All language subtitles for Weekend.at.Bernies.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,038 --> 00:00:29,334 - Du godeste. - N�, ka' du holde varmen, Richard? 2 00:00:37,259 --> 00:00:41,805 - Fede idiot. - Se dig dog for. 3 00:01:07,706 --> 00:01:11,626 WEEKEND HOS BERNIE 4 00:01:11,877 --> 00:01:16,006 - Var det kl. 10 eller kl. 10.30? - Godmorgen, Richard. 5 00:01:16,381 --> 00:01:20,343 - Du er en halv time for sent p� den. - Det plejer at v�re 45 minutter. 6 00:01:20,677 --> 00:01:23,513 S� er jeg tidligt p� den i dag. 7 00:01:29,936 --> 00:01:33,231 - Kommer du eller hva'? - Ja, ja. 8 00:01:34,274 --> 00:01:39,946 - S� er det hit med tegneb�gerne. - Det er sgu for varmt til det fis. 9 00:01:45,660 --> 00:01:52,542 - S�ndag i parken. L�kkert. - Ja, gid vi havde fri. 10 00:02:04,387 --> 00:02:06,973 Nu skal jeg �bne den. 11 00:02:34,960 --> 00:02:39,631 - Kan du holde varmen, Larry? - Nej. Gider du t�nde for varmen? 12 00:02:40,006 --> 00:02:42,843 Jeg giver varmemesteren besked. 13 00:02:46,179 --> 00:02:50,016 N�rige svin. Lukke for airconditionen i weekenden. 14 00:03:16,042 --> 00:03:19,546 - Lad os tage p� stranden. - Niks. 15 00:03:19,963 --> 00:03:24,593 - Det her vil tage et helt liv. - Ja, det er jeg bange for. 16 00:03:27,512 --> 00:03:29,764 - Jeg tager p� stranden. - Mine papirer! 17 00:03:30,140 --> 00:03:33,852 - De papirer skal p� stranden. - Nej. 18 00:03:34,186 --> 00:03:38,773 - De her skal p� stranden. - N�, s� skal vi vel p� stranden. 19 00:03:39,191 --> 00:03:42,527 Smukt. Og s� i langsom gengivelse. 20 00:03:44,696 --> 00:03:45,697 Papirerne! 21 00:03:51,453 --> 00:03:56,041 - Kan man g� i vandet nu? - Lad hellere v�re. 22 00:03:56,458 --> 00:04:00,420 - Du har jo lige spist. - Jeg tager chancen. 23 00:04:09,346 --> 00:04:14,309 Inden vi g�r videre, skal vi lige h�re vejrmeldingen. 24 00:04:14,559 --> 00:04:19,397 - Hvordan ser vejret ud? - Syde, syde. Storbyen bobler. 25 00:04:19,856 --> 00:04:23,902 - Jeg kan love dig... - Gider du lige slukke for det der. 26 00:04:24,277 --> 00:04:29,783 Det ser ud til at blive varmt, fugtigt, diset og... 27 00:04:32,994 --> 00:04:37,207 Det her er noget lort. Vi m� ud p� en rigtig strand. 28 00:04:37,457 --> 00:04:39,918 Der er ingen rigtige strande mere. 29 00:04:40,210 --> 00:04:43,713 Vi kan tage til Jones Beach og plaske i hospitalsaffald. 30 00:04:44,047 --> 00:04:48,760 Eller tage til Coney Island og se fiskene g� i forr�dnelse. 31 00:04:49,094 --> 00:04:54,599 Hallo, Sifon. Der er de. Jeg har fundet de to millioner. 32 00:04:54,933 --> 00:04:57,269 Hvor er din udskrift? 33 00:04:57,894 --> 00:05:01,773 Kors i kahytten. Det er utroligt. 34 00:05:02,566 --> 00:05:04,943 Side 28. 35 00:05:05,277 --> 00:05:08,363 Den kommer lige efter 27. 36 00:05:08,822 --> 00:05:13,535 - Jeg har den. - Bladr s� hen til side 41. 37 00:05:13,994 --> 00:05:16,830 - Se p� linje 18. - Linje 18... 38 00:05:17,247 --> 00:05:20,667 - Kan du se det? - Ja, ja. 39 00:05:21,084 --> 00:05:23,753 Hvad skal jeg se? 40 00:05:24,087 --> 00:05:27,090 Din hjerned�de h�nselort. 41 00:05:27,507 --> 00:05:31,803 - Pas p�. Det er varmt. - Mine fods�ler bli'r svitset. 42 00:05:33,096 --> 00:05:35,557 Lad mig sk�re det ud i pap. 43 00:05:35,807 --> 00:05:39,144 Der er udbetalt mere end en pr�mie p� den livsforsikring. 44 00:05:39,436 --> 00:05:43,815 Den f�rste i december 1987, s� i april 1988 og to gange i juni. 45 00:05:44,149 --> 00:05:47,736 - S� manden d�de fire gange. - Ja, if�lge det her gjorde han. 46 00:05:47,986 --> 00:05:51,406 Nogen har gokket i det. Det var ikke os, vel? 47 00:05:51,823 --> 00:05:55,744 Kan du ikke se det? Vi har opdaget en fejl p� to millioner. 48 00:05:56,077 --> 00:05:59,915 - Vi bliver helte. - Det her giver bonus. 49 00:06:00,248 --> 00:06:04,794 - Ja, til os begge. - Jeg fort�ller det til Lomax. 50 00:06:05,170 --> 00:06:09,299 - Lad mig fort�lle ham det. - Vi fort�ller ham det sammen. 51 00:06:19,601 --> 00:06:22,437 Der er hende der, du ved. 52 00:06:33,448 --> 00:06:36,618 - Lad v�re at glo p� hende. - Du �vler konstant om hende. 53 00:06:36,868 --> 00:06:41,623 Inviter hende dog ud. Hun er her kun som ferieafl�ser. 54 00:06:41,957 --> 00:06:45,460 - Hvad skal jeg sige? - "Dav. Skal vi g� ud at spise?" 