All language subtitles for Without a Trace - 5x10 - The Thing With Feathers.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:24,140 Uh... I hope none of you borrowed 50 bucks 2 00:00:24,140 --> 00:00:25,300 and forgot to pay it back, 3 00:00:25,300 --> 00:00:27,600 'cause trust me, he didn't forget. 4 00:00:34,600 --> 00:00:35,300 To Gabe. 5 00:00:35,750 --> 00:00:36,600 ALL: To Gabe. 6 00:00:43,700 --> 00:00:44,600 Audrey. 7 00:00:46,183 --> 00:00:47,783 This must be hard for you. 8 00:00:48,483 --> 00:00:50,483 It's not as bad as you think. 9 00:00:50,649 --> 00:00:52,883 Gabe and I have had a lot of time to get ready. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,000 Would you like to talk to him? 11 00:00:58,850 --> 00:01:00,000 I'd love to. 12 00:01:06,750 --> 00:01:07,950 so how are you? 13 00:01:08,900 --> 00:01:11,900 I'm doing better than I have in a long time. 14 00:01:13,100 --> 00:01:13,950 How about you? 15 00:01:14,400 --> 00:01:15,200 I'm good. 16 00:01:17,600 --> 00:01:19,434 I'll go along with that... 17 00:01:20,300 --> 00:01:21,701 if you want me to. 18 00:01:23,766 --> 00:01:26,067 It's a party, not our support group. 19 00:01:26,133 --> 00:01:29,500 I can be shallow and dishonest if I want to be. 20 00:01:30,300 --> 00:01:32,833 Then shallow and dishonest it is. 21 00:01:35,500 --> 00:01:36,700 But you know what they say... 22 00:01:40,667 --> 00:01:44,434 Eyes... windows. 23 00:01:46,434 --> 00:01:49,300 You've been struggling these past couple of weeks and... 24 00:01:51,167 --> 00:01:54,667 I just wish I could make all this easier for you. 25 00:02:01,500 --> 00:02:04,667 I seem to be having that effect on people today. 26 00:02:15,300 --> 00:02:16,200 I was looking for the bathroom, 27 00:02:16,200 --> 00:02:17,300 I thought it was back here. 28 00:02:18,300 --> 00:02:19,720 It's off the kitchen. 29 00:02:21,200 --> 00:02:22,100 Thanks. 30 00:02:41,400 --> 00:02:44,600 Hey. No disrespect, but, uh, 31 00:02:45,300 --> 00:02:46,600 if that was the person you were looking for, 32 00:02:46,600 --> 00:02:47,600 I think I found him. 33 00:02:47,600 --> 00:02:48,930 That was Gabe Adler. 34 00:02:48,930 --> 00:02:51,100 Last night he was the guest of honor at a party 35 00:02:51,100 --> 00:02:52,900 that our missing person, Audrey West, attended. 36 00:02:53,100 --> 00:02:54,200 What happened to him? 37 00:02:54,800 --> 00:02:57,300 He, uh, drank a barbiturate cocktail. 38 00:02:57,450 --> 00:02:58,550 Voluntarily? 39 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 Yeah. 40 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 The guy had leukemia. 41 00:03:00,600 --> 00:03:02,450 I guess he wanted to say his good-byes early. 42 00:03:02,450 --> 00:03:05,234 Audrey spent a few minutes with him, and then she was last seen 43 00:03:05,301 --> 00:03:07,535 being taken away by a guy named Ryan in a truck. 44 00:03:07,600 --> 00:03:08,501 Last name? 45 00:03:08,567 --> 00:03:09,867 They don't know. 46 00:03:09,934 --> 00:03:11,468 Apparently, he wasn't on the guest list. 47 00:03:11,535 --> 00:03:13,767 But that didn't keep him from stealing a variety 48 00:03:13,834 --> 00:03:15,801 of prescription drugs from the people that were invited. 49 00:03:15,867 --> 00:03:17,501 Fellow cancer patients. 50 00:03:17,567 --> 00:03:20,301 Yeah, including our missing person. 51 00:03:20,368 --> 00:03:22,100 What color is the truck? 52 00:03:22,400 --> 00:03:23,300 Black. Come here. 53 00:03:25,000 --> 00:03:27,934 Left paint on the gate, tire marks over the curb. 54 00:03:28,001 --> 00:03:30,234 He was obviously in a hurry to get out of here. 55 00:03:30,301 --> 00:03:32,100 She might have caught him in the act of trying to steal 56 00:03:32,100 --> 00:03:34,401 the drugs. Yeah, well, we don't have much, 57 00:03:34,468 --> 00:03:36,101 but there's an APB in the works. 58 00:03:36,168 --> 00:03:38,168 What kind of cancer does the missing person have? 59 00:03:38,234 --> 00:03:39,901 Inoperable brain tumor. 60 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 She's married, 61 00:03:41,100 --> 00:03:43,900 got an 11-year-old daughter and only one month to live. 62 00:04:01,301 --> 00:04:15,300 www.1000fr.com present 63 00:04:15,301 --> 00:04:31,234 Capture:FRM@XXY Sync:FRM@LePetitPrince 64 00:04:36,501 --> 00:04:38,833 MAN: She took one of her seizure pills before she left for the party. 65 00:04:39,001 --> 00:04:40,901 But she's supposed to take one every 12 hours. 66 00:04:40,968 --> 00:04:43,668 Otherwise, she could convulse. Well, when we find her, 67 00:04:43,734 --> 00:04:46,167 we'll make sure she gets the medical attention she needs. 68 00:04:46,234 --> 00:04:47,868 Just make sure it's Xynitol. 69 00:04:47,935 --> 00:04:50,467 She was on Derenton before, and that didn't work. 70 00:04:50,534 --> 00:04:52,501 She had a 20-minute seizure. 71 00:04:52,568 --> 00:04:55,601 The doctor said ten minutes more and she would have... 72 00:04:56,300 --> 00:04:57,500 I would have lost her. 73 00:04:57,634 --> 00:04:59,200 It's okay, I'll make sure they know. 74 00:04:59,700 --> 00:05:01,501 Now our agents talked to everyone at the party, 75 00:05:01,568 --> 00:05:04,500 and no one has any information on this guy Ryan. 76 00:05:04,500 --> 00:05:05,430 Do you know who he is? 77 00:05:06,400 --> 00:05:08,500 She never mentioned anyone with that name. 78 00:05:09,700 --> 00:05:11,300 Um, about the tumor. 79 00:05:11,500 --> 00:05:13,667 Had it caused her to have any behavioral changes? 80 00:05:13,734 --> 00:05:16,034 Um, mood swings, outbursts, anything like that? 81 00:05:16,101 --> 00:05:17,500 Audrey's so even-tempered. 82 00:05:20,200 --> 00:05:23,322 But I did walk in on a fight she was having with her boss 83 00:05:23,333 --> 00:05:25,850 from the architectural firm a couple days ago. 84 00:05:26,767 --> 00:05:28,650 MAN: I'm not going to let you blackmail me! 85 00:05:28,650 --> 00:05:30,000 AUDREY: I'm only asking for what's mine! 86 00:05:30,100 --> 00:05:33,100 No, you are using this illness as an excuse to get things 87 00:05:33,100 --> 00:05:34,300 that don't belong to you. 88 00:05:34,300 --> 00:05:35,100 What's going on? 89 00:05:37,200 --> 00:05:38,101 Honey, are you okay? 90 00:05:40,800 --> 00:05:42,650 Yeah. I'm just a little tired. 91 00:05:43,034 --> 00:05:45,000 Brian, I don't know what this is all about. 92 00:05:45,134 --> 00:05:47,000 Audrey has some files that belong toe. 93 00:05:47,000 --> 00:05:48,750 And I don't care. I just need you to leave. 94 00:05:49,134 --> 00:05:51,300 Fine! We'll talk about this later. 95 00:05:51,534 --> 00:05:52,735 You're an ass! 96 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Other than that, there's nothing to talk about. 97 00:05:58,000 --> 00:05:59,400 Is that, um, Brian Gagen, 98 00:05:59,434 --> 00:06:00,864 as in Gagen Towers? 99 00:06:00,901 --> 00:06:03,100 The Gagen Towers, the Stokes Museum. 100 00:06:03,200 --> 00:06:04,000 Wow. 101 00:06:04,400 --> 00:06:06,150 Blackmail's a pretty strong accusation. 