:01,490 What do you expect? 166 00:08:04,650 --> 00:08:07,120 Oh, I can see I'm going to have to be 167 00:08:07,150 --> 00:08:09,000 the frugal one in our family. 168 00:08:09,040 --> 00:08:10,250 Just one more. 169 00:08:10,290 --> 00:08:12,750 You mean, if we're not supposed to move, 170 00:08:12,790 --> 00:08:15,260 we're supposed to stay here? 171 00:08:15,290 --> 00:08:18,380 Just one question per penny, please. 172 00:08:24,770 --> 00:08:27,890 "That makes a good deal of sense." 173 00:08:31,520 --> 00:08:32,140 How long should... 174 00:08:32,770 --> 00:08:34,640 no, uh... 175 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 should we stay here 176 00:08:36,780 --> 00:08:38,150 until 2:30? 177 00:08:43,150 --> 00:08:44,400 "Try again." 178 00:08:48,160 --> 00:08:50,660 Should we stay in here until 3:00? 179 00:08:56,300 --> 00:08:58,170 "There's no question about it." 180 00:09:04,810 --> 00:09:08,560 Don, let's take a look around the town, hmm? 181 00:09:10,060 --> 00:09:11,930 Every answer seems to fit. 182 00:09:15,430 --> 00:09:17,320 You're joking, aren't you? 183 00:09:17,350 --> 00:09:18,940 I mean... 184 00:09:18,970 --> 00:09:20,190 Don, no more. 185 00:09:24,080 --> 00:09:26,190 If we don't stay in here until 3:00, 186 00:09:26,230 --> 00:09:28,700 something bad will happen to us? 187 00:09:31,700 --> 00:09:33,590 Oh, Don, for heaven's sakes. 188 00:09:33,620 --> 00:09:34,840 Read it. 189 00:09:37,960 --> 00:09:40,460 "Do you dare risk finding out?" 190 00:09:42,960 --> 00:09:45,460 Don, let's go. 191 00:09:45,500 --> 00:09:48,220 Well, I haven't finished my sandwich yet. 192 00:09:51,350 --> 00:09:53,220 Don't you want some ice cream? 193 00:10:33,230 --> 00:10:34,480 Can we go now? 194 00:10:34,510 --> 00:10:36,980 Don't you want something cold to drink? 195 00:10:37,020 --> 00:10:39,480 Please, let's go. 196 00:10:45,740 --> 00:10:47,240 All right. 197 00:10:54,120 --> 00:10:56,000 Say, can I have my check? 198 00:10:56,040 --> 00:10:57,870 You don't need a check. 199 00:10:57,900 --> 00:10:59,120 I know what you had. 200 00:10:59,160 --> 00:11:00,370 80 cents, 201 00:11:00,410 --> 00:11:03,510 $1.10, $1.60, 202 00:11:03,540 --> 00:11:04,760 with three cents tax. 203 00:11:04,800 --> 00:11:06,010 Here. Keep the change. 204 00:11:06,630 --> 00:11:07,260 Well, thanks. 205 00:11:07,300 --> 00:11:08,510 And come on back, now. 206 00:11:19,140 --> 00:11:21,030 Hot, hot, hot. 207 00:11:21,060 --> 00:11:22,280 Yeah. 208 00:11:23,530 --> 00:11:25,400 Maybe it won't take them four hours 209 00:11:25,430 --> 00:11:26,650 to fix the car. You think? 210 00:11:26,680 --> 00:11:28,530 Maybe. 211 00:11:28,570 --> 00:11:30,400 Don, you didn't really want 212 00:11:30,440 --> 00:11:32,290 to stay in there, did you? 213 00:11:32,320 --> 00:11:33,540 No. 214 00:11:33,570 --> 00:11:34,790 Honest? 215 00:11:34,830 --> 00:11:36,660 Well, why was it so specific? 216 00:11:36,690 --> 00:11:37,910 Specific? 217 00:11:37,940 --> 00:11:38,540 Sweetie... 218 00:11:38,580 --> 00:11:39,800 "if you move soon." 219 00:11:39,830 --> 00:11:41,660 "That makes a good deal of sense." 220 00:11:41,700 --> 00:11:43,550 "Try again." "There's no question about it." 221 00:11:43,580 --> 00:11:44,800 "You may never know." 222 00:11:45,420 --> 00:11:46,670 "Do you dare risk finding out?" 223 00:11:47,300 --> 00:11:48,550 Don, it's just a napkin holder 224 00:11:49,170 --> 00:11:53,060 in a little cafe in Ridgeview, Ohio. 225 00:11:53,090 --> 00:11:55,560 Oh, I know, I know. 226 00:11:55,600 --> 00:11:57,430 All right, what about my promotion, then? 227 00:11:57,460 --> 00:12:01,180 Didn't it tell me, "it has been decided in your favor"? 