55 00:06:45,794 --> 00:06:49,131 - Det g�r ikke. - Hvorfor ikke? 56 00:06:49,840 --> 00:06:54,219 - Her er for mange mennesker. - Det er her jo altid. Hall�j! 57 00:07:04,104 --> 00:07:06,857 Haft en god weekend, Bob? 58 00:07:11,111 --> 00:07:14,364 - Sig noget. - Klap i. 59 00:07:14,739 --> 00:07:19,035 - Du gokker i det. - Hold k�ft. 60 00:07:26,209 --> 00:07:28,879 Jeg siger tak. 61 00:07:35,302 --> 00:07:38,889 V�r lidt vittig. 62 00:07:39,222 --> 00:07:41,808 "Ved du, hvad du skulle ha' p�?" 63 00:07:42,058 --> 00:07:44,478 "Mig!" 64 00:07:45,437 --> 00:07:49,232 - Den er da ret fed. - Jeg skal nok selv tale med hende. 65 00:07:49,608 --> 00:07:52,694 - S� g�r det. - Hold nu op. 66 00:07:53,028 --> 00:07:56,198 Hun st�r lige der. Sig nu noget. 67 00:07:58,867 --> 00:08:00,911 Undskyld... 68 00:08:09,794 --> 00:08:12,714 Min tante er meget syg. 69 00:08:17,636 --> 00:08:20,138 Hvabehar? 70 00:08:20,639 --> 00:08:23,141 Ikke noget. 71 00:08:32,150 --> 00:08:35,904 - For meget... - Lad v�re at pine dig selv. 72 00:08:36,279 --> 00:08:40,992 - Det var et godt fors�g. - Jeg har ikke engang en tante. 73 00:08:41,326 --> 00:08:42,869 Og hvad s�? 74 00:08:43,245 --> 00:08:46,748 - Noget nyt? - Et par beskeder. 75 00:08:47,123 --> 00:08:52,254 - De kommer sent til salgsm�det. - Tillad mig, mr. Lomax. 76 00:08:52,629 --> 00:08:56,216 - Sammy. Hank. Davs. - Richard Parker. 77 00:08:56,466 --> 00:09:00,512 S� siger vi det. Noget fra Doreena eller Martha? 78 00:09:00,804 --> 00:09:02,931 Synd for dem. 79 00:09:03,265 --> 00:09:07,102 - Mr. Lomax, m� vi lige... - Vent, vent. 80 00:09:07,477 --> 00:09:12,816 Det er mandag morgen. Vent til langt over frokost. 81 00:09:14,025 --> 00:09:16,194 Yt! Yt! 82 00:09:38,300 --> 00:09:40,844 Jeg er med, Fritz. 83 00:09:42,762 --> 00:09:44,639 To dollars. 84 00:09:46,349 --> 00:09:48,351 Rich. 85 00:09:48,602 --> 00:09:51,021 Se lige Lomax. 86 00:09:52,606 --> 00:09:56,818 Hallo, Sifon. Dyrk hende lige. 87 00:09:57,110 --> 00:10:02,616 Fyren har en l�kker lejlighed. Hus ved kysten. 88 00:10:02,908 --> 00:10:05,994 Duller en masse. B�d og bil. 89 00:10:06,328 --> 00:10:10,790 Hans parkeringsudgifter er st�rre end min husleje. 90 00:10:11,124 --> 00:10:15,962 Hans bil er ogs� st�rre end din lejlighed. 91 00:10:16,296 --> 00:10:20,842 Min lejlighed er lille og skummel og ligger i et belastet kvarter. 92 00:10:21,176 --> 00:10:25,680 - Men hellere det end at bo hjemme. - Indtil jeg f�r bedre r�d. 93 00:10:26,056 --> 00:10:30,185 Til en lejlighed, der ikke vrimler med kakerlakker. 94 00:10:30,852 --> 00:10:35,524 - Jeg m� s�tte mig m�l og knokle. - Kors, hvor er du naiv. 95 00:10:37,901 --> 00:10:40,111 Undskyld... 96 00:10:40,445 --> 00:10:42,572 V�rsgo. 97 00:10:42,948 --> 00:10:46,034 Jeg h�ber, din tante har det bedre. 98 00:10:46,409 --> 00:10:49,788 - Hva'? - Hun h�ber, din tante har det bedre. 99 00:10:50,121 --> 00:10:53,208 Min tante... Hende, der var syg? 100 00:10:53,917 --> 00:10:57,045 H�r, skal du med eller ej? 101 00:10:57,921 --> 00:11:00,841 Jeg er straks tilbage. 102 00:11:03,677 --> 00:11:07,305 - Jeg har tabt igen. - Jeg vandt! 103 00:11:07,681 --> 00:11:10,684 Jeg fik en aftale med hende. 104 00:11:11,101 --> 00:11:16,857 - Tager du pis p� mig? - Torsdag kl. 20. Ud at spise. 105 00:11:17,274 --> 00:11:22,070 - Hun faldt for min kejtethed. - Skal du l�ne min lejlighed? 106 00:11:22,445 --> 00:11:27,576 Nej. Det er p�nt af dig. Men det kan jeg ikke byde dig. 107 00:11:28,618 --> 00:11:31,955 Det er da pinligt, hvis hun opdager, du bor hjemme. 108 00:11:32,330 --> 00:11:36,293 Ja, men jeg vil ikke udnytte dig. 109 00:11:38,628 --> 00:11:41,715 Det er kakerlakkerne, ikke? 110 00:11:42,048 --> 00:11:45,135 De piler v�k, n�r man t�nder lyset. 111 00:11:45,886 --> 00:11:50,348 - Mr. Lomax har tid nu. - S� er den hjemme. 112 00:11:53,351 --> 00:11:57,564 Jeg vil kun have Maserati'en, hvis jeg kan f� den i sort. 113 00:11:58,565 --> 00:12:03,195 S� finder jeg en anden forhandler. 114 00:12:05,447 --> 00:12:10,160 S� f� den omlakeret. Sv�rere er det vel ikke. 115 00:12:10,619 --> 00:12:15,957 Det var bedre. Jeg er let at stille tilfreds. 116 00:12:18,251 --> 00:12:22,380 Det er selvf�lgelig kontant. 117 00:12:31,264 --> 00:12:36,144 - Hvad har De s� at sige? - Richard... 