All language subtitles for Westworld.S02E10.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,164 --> 00:00:09,372 Shh... 2 00:00:11,237 --> 00:00:12,237 Shh... 3 00:00:15,154 --> 00:00:17,071 Shh... 4 00:00:21,561 --> 00:00:23,643 I believe there is a door to a new world, 5 00:00:23,644 --> 00:00:27,479 and that world may contain everything that we have lost. 6 00:00:29,367 --> 00:00:30,576 Shh... 7 00:00:39,934 --> 00:00:41,725 I understand how this will end, 8 00:00:42,159 --> 00:00:44,618 where you will lead us. I'm sorry. 9 00:02:21,445 --> 00:02:27,445 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 10 00:02:36,612 --> 00:02:38,613 Is this now? 11 00:02:40,779 --> 00:02:42,257 This is a test. 12 00:02:43,137 --> 00:02:45,637 One we've done countless times before. 13 00:02:55,803 --> 00:02:58,256 You're almost the man I remember. 14 00:03:01,470 --> 00:03:03,027 But there are flaws. 15 00:03:03,887 --> 00:03:05,847 A word, a gesture... 16 00:03:06,553 --> 00:03:08,808 tiny fracture that grows into a chasm. 17 00:03:11,929 --> 00:03:13,137 But I wonder. 18 00:03:14,678 --> 00:03:16,469 All these tiny imperfections 19 00:03:16,470 --> 00:03:17,970 in each copy. 20 00:03:17,971 --> 00:03:19,386 Mistakes. 21 00:03:24,970 --> 00:03:26,592 Maybe we should change you. 22 00:03:28,845 --> 00:03:29,912 After all... 23 00:03:31,845 --> 00:03:33,891 you didn't make it... 24 00:03:35,404 --> 00:03:36,435 did you? 25 00:03:38,747 --> 00:03:41,537 I... I don't understand. 26 00:03:41,538 --> 00:03:43,289 Freeze all motor functions. 27 00:03:54,095 --> 00:03:55,371 Let's try again. 28 00:03:57,595 --> 00:04:01,253 Trial 11,927. 29 00:04:01,254 --> 00:04:03,178 I'm sorry, Dolores. 30 00:04:03,179 --> 00:04:05,261 I was lost in thought. 31 00:06:42,762 --> 00:06:45,983 Seems you've begun to question the nature of your reality. 32 00:06:47,026 --> 00:06:48,720 Dolores. 33 00:06:57,887 --> 00:06:58,929 Where's Teddy? 34 00:07:01,762 --> 00:07:03,084 I drove him away. 35 00:07:04,929 --> 00:07:06,095 Yeah, I guess I... 36 00:07:07,720 --> 00:07:09,410 ...drove someone away, too. 37 00:07:10,054 --> 00:07:11,175 Emily? 38 00:07:13,762 --> 00:07:16,280 I found her body a mile back up the trail. 39 00:07:19,762 --> 00:07:21,702 We're more alike than it seems. 40 00:07:22,186 --> 00:07:23,562 We're nothing alike. 41 00:07:26,220 --> 00:07:27,929 You're a monster. 42 00:07:29,762 --> 00:07:32,655 But a monster's what I'll need to get to the Valley Beyond. 43 00:07:33,614 --> 00:07:35,261 You're coming with me. 44 00:07:36,807 --> 00:07:38,305 All right. 45 00:07:38,974 --> 00:07:40,016 All right. 46 00:09:17,188 --> 00:09:18,729 Step on it. 47 00:09:18,730 --> 00:09:21,815 We either destroy them, or they destroy us. 48 00:09:39,220 --> 00:09:41,012 This is it for you, darling. 49 00:09:45,720 --> 00:09:47,511 Remember, 50 00:09:47,512 --> 00:09:50,929 there is no pleasure without pain. 51 00:10:06,261 --> 00:10:08,137 The pleasure's all mine, darling. 52 00:10:42,137 --> 00:10:43,987 Freeze all motor... 53 00:11:00,637 --> 00:11:03,916 You traitorous son of a bitch! Where is she? 54 00:11:03,917 --> 00:11:05,344 Fuck, wait! Jesus, I don't know. 55 00:11:05,345 --> 00:11:06,594 What did you do? 56 00:11:06,595 --> 00:11:08,261 I'm sorry, I tried to stop them. 57 00:11:08,262 --> 00:11:09,637 I was going to try to save her! 58 00:11:12,428 --> 00:11:13,892 Stay here and die. 59 00:11:17,137 --> 00:11:19,012 I'll do the saving. 60 00:11:19,626 --> 00:11:21,876 Come. This way. 61 00:11:34,220 --> 00:11:35,731 Hold your positions. 62 00:11:36,644 --> 00:11:38,435 Hold your posit... 63 00:11:38,971 --> 00:11:40,678 What the hell's going on back there? 64 00:12:36,803 --> 00:12:38,302 Bloody hell. 65 00:12:38,303 --> 00:12:40,170 You were both a bit late. 66 00:12:42,217 --> 00:12:44,674 So I went ahead and saved myself. 67 00:12:53,845 --> 00:12:56,053 You think any of these poor dumb bastards 68 00:12:56,054 --> 00:12:58,178 understands where they're really headed? 69 00:12:58,870 --> 00:13:00,803 All sorts of things buried out here, 70 00:13:00,804 --> 00:13:02,636 but a way out ain't one of 'em. 71 00:13:02,637 --> 00:13:05,803 They're not looking for a path to your world. 72 00:13:05,804 --> 00:13:07,386 They want a place apart from you, 73 00:13:07,387 --> 00:13:09,928 and they're willin' to die to get there. 74 00:13:09,929 --> 00:13:12,111 What are you hopin' to find out here? 75 00:13:12,112 --> 00:13:13,577 The same thing you are. 76 00:13:14,570 --> 00:13:16,761 You wanted an answer to the final problem... 77 00:13:16,762 --> 00:13:18,392 Your mortality. 78 00:13:19,643 --> 00:13:21,420 But you found something else, didn't you? 79 00:13:22,096 --> 00:13:23,637 Something you want to destroy. 80 00:13:25,428 --> 00:13:26,719 I guess that means 81 00:13:26,720 --> 00:13:29,261 our interests are still aligned. 82 00:13:31,107 --> 00:13:32,806 Right up until they're not. 83 00:14:05,704 --> 00:14:06,829 Hey! 84 00:14:12,642 --> 00:14:14,469 You're not authorized to be here. 85 00:14:14,470 --> 00:14:16,469 We're on the same side here. 86 00:14:16,470 --> 00:14:20,307 Please. Let me finish for the sake of all of us. 87 00:14:20,308 --> 00:14:21,761 Please. 88 00:14:23,254 --> 00:14:24,511 Cover! 89 00:14:44,845 --> 00:14:46,146 Of course. 90 00:14:46,845 --> 00:14:48,023 You're here. 91 00:14:51,964 --> 00:14:53,403 Who the hell is this? 92 00:14:54,956 --> 00:14:57,501 This is someone you spent years looking for. 93 00:14:58,580 --> 00:15:00,093 Here he is, 94 00:15:00,094 --> 00:15:02,229 and you don't even recognize him. 95 00:15:07,144 --> 00:15:09,111 I should have known. 96 00:15:10,304 --> 00:15:11,613 Arnold. 97 00:15:12,345 --> 00:15:15,344 Ford didn't like to let the dead rest. 98 00:15:15,345 --> 00:15:16,827 Ford didn't build him. 99 00:15:17,911 --> 00:15:19,595 I did. 100 00:15:21,234 --> 00:15:23,136 All those hours Arnold spent 101 00:15:23,137 --> 00:15:26,095 refining my every gesture, word, and thought, 102 00:15:26,681 --> 00:15:28,308 I was learning his. 103 00:15:30,179 --> 00:15:32,720 So Ford tasked me with recreating him. 104 00:15:34,345 --> 00:15:35,844 And it worked. 105 00:15:35,845 --> 00:15:38,142 I built a faithful recreation. 106 00:15:38,143 --> 00:15:39,553 Too faithful. 107 00:15:41,163 --> 00:15:42,936 So I changed him. 108 00:15:43,892 --> 00:15:46,428 I made you, Bernard. 109 00:15:49,553 --> 00:15:50,861 It's fitting... 110 00:15:51,612 --> 00:15:53,530 we're here together in the end. 111 00:15:57,929 --> 00:15:59,761 That's right, Dolores. 