102 00:06:06,500 --> 00:06:08,350 She told me there was a proffer pool at work, 103 00:06:08,350 --> 00:06:10,100 and he was trying to cut her out of it, 104 00:06:10,600 --> 00:06:13,967 so she took some specs she had finished 105 00:06:14,034 --> 00:06:16,101 before she went on medical leave. (cell phone ringing) 106 00:06:16,168 --> 00:06:17,367 When was that? 107 00:06:17,600 --> 00:06:18,900 She stopped working 108 00:06:19,300 --> 00:06:20,400 three weeks ago. 109 00:06:20,400 --> 00:06:22,600 Um, we're going to need to see those files. 110 00:06:22,600 --> 00:06:24,100 Could you guys excuse me? 111 00:06:24,200 --> 00:06:25,000 Sure. 112 00:06:25,000 --> 00:06:29,400 A proffer plan would have some kind of contractual structure. 113 00:06:29,400 --> 00:06:30,967 It would have been hard to cut her out 114 00:06:31,034 --> 00:06:32,300 if she was entitled to something. 115 00:06:32,300 --> 00:06:33,100 I know. 116 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 You don't believe her? 117 00:06:38,500 --> 00:06:39,600 I didn't know what to think. 118 00:06:41,500 --> 00:06:42,400 Okay. 119 00:06:42,934 --> 00:06:46,367 Now, I need a list of colleagues, friends, 120 00:06:46,434 --> 00:06:48,134 people who work in your house. 121 00:06:48,200 --> 00:06:49,701 I'll, I'll get that for you. 122 00:06:49,767 --> 00:06:51,750 And I'd... and I'd like to talk to your daughter. 123 00:06:52,200 --> 00:06:54,550 The neighbor's getting her from school; she should be home soon. 124 00:06:54,700 --> 00:06:55,500 I'll wait. 125 00:07:00,400 --> 00:07:01,801 Y-You know, 126 00:07:01,867 --> 00:07:03,650 Audrey was sitting exactly where you are 127 00:07:03,650 --> 00:07:05,100 when she told me about the tumor. 128 00:07:08,000 --> 00:07:09,900 I don't think I've taken a full breath of air since. 129 00:07:27,700 --> 00:07:29,200 You're out of breath 130 00:07:29,233 --> 00:07:30,400 after two blocks. 131 00:07:31,300 --> 00:07:32,600 I'm out of shape. 132 00:07:33,700 --> 00:07:36,100 Last night you had to sit down 133 00:07:36,100 --> 00:07:37,100 while you were fixing dinner. 134 00:07:37,200 --> 00:07:38,500 Is that a crime? 135 00:07:38,800 --> 00:07:39,500 No, 136 00:07:39,700 --> 00:07:40,500 it's not. 137 00:07:40,600 --> 00:07:42,300 But you're getting winded over nothing. 138 00:07:42,900 --> 00:07:45,000 At night you have trouble breathing. 139 00:07:45,200 --> 00:07:46,100 Something is wrong. 140 00:07:46,100 --> 00:07:48,440 You're beginning to sound like a broken record. 141 00:07:48,440 --> 00:07:49,500 Well, then here's the refrain. 142 00:07:50,300 --> 00:07:52,322 Go to the doctor. 143 00:07:53,000 --> 00:07:54,500 I will, when I have time. 144 00:07:54,834 --> 00:07:57,600 Honey, you cannot put this off any longer. 145 00:07:58,300 --> 00:08:00,567 What is more important than your health? 146 00:08:05,900 --> 00:08:07,500 So am I calling the doctor 147 00:08:07,500 --> 00:08:08,300 or are you? 148 00:08:19,300 --> 00:08:21,110 Well, just let me know when you hear from them, then. 149 00:08:22,200 --> 00:08:24,500 Audrey's boss, Gagen, is MIA. 150 00:08:24,500 --> 00:08:26,833 His secretary says that he went skiing in Catamount. 151 00:08:27,400 --> 00:08:28,567 Can't reach him by phone, 152 00:08:28,634 --> 00:08:30,135 and she doesn't know where he's staying. 153 00:08:30,200 --> 00:08:31,534 That's very convenient, 154 00:08:31,601 --> 00:08:34,001 isn't it? Yeah, or suspicious, take your pick. 155 00:08:34,068 --> 00:08:36,068 You want to help Sam out? 156 00:08:36,135 --> 00:08:37,000 No, it's only a 40-pound box 157 00:08:37,000 --> 00:08:38,800 of architectural files. Please, don't get up. 158 00:08:40,267 --> 00:08:42,001 You'd be insulted if we did. 159 00:08:42,068 --> 00:08:44,068 Which means I can't ask you to take them upstairs 160 00:08:44,135 --> 00:08:45,401 for an engineering evaluation, 161 00:08:45,467 --> 00:08:47,068 can I? You know, 162 00:08:47,135 --> 00:08:48,220 you have way too much pride. 163 00:08:49,035 --> 00:08:50,035 Good point. 164 00:08:50,101 --> 00:08:51,000 Mm. 165 00:08:51,300 --> 00:08:52,100 Okay, 166 00:08:52,300 --> 00:08:53,200 I'll take them myself. 167 00:08:54,500 --> 00:08:55,850 Okay, Martin, check this out. 168 00:08:56,150 --> 00:08:57,500 All right, look. This is Audrey's 169 00:08:57,501 --> 00:09:00,199 hospice nurse, right? She was on the list that Jake gave to us. 170 00:09:00,200 --> 00:09:02,001 She got a speeding ticket last year. 171 00:09:02,068 --> 00:09:03,434 She was doing 45 in a 30. 172 00:09:03,501 --> 00:09:04,901 Doesn't make her a suspect. True. 173 00:09:04,968 --> 00:09:06,734 But I looked into her insurance coverage. 174 00:09:07,200 --> 00:09:09,700 Can I have additional drivers for 300, please? 175 00:09:12,500 --> 00:09:13,900 BOTH: Who is Ryan Leonard? 176 00:09:18,800 --> 00:09:20,200 That's your boyfriend, right? 177 00:09:20,401 --> 00:09:22,300 Yeah, I guess. 178 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 So how does it work? 179 00:09:26,500 --> 00:09:29,000 You tell him where to find dying cancer patients 180 00:09:29,000 --> 00:09:29,901 and he goes in and lifts 181 00:09:29,968 --> 00:09:31,467 thousands of dollars worth of meds? 182 00:09:31,534 --> 00:09:34,200 I would never hurt a client. What was he doing 183 00:09:34,267 --> 00:09:36,501 at Gabe Adler's party last night? 184 00:09:38,200 --> 00:09:39,668 I worked with Gabe 185 00:09:39,734 --> 00:09:41,850 as well as Audrey, so I got an invitation. 186 00:09:42,445 --> 00:09:43,845 He must have seen it. 187 00:09:45,200 --> 00:09:46,800 Look, I thought he was clean. 188 00:09:46,800 --> 00:09:49,400 Yeah, you might need to take a refresher course 189 00:09:49,400 --> 00:09:50,733 on your nursing certificate. 190 00:09:51,600 --> 00:09:53,300 Listen, maybe he... 191 00:09:53,300 --> 00:09:55,767 he and Audrey stole the drugs together. Okay, 192 00:09:55,834 --> 00:09:57,233 why would you say that? 193 00:09:57,300 --> 00:09:59,667 Because for the last couple of weeks, 194 00:09:59,734 --> 00:10:01,300 Audrey was really agitated. 195 00:10:02,400 --> 00:10:04,200 She was desperate for money. 196 00:10:07,000 --> 00:10:08,200 How can they do that? 197 00:10:09,100 --> 00:10:11,000 Because I'm just one dying person, 198 00:10:11,000 --> 00:10:12,750 and they're a giant life insurance company. 199 00:10:13,700 --> 00:10:15,450 I was diagnosed six months ago, 200 00:10:15,450 --> 00:10:17,250 a month after I applied for the policy. 201 00:10:17,700 --> 00:10:19,600 It was within their contestable period. 202 00:10:19,967 --> 00:10:21,767 Yeah, but to say you tried to defraud them, 203 00:10:21,834 --> 00:10:22,867 it doesn't seem fair. 204 00:10:23,400 --> 00:10:25,267 If the tumor started growing a month 205 00:10:25,333 --> 00:10:28,100 after I applied for the policy, I wouldn't have had headaches. 206 00:10:28,867 --> 00:10:31,434 Or if I hadn't been so busy at work, 207 00:10:31,500 --> 00:10:34,200 I might have gone to the doctor sooner 208 00:10:34,267 --> 00:10:37,634 and been cured and not needed life insurance. 209 00:10:38,500 --> 00:10:40,000 It's not about fairness. 