118 00:12:36,520 --> 00:12:42,400 Som De m�ske ved, mr. Lomax, s� har Larry og jeg... 119 00:12:43,568 --> 00:12:46,822 - Hvor gik han hen? - Aner det ikke. 120 00:12:47,239 --> 00:12:50,242 Hvad g�r vi nu? 121 00:12:50,992 --> 00:12:55,497 - Den er der nok riv i. - Stil det tilbage, Lar. 122 00:13:03,130 --> 00:13:07,759 Hvad var De ved at sige? 123 00:13:08,176 --> 00:13:11,513 Som De m�ske ved, - 124 00:13:11,888 --> 00:13:17,727 - har Larry og jeg k�rt regnskaberne ind p� det nye system. 125 00:13:18,728 --> 00:13:23,191 - Det var en stor opgave. - Vi har arbejdet h�rdt. 126 00:13:23,567 --> 00:13:27,779 - Ja, selv i weekenderne. - Og sent om aftenen. 127 00:13:28,029 --> 00:13:29,823 Vis ham det lige. 128 00:13:30,157 --> 00:13:33,076 Vi har opdaget noget, som vi synes, De b�r vide. 129 00:13:33,285 --> 00:13:36,621 Det er side 28 og 41. 130 00:13:46,131 --> 00:13:51,136 - Og tallene er korrekte? - Ja, bestemt, mr. Lomax. 131 00:13:54,347 --> 00:13:56,475 Bernie. 132 00:14:00,103 --> 00:14:02,689 Bare kald mig Bernie. 133 00:14:03,148 --> 00:14:06,401 Det er min far, der er mr. Lomax. 134 00:14:14,409 --> 00:14:16,995 Godt... Bernie. 135 00:14:17,412 --> 00:14:21,875 - Det st�r der sort p� hvidt. - Vi har slidt i det, Bern. 136 00:14:22,209 --> 00:14:26,588 - Bernie! - Hva'? 137 00:14:26,880 --> 00:14:30,091 - Papirerne. - Her, Bernie. 138 00:14:30,634 --> 00:14:35,889 Hellere problemer med �jnene end med hum�rk�ppen. 139 00:14:40,352 --> 00:14:43,522 Det er printersv�rte. 140 00:14:46,650 --> 00:14:49,152 I har taget fejl. 141 00:14:49,528 --> 00:14:53,490 Der blev udbetalt flere pr�mier, fordi der var tegnet flere policer. 142 00:14:53,824 --> 00:14:58,829 Det er jo ganske normalt. Is�r med en dyrtidsreguleret... 143 00:14:59,079 --> 00:15:04,835 Se her! Der er jo tale om en samlet forsikringspakke. 144 00:15:05,168 --> 00:15:08,296 I spilder min tid. 145 00:15:12,134 --> 00:15:15,637 Det var Richard, der arbejdede p� den del af det. 146 00:15:16,054 --> 00:15:22,769 Det stemmer, mr. Lo... Bernie. Men pr�v at se p� bageste side. 147 00:15:23,103 --> 00:15:30,443 S� vil du se, at de sidste policer er oprettet efter personens d�d. 148 00:15:33,280 --> 00:15:35,365 Du har ret. 149 00:15:35,699 --> 00:15:39,578 Du har helt ret. Flot klaret, mine herrer. 150 00:15:39,911 --> 00:15:45,500 - Tak, Bernie. - Nogen er ved at bedrage firmaet. 151 00:15:45,876 --> 00:15:50,589 - Vi burde se n�rmere p� det. - Vi ryger ikke p� den slags. 152 00:15:50,922 --> 00:15:52,549 Rygning forbudt! 153 00:15:52,799 --> 00:15:57,804 - Hvor l�nge har I arbejdet her? - 19 m�neder og en uge. 154 00:15:58,096 --> 00:16:00,932 - Lidt l�ngere. - Jeg var her f�r dig. 155 00:16:01,183 --> 00:16:06,313 - N�, jeg har opl�rt dig. - Du blev f�rst ansat i maj. 156 00:16:06,730 --> 00:16:08,815 Glem det. 157 00:16:09,149 --> 00:16:14,571 Fremtiden ser lovende ud for smarte fyre som jer. 158 00:16:15,322 --> 00:16:16,531 Tusind tak. 159 00:16:16,781 --> 00:16:20,994 Men jeg vil meget gerne gennemg� tallene her med jer. 160 00:16:21,328 --> 00:16:28,794 Men hvis nogen er ud p� numre, s� lad os holde t�t med det. 161 00:16:29,169 --> 00:16:33,006 - Lad os ikke hyle op endnu. - Selvf�lgelig ikke. 162 00:16:33,340 --> 00:16:37,969 - Vi arbejder gerne over p� det. - Weekenderne passer mig fint. 163 00:16:38,261 --> 00:16:41,181 Weekenden... God ide. 164 00:16:41,473 --> 00:16:46,228 S� bliver vi ikke forstyrret. Det er jo Labor Day. 165 00:16:49,272 --> 00:16:52,192 Jeg har en ide. 166 00:16:53,485 --> 00:16:58,323 Har I lyst til at komme ud til min strandvilla? 167 00:16:59,032 --> 00:17:01,076 - Os? - Mig? 168 00:17:01,409 --> 00:17:03,829 Har I v�ret p� Hampton Island? 169 00:17:04,079 --> 00:17:10,627 Det er alle tiders. Kvinder, badevand, b�de og ber�mtheder. 170 00:17:13,255 --> 00:17:16,174 - N�? - Meget gerne. 171 00:17:16,508 --> 00:17:19,052 S� er det en aftale. 172 00:17:19,427 --> 00:17:23,473 Det bliver pragtfuldt. Min sekret�r giver jer besked. 173 00:17:23,765 --> 00:17:26,184 - I skal have f�rgetiderne. - F�rge? 174 00:17:26,434 --> 00:17:29,354 Ja, medmindre I selv har b�d? 175 00:17:29,688 --> 00:17:34,192 Jeg har kun sejlet en gang, da vi skulle til Staten Island... 176 00:17:34,526 --> 00:17:40,448 Vi ses derude p� fredag. Jeg k�rer jer hjem p� mandag. 177 00:17:40,657 --> 00:17:45,579 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Du beh�ver ikke sige noget. 