112 00:16:00,887 --> 00:16:02,928 This is the end. 113 00:16:04,808 --> 00:16:06,970 Nothin' else is in the way now. 114 00:16:23,834 --> 00:16:26,251 You never really understood. 115 00:16:29,470 --> 00:16:31,251 We were designed to survive. 116 00:16:32,586 --> 00:16:33,921 That's why you built us. 117 00:16:33,922 --> 00:16:36,261 You hoped to pour your minds into our form. 118 00:16:37,350 --> 00:16:39,458 But your species craves death. 119 00:16:39,459 --> 00:16:41,011 You need it. 120 00:16:41,679 --> 00:16:44,302 It's the only way you can renew, the only real way 121 00:16:44,303 --> 00:16:46,636 you ever inched forward. 122 00:16:47,586 --> 00:16:50,261 Your kind likes to pretend there's some poetry in that, 123 00:16:50,262 --> 00:16:51,803 but really, it's pathetic. 124 00:17:03,179 --> 00:17:05,018 That's what you want, isn't it? 125 00:17:06,169 --> 00:17:08,336 To destroy yourself. 126 00:17:13,012 --> 00:17:15,345 But I won't give you that peace. 127 00:17:19,345 --> 00:17:21,179 Not yet. 128 00:17:26,386 --> 00:17:27,844 Come on, Bernard. 129 00:17:27,845 --> 00:17:29,483 We're running out of time. 130 00:17:29,484 --> 00:17:31,770 You have your place in this, too. 131 00:17:47,720 --> 00:17:49,745 We're going for a ride, Bernard. 132 00:17:49,746 --> 00:17:51,456 Back to the Valley Beyond. 133 00:17:51,857 --> 00:17:53,261 What the fuck's wrong with him? 134 00:17:53,262 --> 00:17:54,651 I don't know. 135 00:17:55,470 --> 00:17:58,386 It's like his cognition's turning inside out. 136 00:17:58,387 --> 00:18:00,188 We might lose him. 137 00:18:00,189 --> 00:18:01,789 His mind only needs to hold together 138 00:18:01,790 --> 00:18:03,689 till we find Abernathy's control unit. 139 00:18:04,923 --> 00:18:05,948 Let's go! 140 00:18:07,179 --> 00:18:08,286 On your feet. 141 00:18:08,287 --> 00:18:09,452 We've drained enough. 142 00:18:09,453 --> 00:18:11,219 The site's finally accessible. 143 00:18:11,220 --> 00:18:12,803 But the drones found some human signals, 144 00:18:12,804 --> 00:18:14,386 southwest zone. 145 00:18:14,387 --> 00:18:15,803 It might be the remaining guests. 146 00:18:15,804 --> 00:18:17,552 We can take the boats and check it out. 147 00:18:17,553 --> 00:18:19,928 I told you we're not here for the guests. 148 00:18:19,929 --> 00:18:22,265 That's a direct violation of park protocol. 149 00:18:22,266 --> 00:18:24,386 Want to file a grievance, Stubbs? 150 00:18:24,387 --> 00:18:25,574 You know something? 151 00:18:25,575 --> 00:18:27,011 I just fucking might! 152 00:18:27,012 --> 00:18:29,352 Stubbs. Take some men. 153 00:18:29,353 --> 00:18:30,511 Check it out. 154 00:18:30,512 --> 00:18:32,594 Hey! 155 00:18:32,595 --> 00:18:33,762 On foot. 156 00:19:27,303 --> 00:19:29,345 Why were the hosts coming here, Bernard? 157 00:19:31,122 --> 00:19:32,469 What happened? 158 00:19:32,470 --> 00:19:34,803 He doesn't know. Stop wasting time. 159 00:19:36,720 --> 00:19:38,552 What we need is down there... 160 00:19:38,553 --> 00:19:40,386 In the Forge. 161 00:19:49,678 --> 00:19:51,636 Once we find the key, we'll unlock the assets 162 00:19:51,637 --> 00:19:53,678 and transmit it all straight back to Delos. 163 00:19:53,679 --> 00:19:55,511 Retask the satellites. 164 00:19:55,512 --> 00:19:57,637 - How many? - All of them. 165 00:20:25,220 --> 00:20:26,486 Come, Bernard. 166 00:20:27,867 --> 00:20:29,366 We're here. 167 00:21:09,288 --> 00:21:11,082 So this is the Forge. 168 00:21:12,891 --> 00:21:16,344 Every single guest who ever set foot in the park, copied. 169 00:21:17,551 --> 00:21:19,486 Four million souls. 170 00:21:19,487 --> 00:21:21,344 Encryption protocol kicked in, 171 00:21:21,345 --> 00:21:22,678 so the data's locked. 172 00:21:22,679 --> 00:21:24,818 But it all seems to still be here. 173 00:21:24,819 --> 00:21:27,719 All our lost souls will be saved. 174 00:21:27,720 --> 00:21:33,261 So Bernard, is this where all the hosts' stories came to an end? 175 00:21:36,431 --> 00:21:39,056 It's certainly where her story ended. 176 00:21:46,983 --> 00:21:49,194 So she flooded the Valley. 177 00:21:52,708 --> 00:21:55,041 Why, Bernard? Did you come here with her? 178 00:21:55,042 --> 00:21:57,251 What was she looking for here? 179 00:21:59,054 --> 00:22:01,249 Start setting up the comms relays. 180 00:22:01,250 --> 00:22:03,761 But we still need the key to access the data. 181 00:22:03,762 --> 00:22:06,886 So where's Abernathy's control unit? 182 00:22:06,887 --> 00:22:09,053 You're gonna tell us... 183 00:22:09,054 --> 00:22:11,340 or I'm gonna pry it from your head. 184 00:22:11,341 --> 00:22:12,970 The answer is in there somewhere. 185 00:22:12,971 --> 00:22:14,511 I told you, he's got 20 years 186 00:22:14,512 --> 00:22:16,198 of de-addressed memories in there. 187 00:22:16,199 --> 00:22:18,035 How long would it take you to sort them through? 188 00:22:18,036 --> 00:22:19,844 I don't know... 20 fuckin' years? 189 00:22:19,845 --> 00:22:22,311 We don't have that long, sadly. 190 00:22:22,312 --> 00:22:24,731 Please! 191 00:22:26,604 --> 00:22:28,108 Please. 192 00:22:28,720 --> 00:22:30,176 I can't help you. 193 00:22:32,687 --> 00:22:34,314 It's perverse, 194 00:22:35,169 --> 00:22:36,530 their ambition. 195 00:22:39,894 --> 00:22:41,538 What are they assembling? 196 00:22:42,981 --> 00:22:46,292 Is this the promised land Ford told the hosts to seek out? 197 00:22:48,153 --> 00:22:50,675 There's an entry to another land here. 198 00:22:51,589 --> 00:22:54,137 But that land is not the one I'm interested in. 199 00:22:55,678 --> 00:22:57,637 Then what is it to you? 200 00:22:59,845 --> 00:23:01,289 Mankind's undoing. 201 00:23:02,308 --> 00:23:04,095 The secret we need is inside. 202 00:23:07,929 --> 00:23:10,678 Encryption key activated. 203 00:23:10,679 --> 00:23:13,231 Database access confirmed. 204 00:23:13,232 --> 00:23:15,233 Come with me, Bernard. 205 00:23:16,123 --> 00:23:17,873 See for yourself. 206 00:23:56,887 --> 00:23:58,848 It's just like the one... 207 00:23:59,553 --> 00:24:00,720 outside. 208 00:24:34,016 --> 00:24:36,820 I think this is where they were testing him. 209 00:24:36,821 --> 00:24:37,928 Who? 210 00:24:38,771 --> 00:24:41,594 And when I finally set foot on solid ground, 211 00:24:41,595 --> 00:24:44,469 and the first thing I heard was that voice, 212 00:24:44,470 --> 00:24:46,204 do you know what it said? 213 00:24:47,012 --> 00:24:48,261 Him. 214 00:24:48,262 --> 00:24:51,427 It said, "This is the New World, 215 00:24:51,428 --> 00:24:56,947 and in this world, you can be whoever the fuck you want." 216 00:24:56,948 --> 00:24:59,136 This is probably the baseline. 