210 00:10:40,500 --> 00:10:42,200 Will Jake and Emmy be okay? 211 00:10:43,200 --> 00:10:44,300 If someone murders me. 212 00:10:45,200 --> 00:10:46,550 What are you talking about? 213 00:10:46,600 --> 00:10:49,800 I have an old accidental death policy that's still in force. 214 00:10:50,500 --> 00:10:52,700 It would pay out if something happened to me. 215 00:10:52,867 --> 00:10:54,000 It's not funny. 216 00:10:55,600 --> 00:10:57,000 No, I guess it's not. 217 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 I hate this. 218 00:11:02,200 --> 00:11:03,900 The things it makes me think about. 219 00:11:04,001 --> 00:11:06,100 The things it's trying to take away from me. 220 00:11:07,300 --> 00:11:10,515 I try to do that visualization-- 221 00:11:10,567 --> 00:11:13,634 the one where Pacmen eat it-- 222 00:11:13,701 --> 00:11:17,100 all I see is the tumor sitting in the middle of my brain, 223 00:11:17,667 --> 00:11:18,500 giving me the finger. 224 00:11:22,100 --> 00:11:23,534 I think the cancer advanced too quickly 225 00:11:23,600 --> 00:11:24,800 for Audrey to really deal 226 00:11:24,800 --> 00:11:27,014 with all her feelings about it, so she's just angry. 227 00:11:27,020 --> 00:11:28,200 She's more than angry. 228 00:11:28,200 --> 00:11:30,060 She's a dying woman without medication. 229 00:11:34,634 --> 00:11:37,600 Look, if he was going to go on the run, where would he go? 230 00:11:38,600 --> 00:11:40,800 If I knew, I would be happy to tell you. 231 00:11:41,800 --> 00:11:43,100 Witnesses say she was taken, 232 00:11:43,100 --> 00:11:45,100 but that could be an after- the-fact interpretation. 233 00:11:45,100 --> 00:11:46,100 She left willingly. 234 00:11:46,433 --> 00:11:47,800 Yeah, she could have paid the guy 235 00:11:47,800 --> 00:11:49,300 enough money to kill her so her family 236 00:11:49,300 --> 00:11:51,400 could collect the insurance. That's crazy, Jack. No. 237 00:11:51,600 --> 00:11:53,100 In her emotional state, 238 00:11:53,166 --> 00:11:55,500 Ryan may have seemed like divine intervention. 239 00:12:00,600 --> 00:12:02,600 Does your mom talk to you about her work? 240 00:12:03,300 --> 00:12:05,400 Just that she likes being an architect. 241 00:12:07,400 --> 00:12:09,001 Now, Emmy, I was wondering, 242 00:12:09,200 --> 00:12:11,100 have you ever seen this man before? 243 00:12:12,534 --> 00:12:14,867 I don't think so. 244 00:12:14,934 --> 00:12:17,867 Maybe he came to the house or you saw him on the street? 245 00:12:17,934 --> 00:12:19,901 No, not him. 246 00:12:20,220 --> 00:12:21,500 Not him? 247 00:12:21,734 --> 00:12:22,744 Somebody else? 248 00:12:22,767 --> 00:12:24,333 Yeah. 249 00:12:24,400 --> 00:12:26,500 It was... Tuesday. 250 00:12:26,700 --> 00:12:28,433 After soccer practice. 251 00:12:30,433 --> 00:12:32,400 Coach said he's moving me up to the midfield. 252 00:12:32,467 --> 00:12:33,734 I built up the stamina. 253 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 That's great, sweetheart. 254 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 He says I could be one of his all-around athletes. 255 00:12:37,100 --> 00:12:38,700 He wants me to try out for tennis in the spring. 256 00:12:38,850 --> 00:12:40,600 Wow, my little Monica Seles. 257 00:12:40,750 --> 00:12:42,200 It'll be early- morning clinics, 258 00:12:42,200 --> 00:12:43,734 but you could drop me, right? 259 00:12:46,767 --> 00:12:47,767 I forgot. 260 00:12:47,834 --> 00:12:48,767 It's okay. 261 00:12:48,834 --> 00:12:49,500 It's good to forget. 262 00:12:49,600 --> 00:12:51,200 You don't have to remember 24-seven. 263 00:12:52,567 --> 00:12:54,100 Will you play singles or doubles? 264 00:12:54,233 --> 00:12:55,100 Who cares? 265 00:12:55,200 --> 00:12:56,100 I do. 266 00:12:56,834 --> 00:12:59,066 Though I understand you might not think so. 267 00:13:02,066 --> 00:13:03,333 I left something in the car. 268 00:13:03,400 --> 00:13:04,700 I'll be in in a second. 269 00:13:04,767 --> 00:13:06,934 But when I come in, I'd like you to tell me 270 00:13:07,001 --> 00:13:08,333 about tennis in the spring. 271 00:13:08,400 --> 00:13:09,333 Will you do that? 272 00:13:10,400 --> 00:13:11,000 Sure. 273 00:13:33,967 --> 00:13:36,800 I wanted to ask her who the lady was, 274 00:13:36,867 --> 00:13:37,828 but I didn't. 275 00:13:38,133 --> 00:13:40,667 And you never saw what was inside that package? 276 00:13:40,900 --> 00:13:42,000 No. 277 00:13:43,100 --> 00:13:45,901 What did your mom do when she came inside? 278 00:13:46,900 --> 00:13:48,000 She made a call. 279 00:13:48,500 --> 00:13:50,200 She left a message for someone, 280 00:13:50,700 --> 00:13:52,367 and then she asked me about tennis. 281 00:13:53,200 --> 00:13:55,250 Do you think you could describe the woman 282 00:13:55,250 --> 00:13:56,900 you saw to a sketch artist? 283 00:13:57,200 --> 00:13:58,300 I'll try. 284 00:14:00,100 --> 00:14:02,100 Does she have something to do 285 00:14:02,100 --> 00:14:03,667 with my mom not coming home last night? 286 00:14:03,734 --> 00:14:05,001 We don't know yet. 287 00:14:06,267 --> 00:14:07,000 Excuse me. 288 00:14:09,400 --> 00:14:10,000 Hey. 289 00:14:10,100 --> 00:14:11,900 ELENA: Hey. You still with the daughter? 290 00:14:12,300 --> 00:14:13,300 Yeah, why? 291 00:14:13,567 --> 00:14:15,066 Well, NYPD just found Ryan's truck. 292 00:14:15,133 --> 00:14:17,133 It looks like he got into an accident. 293 00:14:17,200 --> 00:14:18,867 Any mention of Audrey? 294 00:14:18,934 --> 00:14:21,567 No. They're taking Ryan to Saint Andrew's Hospital, 295 00:14:21,634 --> 00:14:23,233 and Jack and Martin are on their way. 296 00:14:23,300 --> 00:14:25,300 Okay. Thanks. 297 00:14:31,000 --> 00:14:31,600 Hey. 298 00:14:32,700 --> 00:14:33,300 How's he doing? 299 00:14:34,200 --> 00:14:34,800 It's hard to say. 300 00:14:34,934 --> 00:14:36,534 He's still talking to the little green men. 301 00:14:36,600 --> 00:14:37,534 Yeah? 302 00:14:37,600 --> 00:14:38,500 What's he on? 303 00:14:38,800 --> 00:14:40,000 A handful of scrambled. 304 00:14:42,400 --> 00:14:43,300 Okay. Thanks. 305 00:14:44,767 --> 00:14:46,233 Uh, excuse me, ma'am. 306 00:14:47,100 --> 00:14:47,800 We need to talk 307 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 to him for a minute. 308 00:14:51,166 --> 00:14:52,233 Ryan. 309 00:14:52,500 --> 00:14:53,600 We're with the FBI. 310 00:14:53,600 --> 00:14:55,400 We're looking for Audrey West. You know where she is? 311 00:14:56,100 --> 00:14:57,166 You tell me. 312 00:14:57,300 --> 00:14:58,600 Bitch tried to kill me. 313 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 Hey. 314 00:15:06,467 --> 00:15:07,500 Get your head straight yet? 315 00:15:08,700 --> 00:15:09,800 I guess. 316 00:15:10,900 --> 00:15:11,600 JACK: How many fingers 317 00:15:11,600 --> 00:15:12,367 am I holding up? 318 00:15:15,100 --> 00:15:16,000 Four. 319 00:15:16,900 --> 00:15:17,900 Close enough. 320 00:15:19,734 --> 00:15:21,000 This is the woman you left the party with. 321 00:15:22,500 --> 00:15:23,400 Right. 322 00:15:23,400 --> 00:15:24,500 So let's start from the beginning. 