228 00:12:01,820 --> 00:12:03,190 Isn't that...? 229 00:12:04,940 --> 00:12:05,570 Oh, forget it. 230 00:12:06,190 --> 00:12:08,070 I suppose I'm just being stupid. 231 00:12:08,110 --> 00:12:09,690 No, you're not. 232 00:12:09,730 --> 00:12:10,940 You're just... 233 00:12:10,980 --> 00:12:12,190 Don't say it. 234 00:12:12,230 --> 00:12:14,330 Superstitious. 235 00:12:14,360 --> 00:12:18,080 It's like you married an alcoholic, isn't it? 236 00:12:18,700 --> 00:12:22,450 Only, instead of bottles in the chandelier, 237 00:12:22,490 --> 00:12:23,710 it's rabbits' feet 238 00:12:24,340 --> 00:12:25,090 and four-leaf clovers 239 00:12:25,130 --> 00:12:26,960 in my pockets, in the car... 240 00:12:26,990 --> 00:12:28,210 and... 241 00:12:28,250 --> 00:12:29,960 and you're all mine. 242 00:12:36,850 --> 00:12:37,470 What are you doing? 243 00:12:38,100 --> 00:12:38,720 What? 244 00:12:38,760 --> 00:12:40,610 Well, you keep looking around as if... 245 00:12:40,640 --> 00:12:41,860 do I? 246 00:12:41,890 --> 00:12:43,110 You are worried. 247 00:12:43,140 --> 00:12:44,980 You're worried about that... 248 00:12:45,010 --> 00:12:48,110 oh, Don, I wonder when you act like this. 249 00:12:48,730 --> 00:12:51,370 I'm sorry. I'm not trying to upset you. 250 00:12:51,400 --> 00:12:52,480 I know you're not. 251 00:12:52,520 --> 00:12:53,740 Doesn't change the facts, though. 252 00:12:53,770 --> 00:12:54,990 What facts? 253 00:12:55,020 --> 00:12:55,620 Six straight answers. 254 00:12:56,240 --> 00:12:57,490 Oh, Don, please! 255 00:12:58,120 --> 00:12:59,990 Oh, stop treating me like a retarded child or something. 256 00:13:00,030 --> 00:13:01,240 I didn't make those answers up. 257 00:13:03,750 --> 00:13:05,000 Wait, Don. Wait. 258 00:13:05,030 --> 00:13:06,750 We can make it. 259 00:13:23,400 --> 00:13:24,650 You all right? 260 00:13:24,680 --> 00:13:25,900 Quite a moment. 261 00:13:25,940 --> 00:13:27,770 If you hadn't pulled me 262 00:13:27,800 --> 00:13:29,020 out of the way of that car, 263 00:13:29,650 --> 00:13:30,910 one squashed honeymooner. 264 00:13:30,940 --> 00:13:32,160 Come on. 265 00:13:36,530 --> 00:13:39,660 Well, where are we going now? 266 00:13:39,700 --> 00:13:42,170 Oh, we're not going back to that... 267 00:13:42,200 --> 00:13:43,420 why not? 268 00:13:44,670 --> 00:13:47,170 All right, I admit it was a strange coincidence. 269 00:13:47,210 --> 00:13:48,420 If it was a coincidence, 270 00:13:49,040 --> 00:13:51,540 what are you worrying about us going back, then? 271 00:13:51,580 --> 00:13:52,180 I'm not. 272 00:13:52,790 --> 00:13:54,050 So stop worrying. 273 00:13:57,800 --> 00:13:59,680 Just the same, you will admit that, 274 00:13:59,720 --> 00:14:02,800 for a coincidence, it was pretty far-fetched. 275 00:14:02,840 --> 00:14:04,060 Maybe. 276 00:14:35,750 --> 00:14:38,890 Well, someone's sitting in front 277 00:14:39,510 --> 00:14:41,390 of our mystic seer. 278 00:14:44,510 --> 00:14:46,400 Don? 279 00:14:49,520 --> 00:14:51,400 Why don't you try this one, 280 00:14:51,440 --> 00:14:52,650 or one of the others? 281 00:14:52,690 --> 00:14:54,520 I'm sure that... 282 00:15:01,030 --> 00:15:02,910 Don? 283 00:15:02,950 --> 00:15:04,780 What? 284 00:15:04,820 --> 00:15:06,030 Look at me. 285 00:15:07,290 --> 00:15:11,040 Well, you... you really don't think that that... 286 00:15:11,070 --> 00:15:14,180 that gizmo can foretell the future, do you? 287 00:15:14,210 --> 00:15:15,430 It foretold ours. 288 00:15:18,550 --> 00:15:21,050 How? How did it? 289 00:15:21,080 --> 00:15:22,930 Well, back already. What will you have? 290 00:15:22,970 --> 00:15:24,800 Honey? 