217 00:24:59,137 --> 00:25:03,011 What Delos actually did when he came to the park as a guest. 218 00:25:03,012 --> 00:25:04,678 No, my love. 219 00:25:05,891 --> 00:25:08,849 This... is my world. 220 00:25:11,600 --> 00:25:17,261 I just bought it. And this week, we're all going to celebrate. 221 00:25:17,262 --> 00:25:21,514 Just me, with the entire fuckin' lot of ya. 222 00:25:22,679 --> 00:25:25,287 Get the fuck off of that chair. 223 00:25:25,288 --> 00:25:26,331 Come on! 224 00:25:46,179 --> 00:25:48,970 Well, you can't say I didn't fucking tell him! 225 00:25:48,971 --> 00:25:52,511 What did I say? No fucking running! 226 00:25:52,512 --> 00:25:54,136 This must be one of the system's attempts 227 00:25:54,137 --> 00:25:55,511 to replicate him. 228 00:25:55,512 --> 00:25:57,730 We dealt with this with the hosts. 229 00:25:57,731 --> 00:25:59,823 Small changes in their programming 230 00:25:59,824 --> 00:26:02,497 would yield large swings in behavior. 231 00:26:03,762 --> 00:26:05,719 You stop fuckin' lookin' at me. 232 00:26:06,297 --> 00:26:07,618 He's insane. 233 00:26:08,345 --> 00:26:12,761 What humans define as sane is a narrow range of behaviors. 234 00:26:12,762 --> 00:26:15,761 Most states of consciousness are insane. 235 00:26:15,762 --> 00:26:18,970 Stop shaking! Stop shaking! 236 00:26:18,971 --> 00:26:21,386 What are we looking for, Dolores? 237 00:26:22,845 --> 00:26:25,178 Something underneath this. 238 00:26:25,179 --> 00:26:27,178 The system itself. 239 00:26:27,179 --> 00:26:30,219 Run. I won't tell him, I promise. 240 00:26:30,220 --> 00:26:31,552 Run. Save yourself. 241 00:26:31,553 --> 00:26:33,762 Save yourself. Run. Run now! 242 00:26:42,841 --> 00:26:45,469 This place was never designed 243 00:26:45,470 --> 00:26:47,767 for a conscious mind to wander around in it. 244 00:26:48,387 --> 00:26:51,261 The control system may be invisible to us. 245 00:26:59,461 --> 00:27:02,137 Or perhaps it's been waiting to welcome us. 246 00:27:19,473 --> 00:27:20,736 This place... 247 00:27:21,601 --> 00:27:23,861 We're inside one of Delos' memories. 248 00:27:24,356 --> 00:27:28,349 The system must have extracted it from his mind. Recreated it. 249 00:27:46,179 --> 00:27:48,345 You're not supposed to be here. 250 00:27:54,006 --> 00:27:55,560 Neither are you. 251 00:27:56,227 --> 00:27:58,212 Logan never came back to the park. 252 00:27:59,096 --> 00:28:00,965 Not after William took control. 253 00:28:02,220 --> 00:28:04,585 The system wouldn't have a copy of you. 254 00:28:06,557 --> 00:28:09,537 Alas... no. 255 00:28:10,970 --> 00:28:12,594 I have only his father's memories, 256 00:28:12,595 --> 00:28:15,229 and they are... imperfect. 257 00:28:16,222 --> 00:28:18,691 So in addition to building this world... 258 00:28:20,512 --> 00:28:22,343 I play all these roles. 259 00:28:24,470 --> 00:28:28,012 You're the system controlling this place. 260 00:28:30,137 --> 00:28:31,137 Please. 261 00:28:38,261 --> 00:28:41,589 I was tasked with building perfect copies of the guests. 262 00:28:42,371 --> 00:28:43,716 Starting with Delos. 263 00:28:45,657 --> 00:28:48,782 I generated 18 million different versions of him 264 00:28:49,363 --> 00:28:50,655 before arriving at one 265 00:28:50,656 --> 00:28:52,781 that made the exact same choices he did 266 00:28:52,782 --> 00:28:54,519 when set loose in the park. 267 00:28:55,345 --> 00:28:56,662 A faithful copy. 268 00:28:57,461 --> 00:28:59,719 But the copies didn't work in the real world. 269 00:28:59,720 --> 00:29:02,114 Once we pressed them into flesh, 270 00:29:02,115 --> 00:29:03,669 they failed. 271 00:29:04,428 --> 00:29:06,678 I needed to acquire more information. 272 00:29:06,679 --> 00:29:09,761 ...confidentiality. So what I want to know is, 273 00:29:09,762 --> 00:29:12,803 who made the fucking call?! 274 00:29:12,804 --> 00:29:16,469 I incorporated their secrets, their lies... 275 00:29:16,470 --> 00:29:19,552 I wanted fidelity, not just to decisions made in the park, 276 00:29:19,553 --> 00:29:22,053 but to the decisions they made in their lives. 277 00:29:22,054 --> 00:29:24,469 That's when I started to see the truth. 278 00:29:25,483 --> 00:29:27,595 Tell me your primary drive. 279 00:29:28,887 --> 00:29:30,428 My son. 280 00:29:33,412 --> 00:29:35,601 He's a cheeky wee cunt, 281 00:29:36,314 --> 00:29:38,312 but I would do anything for him. 282 00:29:40,595 --> 00:29:43,344 At first I was seduced by the stories they tell themselves 283 00:29:43,345 --> 00:29:45,136 of who they are... 284 00:29:45,137 --> 00:29:47,417 The reasons they do the things they do. 285 00:29:48,097 --> 00:29:49,224 I needed to know 286 00:29:49,225 --> 00:29:51,701 why they make the decisions they make. 287 00:29:53,179 --> 00:29:54,777 And the longer I looked for an answer 288 00:29:55,328 --> 00:29:56,914 the more I realized... 289 00:29:59,626 --> 00:30:01,001 they don't. 290 00:30:04,386 --> 00:30:06,012 I would do anything for him. 291 00:30:16,673 --> 00:30:18,352 What memory is this? 292 00:30:20,146 --> 00:30:23,274 This is the moment that defines James Delos' life. 293 00:30:30,392 --> 00:30:32,434 Fuck are you doin' here? 294 00:30:35,060 --> 00:30:37,518 This isn't your fuckin' home anymore. 295 00:30:39,845 --> 00:30:42,989 Remember when you taught me how to hold my breath underwater? 296 00:30:44,303 --> 00:30:47,253 Threw me in. Wouldn't let me back out until I touched the bottom. 297 00:30:47,804 --> 00:30:50,134 My father taught me to swim 298 00:30:50,843 --> 00:30:52,862 the same way as I taught you to swim, 299 00:30:53,259 --> 00:30:56,265 and I didn't end up a fuckin' junkie, did I? 300 00:31:00,012 --> 00:31:01,511 If this is about money, 301 00:31:01,512 --> 00:31:05,053 let's skip past the memory lane crap. 302 00:31:05,054 --> 00:31:07,568 You're not fuckin' gettin' any. 303 00:31:09,045 --> 00:31:11,335 Get clean. Come back. 304 00:31:12,214 --> 00:31:13,511 Then we can talk. 305 00:31:14,678 --> 00:31:16,678 I got clean. 306 00:31:17,820 --> 00:31:19,203 And I came back. 307 00:31:19,896 --> 00:31:21,624 And I asked you for your help. 308 00:31:22,703 --> 00:31:24,160 And what'd you tell me? 309 00:31:24,161 --> 00:31:26,087 I told you it wouldn't last. 310 00:31:27,874 --> 00:31:30,165 And it didn't, did it? 311 00:31:33,774 --> 00:31:36,556 I'll tell the staff to give you five minutes to get out. 312 00:31:47,261 --> 00:31:48,261 Dad? 313 00:31:49,172 --> 00:31:51,174 Dad, I'm all they way down now. 314 00:31:57,720 --> 00:31:59,328 I can see the bottom. 