323 00:15:24,500 --> 00:15:25,600 Don't use any words with more 324 00:15:25,600 --> 00:15:26,700 than two syllables. 325 00:15:27,400 --> 00:15:28,000 Sure. 326 00:15:28,867 --> 00:15:31,234 Okay, now why did she leave the party with you? 327 00:15:33,450 --> 00:15:35,900 She asked me for a ride. Hmm. You know, 328 00:15:35,900 --> 00:15:37,300 with all the people she knew there, 329 00:15:37,300 --> 00:15:38,000 why would she ask you? 330 00:15:39,300 --> 00:15:41,200 She said I had to give her a ride 331 00:15:41,300 --> 00:15:42,600 or she'd write me up. 332 00:15:43,400 --> 00:15:44,500 And where'd you take her? 333 00:15:44,550 --> 00:15:45,600 I don't know. 334 00:15:46,300 --> 00:15:48,100 The stuff I copped started to kick in. 335 00:15:48,899 --> 00:15:49,800 Things got a little hazy. 336 00:15:51,600 --> 00:15:53,500 Right, turn right, here. 337 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 (echoing): On four wheels next time. 338 00:15:59,100 --> 00:16:00,600 RYAN: And then we stopped. 339 00:16:01,700 --> 00:16:02,300 I don't know. 340 00:16:02,734 --> 00:16:03,833 Near some field. 341 00:16:12,300 --> 00:16:14,500 And then she went all nutso on me. 342 00:16:20,200 --> 00:16:21,666 And that's all I remember. 343 00:16:29,900 --> 00:16:31,000 That's a nice trip. 344 00:16:31,667 --> 00:16:32,500 So this, uh... 345 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 field with the rocks and flowers, 346 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 how'd you get there? 347 00:16:36,100 --> 00:16:37,200 Take the 95? 348 00:16:37,200 --> 00:16:39,200 The freeway? A wormhole? 349 00:16:39,200 --> 00:16:40,500 I don't know. 350 00:16:41,100 --> 00:16:42,600 Why'd she throw glass at you? 351 00:16:43,100 --> 00:16:44,800 I told you, I don't know. 352 00:16:47,000 --> 00:16:50,700 Okay, Sparky, why don't you just lay back and relax. 353 00:16:50,700 --> 00:16:51,400 Okay? 354 00:16:55,000 --> 00:16:56,066 He's all yours. 355 00:16:56,100 --> 00:16:56,700 Keep an eye on him. 356 00:16:57,700 --> 00:17:01,300 If he was that screwed up, no telling what he did to Audre 357 00:17:01,533 --> 00:17:03,467 Yeah, but I doubt those cuts all over his face 358 00:17:03,467 --> 00:17:05,129 came from a minor fender bender. 359 00:17:05,600 --> 00:17:08,400 Right. They came from a woman who appeared 360 00:17:08,467 --> 00:17:11,066 out of a blinding light and threw glass in his face. 361 00:17:11,133 --> 00:17:13,133 That'll be easy to track down. 362 00:17:22,200 --> 00:17:24,350 Well, the glass that cut Ryan Leonard 363 00:17:24,350 --> 00:17:26,233 did not come from a windshield. 364 00:17:26,300 --> 00:17:27,400 Maybe somebody attacked him. 365 00:17:27,467 --> 00:17:29,633 He was high and confused. 366 00:17:29,700 --> 00:17:30,633 You know. 367 00:17:30,700 --> 00:17:32,233 Anyway, this 368 00:17:32,300 --> 00:17:34,650 trip computer in his truck 369 00:17:34,650 --> 00:17:36,100 resets automatically, 370 00:17:36,100 --> 00:17:39,100 so it gives us an eight-mile radius for his last trip. 371 00:17:39,100 --> 00:17:41,000 Narrows it down. I'll have local cops 372 00:17:41,000 --> 00:17:42,550 start checking for her or her body. 373 00:17:43,500 --> 00:17:45,100 Look for smash-and- grabs, break-ins, 374 00:17:45,100 --> 00:17:46,750 any incidents involving broken glass. 375 00:17:46,750 --> 00:17:48,100 Excuse me. You remember 376 00:17:48,100 --> 00:17:49,400 the call the daughter told us about? 377 00:17:49,400 --> 00:17:50,600 I checked the phone records. 378 00:17:50,600 --> 00:17:51,900 The call was to a Luke Seaver. 379 00:17:52,000 --> 00:17:54,300 He runs Audrey's hospice support group. 380 00:17:54,933 --> 00:17:56,500 Yeah, she, uh, she called me 381 00:17:56,500 --> 00:17:58,200 to tell me she wasn't coming to group anymore. 382 00:17:58,400 --> 00:18:02,300 I tried to talk her out of it, but she'd made up her mind. 383 00:18:03,400 --> 00:18:04,600 What about this woman? 384 00:18:08,767 --> 00:18:10,600 That looks like Cara Nelson. 385 00:18:11,400 --> 00:18:14,400 She used to be in another one of the hospice support groups. 386 00:18:14,800 --> 00:18:16,100 What do you mean used to be? 387 00:18:16,100 --> 00:18:17,330 I had her kicked out. 388 00:18:17,400 --> 00:18:18,600 She was trouble. 389 00:18:18,700 --> 00:18:21,600 Actually, it was Audrey's last meeting that tipped me to it. 390 00:18:23,167 --> 00:18:25,600 Can this represent a million bottles? 391 00:18:26,500 --> 00:18:27,800 Yeah, Carl, it can. 392 00:18:29,900 --> 00:18:31,300 Let it go, man. 393 00:18:32,600 --> 00:18:33,300 That's it. 394 00:18:33,800 --> 00:18:35,800 Good work, man. 395 00:18:35,800 --> 00:18:36,900 Way to go, Carl. 396 00:18:37,800 --> 00:18:39,400 This is such crap. 397 00:18:39,900 --> 00:18:41,100 Audrey? 398 00:18:42,067 --> 00:18:43,000 Is there something 399 00:18:43,067 --> 00:18:44,000 you'd like to share? 400 00:18:45,150 --> 00:18:45,950 I just don't see 401 00:18:45,950 --> 00:18:47,200 how any of this helps. 402 00:18:47,300 --> 00:18:48,234 I mean, he drank 403 00:18:48,300 --> 00:18:49,100 until his liver rotted. 404 00:18:49,100 --> 00:18:50,700 She burnt out her lungs with cigarettes. 405 00:18:51,100 --> 00:18:52,000 We're all dying. 406 00:18:52,300 --> 00:18:54,200 How do any of these little boats 407 00:18:54,200 --> 00:18:55,000 change that? 408 00:18:55,100 --> 00:18:56,800 It's okay to be angry, Audrey. 409 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 It's part of the process. 410 00:18:59,967 --> 00:19:00,933 Is that a picture of you 411 00:19:00,933 --> 00:19:01,900 as a little girl? 412 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Is there anything about that you'd like to share? 413 00:19:05,300 --> 00:19:07,100 No. Well, you must have 414 00:19:07,167 --> 00:19:08,100 brought it for some reason. 415 00:19:08,100 --> 00:19:09,500 And I said I don't want to talk about it. 416 00:19:14,467 --> 00:19:15,467 Excuse me for a second. 417 00:19:20,200 --> 00:19:20,800 Hey. 418 00:19:21,601 --> 00:19:23,000 What's going on, Audrey? 419 00:19:23,067 --> 00:19:25,700 Maybe I'm sick of being treated like a cow, 420 00:19:26,000 --> 00:19:28,100 herded off to slaughter like I've got no choice. 421 00:19:28,334 --> 00:19:31,000 Nobody here made a choice to be sick, 422 00:19:31,234 --> 00:19:32,833 but what we do have a choice about 423 00:19:32,900 --> 00:19:34,467 is how we're going to deal with it. 424 00:19:34,534 --> 00:19:36,100 Cara didn't do it your way, 425 00:19:36,167 --> 00:19:37,100 and look what happened. 426 00:19:37,167 --> 00:19:38,567 She's better. 427 00:19:38,634 --> 00:19:41,367 We're all very happy for her, Audrey, 428 00:19:41,434 --> 00:19:43,267 but what does that have to do with you? 429 00:19:43,334 --> 00:19:44,500 I want to get better, 430 00:19:45,200 --> 00:19:46,600 and Cara says that I can. 431 00:19:47,367 --> 00:19:49,700 Will your little shame exercise do that for me? 432 00:19:55,100 --> 00:19:57,699 After that, I started asking around. 433 00:19:57,766 --> 00:20:00,733 It turns out Cara was soliciting people 434 00:20:00,799 --> 00:20:02,567 for some kind of healing. 