291 00:15:24,840 --> 00:15:26,050 Oh, I'll have some iced coffee, please. 292 00:15:26,690 --> 00:15:27,310 And how about you? 293 00:15:27,340 --> 00:15:29,810 The same. 294 00:15:29,840 --> 00:15:32,940 Um... all right, how? 295 00:15:34,200 --> 00:15:36,700 When that car almost hit us, it was 3:00- 296 00:15:36,730 --> 00:15:38,570 exactly when that machine said. 297 00:15:38,600 --> 00:15:42,320 Don, you said 3:00, not the machine. 298 00:15:42,360 --> 00:15:44,820 You decided to sit in here 299 00:15:44,860 --> 00:15:47,330 as long as we did. You. 300 00:15:47,360 --> 00:15:49,210 Oh, this is ridiculous. 301 00:15:49,250 --> 00:15:52,330 Can't you see that you made up all the details, 302 00:15:52,370 --> 00:15:54,220 and all that that... that thing did 303 00:15:54,250 --> 00:15:55,470 was give back generalities? 304 00:15:55,500 --> 00:15:57,340 What are you getting so upset about? 305 00:15:57,370 --> 00:15:59,840 You. That you could even consider the possibility... 306 00:15:59,870 --> 00:16:01,720 will... will you listen...? 307 00:16:01,760 --> 00:16:02,970 Will you listen? 308 00:16:06,590 --> 00:16:07,850 Excuse me. 309 00:16:07,880 --> 00:16:09,100 Yes? 310 00:16:09,130 --> 00:16:10,350 Can you give me some pennies? 311 00:16:10,980 --> 00:16:12,850 Oh, sure. How many? 312 00:16:12,890 --> 00:16:14,100 Ten. 313 00:16:16,600 --> 00:16:18,360 Thank you. 314 00:16:18,390 --> 00:16:20,240 Come on. 315 00:16:20,280 --> 00:16:20,860 Yes, sir. 316 00:16:35,260 --> 00:16:36,620 Did you know about the car 317 00:16:36,660 --> 00:16:37,880 almost hitting us? 318 00:16:42,630 --> 00:16:43,880 "What do you think?" 319 00:16:51,390 --> 00:16:53,890 Will we reach New York all right now? 320 00:16:58,900 --> 00:17:00,150 "Your chances are good." 321 00:17:00,180 --> 00:17:01,900 Very precise. 322 00:17:01,940 --> 00:17:03,540 Honey, what do you expect? 323 00:17:03,570 --> 00:17:05,400 A slip should come out and say 324 00:17:05,440 --> 00:17:07,910 "hiya, Donsy and Patsy, so how's by you?" 325 00:17:08,540 --> 00:17:09,790 Excuse me. 326 00:17:09,830 --> 00:17:11,660 I never said these slips 327 00:17:11,690 --> 00:17:13,550 were made for us personally... 328 00:17:13,580 --> 00:17:14,800 I heard! 329 00:17:16,660 --> 00:17:19,170 Don... 330 00:17:19,200 --> 00:17:20,420 Don't you realize that... 331 00:17:21,050 --> 00:17:22,920 you could get the same kind of answers 332 00:17:23,560 --> 00:17:26,060 from any one of these machines in here? 333 00:17:26,090 --> 00:17:27,560 Try and see. 334 00:17:27,590 --> 00:17:30,680 The same kind, maybe, but not the same answers. 335 00:17:33,350 --> 00:17:35,570 Will it still take four hours 336 00:17:35,600 --> 00:17:37,440 before the car is ready? 337 00:17:41,190 --> 00:17:42,440 Hey... 338 00:17:42,480 --> 00:17:44,940 "it has already been taken care of." 339 00:17:44,980 --> 00:17:46,190 Swell. 340 00:17:46,230 --> 00:17:47,450 Let's go, then. 341 00:17:48,080 --> 00:17:49,330 Mister... 342 00:17:49,370 --> 00:17:50,830 your car's ready. 343 00:17:50,870 --> 00:17:52,080 Got a lucky break. 