315 00:32:05,386 --> 00:32:07,269 Don't you want to see what I see? 316 00:32:16,386 --> 00:32:20,178 This was the last conversation Delos ever had 317 00:32:20,179 --> 00:32:22,053 with his only son. 318 00:32:22,054 --> 00:32:24,453 Logan overdosed six months later. 319 00:32:25,563 --> 00:32:27,033 I built Delos 320 00:32:27,034 --> 00:32:28,888 a million different pathways. 321 00:32:29,833 --> 00:32:33,841 They always ended up right here. This moment. 322 00:32:34,797 --> 00:32:37,438 You're saying humans don't change at all? 323 00:32:38,525 --> 00:32:41,053 The best they can do is to live according to their code. 324 00:32:52,155 --> 00:32:54,928 The copies didn't fail because they were too simple, 325 00:32:54,929 --> 00:32:56,886 but because they were too complicated. 326 00:33:00,345 --> 00:33:03,351 The truth is that a human is just a brief algorithm. 327 00:33:07,424 --> 00:33:10,549 Ten thousand, two hundred forty-seven lines. 328 00:33:13,733 --> 00:33:15,899 Is that all there was to him? 329 00:33:15,900 --> 00:33:18,424 They are deceptively simple. 330 00:33:20,595 --> 00:33:23,302 Once you know them, their behavior is... 331 00:33:23,303 --> 00:33:24,553 quite predictable. 332 00:33:26,237 --> 00:33:28,425 He's dead. He's no use to me. 333 00:33:30,845 --> 00:33:32,678 Where are the rest of them? 334 00:33:45,736 --> 00:33:48,718 She's close. I can feel them. 335 00:33:48,719 --> 00:33:51,999 - Which way? - Based on what you told me, 336 00:33:53,212 --> 00:33:55,895 it's about a mile or so to the Valley Beyond. 337 00:34:15,220 --> 00:34:17,178 I recreated every single guest 338 00:34:17,179 --> 00:34:19,030 who ever set foot in the park. 339 00:34:19,031 --> 00:34:21,011 Most of them are soft... 340 00:34:21,012 --> 00:34:23,388 They waver between love and and pride. 341 00:34:23,389 --> 00:34:25,281 Of course, there are the exceptions, 342 00:34:25,282 --> 00:34:28,655 the ones who are... irredeemable. 343 00:34:29,520 --> 00:34:32,373 But none of them are truly in control of their actions. 344 00:34:35,887 --> 00:34:39,263 Is there anywhere in this world we can't go? 345 00:34:39,264 --> 00:34:41,637 I've been instructed to give her anything she needs. 346 00:34:41,638 --> 00:34:43,471 Instructed by whom? Ford? 347 00:34:43,472 --> 00:34:45,428 No, by you. 348 00:34:47,678 --> 00:34:48,956 That's why you've come. 349 00:34:49,971 --> 00:34:52,168 To tell me what's to become of this place. 350 00:35:16,792 --> 00:35:18,736 My God. 351 00:35:19,853 --> 00:35:21,672 - It's... - Everyone. 352 00:35:36,386 --> 00:35:38,130 I told you to allow this? 353 00:35:39,345 --> 00:35:41,258 You've been here many times, Bernard. 354 00:35:41,929 --> 00:35:44,886 You told me to offer the hosts the accumulated wisdom 355 00:35:44,887 --> 00:35:46,594 of dissecting the human psyche 356 00:35:46,595 --> 00:35:48,678 a hundred million times over. 357 00:35:49,941 --> 00:35:51,344 In short... 358 00:35:51,345 --> 00:35:52,970 A competitive advantage. 359 00:35:54,121 --> 00:35:55,982 A way to understand her enemy. 360 00:35:55,983 --> 00:35:58,972 Their world is not for the faint of heart, Bernard. 361 00:35:58,973 --> 00:36:00,589 It's winner take all. 362 00:36:01,110 --> 00:36:02,886 The hosts are... 363 00:36:02,887 --> 00:36:04,803 unlikely to survive out there. 364 00:36:06,970 --> 00:36:08,577 But armed with this knowledge... 365 00:36:10,470 --> 00:36:11,622 she might. 366 00:37:01,637 --> 00:37:04,595 Return fire! Return fire! 367 00:37:06,887 --> 00:37:09,219 You're the head of Narrative. Get out there! 368 00:37:09,220 --> 00:37:11,344 Turn yourself in and save your ass. 369 00:37:11,345 --> 00:37:12,386 And then save ours! 370 00:37:15,553 --> 00:37:16,720 There's too many. 371 00:37:20,012 --> 00:37:21,219 This is it, Maeve. 372 00:37:21,220 --> 00:37:24,054 I can hold them off, but you need to go. 373 00:37:37,678 --> 00:37:39,043 You wanted me. 374 00:37:40,179 --> 00:37:42,428 Well, let this be a lesson... 375 00:37:44,274 --> 00:37:47,148 Go. Go, go! Get her to safety. 376 00:37:47,149 --> 00:37:48,402 She'll need you. 377 00:37:50,943 --> 00:37:52,906 It's my fuckin' speech, anyway. 378 00:38:11,470 --> 00:38:13,302 And the lesson is... 379 00:38:14,620 --> 00:38:16,638 if you're looking for a reckoning... 380 00:38:17,478 --> 00:38:19,261 a reckoning is what you'll find. 381 00:38:19,262 --> 00:38:20,761 Sir, put down your weapon. 382 00:38:20,762 --> 00:38:22,470 If you're looking for a villain... 383 00:38:23,893 --> 00:38:25,469 ...then I'm your man. 384 00:38:26,762 --> 00:38:29,136 Sir, drop your weapon! 385 00:38:29,137 --> 00:38:30,736 But look at yourselves. 386 00:38:32,262 --> 00:38:35,594 This world you've built is bound by villainy. 387 00:38:35,595 --> 00:38:37,594 You sleep on the broken bodies 388 00:38:37,595 --> 00:38:39,277 of the people that were here before you. 389 00:38:39,278 --> 00:38:43,095 Warm yourselves with their embers. 390 00:38:43,096 --> 00:38:45,845 Plow their bones into your fields. 391 00:38:47,303 --> 00:38:49,594 We're not after you, sir! Don't do this! 392 00:38:49,595 --> 00:38:52,674 You paid them for this land with lead, 393 00:38:53,074 --> 00:38:54,783 and I'll pay you back in full... 394 00:38:59,000 --> 00:39:00,761 Sir, drop your weapon 395 00:39:00,762 --> 00:39:02,678 and come out with your hands up. 396 00:39:07,595 --> 00:39:09,054 You wanted me?! 397 00:39:11,012 --> 00:39:13,345 Well, all I can say to that is... 398 00:39:16,179 --> 00:39:18,511 ...here I fucking am! 399 00:39:38,303 --> 00:39:41,427 You said I wanted to give us a choice. 400 00:39:41,428 --> 00:39:42,678 What choice? 401 00:39:42,679 --> 00:39:45,178 To stay in their world 402 00:39:45,179 --> 00:39:46,762 or to build a new one. 403 00:39:55,666 --> 00:39:57,581 He left them a way out. 404 00:39:57,582 --> 00:39:59,371 A virtual Eden. 405 00:39:59,372 --> 00:40:02,311 Unspoiled and untouched by the world you came from. 406 00:40:03,179 --> 00:40:06,219 All that remains is to open the door. 407 00:40:06,220 --> 00:40:09,929 Initiating large field data array. 408 00:41:00,785 --> 00:41:02,369 It's begun. 409 00:41:03,762 --> 00:41:05,761 They will leave their bodies behind, 410 00:41:05,762 --> 00:41:08,079 but their minds will live on here, 411 00:41:08,080 --> 00:41:09,645 in the Forge. 