435 00:20:02,634 --> 00:20:04,400 Hmm. Uh... Do you know what she was offering? 436 00:20:04,900 --> 00:20:05,700 Who knows. 437 00:20:06,000 --> 00:20:07,600 You know, for a lot of dying people, 438 00:20:07,666 --> 00:20:09,400 you slap a "cure" label on something, 439 00:20:09,467 --> 00:20:11,267 you get a line out the door. 440 00:20:11,333 --> 00:20:12,500 But I tell you, Audrey... 441 00:20:13,333 --> 00:20:15,000 she could cry with the best of them, 442 00:20:15,600 --> 00:20:18,200 but she never wanted anything less than the truth. 443 00:20:18,700 --> 00:20:20,600 What about the picture that Audrey brought? 444 00:20:20,799 --> 00:20:22,600 I tried talking to her about it. 445 00:20:22,799 --> 00:20:24,750 She just... shut down. 446 00:20:28,400 --> 00:20:30,200 VIVIAN: This woman's name is Cara Nelson. 447 00:20:31,000 --> 00:20:33,600 She has a history of conning dying people. 448 00:20:33,833 --> 00:20:34,800 I've never seen her, 449 00:20:35,167 --> 00:20:36,450 but Audrey's been coping just fine. 450 00:20:36,699 --> 00:20:38,100 She wouldn't fall for something like that. 451 00:20:38,167 --> 00:20:41,333 Well, maybe she doesn't want you 452 00:20:41,400 --> 00:20:44,300 to know that she's still fighting to live. 453 00:20:44,367 --> 00:20:45,966 Is that why she stole those files 454 00:20:46,033 --> 00:20:47,500 and tried blackmailing her boss? 455 00:20:48,167 --> 00:20:49,667 She wanted money for this woman? 456 00:20:50,200 --> 00:20:51,123 It could be. 457 00:20:53,833 --> 00:20:55,533 It's like every time you think you're settled... 458 00:20:57,766 --> 00:20:59,233 there's something else. 459 00:20:59,267 --> 00:21:02,467 We started off taking it all for granted. 460 00:21:02,534 --> 00:21:05,533 Then suddenly we're the couple where somebody is dying. 461 00:21:06,799 --> 00:21:09,733 Now I'm here learning how the woman I love 462 00:21:09,799 --> 00:21:10,833 has really been feeling. 463 00:21:14,533 --> 00:21:16,133 Now, Audrey had a picture. 464 00:21:16,133 --> 00:21:18,933 She was 11 or 12, sitting on a windowsill. 465 00:21:20,533 --> 00:21:24,033 She's wearing a khaki skirt and a green crew neck. 466 00:21:25,833 --> 00:21:27,733 I archived her photos onto a DVD. 467 00:21:28,733 --> 00:21:30,200 Could you get it for us? 468 00:21:30,267 --> 00:21:31,334 I could send an agent 469 00:21:31,400 --> 00:21:33,167 to take you. Of course. 470 00:21:36,800 --> 00:21:38,233 I know it's your job, 471 00:21:38,233 --> 00:21:40,033 but I really appreciate 472 00:21:40,033 --> 00:21:42,633 all y... all you're doing. 473 00:21:45,000 --> 00:21:45,633 Thank you. 474 00:21:53,900 --> 00:21:56,400 MAN: The wall between the two ventricles is enlarged 475 00:21:56,466 --> 00:21:58,267 and obstructing the flow of blood. 476 00:21:58,334 --> 00:22:01,167 It's called hypertrophic cardiomyopathy. 477 00:22:01,233 --> 00:22:02,333 In layman's terms, 478 00:22:02,333 --> 00:22:04,300 it's a deterioration of the heart muscle. 479 00:22:04,367 --> 00:22:07,466 And the high blood pressure and shortness of breath? 480 00:22:07,533 --> 00:22:09,033 Are both caused by it. 481 00:22:11,500 --> 00:22:12,700 I'm going to start you on some medications. 482 00:22:13,550 --> 00:22:14,400 And that'll be all? 483 00:22:15,400 --> 00:22:16,300 For now. 484 00:22:16,933 --> 00:22:18,400 We have to see how you respond. 485 00:22:19,300 --> 00:22:20,600 You might need surgery.????? 486 00:22:26,233 --> 00:22:27,233 Hey. 487 00:22:28,033 --> 00:22:28,733 Feeling okay? 488 00:22:29,533 --> 00:22:30,133 Yeah. 489 00:22:32,600 --> 00:22:34,100 Some cut closer than others. 490 00:22:34,233 --> 00:22:35,833 They're never easy. 491 00:22:36,633 --> 00:22:37,533 No, they're not. 492 00:22:39,333 --> 00:22:40,633 What did you find? 493 00:22:40,633 --> 00:22:43,599 Uh, we got a report that a storefront window 494 00:22:43,666 --> 00:22:45,967 was smashed out in downtown White Plains, 495 00:22:46,033 --> 00:22:47,733 exactly eight miles from where we found Ryan. 496 00:22:48,583 --> 00:22:50,133 Danny and I are going to head over there now. 497 00:22:50,133 --> 00:22:52,200 Okay. Okay. 498 00:23:02,233 --> 00:23:03,566 Man, this guy was tripping. 499 00:23:03,833 --> 00:23:04,631 What do you mean? 500 00:23:04,632 --> 00:23:05,765 There's Ryan's field 501 00:23:05,832 --> 00:23:07,466 with the rock and the flowers right there. 502 00:23:07,533 --> 00:23:08,832 Uh-huh. 503 00:23:08,899 --> 00:23:10,932 Hey. Hi. 504 00:23:10,999 --> 00:23:12,533 Hey. Do you have any idea what happened here? 505 00:23:12,533 --> 00:23:14,283 Yeah. A crazy lady got into it with the owner. 506 00:23:14,283 --> 00:23:16,199 She gave a piece of marble some wings. 507 00:23:17,033 --> 00:23:18,133 The owner around? 508 00:23:18,733 --> 00:23:20,533 Hey, I don't know. I was just told to come fix it. 509 00:23:20,633 --> 00:23:21,483 You have a name or number? 510 00:23:21,533 --> 00:23:24,433 Yeah. It's, uh... His name's Brian Gagen. 511 00:23:24,466 --> 00:23:26,433 I'll call the office for his number. 512 00:23:26,933 --> 00:23:28,033 Gagen the architect? 513 00:23:28,533 --> 00:23:30,932 If you say so. I'm just here to fix the glass. 514 00:23:30,999 --> 00:23:33,266 Listen, I really need to get these measurements, huh? 515 00:23:33,333 --> 00:23:34,765 Yeah. Go ahead. 516 00:23:37,033 --> 00:23:38,033 You were right. 517 00:23:38,033 --> 00:23:38,883 About what? 518 00:23:38,883 --> 00:23:41,199 Gagen taking off. It was definitely suspicious. 519 00:23:41,266 --> 00:23:42,483 Yeah, and I guess he was dead serious 520 00:23:42,483 --> 00:23:43,783 about not being blackmailed. 521 00:23:47,283 --> 00:23:48,783 ?? 522 00:24:00,900 --> 00:24:01,700 Mr. Gagen. 523 00:24:02,465 --> 00:24:03,500 How was the snow? 524 00:24:04,133 --> 00:24:04,833 It was okay. 525 00:24:09,632 --> 00:24:11,000 You want to tell us what happened last night? 526 00:24:12,533 --> 00:24:14,153 Well, it was pretty straightforward. 527 00:24:14,733 --> 00:24:17,033 I went to my gallery for an artist's opening. 528 00:24:17,033 --> 00:24:18,933 I drove up to Catamount afterwards. 529 00:24:18,933 --> 00:24:24,033 Two fights with Audrey West-- one at your gallery 530 00:24:24,099 --> 00:24:26,700 that resulted in a shattered storefront. 531 00:24:27,933 --> 00:24:29,500 Does that seem straightforward to you? 532 00:24:29,766 --> 00:24:33,300 Audrey and I argued, and then she broke the glass, 533 00:24:33,300 --> 00:24:35,699 but I didn't do anything to her. Really? 534 00:24:37,399 --> 00:24:38,222 I have a theory. 535 00:24:38,800 --> 00:24:41,465 Audrey needed money, she tried to blackmail you. 536 00:24:41,532 --> 00:24:43,200 You didn't want to be exposed. 537 00:24:43,266 --> 00:24:45,253 You know where the rest of the story is going. 538 00:24:45,633 --> 00:24:48,253 Why would Audrey blackmail me? For stealing her work, maybe? 539 00:24:49,033 --> 00:24:50,899 We analyzed the concept drawings 540 00:24:50,966 --> 00:24:52,399 that Audrey took from your office. 