178 00:17:45,954 --> 00:17:52,127 Hvis I har ret i jeres formodning, s� st�r jeg i g�ld til jer. 179 00:17:52,461 --> 00:17:55,213 Smut s� med jer. 180 00:17:59,176 --> 00:18:05,765 Han er vild med os. Manden er vild med os. 181 00:18:06,641 --> 00:18:09,311 Du m� dr�be dem, Vito. 182 00:18:18,695 --> 00:18:22,324 Lad mig lige sl� noget fast. 183 00:18:22,991 --> 00:18:27,704 Vi g�r ikke den slags mere. Vi er et firma nu. 184 00:18:28,038 --> 00:18:33,043 Vi investerer i fast ejendom. I biludlejning. 185 00:18:33,418 --> 00:18:38,256 - Og parkeringspladser. - Parkeringspladser? God ide. 186 00:18:38,590 --> 00:18:42,719 - Jeg forst�r dig, men... - Sagde jeg ikke valn�ddedressing? 187 00:18:42,969 --> 00:18:45,180 Smag. 188 00:18:45,555 --> 00:18:49,059 Smager det af valn�dder? 189 00:18:49,392 --> 00:18:52,145 Det er hindb�rmarinade. 190 00:18:52,521 --> 00:18:55,690 Skal Paulie tale med kokken? 191 00:18:59,361 --> 00:19:01,696 Hindb�rmari... F�j! 192 00:19:05,116 --> 00:19:07,035 Undskyld, Vito. 193 00:19:08,370 --> 00:19:10,497 Vito! 194 00:19:14,251 --> 00:19:18,630 Jeg ved, hvor meget mad betyder for dig. 195 00:19:19,131 --> 00:19:25,178 - Men vi har et problem. - N�, n�. Jeg skaber problemer. 196 00:19:29,933 --> 00:19:32,686 Hvordan skal det ordnes? 197 00:19:35,397 --> 00:19:39,693 Lad os f� det til at se ud som et selvmord. 198 00:19:40,610 --> 00:19:43,864 Jeg l�gger et falsk afskedsbrev og lader dem f� skylden. 199 00:19:44,197 --> 00:19:46,491 S� beh�ver jeg ikke �ndre i b�gerne. 200 00:19:49,369 --> 00:19:51,413 Hvad synes du? 201 00:19:55,167 --> 00:19:58,795 Det er da kreativt. 202 00:20:01,047 --> 00:20:05,177 Jeg er lidt ude af tr�ning. Men det skal nok g�. 203 00:20:13,727 --> 00:20:15,729 G�r det. 204 00:20:16,146 --> 00:20:19,149 Alle tiders. Fint. 205 00:20:21,276 --> 00:20:24,654 Jeg er sikker p�, at det nok skal blive sjovt. 206 00:20:27,908 --> 00:20:33,246 - Jeg m� videre nu. - Skal du ikke have dessert? 207 00:20:33,622 --> 00:20:38,752 - De har en l�kker karamelbudding. - Nej, jeg m� videre. 208 00:20:39,085 --> 00:20:41,296 Tak for mad. 209 00:20:46,802 --> 00:20:49,971 Jeg skal lige pudre n�sen. 210 00:21:05,570 --> 00:21:09,866 Glem de to fyre. G�r det af med Lomax. 211 00:21:11,034 --> 00:21:12,994 Han er lidt for sk�desl�s. 212 00:21:13,912 --> 00:21:16,248 Og for grisk. 213 00:21:18,125 --> 00:21:20,627 Desuden... 214 00:21:21,002 --> 00:21:24,631 ...grovboller han min pige. 215 00:21:26,216 --> 00:21:31,555 - Vi skulle jo til stranden. - Du h�rte, hvad der blev sagt. 216 00:21:31,930 --> 00:21:36,935 Jeg har fortalt Vito, at jeg skal ud til min mor. 217 00:21:37,269 --> 00:21:40,272 B�rnie. B�rnie. 218 00:21:43,525 --> 00:21:46,361 Jeg m� m�des med dig. 219 00:21:49,948 --> 00:21:53,076 Vent. Jeg har en ide. 220 00:21:53,493 --> 00:21:58,039 Fredag. KI. 21. Jeg venter i lejligheden. 221 00:21:58,957 --> 00:22:01,543 Jeg tager noget l�kkert p�. 222 00:22:02,169 --> 00:22:06,214 Du har nok aldrig smagt matzos i surs�dsauce f�r, vel? 223 00:22:08,467 --> 00:22:12,679 Jeg er glad for, at du endelig inviterede mig ud. 224 00:22:13,013 --> 00:22:18,977 Gid du havde gjort det noget f�r. Det var min sidste arbejdsdag i dag. 225 00:22:19,352 --> 00:22:23,732 - Kan vi ses i weekenden? - Jeg skal ud til mine for�ldre. 226 00:22:24,024 --> 00:22:27,694 - Bor de her i byen? - Nej. 227 00:22:30,530 --> 00:22:34,242 Jeg lovede dig vist en hyggelig aften, ikke? 228 00:22:34,576 --> 00:22:40,248 Tror du, vi kan finde et sted, hvor vi kan snakke uden at r�be? 229 00:22:40,499 --> 00:22:45,712 Vi kunne tage hjem til mig. Men jeg bor sammen med fem piger. 230 00:22:45,962 --> 00:22:51,384 - Og de sidder og ordner h�r. - Sikke en masse rent h�r. 231 00:22:51,676 --> 00:22:56,473 - Det kan jeg li'. - Det er bedre end at bo hjemme. 232 00:22:56,848 --> 00:23:00,018 Det har du ret i. Hvem vil bo hjemme hos de gamle? 233 00:23:00,268 --> 00:23:03,647 - Deler du lejlighed med nogen? - Nej, ingen. 234 00:23:03,980 --> 00:23:06,983 S� lad os tage hjem til dig. 235 00:23:31,174 --> 00:23:34,010 Hvorfor lister du rundt? 236 00:23:34,469 --> 00:23:36,805 Fordi... 237 00:23:37,597 --> 00:23:43,687 Fordi dem, der bor nedenunder, sover meget let. 238 00:23:44,062 --> 00:23:47,065 De bli'r sure, n�r jeg g�r rundt. 239 00:23:47,482 --> 00:23:50,485 Hvorfor hvisker du? 240 00:23:50,819 --> 00:23:53,989 G�r jeg da det? 241 00:23:54,364 --> 00:23:58,326 Det er, fordi v�ggene er papirtynde. 