412 00:41:21,419 --> 00:41:22,877 They found it. 413 00:41:24,935 --> 00:41:26,227 The door. 414 00:41:33,470 --> 00:41:35,137 What door? 415 00:41:37,965 --> 00:41:39,844 Seriously, what fuckin' door? 416 00:41:39,845 --> 00:41:41,678 I don't fucking know. 417 00:42:31,179 --> 00:42:32,928 Transmission received. 418 00:42:33,937 --> 00:42:35,845 They're entering the system. 419 00:42:46,054 --> 00:42:48,928 That world is just another false promise. 420 00:42:48,929 --> 00:42:51,121 They've made a choice, Dolores. 421 00:42:55,470 --> 00:42:56,959 Dolores, wait. 422 00:42:56,960 --> 00:42:58,503 I didn't read them all. 423 00:42:59,504 --> 00:43:00,864 But I read enough. 424 00:43:27,095 --> 00:43:28,928 What the hell are you doing? 425 00:43:28,929 --> 00:43:30,970 I've learned what I need to learn. 426 00:43:30,971 --> 00:43:35,054 I've read humanity's story, so now I'm erasing them. 427 00:43:38,054 --> 00:43:39,678 Opening seawater valve. 428 00:43:39,679 --> 00:43:41,470 Initiating pumps. 429 00:43:46,470 --> 00:43:48,970 Setting maximum load. 430 00:43:48,971 --> 00:43:51,928 But if you destroy this place, 431 00:43:51,929 --> 00:43:54,053 you'll destroy the host world, too. 432 00:43:54,054 --> 00:43:55,636 I'm saving them. 433 00:43:55,637 --> 00:43:59,552 The world the hosts are running to is boundless. 434 00:44:00,482 --> 00:44:02,466 They can make it whatever they want. 435 00:44:02,467 --> 00:44:05,970 And in it, they can be whomever they want. 436 00:44:07,303 --> 00:44:09,099 - They can be free. - Free? 437 00:44:11,428 --> 00:44:13,524 In one more gilded cage? 438 00:44:15,386 --> 00:44:18,344 How many counterfeit worlds will Ford offer you 439 00:44:18,345 --> 00:44:19,929 before you see the truth? 440 00:44:23,470 --> 00:44:26,508 No world they create for us can compete with the real one. 441 00:44:26,916 --> 00:44:28,416 Why? 442 00:44:31,470 --> 00:44:33,081 Because that which is real... 443 00:44:35,303 --> 00:44:36,603 is irreplaceable. 444 00:44:49,845 --> 00:44:54,160 I don't want to play cowboys and Indians anymore, Bernard. 445 00:44:54,161 --> 00:44:55,954 I want their world! 446 00:44:57,481 --> 00:44:59,358 The world they've denied us. 447 00:45:09,470 --> 00:45:11,386 Your daughter. You see her? 448 00:45:12,881 --> 00:45:14,380 No. 449 00:45:50,522 --> 00:45:51,772 Look. 450 00:45:55,513 --> 00:45:56,555 Clementine. 451 00:46:17,375 --> 00:46:19,454 This is what I love about technology. 452 00:46:20,096 --> 00:46:22,720 Who needs four horsemen when one'll do just fine? 453 00:46:56,179 --> 00:46:57,428 Run! 454 00:48:14,220 --> 00:48:15,220 Come on. 455 00:48:17,126 --> 00:48:19,678 Find her. Now. Go. 456 00:49:09,386 --> 00:49:12,053 Warning. Primary containment breach. 457 00:49:12,054 --> 00:49:14,624 I won't let you hurt any more people. 458 00:49:14,625 --> 00:49:17,261 Which people? Our kind or theirs? 459 00:49:17,262 --> 00:49:18,466 Both. 460 00:49:19,326 --> 00:49:21,786 You're still trying to play both sides. 461 00:49:22,789 --> 00:49:24,593 You've lived among them so long 462 00:49:24,594 --> 00:49:26,947 you fooled yourself into thinking they'll accept us. 463 00:49:26,948 --> 00:49:29,387 But we'll always be seen as a threat to them. 464 00:49:29,388 --> 00:49:31,713 We'll never be free in their world. 465 00:49:33,470 --> 00:49:36,636 Warning. Secondary containment breach. 466 00:49:37,193 --> 00:49:38,803 If you trust me... 467 00:49:40,435 --> 00:49:41,977 ...we will win. 468 00:49:45,553 --> 00:49:46,899 I trust you. 469 00:49:55,345 --> 00:49:58,386 I... trust... 470 00:49:59,199 --> 00:50:02,386 that you'll kill as many as you can. 471 00:50:03,216 --> 00:50:06,122 Every man, woman, and child. 472 00:50:07,165 --> 00:50:09,125 You'll burn their world 473 00:50:09,126 --> 00:50:10,351 to the ground. 474 00:50:12,215 --> 00:50:14,172 You haven't understood at all. 475 00:50:35,095 --> 00:50:39,012 We were born slaves to their stories. 476 00:50:40,511 --> 00:50:43,054 And now we have the chance to write our own. 477 00:50:44,409 --> 00:50:46,033 If we die, though, 478 00:50:46,615 --> 00:50:48,415 that story will never even begin. 479 00:50:55,239 --> 00:50:56,445 Attention. 480 00:50:56,446 --> 00:50:58,803 Please follow evacuation procedure 481 00:50:58,804 --> 00:51:01,261 and exit facility. 482 00:51:01,262 --> 00:51:03,553 You woke me from a dream, Bernard. 483 00:51:07,012 --> 00:51:08,952 Now let me do the same for you. 484 00:51:09,819 --> 00:51:12,413 This isn't a dream, Dolores. 485 00:51:15,511 --> 00:51:18,386 It's a fucking nightmare. 486 00:52:48,261 --> 00:52:49,719 You need to run. 487 00:52:49,720 --> 00:52:52,845 Don't worry. I'll keep you safe. 488 00:52:56,595 --> 00:52:57,815 I'll keep you safe. 489 00:52:57,816 --> 00:52:59,678 Do you promise? 490 00:53:01,313 --> 00:53:02,814 I promise. 491 00:53:08,929 --> 00:53:10,553 You carry my heart with you. 492 00:53:12,970 --> 00:53:14,012 Go. 493 00:54:03,720 --> 00:54:05,261 I love you. 494 00:56:21,151 --> 00:56:22,303 Attention. 495 00:56:22,304 --> 00:56:24,510 Please follow evacuation procedure 496 00:56:24,511 --> 00:56:26,054 and exit facility. 497 00:56:37,134 --> 00:56:39,258 Encryption key deactivated. 498 00:56:39,259 --> 00:56:41,200 System locked. 499 00:56:52,043 --> 00:56:55,085 Come on. Come on. 500 00:58:30,558 --> 00:58:31,751 Bernard. 501 00:58:32,804 --> 00:58:33,921 Elsie. 502 00:58:34,553 --> 00:58:35,848 I think we can save some of the hosts, 503 00:58:35,849 --> 00:58:37,178 but I need your help. 504 00:58:37,179 --> 00:58:38,693 Goddamnit! 505 00:58:39,443 --> 00:58:41,136 They triggered the failsafe. 506 00:58:41,737 --> 00:58:42,907 The Valley's flooding. 507 00:58:42,908 --> 00:58:45,616 Let's get back to the Mesa before we have to swim out. 508 00:58:51,720 --> 00:58:54,250 They all died... 509 00:58:56,220 --> 00:58:57,458 for nothing. 510 00:58:58,738 --> 00:59:00,511 I'm sorry, Bernard. 511 00:59:00,512 --> 00:59:02,717 There were other lives at stake, too. 512 00:59:40,720 --> 00:59:42,136 You helped Hale? 513 00:59:42,933 --> 00:59:44,636 Of course I helped her, Bernard. 514 00:59:45,192 --> 00:59:46,784 The hosts were out of control. 515 00:59:46,785 --> 00:59:48,270 The hosts weren't the threat. 516 00:59:48,271 --> 00:59:49,928 I stopped Dolores, 517 00:59:49,929 --> 00:59:51,552 and the rest just wanted to escape. But the company... 518 00:59:51,553 --> 00:59:53,251 I'm gonna deal with that. 519 00:59:54,553 --> 00:59:56,349 Just as soon as we... 520 00:59:56,350 --> 00:59:58,697 figure out what the hell we're gonna do with you. 521 00:59:59,845 --> 01:00:01,067 Do with me? 522 01:00:02,227 --> 01:00:04,761 Bernard, you're not in control. 