344 00:17:52,700 --> 00:17:53,950 Found a fuel pump right here in town. 345 00:17:53,990 --> 00:17:54,590 Last one they had, too. 346 00:17:55,200 --> 00:17:55,840 Figured you'd be walking around 347 00:17:55,870 --> 00:17:57,090 a couple of hours 348 00:17:57,120 --> 00:17:58,590 before you finally came to the garage, 349 00:17:58,630 --> 00:18:00,460 so I come looking for you. 350 00:18:00,490 --> 00:18:03,460 Thank you. We appreciate it. 351 00:18:03,500 --> 00:18:05,350 We'll be right over. 352 00:18:05,960 --> 00:18:06,600 Okey-doke. 353 00:18:09,720 --> 00:18:10,970 Coincidence? 354 00:18:12,850 --> 00:18:14,110 Yes. 355 00:18:15,970 --> 00:18:18,480 All right, then you ask it some questions. 356 00:18:18,510 --> 00:18:20,730 Or are you afraid to? 357 00:18:23,870 --> 00:18:25,120 All right. 358 00:18:30,870 --> 00:18:32,740 Will we reach Columbus by tomorrow? 359 00:18:32,780 --> 00:18:35,240 We're not going through col... 360 00:18:40,500 --> 00:18:42,380 "if that's what you really want." 361 00:18:46,890 --> 00:18:48,760 Will I ever be married? 362 00:18:52,640 --> 00:18:55,650 "The answer to that is obvious." 363 00:18:58,150 --> 00:19:01,020 It's not possible to foretell the future, is it? 364 00:19:04,520 --> 00:19:05,910 "That's up to you to find out." 365 00:19:07,810 --> 00:19:11,530 You're just a stupid piece of junk, aren't you? 366 00:19:11,560 --> 00:19:13,410 "It all depends upon your point of view." 367 00:19:13,450 --> 00:19:16,530 I don't want to stay here anymore, Don. 368 00:19:17,290 --> 00:19:18,540 Even if it's true? 369 00:19:18,570 --> 00:19:20,420 Especially if it's true. 370 00:19:20,460 --> 00:19:22,290 What are you talking about? 371 00:19:22,330 --> 00:19:24,180 I think you are afraid of it. 372 00:19:24,210 --> 00:19:26,040 Not of it. 373 00:19:26,080 --> 00:19:27,930 Of what, then? 374 00:19:27,960 --> 00:19:29,800 Don't you know? 375 00:19:35,440 --> 00:19:37,310 Are we always going to live 376 00:19:37,340 --> 00:19:38,560 in Saint Louis? 377 00:19:43,310 --> 00:19:44,560 Are we going to live 378 00:19:44,600 --> 00:19:45,810 in the east? 379 00:19:47,700 --> 00:19:50,320 Are we going to live in the west? 380 00:19:53,710 --> 00:19:54,710 Are we going to live 381 00:19:54,740 --> 00:19:55,960 in this country? 382 00:19:55,990 --> 00:19:57,210 Don... 383 00:19:57,240 --> 00:19:58,830 Don! 384 00:19:58,860 --> 00:20:00,080 What? 385 00:20:00,110 --> 00:20:01,330 Let's go. 386 00:20:01,360 --> 00:20:02,580 No. 387 00:20:02,620 --> 00:20:04,080 Are you just going to stay here? 388 00:20:04,120 --> 00:20:05,330 I don't know! 389 00:20:07,340 --> 00:20:09,220 Oh, sweetheart, listen to me. 390 00:20:09,260 --> 00:20:11,720 Please, if you love me, just listen to me. 391 00:20:12,340 --> 00:20:13,590 No, you listen to me. 392 00:20:14,230 --> 00:20:17,350 This machine is predicting our future. 393 00:20:17,380 --> 00:20:21,100 Do you think I could just walk away from it? 394 00:20:21,130 --> 00:20:24,240 I'm not talking about that machine anymore. 395 00:20:24,850 --> 00:20:26,100 I'm talking about you. 396 00:20:26,140 --> 00:20:28,610 Are you just going to sit here 397 00:20:28,640 --> 00:20:30,490 and let that... that... 398 00:20:30,530 --> 00:20:32,360 that thing run your life? 399 00:20:32,400 --> 00:20:33,610 Run my life? 400 00:20:43,760 --> 00:20:45,620 Run my life? 401 00:20:45,660 --> 00:20:48,760 Isn't that exactly what you're letting it do? 402 00:20:48,800 --> 00:20:51,010 Don, it made you call the office before. 403 00:20:51,630 --> 00:20:53,510 It made you stay here instead of leave. 404 00:20:54,130 --> 00:20:56,630 It made you afraid to walk down the street. 