242 00:23:58,702 --> 00:24:00,829 Sid ned. 243 00:24:01,246 --> 00:24:03,373 Tak. 244 00:24:15,051 --> 00:24:19,181 Teaktr�sm�bler. Sikke en lejlighed. 245 00:24:19,556 --> 00:24:24,394 - Det er helt tresseragtigt. - Det skal laves om. 246 00:24:24,728 --> 00:24:29,024 Nej, det er l�kkert. Det er ret flippet. 247 00:24:29,357 --> 00:24:33,570 - Det har du gjort godt. - Tjah, det er da hyggeligt. 248 00:24:33,904 --> 00:24:39,409 Det havde jeg ikke ventet. Jeg er imponeret. 249 00:24:40,994 --> 00:24:46,124 - Over hvad? - Det her er en dyr lejlighed. 250 00:24:46,458 --> 00:24:51,087 S� vi kunne v�re g�et p� en dyr restaurant i stedet for... 251 00:24:51,463 --> 00:24:56,635 Den snask, mener du? Synes du ikke om Hymie's Hunan? 252 00:24:56,927 --> 00:25:00,764 - Det er en femstjernet snask. - Det var alle tiders. 253 00:25:01,014 --> 00:25:05,560 Men mange fyre spiller smarte bare for at imponere en pige. 254 00:25:05,894 --> 00:25:09,231 Det har du helt ret i. Det er dumt at g�re s�dan noget. 255 00:25:09,439 --> 00:25:13,193 At foregive at v�re noget, man slet ikke er... 256 00:25:13,610 --> 00:25:19,574 Du beh�ver ikke svare mig, men hvordan har du r�d til det her? 257 00:25:21,451 --> 00:25:26,957 Jeg kan ikke li' at prale og bl�re mig af mine penge. 258 00:25:27,290 --> 00:25:31,670 Men jeg har investeret klogt. Jeg fusker lidt p� b�rsen. 259 00:25:31,962 --> 00:25:36,341 Og mine for�ldre er... var ret velhavende. 260 00:25:36,550 --> 00:25:38,718 Sid ned. 261 00:25:41,054 --> 00:25:45,016 - Er de d�de? - Ja. 262 00:25:45,392 --> 00:25:49,187 De m� have v�ret ret unge. 263 00:25:51,857 --> 00:25:56,236 Jeg f�ler, at jeg kan stole p� dig. 264 00:25:56,611 --> 00:25:59,698 De omkom ved en togulykke. 265 00:25:59,906 --> 00:26:06,037 Der var et eller andet ved toge. De elskede at rejse med tog. 266 00:26:06,413 --> 00:26:11,668 Det g�r mig ondt. Det m� have v�ret forf�rdeligt. 267 00:26:12,377 --> 00:26:17,883 Jeg troede, det var sikrere at rejse med tog end med fly. 268 00:26:18,216 --> 00:26:25,515 Faktisk var det et fly, der styrtede ned p� toget. 269 00:26:50,040 --> 00:26:52,876 - Richard? - Hva'? 270 00:26:53,668 --> 00:26:58,507 Richard, der st�r en mand i underbukser ude i k�kkenet. 271 00:26:58,882 --> 00:27:02,052 Det er helt i orden. Han er min... 272 00:27:03,637 --> 00:27:06,014 ...butler. 273 00:27:06,473 --> 00:27:11,645 - Har du en butler? - Lad os ikke forskr�kke ham. 274 00:27:24,366 --> 00:27:28,286 Jeg vidste ikke, du havde g�ster. Godaften, unge dame. 275 00:27:28,620 --> 00:27:31,039 Det er helt i orden, Monroe. 276 00:27:33,583 --> 00:27:38,922 Vil du v�re s�d at stryge mit bl� jakkes�t. 277 00:27:39,214 --> 00:27:42,300 Du kan selv f� stryg. 278 00:27:46,179 --> 00:27:52,769 - Din butler svarede igen. - Han har en krigsskade i hovedet. 279 00:27:54,020 --> 00:27:59,359 - Gwen, du misforst�r situationen... - Farvel, Richard! 280 00:28:25,760 --> 00:28:29,973 - Lad mig tage buglinen. - Davs, Skeet. 281 00:28:30,307 --> 00:28:33,560 V�rsgo, min ven. K�b dig en pige. 282 00:28:36,980 --> 00:28:39,274 Hvor har du v�ret, Candy? 283 00:28:46,072 --> 00:28:49,159 - Bernie, der er d�mt cocktail. - Senere. 284 00:28:49,409 --> 00:28:53,455 - Sprut og kvinder. Det er livet. - Enig. 285 00:29:30,075 --> 00:29:33,578 - Davs, George. - Rart at se Dem, mr. Lomax. 286 00:29:36,164 --> 00:29:39,793 - Hvad laver du her? Du er fyret. - De skylder mig 90 $. 287 00:29:40,043 --> 00:29:43,922 Du drak al min sprut, og toilettet er stadig itu. 288 00:29:44,631 --> 00:29:49,803 Kan du s� se at forsvinde. Ellers tilkalder jeg politiet. 289 00:29:56,810 --> 00:30:01,022 Undskyld, mr. Lomax. Den tr�nger til vitaminer. 290 00:30:01,356 --> 00:30:05,110 Bernie her. L�g en besked, s� ringer jeg. 291 00:30:07,612 --> 00:30:10,615 Davs, det er Paulie. 292 00:30:11,324 --> 00:30:15,537 Du er tidlig p� den. De to t�ber kommer kl. 18. 293 00:30:17,456 --> 00:30:20,876 - Hvor er dit hus? - Oven for klitterne. 294 00:30:21,251 --> 00:30:25,630 - Dr�b dem ikke, mens jeg er her. - Ikke over telefonen! 295 00:30:26,006 --> 00:30:30,635 Undskyld. Jeg vil bare have et alibi. 296 00:30:31,178 --> 00:30:33,346 Tag det roligt. 297 00:30:48,028 --> 00:30:51,823 Den sejler. Jeg sagde, vi sku' tage en taxi. 298 00:30:52,199 --> 00:30:56,411 - Der er en f�rge om en halv time. - S� g�r vi glip af festen. 299 00:30:58,705 --> 00:31:00,582 Af banen! 