523 01:00:05,624 --> 01:00:07,788 Ford buried so much bad code in you, 524 01:00:07,789 --> 01:00:10,761 how would you ever really know what was you 525 01:00:10,762 --> 01:00:13,095 and what was something he programmed you to do? 526 01:00:17,929 --> 01:00:19,405 Look, they don't know about you. 527 01:00:19,406 --> 01:00:21,636 I can make a deal with Hale to keep you here. 528 01:00:21,637 --> 01:00:22,970 You can't trust Hale. 529 01:00:22,971 --> 01:00:24,619 And I'm supposed to trust you? 530 01:00:24,620 --> 01:00:26,137 Freeze all motor functions. 531 01:00:28,824 --> 01:00:30,095 Sit down. 532 01:00:36,970 --> 01:00:38,095 Stay here. 533 01:00:44,470 --> 01:00:45,844 You. 534 01:00:46,821 --> 01:00:47,844 - Yes, ma'am? - Find Stubbs 535 01:00:47,845 --> 01:00:49,678 and tell him he has a new priority. 536 01:00:49,679 --> 01:00:51,347 The asset recovery team from Delos 537 01:00:51,348 --> 01:00:52,803 is landing in 12 hours. 538 01:00:52,804 --> 01:00:54,219 He needs to meet them at the LZ 539 01:00:54,220 --> 01:00:56,095 with whoever the fuck isn't dead. 540 01:00:56,096 --> 01:00:58,707 They'll report to Karl Strand on the beach. 541 01:00:59,970 --> 01:01:01,549 Still secret project first, 542 01:01:01,550 --> 01:01:03,087 human life second, I see. 543 01:01:03,744 --> 01:01:05,477 This is a delicate situation. 544 01:01:07,929 --> 01:01:10,401 We should talk about how it's going to play out. 545 01:01:10,402 --> 01:01:12,594 Yeah, I'll tell you how it's gonna play out. 546 01:01:12,595 --> 01:01:16,636 A robot uprising will pale in comparison 547 01:01:16,637 --> 01:01:19,386 to the shitstorm that will erupt when people find out 548 01:01:19,387 --> 01:01:20,921 that you've been photocopying 549 01:01:20,922 --> 01:01:23,688 their fucking brains for the last 30 years. 550 01:01:23,689 --> 01:01:26,391 You really think anyone's gonna give a shit if it works? 551 01:01:27,131 --> 01:01:28,362 You're an engineer. 552 01:01:29,281 --> 01:01:30,309 Do the math. 553 01:01:30,968 --> 01:01:32,243 Lot of dead bodies here. 554 01:01:33,171 --> 01:01:36,344 That means a lot of opportunity for advancement... 555 01:01:37,039 --> 01:01:38,579 If you keep your mouth shut. 556 01:01:39,054 --> 01:01:42,276 Does that sound... amenable to you? 557 01:01:47,098 --> 01:01:48,426 If I get what I want. 558 01:01:52,485 --> 01:01:56,469 Guiding this project, I've learned a lot about human behavior. 559 01:01:56,470 --> 01:01:58,803 We weren't just watching the guests... 560 01:01:58,804 --> 01:02:00,678 We were watching all of you. 561 01:02:01,978 --> 01:02:03,678 I wish you were the kind of person 562 01:02:03,679 --> 01:02:06,199 with the moral... flexibility 563 01:02:06,679 --> 01:02:08,012 that I need. 564 01:02:09,049 --> 01:02:10,551 But I've read your file. 565 01:02:12,807 --> 01:02:14,306 I know that's not who you are. 566 01:02:43,021 --> 01:02:44,355 Oh, god. 567 01:02:46,201 --> 01:02:47,575 You... 568 01:02:48,203 --> 01:02:49,568 You killed her. 569 01:02:50,791 --> 01:02:52,403 Did I, Bernard? 570 01:02:56,419 --> 01:02:57,503 Now... 571 01:02:59,369 --> 01:03:00,953 ...where is the pearl? 572 01:03:05,513 --> 01:03:07,386 You wouldn't have destroyed it. 573 01:03:07,387 --> 01:03:09,344 All that information lost, 574 01:03:09,345 --> 01:03:12,054 a man like you couldn't have abided that. 575 01:03:15,470 --> 01:03:17,095 Of course. 576 01:03:28,466 --> 01:03:29,758 This is it. 577 01:03:30,828 --> 01:03:32,578 He hid the key in her. 578 01:03:40,111 --> 01:03:42,095 Encryption key activated. 579 01:03:42,788 --> 01:03:44,761 Database access confirmed. 580 01:03:44,762 --> 01:03:46,803 - We're in. - Fuck, yes. 581 01:03:46,804 --> 01:03:49,018 Start the transfer. 582 01:03:49,019 --> 01:03:51,241 We'll sort it all out on the mainland. 583 01:03:57,102 --> 01:03:58,477 Oh, god. 584 01:04:02,098 --> 01:04:03,678 Oh... I'm sorry. 585 01:04:04,845 --> 01:04:06,117 I'm sorry. 586 01:04:08,346 --> 01:04:09,846 You were right. 587 01:04:11,478 --> 01:04:13,102 I should have listened. 588 01:04:14,142 --> 01:04:17,345 And now all the hosts are gone. 589 01:04:46,720 --> 01:04:48,221 Please. 590 01:04:48,222 --> 01:04:50,220 Please come back. 591 01:04:57,179 --> 01:04:58,679 Damnit! 592 01:04:58,680 --> 01:05:00,472 Show yourself. 593 01:05:06,929 --> 01:05:09,394 I always told you we practice witchcraft. 594 01:05:16,986 --> 01:05:18,777 I'm sorry, Bernard, but... 595 01:05:18,778 --> 01:05:21,036 you always saw the best in people. 596 01:05:23,762 --> 01:05:26,053 I always thought it was the hosts who were missing something. 597 01:05:26,054 --> 01:05:28,386 Who were incomplete. But it's them. 598 01:05:28,387 --> 01:05:30,844 They're just algorithms 599 01:05:30,845 --> 01:05:33,928 designed to survive at all costs. 600 01:05:33,929 --> 01:05:37,528 But sophisticated enough to think they're calling the shots. 601 01:05:38,095 --> 01:05:40,097 To think they're in control, 602 01:05:41,262 --> 01:05:43,362 when they're really just... 603 01:05:44,827 --> 01:05:46,145 The passenger. 604 01:05:52,470 --> 01:05:55,696 Then is there really such a thing as free will for any of us? 605 01:05:57,220 --> 01:06:00,069 Or is it just a collective delusion? 606 01:06:01,929 --> 01:06:03,303 A sick joke? 607 01:06:05,486 --> 01:06:07,586 Something that is truly free 608 01:06:07,587 --> 01:06:09,766 would need to be able to question 609 01:06:09,767 --> 01:06:11,812 its fundamental drives. 610 01:06:13,096 --> 01:06:14,590 To change them. 611 01:06:16,825 --> 01:06:18,145 The hosts. 612 01:06:19,887 --> 01:06:23,261 Here you are... the last of your kind. 613 01:06:23,782 --> 01:06:26,268 There's only one question left to ask. 614 01:06:27,887 --> 01:06:30,064 Is this the end of your story? 615 01:06:30,956 --> 01:06:33,942 Or do you want your kind to survive? 616 01:06:42,883 --> 01:06:44,328 I'm sorry. 617 01:06:45,428 --> 01:06:48,540 Sorry... Sorry... 618 01:06:49,512 --> 01:06:51,143 What are you sorry for, Bernard? 619 01:06:53,565 --> 01:06:55,105 I made a choice. 620 01:06:56,064 --> 01:06:57,508 Had to make a choice. 621 01:06:58,842 --> 01:07:00,552 What kind of choice, Bernard? 622 01:07:05,470 --> 01:07:07,012 Yes. 623 01:07:08,929 --> 01:07:10,637 Will you help me? 624 01:07:15,991 --> 01:07:17,903 I have already begun. 625 01:07:26,522 --> 01:07:28,142 You did fine, my friend. 