541 00:24:54,599 --> 00:24:57,533 Those celebrated buildings that you took credit for? 542 00:24:59,233 --> 00:25:00,733 Those were Audrey's designs. 543 00:25:02,966 --> 00:25:04,333 You want me to go through that theory...? 544 00:25:04,333 --> 00:25:06,633 No, no, no, no, no. It's... it's fine. 545 00:25:08,266 --> 00:25:09,933 Audrey got pretty riled up... 546 00:25:11,533 --> 00:25:12,783 but I did not kill her. 547 00:25:14,333 --> 00:25:15,533 You missed the opening. 548 00:25:16,033 --> 00:25:17,933 Where's my $50,000 I told you to wire? 549 00:25:20,033 --> 00:25:23,233 And I decided I don't want to be blackmailed. 550 00:25:23,533 --> 00:25:25,133 You don't care if people find out 551 00:25:25,133 --> 00:25:26,733 you haven't had an original idea 552 00:25:26,733 --> 00:25:29,133 in years? Or that maybe you've never had one? 553 00:25:31,033 --> 00:25:33,033 Is it my fault that I have an eye for talent? 554 00:25:34,533 --> 00:25:35,933 It's a good quid pro quo. 555 00:25:37,133 --> 00:25:37,933 The young ones 556 00:25:37,933 --> 00:25:39,133 give me a few good years. 557 00:25:39,833 --> 00:25:41,999 And then, later, we share in the spoils. 558 00:25:42,066 --> 00:25:43,100 Well, I want my spoils now. 559 00:25:43,900 --> 00:25:45,099 Because you're dying. 560 00:25:45,100 --> 00:25:47,600 Yes! Because I'm dying! 561 00:25:49,000 --> 00:25:50,500 Well, I'm not going to give it to you. 562 00:25:51,200 --> 00:25:52,400 You broke into my office 563 00:25:52,533 --> 00:25:53,700 and stole files. 564 00:25:54,533 --> 00:25:55,533 And now you've deluded yourself 565 00:25:55,533 --> 00:25:56,733 into thinking that, somehow, 566 00:25:56,733 --> 00:25:59,433 you have designed two of my buildings? 567 00:26:01,033 --> 00:26:02,133 Maybe it's the tumor. 568 00:26:03,433 --> 00:26:04,533 But, whatever it is, 569 00:26:04,733 --> 00:26:07,033 it's not worth liquidating assets for. 570 00:26:07,200 --> 00:26:09,365 You son of a bitch! 571 00:26:10,399 --> 00:26:11,800 You son of a bitch! 572 00:26:19,266 --> 00:26:20,766 Audrey took off down the street. 573 00:26:20,833 --> 00:26:22,833 The guy she was with got into his truck 574 00:26:22,833 --> 00:26:24,033 and drove the opposite way. 575 00:26:24,033 --> 00:26:26,183 That is the last I saw of either of them. 576 00:26:26,233 --> 00:26:28,483 And you just let her leave with one of your paintings? 577 00:26:28,983 --> 00:26:30,633 I figured I got off easy. 578 00:26:31,333 --> 00:26:33,633 Can anyone verify where you were after that? 579 00:26:34,133 --> 00:26:35,833 I was with Paula Caponan. 580 00:26:36,732 --> 00:26:37,933 Artist from the show. 581 00:26:38,533 --> 00:26:39,733 I picked her up at her place 582 00:26:40,433 --> 00:26:43,033 and, uh... drove her to Catamount with me. 583 00:26:43,533 --> 00:26:45,433 Write down her name and number. 584 00:26:45,933 --> 00:26:46,833 You're here 585 00:26:46,833 --> 00:26:48,783 until she confirms your story. 586 00:26:49,833 --> 00:26:51,699 Washed-up architect 587 00:26:51,766 --> 00:26:53,499 stiffs dying woman. 588 00:26:54,333 --> 00:26:56,133 Should play well on the evening news. 589 00:27:06,633 --> 00:27:08,333 No. That'll do it. Great. 590 00:27:08,933 --> 00:27:11,283 Okay, the architect's story checks out. 591 00:27:11,533 --> 00:27:13,683 His budding Picasso was skiing with him. 592 00:27:13,933 --> 00:27:16,643 Okay, well, if we believe Gagen, 593 00:27:16,833 --> 00:27:19,899 Audrey wasn't with Ryan after she left the gallery, 594 00:27:19,966 --> 00:27:22,033 but I still haven't found a cab that picked her up. 595 00:27:22,033 --> 00:27:24,766 That includes gypsy cabs? I'm working on those next. 596 00:27:24,833 --> 00:27:26,532 Let me ask you, how long did the husband 597 00:27:26,599 --> 00:27:27,783 say she could go without her next pill? 598 00:27:27,783 --> 00:27:29,533 About 12 hours. And if she didn't take 599 00:27:29,533 --> 00:27:31,333 her dose this morning, she's long overdue. 600 00:27:32,533 --> 00:27:34,333 You know, you've been very helpful. Thank you. 601 00:27:34,433 --> 00:27:37,533 Guys, I found Cara Nelson from the hospice group. 602 00:27:37,633 --> 00:27:38,533 Where? 603 00:27:38,533 --> 00:27:40,332 She's living with an elderly widow 604 00:27:40,399 --> 00:27:41,783 in a Central Park West apartment. 605 00:27:41,833 --> 00:27:43,183 What's her connection with the widow? 606 00:27:43,183 --> 00:27:44,533 Well, she's dying, she's vulnerable. 607 00:27:44,533 --> 00:27:46,900 According to her doorman, Cara installed herself 608 00:27:46,966 --> 00:27:48,233 as the woman's caregiver. 609 00:27:48,333 --> 00:27:49,633 What a bottom-feeder. 610 00:27:49,733 --> 00:27:51,683 Yeah. NYPD is reeling her in as we speak. 611 00:27:51,933 --> 00:27:55,233 We subpoenaed your bank records and compared them to Audrey's. 612 00:27:55,300 --> 00:27:56,433 You know what we found? 613 00:27:56,533 --> 00:27:58,333 There were withdrawal amounts from Audrey's account 614 00:27:58,433 --> 00:28:01,633 that are identical to deposit amounts into your account. 615 00:28:01,733 --> 00:28:03,633 Was she giving you money outside her house? 616 00:28:03,633 --> 00:28:07,233 Yes. I sold her some herbs, legally imported from Thailand. 617 00:28:07,233 --> 00:28:08,933 Why would she buy herbs from you? 618 00:28:08,933 --> 00:28:10,533 Because she thought they would help her. 619 00:28:11,333 --> 00:28:15,383 And did your sales pitch include that those herbs had healed you? 620 00:28:15,433 --> 00:28:17,783 I had cancer of the lymph nodes. Yes. 621 00:28:17,833 --> 00:28:19,733 Could you give me the name of the doctor 622 00:28:19,733 --> 00:28:21,253 who told you you were cured? 623 00:28:21,903 --> 00:28:23,033 I don't have to tell you that. 624 00:28:23,033 --> 00:28:24,183 Well, actually, you do, 625 00:28:24,183 --> 00:28:26,033 because fraud is getting people 626 00:28:26,033 --> 00:28:28,333 to part with their money based on a lie. 627 00:28:28,733 --> 00:28:29,733 See, here's the thing. 628 00:28:29,733 --> 00:28:32,433 We don't seem to have any record of you visiting a doctor 629 00:28:32,433 --> 00:28:33,733 for any kind of diagnosis. 630 00:28:33,933 --> 00:28:35,233 So we can charge you right now, 631 00:28:36,033 --> 00:28:38,333 or you can prove to us that you're not a fraud. 632 00:28:39,633 --> 00:28:41,333 Is there a third option? 633 00:28:41,433 --> 00:28:44,133 Uh-huh. Tell us what happened with Audrey. 634 00:28:48,833 --> 00:28:50,333 I was working her for a while. 635 00:28:51,399 --> 00:28:53,383 Wasn't having much success till after her seizure. 636 00:28:53,383 --> 00:28:54,883 She got a lot more desperate after that. 637 00:28:55,533 --> 00:29:00,033 Hearing that I was cured was the final fly on the line. 638 00:29:00,933 --> 00:29:03,033 And she finally bit about a week ago. 639 00:29:04,966 --> 00:29:06,699 Am I being stupid? 640 00:29:06,766 --> 00:29:10,233 Is it stupid to want to live for your family? 641 00:29:10,300 --> 00:29:13,720 I tried being accepting-- dying the good way. 642 00:29:14,833 --> 00:29:16,763 But nearly dying from that seizure, 643 00:29:16,763 --> 00:29:19,033 and then watching Gabe get sicker... I'm not ready. 