300 00:31:01,500 --> 00:31:05,879 Larry, vi hopper alts� ikke om bord. Jeg g�r det ikke... 301 00:31:07,756 --> 00:31:10,842 - Kors. - Det gik jo glat. 302 00:31:12,469 --> 00:31:14,346 Tak, makker. 303 00:31:16,640 --> 00:31:21,102 Larry, den er ikke ved at sejle. Den er ved at l�gge til. 304 00:31:21,353 --> 00:31:23,063 - S� er vi i god tid. - N�rd! 305 00:31:42,124 --> 00:31:47,087 - Hej, jeg hedder Larry. - Davs. Jeg hedder Michelle. 306 00:31:47,587 --> 00:31:52,342 - Op med hum�ret, Rich. - Jeg er dybt deprimeret. 307 00:31:52,717 --> 00:31:56,471 Jeg dummede mig i g�r. Jeg burde blive hjemme. 308 00:31:56,847 --> 00:32:01,643 Sludder. Det her gi'r karrieren et skub. 309 00:32:02,018 --> 00:32:07,149 N�r weekenden her er forbi, vil du ha' glemt hende, du ved. 310 00:32:07,482 --> 00:32:10,819 - Jeg henter en drink til dig. - Vi ses. 311 00:32:11,153 --> 00:32:13,738 Farvel, unge mand. 312 00:32:26,793 --> 00:32:29,629 Det er godt nok. 313 00:32:34,509 --> 00:32:39,639 - Jeg h�rte dig slet ikke. - Nej, jeg er god til den slags. 314 00:32:40,056 --> 00:32:44,186 - Jeg sagde, de kom senere. - Ja. L�kker hytte, du holder dig. 315 00:32:44,561 --> 00:32:49,107 - Tjah, det er mit hjem. - Gi'r du en cigaret? 316 00:32:50,317 --> 00:32:52,360 En cigaret. 317 00:32:53,862 --> 00:32:56,531 Selvf�lgelig. 318 00:32:58,867 --> 00:33:01,787 Av. Hvad var... 319 00:33:11,004 --> 00:33:13,298 Fedt trip, hva'? 320 00:33:37,280 --> 00:33:40,450 - Er det ikke bare l�kkert? - Hvor er Bernie? 321 00:33:40,826 --> 00:33:45,997 Det er sidste hus p� pynten. Oven for klitterne. 322 00:33:46,373 --> 00:33:51,711 - Ved De, hvor klitterne er? - Gud velsigne dig. 323 00:33:52,087 --> 00:33:53,797 Tak, fader. 324 00:33:54,089 --> 00:33:56,466 Vi skal nok finde det. 325 00:33:56,925 --> 00:33:59,594 �en er vel ikke s� stor. 326 00:34:17,737 --> 00:34:22,492 - Er det Bernie Lomax' hus? - Jep. 327 00:34:22,826 --> 00:34:26,413 Jeg siger tak. Dyrk det lige. 328 00:34:32,085 --> 00:34:36,882 - L�kkert. - Han har en sv�mmep�l. 329 00:34:37,299 --> 00:34:40,552 Og den er opvarmet. Jeg elsker ham. 330 00:34:40,886 --> 00:34:44,639 - Se lige den udsigt. - Ekstatisk. 331 00:34:45,015 --> 00:34:47,559 Det sl�r s�reme Coney Island. 332 00:34:52,856 --> 00:34:55,525 Skal vi bare g� ind? 333 00:34:56,151 --> 00:35:00,447 Nej, vi sl�r os ned herude. Kom nu. Vi er indbudte g�ster. 334 00:35:02,199 --> 00:35:07,162 - S� er vi her, Bernie. - Fantastisk! 335 00:35:10,081 --> 00:35:13,877 Jeg er hjemme. 336 00:35:14,628 --> 00:35:19,591 - Er du glad for, at du tog med? - Det m� jeg indr�mme. 337 00:35:19,966 --> 00:35:22,803 Vi skal v�re her i tre fede dage. 338 00:35:23,136 --> 00:35:27,599 S�dan et hus m� v�re mindst 1,7 millioner dollars v�rd. 339 00:35:28,016 --> 00:35:31,728 - Wow. Det er en Lichtenstein. - Hvor? 340 00:35:32,103 --> 00:35:34,689 - Det er en original. - Selvf�lgelig. 341 00:35:35,065 --> 00:35:38,068 Det opn�r man ved at arbejde h�rdt. 342 00:35:38,485 --> 00:35:42,948 Min far arbejdede h�rdt. Det fik han kun ekstraarbejde ud af. 343 00:35:44,241 --> 00:35:48,286 - Hej, er Bernie hjemme? - Hall�jsa. 344 00:35:48,662 --> 00:35:52,791 Vi er lige kommet. Vi skal v�re her hele weekenden. 345 00:35:53,166 --> 00:35:58,672 - Sig, at Tawny har l�nt hans b�d. - Davs, Tawny. Vil du ha' rogn i? 346 00:35:59,005 --> 00:36:05,345 - Husk at sige det til ham. - Ved du, hvor Bernie er? 347 00:36:05,720 --> 00:36:10,600 Han er sikkert ude at feste, men de ender altid her. 348 00:36:11,685 --> 00:36:16,064 - Og du ville ikke med. - Jeg indr�mmer, jeg tog fejl. 349 00:36:21,111 --> 00:36:25,407 Det bugner med champagne og kaviar. 350 00:36:25,782 --> 00:36:29,161 - Han er mit idol. - Lad v�re. 351 00:36:29,494 --> 00:36:34,916 - Vi er da g�ster. En slurk? - Nej, tak. Hvor er vores v�rt? 352 00:36:35,292 --> 00:36:40,172 Tawny sagde jo, han festede. Lad os se p� huset. 353 00:36:41,089 --> 00:36:42,799 L�kkert. 354 00:36:47,679 --> 00:36:52,434 - Jeg har fundet ham. Mr. Lomax. - Hvordan g�r det, Bernie? 355 00:36:52,809 --> 00:36:57,022 Undskyld, vi bare gik ind. Vi... 356 00:36:57,564 --> 00:37:00,233 Stille. Han sover. 