405 00:20:56,670 --> 00:20:57,890 And now it's telling you 406 00:20:57,920 --> 00:20:59,770 where you're going to live. 407 00:20:59,810 --> 00:21:03,520 Why, it's as if every superstitious feeling you ever had 408 00:21:04,140 --> 00:21:06,030 is wrapped up in that one machine. 409 00:21:06,060 --> 00:21:07,280 It doesn't matter 410 00:21:07,310 --> 00:21:09,780 whether it can foretell the future. 411 00:21:09,820 --> 00:21:12,900 What matters is whether you believe more in luck 412 00:21:12,940 --> 00:21:16,040 and in fortune than you do in yourself. 413 00:21:16,070 --> 00:21:18,540 Well, you can decide your own life. 414 00:21:18,570 --> 00:21:19,790 You have a mind- 415 00:21:19,830 --> 00:21:21,290 a wonderful mind. 416 00:21:21,330 --> 00:21:23,800 Don't destroy it trying to justify 417 00:21:23,830 --> 00:21:27,550 that cheap, penny fortune machine to yourself. 418 00:21:30,670 --> 00:21:31,920 Pat... 419 00:21:31,950 --> 00:21:35,670 we can have a... a wonderful life together 420 00:21:36,310 --> 00:21:39,430 if we make it wonderful ourselves. 421 00:21:41,930 --> 00:21:42,560 I... 422 00:21:42,600 --> 00:21:45,070 pat... 423 00:21:47,570 --> 00:21:50,690 I don't want to know what's going to happen. 424 00:21:51,320 --> 00:21:53,830 I want us to make it happen together. 425 00:21:53,860 --> 00:21:55,690 Don't cry, darling, don't cry. 426 00:21:56,980 --> 00:21:59,450 Is there something wrong? 427 00:22:00,080 --> 00:22:02,080 No, no, no, it's all right. 428 00:22:03,950 --> 00:22:05,840 Don't cry. 429 00:22:05,870 --> 00:22:07,710 We'll go, we'll go. 430 00:22:09,590 --> 00:22:11,460 You're right. I'm a jerk. 431 00:22:11,490 --> 00:22:13,960 No, you're not. You're wonderful. 432 00:22:14,000 --> 00:22:15,850 Yes, yes, I am. 433 00:22:15,880 --> 00:22:18,970 I'm the world's biggest jerk. 434 00:22:19,000 --> 00:22:22,720 Come on, let's go get our car. 435 00:22:22,760 --> 00:22:23,970 Yes, that's right. 436 00:22:24,010 --> 00:22:25,860 Let's go get our car and... 437 00:22:25,890 --> 00:22:28,360 we'll drive out of this town 438 00:22:28,390 --> 00:22:32,110 and go where we want to go 439 00:22:32,150 --> 00:22:33,980 anytime we please. 440 00:22:34,020 --> 00:22:35,870 Oh... 441 00:22:35,900 --> 00:22:38,990 oh, Don, I love you. 442 00:22:39,020 --> 00:22:40,870 I love you, too, baby. 443 00:22:45,880 --> 00:22:47,130 You keep the change. 444 00:22:47,750 --> 00:22:48,380 Thanks! 445 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 Come on back, now. 446 00:23:08,050 --> 00:23:09,270 Go ahead. 447 00:23:13,650 --> 00:23:16,160 Can we ask some more questions now? 448 00:23:25,530 --> 00:23:29,290 Do you think we might leave Ridgeview today? 449 00:23:37,430 --> 00:23:39,300 Is there any way out? 450 00:23:39,330 --> 00:23:40,550 Any way at all? 451 00:23:40,580 --> 00:23:44,300 Counterbalance in the little town of Ohio, Ridgeview 452 00:23:44,340 --> 00:23:46,800 Two people permanently enslaved 453 00:23:46,840 --> 00:23:49,310 by the tyranny of fear and superstition, 454 00:23:49,940 --> 00:23:53,060 facing the future with a kind of helpless dread. 455 00:23:56,200 --> 00:23:59,950 Two others facing the future with confidence 456 00:23:59,990 --> 00:24:02,450 having escaped one of the darker places 457 00:24:02,490 --> 00:24:04,960 of "The Twilight Zone". 458 00:24:54,010 --> 00:24:57,120 Be sure and see the Colgate-Palmolive company's 459 00:24:57,160 --> 00:24:59,630 new comedy show "My sister Eileen". 460 00:24:59,660 --> 00:25:02,760 Wednesday night on many of these same stations. 29770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.