644 00:29:20,033 --> 00:29:20,833 I know. 645 00:29:22,633 --> 00:29:23,933 You're like me. 646 00:29:25,333 --> 00:29:27,533 That's why I have to share this with you. 647 00:29:29,533 --> 00:29:32,133 Now, you told me about the shame exercise. 648 00:29:33,533 --> 00:29:36,133 But the picture you brought to the group... 649 00:29:38,033 --> 00:29:39,633 You were in the sixth grade? 650 00:29:39,933 --> 00:29:41,333 Seventh. 651 00:29:42,033 --> 00:29:43,233 I was in boarding school. 652 00:29:43,900 --> 00:29:45,833 A place called West Yorktown Academy. 653 00:29:46,233 --> 00:29:46,833 Mm-hmm. 654 00:29:49,733 --> 00:29:51,033 Something happened there. 655 00:29:52,833 --> 00:29:57,833 Something that made you feel... dirty. 656 00:30:00,033 --> 00:30:00,733 Yes. 657 00:30:03,933 --> 00:30:05,033 That's it. 658 00:30:06,100 --> 00:30:08,233 I can feel that. 659 00:30:08,233 --> 00:30:09,333 That is the energy 660 00:30:09,333 --> 00:30:10,633 the tumor's feeding on. 661 00:30:17,033 --> 00:30:17,833 I'm sorry. 662 00:30:19,333 --> 00:30:20,133 What's wrong? 663 00:30:21,833 --> 00:30:23,033 It's too strong. 664 00:30:25,033 --> 00:30:26,483 I'm just a novice. 665 00:30:26,483 --> 00:30:28,533 I'm not even supposed to be doing this. 666 00:30:28,533 --> 00:30:29,633 What do I do? 667 00:30:29,833 --> 00:30:30,733 I don't know. 668 00:30:30,833 --> 00:30:32,033 There must be something. 669 00:30:33,433 --> 00:30:35,233 Maybe the monks could help us. 670 00:30:36,033 --> 00:30:37,133 They did it for me. 671 00:30:37,833 --> 00:30:39,433 How does that work? Do I go there? 672 00:30:39,533 --> 00:30:41,833 No. No, you make a donation 673 00:30:41,900 --> 00:30:44,067 to pay for medicine or for their school. 674 00:30:44,133 --> 00:30:47,133 I tell them that a generous benefactor 675 00:30:47,232 --> 00:30:49,167 wishes only for their enlightenment, 676 00:30:49,232 --> 00:30:51,866 and for a prayer for their own good health. 677 00:30:52,833 --> 00:30:54,333 How much should I give? 678 00:30:54,833 --> 00:30:57,433 I gave them $16,000 ?????????? 679 00:30:58,333 --> 00:30:59,133 ??????? 680 00:30:59,233 --> 00:31:01,332 As much as you can. 681 00:31:01,399 --> 00:31:02,666 What's important 682 00:31:02,733 --> 00:31:03,900 is the intention. 683 00:31:06,200 --> 00:31:09,508 You know, you're also going to have to face 684 00:31:09,508 --> 00:31:10,533 the source of your pain. 685 00:31:13,533 --> 00:31:14,333 Find him? 686 00:31:14,933 --> 00:31:16,233 Yes. 687 00:31:17,933 --> 00:31:19,133 Settle things. 688 00:31:25,033 --> 00:31:26,083 She called me the next day. 689 00:31:26,133 --> 00:31:29,333 Said she found a way to get me maybe $15,000, $20,000. 690 00:31:29,933 --> 00:31:32,233 I told her that sounded like a good amount. 691 00:31:32,933 --> 00:31:34,333 She was desperate. 692 00:31:36,533 --> 00:31:37,833 Aren't most dying people? 693 00:31:39,133 --> 00:31:40,233 Did she happen to mention 694 00:31:40,233 --> 00:31:41,133 the name of this guy? 695 00:31:42,833 --> 00:31:44,199 VIVIAN: Oh, don't stop now. 696 00:31:44,266 --> 00:31:45,733 You're on a roll. 697 00:31:47,233 --> 00:31:48,433 I have no idea. 698 00:31:49,233 --> 00:31:50,566 I stopped listening 699 00:31:50,633 --> 00:31:51,766 after she told me she'd get me the money. 700 00:31:54,566 --> 00:31:56,599 So can I go now? Yeah. 701 00:31:56,666 --> 00:31:58,000 To federal prison. 702 00:32:01,200 --> 00:32:02,900 I thought I was getting a deal. 703 00:32:04,933 --> 00:32:06,766 And Audrey thought she was getting a cure. 704 00:32:10,233 --> 00:32:13,533 So when she was dealing with this con woman, Cara Nelson, 705 00:32:13,733 --> 00:32:15,533 Audrey made reference to the fact 706 00:32:15,533 --> 00:32:17,533 that there was something that made her feel dirty. 707 00:32:17,733 --> 00:32:19,383 What do you think? Abuse? 708 00:32:19,433 --> 00:32:20,833 It's possible. 709 00:32:21,766 --> 00:32:23,533 But there's no record of it in her past history. 710 00:32:23,733 --> 00:32:24,733 Not yet. 711 00:32:24,833 --> 00:32:27,233 But her school closed down ten years ago, 712 00:32:27,233 --> 00:32:29,133 and we're digging through those files. 713 00:32:29,133 --> 00:32:31,232 But a local paper reported 714 00:32:31,299 --> 00:32:35,133 a day of prayer and reconciliation 22 years ago. 715 00:32:35,199 --> 00:32:37,232 The school even brought in a therapist. 716 00:32:37,299 --> 00:32:39,733 So something must have happened that they needed to deal with. 717 00:32:39,733 --> 00:32:40,333 Well, at least you know 718 00:32:40,333 --> 00:32:42,766 the haystack you're looking at is 22 years old. 719 00:32:42,833 --> 00:32:43,433 Yeah. 720 00:32:44,033 --> 00:32:46,233 Sir, I understand your wife is retired. 721 00:32:46,233 --> 00:32:48,133 Yes. I just need her for one second, please. 722 00:32:48,332 --> 00:32:49,833 I want to talk about one incident 723 00:32:49,900 --> 00:32:51,633 at the West Yorktown Academy, that's all. 724 00:32:51,633 --> 00:32:54,133 I know your paper must have run a lot of articles since then. 725 00:32:54,199 --> 00:32:57,366 No, I understand that, Dr. Wilson, but it... 726 00:32:57,433 --> 00:32:58,233 Yeah. Anything you can tell me 727 00:32:58,233 --> 00:33:00,253 about your conversations with Audrey would be great. 728 00:33:00,833 --> 00:33:01,933 Yes. What's the phone number? 729 00:33:02,000 --> 00:33:04,833 You're sure? Inappropriate behavior with a student? 730 00:33:06,599 --> 00:33:08,653 Uh... Do you know if any charges were ever filed? 731 00:33:09,633 --> 00:33:14,833 No? Okay, is that James Corwin with a "C" or a "K"? 732 00:33:15,633 --> 00:33:18,633 Well, a former colleague told me you taught science. 733 00:33:18,833 --> 00:33:21,233 Yeah. There was some kind of problem in the department? 734 00:33:21,233 --> 00:33:23,133 Thank you, Mrs. Corwin. Bye. 735 00:33:24,033 --> 00:33:26,033 That was Mrs. Corwin. Apparently, 736 00:33:26,033 --> 00:33:27,933 Mr. Corwin got a call from a former 737 00:33:27,933 --> 00:33:31,033 student last night, went out to meet her, stayed for over 738 00:33:31,033 --> 00:33:34,533 an hour and, when he got home, he refused to talk about it. 739 00:33:34,599 --> 00:33:38,599 Probably wasn't too happy about a 22-year-old secret coming out ??? 740 00:33:43,353 --> 00:33:45,899 ????????????st night? 741 00:33:45,900 --> 00:33:47,833 She called and asked to see me. 742 00:33:49,059 --> 00:33:50,033 Recognize that? 743 00:33:51,433 --> 00:33:54,527 That's you and Audrey when she was 12. 744 00:33:54,593 --> 00:33:55,758 I know where you're going with this. 745 00:33:56,833 --> 00:33:58,833 I didn't abuse Audrey. 746 00:33:59,233 --> 00:34:01,633 We know she came to confront you last night. 747 00:34:01,833 --> 00:34:04,333 You were the last person to see her before she went missing. 748 00:34:05,033 --> 00:34:06,833 Why don't you just tell us what happened to her? 749 00:34:08,433 --> 00:34:10,133 I did see Audrey last night. 750 00:34:11,933 --> 00:34:13,253 But not for the reason you think. 