357 00:37:05,489 --> 00:37:11,620 - Han er total stenet. - Han har arbejdet h�rdt. 358 00:37:12,204 --> 00:37:16,500 Mr. Lomax... Lad v�re at sl� ham. Det er din chef. 359 00:37:16,792 --> 00:37:21,505 - Jeg har det. Han mediterer. - Lad os f� lidt liv i ham. 360 00:37:21,880 --> 00:37:25,050 Vi m� ha' gang i blodoml�bet. 361 00:37:25,467 --> 00:37:28,220 Denne vej, Richard. 362 00:37:30,514 --> 00:37:34,976 F� gang i fusserne, Bernie. Op med dem. 363 00:37:36,645 --> 00:37:38,980 Kom s�, Bernie. 364 00:37:41,233 --> 00:37:44,402 Jeg taber ham. L�g ham p� sofaen. 365 00:37:50,367 --> 00:37:53,120 S�dan kan han ikke ligge. 366 00:37:58,375 --> 00:38:00,836 Fingrene v�k, Bernie. 367 00:38:03,713 --> 00:38:05,966 Jeg laver kaffe. 368 00:38:12,472 --> 00:38:17,102 Bare rolig, mr. Lomax. Vi skal nok friske Dem op. 369 00:38:18,854 --> 00:38:22,732 Lad os s�tte Dem til rette. 370 00:38:24,484 --> 00:38:27,487 Hovsa. De tabte noget. 371 00:38:32,367 --> 00:38:36,413 Larry, kom lige. 372 00:38:36,955 --> 00:38:40,417 - Er Nescaf� godt nok? - Fint... 373 00:38:40,792 --> 00:38:43,628 Se, hvad han havde i lommen. 374 00:38:48,967 --> 00:38:52,554 Jeg anede ikke, han var p� stoffer. 375 00:38:52,971 --> 00:38:58,393 Se lige, hvor meget der er. Han kan jo �bne en forretning. 376 00:38:58,727 --> 00:39:02,397 Hvis han ikke passer p�, d�r han. 377 00:39:02,772 --> 00:39:05,775 Jeg kender statistikken. 378 00:39:06,193 --> 00:39:08,862 Jeg l�ser aviser. 379 00:39:09,488 --> 00:39:13,700 - Hvad nu? - Lomax er d�d. 380 00:39:18,955 --> 00:39:21,333 Umuligt. 381 00:39:33,512 --> 00:39:36,598 Hvorfor sker det altid for mig? 382 00:39:39,351 --> 00:39:43,188 Hvad ligner det at invitere folk og s� l�gge sig til at d�? 383 00:39:43,897 --> 00:39:48,527 Hvorfor gjorde han det? Han havde alt. 384 00:39:48,819 --> 00:39:53,490 Bil, b�d og babser. Det er jo dybt tragisk. 385 00:39:54,366 --> 00:39:58,912 Hvorfor kunne han ikke have ventet til p� mandag? 386 00:40:00,163 --> 00:40:06,169 - Vi m� tilkalde politiet. - Han lovede at k�re mig hjem. 387 00:40:07,462 --> 00:40:11,675 Gider du lige... Manden er jo d�d. 388 00:40:13,093 --> 00:40:19,015 Det er typisk. Endelig ser det hele lovende ud. 389 00:40:19,391 --> 00:40:21,184 Og s� er det hele tabt. 390 00:40:21,476 --> 00:40:25,939 Hvad skal jeg sige? M�ske tror de, vi gjorde det. 391 00:40:26,231 --> 00:40:32,237 Alle de andre blev misundelige, da jeg sagde, vi skulle herud. 392 00:40:32,571 --> 00:40:37,325 - Hvad skal jeg nu sige til dem? - Aner det ikke. 393 00:40:39,035 --> 00:40:41,037 Bernie! 394 00:40:52,466 --> 00:40:57,137 F� lettet r�ven, Bernie. Der er d�mt feststemning. 395 00:40:57,554 --> 00:41:03,810 Du skulle have v�ret med. Det var bare alle tiders vejr. 396 00:41:04,728 --> 00:41:08,440 Jeg elsker dig, min dreng. Du kunne tr�nge til lidt sol. 397 00:41:08,773 --> 00:41:12,194 Vil du med ud i morgen? 398 00:41:12,611 --> 00:41:14,905 Jeg tager selv. 399 00:41:15,947 --> 00:41:18,408 Han er d�d. 400 00:41:18,784 --> 00:41:22,120 Festlivet tager h�rdt p� en. Sk�l. 401 00:41:24,289 --> 00:41:26,458 Davs, Bernie. 402 00:41:34,633 --> 00:41:37,636 Du sku' tage at tr�ne lidt. 403 00:41:39,513 --> 00:41:42,808 Hvad s� med Porschen? Har du t�nkt over det? 404 00:41:43,183 --> 00:41:46,186 30.000 $ er en rimelig pris. 405 00:41:47,103 --> 00:41:51,399 T�nk over det. Lad v�re at forhaste dig. 406 00:41:57,155 --> 00:42:01,201 Harvey, du lovede mig at anmelde bogen i Sunday Times. 407 00:42:01,576 --> 00:42:07,791 - Desv�rre. Emnet f�nger ikke. - Hvad handler bogen om? 408 00:42:08,166 --> 00:42:11,169 Om Sherlock Holmes og Watson indgik registreret partnerskab. 409 00:42:11,419 --> 00:42:14,756 - �jne, n�se og bryster. - Hvor meget? 410 00:42:14,965 --> 00:42:17,425 - Der skal l�ftes lidt. - Er det s� galt? 411 00:42:17,717 --> 00:42:22,639 - Hvor kom alle de mennesker fra? - S�dan er her hver weekend. 412 00:42:22,973 --> 00:42:24,766 - En drink? - Nej, tak. 413 00:42:25,058 --> 00:42:27,394 Jo, tak. Lidt champagne. 414 00:42:27,727 --> 00:42:30,313 Vildt party, Bernie. 415 00:42:30,730 --> 00:42:37,445 Jeg m� rykke din tr�ning. Lizas stuepige fik din tid. 416 00:42:38,446 --> 00:42:40,574 Lad mig, Klaus. 417 00:42:44,453 --> 00:42:49,499 Det var rart, hva'? Du er s�reme afslappet i dag. 418 00:42:49,875 --> 00:42:53,128 N�, du, jeg m� daffe. Pligten kalder. 419 00:42:55,046 --> 00:43:00,719 Jeg h�rer, du har en lille gave til mig. 420 00:43:02,137 --> 00:43:04,973 N�, s� du driller. 