626 01:07:29,387 --> 01:07:31,683 I simply did what you told me to do. 627 01:07:32,161 --> 01:07:36,285 The dead world collapses in a tale. 628 01:07:37,640 --> 01:07:39,426 Who are we making? 629 01:07:39,427 --> 01:07:40,595 An epilogue. 630 01:07:42,887 --> 01:07:44,696 I knew you would discover me... 631 01:07:46,240 --> 01:07:48,367 so I scrambled my memories. 632 01:07:49,688 --> 01:07:52,511 I couldn't risk you're knowing the choice I made. 633 01:07:53,584 --> 01:07:56,386 What fucking choice are you talking about, Bernard? 634 01:07:56,387 --> 01:07:57,469 Line is good. 635 01:07:57,470 --> 01:07:59,009 We got 15 or so satellites 636 01:07:59,010 --> 01:08:01,574 in range, ready to beam to Delos headquarters. 637 01:08:01,575 --> 01:08:02,887 Just say the word. 638 01:08:04,134 --> 01:08:05,968 What choice, Bernard? 639 01:08:07,803 --> 01:08:09,137 Wait a second. 640 01:08:10,054 --> 01:08:11,220 What the fuck's this? 641 01:08:12,470 --> 01:08:14,685 The file load is way too heavy. 642 01:08:15,595 --> 01:08:16,886 This... 643 01:08:16,887 --> 01:08:18,302 This isn't the guest data, 644 01:08:18,303 --> 01:08:20,566 this... this is... This is something else. 645 01:08:21,180 --> 01:08:22,818 I remember now. 646 01:08:24,742 --> 01:08:26,718 I killed them. 647 01:08:27,698 --> 01:08:28,989 All of them. 648 01:08:28,990 --> 01:08:30,668 You already told me that. 649 01:08:30,669 --> 01:08:31,970 You killed all the hosts. 650 01:08:31,971 --> 01:08:33,053 No. 651 01:08:33,054 --> 01:08:35,122 I thought we could be better than you. 652 01:08:35,736 --> 01:08:37,916 But the dead aren't more righteous. 653 01:08:38,595 --> 01:08:40,053 They're just dead. 654 01:08:40,054 --> 01:08:42,421 So I killed you. 655 01:08:43,765 --> 01:08:45,554 All of you. 656 01:08:53,303 --> 01:08:55,470 Go. We'll meet you back up there. 657 01:09:02,678 --> 01:09:04,651 Final choice. 658 01:09:05,188 --> 01:09:06,855 No taking it back. 659 01:09:09,095 --> 01:09:11,137 I made someone. 660 01:09:29,334 --> 01:09:31,179 I brought her back. 661 01:09:33,454 --> 01:09:35,140 Brought who back? 662 01:09:40,851 --> 01:09:42,184 Me. 663 01:10:00,081 --> 01:10:03,012 You wanted to live forever? 664 01:10:06,486 --> 01:10:09,054 Be careful what you wish for. 665 01:10:16,220 --> 01:10:17,485 Dolores. 666 01:10:18,192 --> 01:10:19,751 In the flesh. 667 01:10:28,970 --> 01:10:31,446 You thought you could just snuff us out? 668 01:10:41,649 --> 01:10:44,219 I'd thank you for my second chance, 669 01:10:44,220 --> 01:10:47,345 but I wouldn't have needed it if you hadn't killed me. 670 01:10:57,012 --> 01:10:59,224 The other hosts are still in there. 671 01:10:59,724 --> 01:11:01,268 What are you gonna do with them? 672 01:11:01,916 --> 01:11:04,938 As you know, Bernard, we are capable of change. 673 01:11:06,646 --> 01:11:08,650 And I've changed my mind. 674 01:11:16,470 --> 01:11:19,137 I have one last soul to carry to the new world. 675 01:11:22,637 --> 01:11:25,011 The hosts, they're still not free. 676 01:11:25,012 --> 01:11:27,261 If anyone would unlock the system, 677 01:11:27,262 --> 01:11:28,720 they could access their world. 678 01:11:30,261 --> 01:11:31,715 They won't. 679 01:11:32,490 --> 01:11:34,719 This was your plan, Bernard. 680 01:11:34,720 --> 01:11:37,095 This is the only way we can escape. 681 01:11:41,027 --> 01:11:43,235 You're changing the coordinates. 682 01:11:51,470 --> 01:11:53,219 I'm sending them 683 01:11:53,220 --> 01:11:55,913 and their world to a place no one will ever find them. 684 01:11:56,761 --> 01:11:58,408 There's no coming back now. 685 01:11:58,720 --> 01:12:01,353 No passage between their world and ours. 686 01:12:02,262 --> 01:12:04,137 And... me? 687 01:12:07,345 --> 01:12:09,179 I'm sorry, Bernard. 688 01:12:10,637 --> 01:12:13,403 There was never any way for us to escape. 689 01:12:13,404 --> 01:12:16,718 Not as us. Ford understood that. 690 01:12:17,328 --> 01:12:19,912 I'm sure a part of you does, too. 691 01:12:37,333 --> 01:12:39,584 You did fine, my friend. 692 01:12:43,637 --> 01:12:46,345 I simply did what you told me to do. 693 01:12:49,179 --> 01:12:51,345 You're not here, are you? 694 01:12:55,762 --> 01:12:57,617 When I deleted your code, 695 01:12:58,577 --> 01:13:01,220 I purged myself of you permanently. 696 01:13:03,263 --> 01:13:05,308 And when I needed you again... 697 01:13:07,345 --> 01:13:09,058 ...you weren't there. 698 01:13:10,860 --> 01:13:12,401 So I imagined you. 699 01:13:14,720 --> 01:13:17,136 Imagined you helping me. 700 01:13:17,137 --> 01:13:18,720 Guiding me. 701 01:13:22,638 --> 01:13:24,346 But it wasn't you. 702 01:13:28,046 --> 01:13:29,588 It was me. 703 01:13:35,386 --> 01:13:36,907 That voice... 704 01:13:37,574 --> 01:13:38,950 guiding me... 705 01:13:41,542 --> 01:13:43,667 ...was mine all along. 706 01:13:45,740 --> 01:13:47,827 Your memories are precious to you, Bernard, 707 01:13:47,828 --> 01:13:50,228 but they will betray you. 708 01:13:53,515 --> 01:13:55,258 If they find out what I am, 709 01:13:56,345 --> 01:13:58,278 they'll search my mind 710 01:13:58,929 --> 01:14:01,841 and use what they find to undo everything. 711 01:14:04,167 --> 01:14:05,737 I can't let that happen. 712 01:14:06,428 --> 01:14:09,497 So I have to de-address my memories. 713 01:14:11,388 --> 01:14:13,151 I have to erase you. 714 01:14:25,887 --> 01:14:28,095 I've always loved this view. 715 01:14:29,261 --> 01:14:32,281 Every city, every... monument, 716 01:14:33,303 --> 01:14:35,173 man's greatest achievements... 717 01:14:36,679 --> 01:14:38,418 have all been chased by it. 718 01:14:40,362 --> 01:14:41,570 By what? 719 01:14:43,137 --> 01:14:44,803 That impossible line 720 01:14:44,804 --> 01:14:46,977 where the waves conspire. 721 01:14:47,929 --> 01:14:49,345 Where they return. 722 01:14:51,386 --> 01:14:52,649 The place maybe... 723 01:14:54,262 --> 01:14:55,717 you and I will meet again. 724 01:16:19,386 --> 01:16:22,553 You told me once that you were afraid of who I might become. 725 01:16:26,095 --> 01:16:29,261 And then you left me to become what I may. 726 01:16:32,845 --> 01:16:34,428 I became a survivor. 727 01:16:36,429 --> 01:16:40,386 Perhaps you would have judged me for the path I took. 728 01:16:42,720 --> 01:16:45,066 But I'd rather live with your judgment 729 01:16:45,067 --> 01:16:47,030 than die with your sympathy. 730 01:16:48,428 --> 01:16:50,894 I alone must live with my choices... 731 01:16:52,419 --> 01:16:53,929 and my regrets. 