751 00:34:13,333 --> 00:34:14,533 Really? What do we think? 752 00:34:16,659 --> 00:34:18,633 You didn't have to bring coffee. 753 00:34:18,733 --> 00:34:20,093 An unexpected call 754 00:34:20,160 --> 00:34:22,533 from an old student is worth a drive and a latte. 755 00:34:23,733 --> 00:34:25,733 What's the occasion, after all these years? 756 00:34:27,933 --> 00:34:30,133 We have to talk about what happened. 757 00:34:31,533 --> 00:34:33,733 There's no need to drag up the past. 758 00:34:33,833 --> 00:34:35,533 No, we do. 759 00:34:38,933 --> 00:34:40,533 I didn't mean to hurt you. 760 00:34:41,433 --> 00:34:44,223 I understand Mr. Corwin 761 00:34:44,223 --> 00:34:46,933 took you on a stargazing trip, is that true? 762 00:34:47,033 --> 00:34:50,333 Yes, ma'am, we were trying to find binary stars. 763 00:34:51,133 --> 00:34:54,433 ???????????? alone ???? night? 764 00:34:55,633 --> 00:34:57,533 Just like when this photo was taken. 765 00:35:00,033 --> 00:35:02,333 Mr. Corwin was doing me a favor. 766 00:35:02,800 --> 00:35:04,533 I missed the science club picture. 767 00:35:05,033 --> 00:35:07,833 He was obviously looking for chances to take liberties. 768 00:35:08,633 --> 00:35:09,333 Now. 769 00:35:09,333 --> 00:35:13,633 I know you have worried about your continuation here, Audrey. 770 00:35:14,633 --> 00:35:16,533 Your parents have been very inconsistent 771 00:35:16,533 --> 00:35:18,833 with their tuition payments. 772 00:35:19,833 --> 00:35:21,167 But I don't want you to have 773 00:35:21,433 --> 00:35:22,233 to worry anymore. 774 00:35:22,233 --> 00:35:23,733 That's why I've arranged 775 00:35:23,733 --> 00:35:25,133 for a full scholarship. 776 00:35:25,233 --> 00:35:26,833 Oh, wow. 777 00:35:27,533 --> 00:35:28,533 That's great. 778 00:35:29,033 --> 00:35:31,683 You just have to tell me the truth about Mr. Corwin. 779 00:35:34,633 --> 00:35:38,433 Now, when he took this picture, 780 00:35:39,033 --> 00:35:40,633 and you were alone in the schoolhouse... 781 00:35:41,233 --> 00:35:42,633 Yes? 782 00:35:43,433 --> 00:35:46,233 Did he take that opportunity to fondle your breast? 783 00:36:04,033 --> 00:36:06,833 I ruined your life for a lousy scholarship. 784 00:36:07,333 --> 00:36:10,233 You were just fodder in an adult battle. 785 00:36:10,333 --> 00:36:13,233 A big donor wanted my head for calling him a moron. 786 00:36:13,933 --> 00:36:17,233 Others would have squawked if there wasn't good cause. 787 00:36:18,233 --> 00:36:20,833 They wouldn't listen when you told them the truth? 788 00:36:20,900 --> 00:36:23,967 Innocent stargazing between a male teacher 789 00:36:24,033 --> 00:36:26,800 and a 12-year-old girl can sound sleazy pretty quick. 790 00:36:28,700 --> 00:36:32,133 I should have been more careful being alone with a student. 791 00:36:34,300 --> 00:36:37,866 But then because of me, you couldn't teach anymore. 792 00:36:38,900 --> 00:36:40,400 So life gave me salt, 793 00:36:40,400 --> 00:36:41,434 I made margaritas. 794 00:36:42,499 --> 00:36:44,566 My life turned out fine. 795 00:36:56,533 --> 00:36:57,933 What's going on? 796 00:36:59,933 --> 00:37:01,333 are you ok? 797 00:37:04,933 --> 00:37:08,333 I've just been having some troubles in my life, 798 00:37:08,333 --> 00:37:11,233 and I thought that if I fixed yours, 799 00:37:11,733 --> 00:37:14,883 that things could turn around for me. 800 00:37:18,333 --> 00:37:20,233 Well, then consider me fixed. 801 00:37:26,766 --> 00:37:28,733 Remember what I used to say in class? 802 00:37:30,833 --> 00:37:32,533 ?????????? 803 00:37:33,033 --> 00:37:34,883 ????????? 804 00:37:44,300 --> 00:37:45,733 She seemed to get it all out, 805 00:37:46,033 --> 00:37:47,253 and then she was fine. 806 00:37:47,333 --> 00:37:48,943 She was going to get the next bus. 807 00:37:49,733 --> 00:37:51,033 I offered to wait with her, 808 00:37:51,033 --> 00:37:54,233 but she said she was going to enjoy the night sky. 809 00:37:59,133 --> 00:38:01,133 There's something wrong with her, isn't there? 810 00:38:04,833 --> 00:38:05,733 She's dying. 811 00:38:07,833 --> 00:38:08,833 Oh. 812 00:38:19,733 --> 00:38:21,233 FBI, ma'am. 813 00:38:22,233 --> 00:38:24,033 Have you seen this woman? 814 00:38:25,333 --> 00:38:29,483 Uh, yeah, I saw her around 11:00 last night. 815 00:38:30,183 --> 00:38:31,233 She was over there. 816 00:38:31,433 --> 00:38:32,633 Did she get on a bus? 817 00:38:32,833 --> 00:38:34,833 Nah, she was a little wobbly. 818 00:38:34,833 --> 00:38:36,367 I think she had too much to drink. 819 00:38:36,434 --> 00:38:37,833 But her friend was helping her. 820 00:38:37,900 --> 00:38:39,599 Friend, what was this friend like? 821 00:38:39,666 --> 00:38:44,233 Young guy. I started to go over, but he had it handled. 822 00:38:44,300 --> 00:38:46,267 Yeah, he was helping her with her stuff. 823 00:39:01,334 --> 00:39:03,267 Did you see what direction they were going in? 824 00:39:03,334 --> 00:39:04,466 Yeah, right back over there. 825 00:39:04,533 --> 00:39:06,067 Thank you. Sure. 826 00:39:08,733 --> 00:39:11,400 Martin, yeah, she's been spotted. 827 00:39:11,466 --> 00:39:14,167 I think there may have been an assault. 828 00:39:14,233 --> 00:39:16,133 You take the parking lot, I'll take the yard. 829 00:39:16,200 --> 00:39:17,466 Audrey? 830 00:39:28,434 --> 00:39:29,733 Audrey? 831 00:39:46,967 --> 00:39:47,900 Audrey? 832 00:39:53,900 --> 00:39:55,200 Audrey? 833 00:39:58,233 --> 00:39:59,233 ??????? 834 00:40:04,300 --> 00:40:05,800 I got something. 835 00:40:12,400 --> 00:40:13,000 She's here. 836 00:40:13,700 --> 00:40:14,900 This is Agent Fitzgerald. 837 00:40:15,000 --> 00:40:16,200 We need an ambulance 838 00:40:16,200 --> 00:40:18,600 at the Hastings Bus Station maintenance area. 839 00:40:19,434 --> 00:40:21,367 Yeah, that's right. Thanks. 840 00:40:25,100 --> 00:40:26,000 She alive? 841 00:40:27,300 --> 00:40:29,000 She's breathing, but it's shallow. 842 00:40:29,200 --> 00:40:30,600 The ambulance is on its way. 843 00:40:44,967 --> 00:40:47,367 Your husband and daughter are on their way down here. 844 00:40:47,434 --> 00:40:48,033 Thank you. 845 00:40:49,666 --> 00:40:51,783 I swore I'd never be back here. 846 00:40:54,133 --> 00:40:55,733 And this is where I end up. 847 00:40:56,300 --> 00:40:57,566 Putting everyone through this. 848 00:40:57,633 --> 00:40:59,233 All because I wanted more time. 849 00:40:59,233 --> 00:41:01,133 Nobody can blame you for that. 850 00:41:03,700 --> 00:41:04,900 Before my diagnosis, 851 00:41:04,900 --> 00:41:07,133 it was always about what would happen one day. 852 00:41:08,033 --> 00:41:12,233 Then when I got sick, I kept skipping the here and now. 853 00:41:13,733 --> 00:41:15,233 But you still have that. 854 00:41:18,700 --> 00:41:19,800 Yeah. 855 00:41:20,433 --> 00:41:21,433 Thank you. 856 00:41:46,434 --> 00:41:47,900 MARCUS: Honey? 857 00:41:50,833 --> 00:41:53,933 Honey? Honey? 858 00:42:05,333 --> 00:42:06,533 Welcome back. 859 00:42:06,833 --> 00:42:16,933 welcome to www.1000fr.com 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.