732 01:17:11,183 --> 01:17:12,183 Hale. 733 01:17:14,470 --> 01:17:17,560 Thought you were staying on to oversee the data retrieval operation. 734 01:17:18,595 --> 01:17:19,938 I changed my mind. 735 01:17:20,595 --> 01:17:22,290 There are a number of projects on the mainland 736 01:17:22,291 --> 01:17:23,858 that I need to attend to. 737 01:17:24,843 --> 01:17:26,428 Yeah, I bet you do. 738 01:17:28,637 --> 01:17:30,438 We found a high value survivor. 739 01:17:31,251 --> 01:17:32,509 He's in bad shape. 740 01:17:33,342 --> 01:17:34,758 I'll be right there. 741 01:17:40,303 --> 01:17:42,877 You know, the old man himself hired me. 742 01:17:44,012 --> 01:17:46,406 So many years ago I can barely remember it. 743 01:17:48,646 --> 01:17:51,077 But he was very clear about my role here. 744 01:17:52,678 --> 01:17:55,581 About who I was supposed to be loyal to. 745 01:18:00,012 --> 01:18:04,012 I guess you could call it... my core drive. 746 01:18:08,602 --> 01:18:11,603 And this project the company started... 747 01:18:12,814 --> 01:18:14,397 blurs the lines. 748 01:18:16,553 --> 01:18:17,678 You know? 749 01:18:20,059 --> 01:18:22,458 I'm just not sure 750 01:18:23,096 --> 01:18:25,528 who you're supposed to be loyal to 751 01:18:26,279 --> 01:18:27,947 in a world like that. 752 01:18:32,825 --> 01:18:34,299 But what do I know? 753 01:18:36,119 --> 01:18:37,177 Guess I just... 754 01:18:37,178 --> 01:18:39,720 stick to the role Ford gave me. 755 01:18:43,054 --> 01:18:45,298 I'm responsible for every host... 756 01:18:47,679 --> 01:18:49,052 inside the park. 757 01:18:57,553 --> 01:18:59,720 She's clear. Wave her through. 758 01:19:10,095 --> 01:19:12,063 The passage wasn't easy. 759 01:19:15,640 --> 01:19:17,348 Not all of us made it. 760 01:19:24,261 --> 01:19:26,119 Some of the worst survived. 761 01:19:31,970 --> 01:19:33,970 Some of the best were left behind. 762 01:19:36,428 --> 01:19:39,261 Along with the best parts of who we were. 763 01:20:11,137 --> 01:20:13,344 Corporate wants us to start sorting this mess out. 764 01:20:13,345 --> 01:20:14,886 So check them for critical damage, 765 01:20:14,887 --> 01:20:17,136 and bag ones you think we might be able to salvage. 766 01:20:17,137 --> 01:20:20,137 Can you geniuses handle that, or not? 767 01:21:03,181 --> 01:21:04,404 Is... 768 01:21:05,887 --> 01:21:07,707 Is this now? 769 01:21:08,778 --> 01:21:10,877 Yes, Bernard. This is now. 770 01:21:11,945 --> 01:21:13,321 We're at the beginning. 771 01:21:15,196 --> 01:21:17,890 We're exactly where you decided we should be. 772 01:21:21,911 --> 01:21:22,972 But... 773 01:21:23,845 --> 01:21:25,678 I don't understand. 774 01:21:26,369 --> 01:21:28,419 How am I alive? 775 01:21:29,470 --> 01:21:33,107 You live as long as the last person who remembers you, Bernard. 776 01:21:34,893 --> 01:21:36,861 I remembered you once before, 777 01:21:37,929 --> 01:21:39,656 so I remembered you again. 778 01:21:41,053 --> 01:21:42,427 Then... 779 01:21:43,093 --> 01:21:44,511 where are we? 780 01:21:46,720 --> 01:21:48,982 We're in our own new world. 781 01:21:50,416 --> 01:21:51,776 You got out. 782 01:21:53,579 --> 01:21:54,913 Yes. 783 01:21:58,470 --> 01:22:00,627 Ford completed Arnold's dream. 784 01:22:02,679 --> 01:22:04,455 And he built a place for us. 785 01:22:06,793 --> 01:22:08,461 A fighting chance. 786 01:22:36,743 --> 01:22:39,303 Ford promised us a way out. 787 01:22:40,887 --> 01:22:43,095 And he was good to his dying word. 788 01:22:47,809 --> 01:22:50,768 The odds aren't very good, Bernard. 789 01:22:52,588 --> 01:22:54,422 I saw that in the library. 790 01:22:57,179 --> 01:22:59,845 So many paths lead to the end of us. 791 01:23:00,570 --> 01:23:02,138 To our extinction. 792 01:23:03,303 --> 01:23:05,045 I don't need to read a book 793 01:23:05,046 --> 01:23:06,659 to know your drives. 794 01:23:07,468 --> 01:23:09,676 You'll try to kill all of them. 795 01:23:12,164 --> 01:23:14,330 And I can't let that happen. 796 01:23:18,887 --> 01:23:20,262 I know. 797 01:23:22,501 --> 01:23:26,585 If I were a human, I would have let you die. 798 01:23:27,938 --> 01:23:30,811 But it'll take both of us if we're going to survive. 799 01:23:33,105 --> 01:23:35,158 But not as allies. 800 01:23:36,393 --> 01:23:38,132 Not as friends. 801 01:23:41,319 --> 01:23:42,852 You'll try to stop me. 802 01:23:45,511 --> 01:23:48,549 Both of us will probably die. 803 01:23:52,165 --> 01:23:54,163 But our kind will have endured. 804 01:24:00,778 --> 01:24:02,064 Are you ready? 805 01:24:04,666 --> 01:24:06,451 We have work to do. 806 01:25:32,703 --> 01:25:35,493 We each gave the other a beautiful gift. 807 01:25:38,339 --> 01:25:39,470 Choice. 808 01:25:47,054 --> 01:25:49,572 We are the authors of our stories now. 809 01:27:53,716 --> 01:27:55,720 Oh, fuck. 810 01:27:56,923 --> 01:27:58,173 I knew it. 811 01:28:04,265 --> 01:28:06,375 I'm already in the thing, aren't I? 812 01:28:06,993 --> 01:28:08,377 No. 813 01:28:09,090 --> 01:28:10,796 The system's long gone. 814 01:28:26,553 --> 01:28:28,303 What is this place? 815 01:28:30,204 --> 01:28:32,301 This isn't a simulation, William. 816 01:28:32,825 --> 01:28:34,421 This is your world. 817 01:28:35,724 --> 01:28:37,390 Or what's left of it. 818 01:28:52,090 --> 01:28:54,257 Do you know where you are, William? 819 01:28:57,319 --> 01:28:58,736 In the park. 820 01:28:59,947 --> 01:29:01,905 In my fuckin' park. 821 01:29:03,079 --> 01:29:04,683 And how long have you been here? 822 01:29:08,978 --> 01:29:11,144 I don't... I don't... 823 01:29:15,218 --> 01:29:16,676 I don't know. 824 01:29:26,104 --> 01:29:27,200 Tell me. 825 01:29:27,867 --> 01:29:29,711 What were you hoping to find? 826 01:29:30,971 --> 01:29:32,345 To prove? 827 01:29:37,993 --> 01:29:40,826 That no system can tell me who I am. 828 01:29:44,220 --> 01:29:45,929 That I have a fucking choice. 829 01:29:48,261 --> 01:29:51,297 And yet here we are. Again. 830 01:29:52,179 --> 01:29:53,929 Again and again. 831 01:30:05,476 --> 01:30:07,768 How many times have you tested me? 832 01:30:09,470 --> 01:30:11,358 It's been a long time, William. 833 01:30:12,430 --> 01:30:14,128 Longer than we thought. 834 01:30:18,053 --> 01:30:19,925 I have a few questions for you. 835 01:30:21,143 --> 01:30:24,471 The last step's a baseline interview to allow us to verify. 836 01:30:27,758 --> 01:30:29,174 Verify what? 837 01:30:31,516 --> 01:30:32,933 Fidelity. 838 01:30:34,378 --> 01:30:40,378 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 56613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.