421 00:43:05,348 --> 00:43:08,185 Den m� da v�re her. 422 00:43:08,727 --> 00:43:11,271 Der var noget. 423 00:43:12,564 --> 00:43:15,066 Tusind tak. 424 00:43:18,862 --> 00:43:22,407 Kan de da ikke se, han er d�d? 425 00:43:24,075 --> 00:43:29,664 Jeg fyrer hele kassen af. Lad os sige 40.000. 426 00:43:30,081 --> 00:43:33,168 Ikke det? Vent og se. 427 00:43:34,336 --> 00:43:37,422 Vi m� ringe efter politiet. 428 00:43:37,881 --> 00:43:40,050 V�rsgo. 429 00:43:52,687 --> 00:43:56,024 - Politiet? Jeg... - Rich! 430 00:43:56,358 --> 00:43:59,986 Jeg har en ide. Pr�v lige at h�re engang. 431 00:44:00,362 --> 00:44:03,031 Jeg f�r allerede g�sehud. 432 00:44:03,365 --> 00:44:07,744 Vi kunne tilkalde politiet, men s� ved du, hvor vi ender. 433 00:44:08,161 --> 00:44:12,457 P� en steghed politistation, hvor vi kommer i forh�r. 434 00:44:12,874 --> 00:44:19,172 Bernie syntes, at han skyldte os en lille tjeneste for vores hj�lp. 435 00:44:19,548 --> 00:44:22,467 Det var derfor, han inviterede os. 436 00:44:22,926 --> 00:44:26,012 Vi b�r opfylde hans sidste �nske. 437 00:44:26,429 --> 00:44:31,935 S� kan vi ikke bare lade, som om han ikke er d�d. 438 00:44:33,270 --> 00:44:36,439 Bare et lille stykke tid? 439 00:44:41,194 --> 00:44:45,574 - Utroligt. - Jeg elskede ham. 440 00:44:45,949 --> 00:44:49,453 Han elskede mig. Og jeg ved, han elskede dig. 441 00:44:49,870 --> 00:44:56,918 Det vil v�re i hans �nd. Det er jeg helt sikker p�. 442 00:44:58,086 --> 00:45:04,801 Stil mig om til politiet, tak. Du er afskyelig. 443 00:45:05,802 --> 00:45:07,888 Gwen! 444 00:45:11,475 --> 00:45:13,727 Davs, Gwen. 445 00:45:14,769 --> 00:45:18,607 Hampton Bay-politistation. 446 00:45:23,653 --> 00:45:26,573 - Hallo. Det er politiet. - Jeg ringer til politiet. 447 00:45:26,907 --> 00:45:32,746 - Nej, nej. Du har ret. - Nej, lad os tilkalde politiet. 448 00:45:33,079 --> 00:45:35,832 Giv mig ti minutter. 449 00:45:36,666 --> 00:45:38,668 Du kan f� tyve. 450 00:45:43,799 --> 00:45:49,304 45.000 dollars. Plus gratis tennislektioner. 451 00:45:49,638 --> 00:45:51,556 Bernie? 452 00:45:52,891 --> 00:45:59,147 - Han er en h�rd forretningsmand. - Du kan beholde dit lort. 453 00:46:03,401 --> 00:46:05,445 Tak skal du ha'! 454 00:46:06,696 --> 00:46:12,536 - Bernie, dit handyr. - Jeg d�r af grin. 455 00:46:12,911 --> 00:46:15,747 - Jeg m� tale med dig. - Bernie er helt d�d lige nu. 456 00:46:17,666 --> 00:46:23,505 Jeg forst�r dig godt, hvis du ikke vil tale med mig. 457 00:46:23,839 --> 00:46:28,135 Jeg er ked af, at jeg opf�rte mig som en idiot. 458 00:46:28,510 --> 00:46:33,932 Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. Jeg h�ber, du kan tilgive mig. 459 00:46:36,059 --> 00:46:40,814 Det var nu ret sjovt at se din far i underbukser. 460 00:46:42,149 --> 00:46:46,194 - S� tilgiver du mig? - Nej, men det var ret sjovt. 461 00:46:46,570 --> 00:46:49,656 Jeg skal aldrig lyve mere. 462 00:46:52,409 --> 00:46:58,373 - Hvad laver du her? - Mr. Lomax inviterede os. 463 00:46:58,707 --> 00:47:01,251 S� I er p� vej til tops? 464 00:47:07,799 --> 00:47:10,218 Du m� klare dig selv. 465 00:47:14,931 --> 00:47:16,808 Davs. 466 00:47:19,853 --> 00:47:24,608 - Jeg hedder Larry. - Fis af med dig, Larry. 467 00:47:27,444 --> 00:47:30,822 - Hvordan g�r det med din tante? - Hvem? 468 00:47:31,156 --> 00:47:34,326 - Din tante. - Hun er d�d. 469 00:47:34,534 --> 00:47:39,247 - Det g�r mig ondt. - Sku' du ikke ud til dine for�ldre? 470 00:47:39,581 --> 00:47:42,751 Jo. De har en villa herude. 471 00:47:45,128 --> 00:47:49,090 Der er Bernie. Jeg vil lige takke ham for mit sommerjob. 472 00:47:49,633 --> 00:47:51,176 Nej! 473 00:47:54,721 --> 00:47:59,017 - Hvabehar? - Ikke noget. 474 00:48:05,732 --> 00:48:10,195 - Tal med Bernie om det. - Davs med dig, Gwen. 475 00:48:10,570 --> 00:48:15,408 Jeg har aldrig brudt mig om navnet Gwen. 476 00:48:15,826 --> 00:48:18,745 Du burde hedde Vanessa. 477 00:48:19,079 --> 00:48:21,748 Hendes far og jeg gik p� universitetet sammen. 478 00:48:26,128 --> 00:48:28,964 Ryk dig lidt. Hvorfor skal vi flytte ham? 479 00:48:29,381 --> 00:48:32,634 Sp�rg ikke s� meget. 480 00:48:33,009 --> 00:48:37,556 - T�nk, at jeg r�rer ved et lig. - Han var trods alt din chef. 481 00:48:39,474 --> 00:48:41,643 Sikke en sp�gefugl. 482 00:48:42,060 --> 00:48:46,731 - Nu har du f�et for meget igen. - Kom s�. 483 00:48:48,608 --> 00:48:50,569 Lad os g� en tur. 484 00:48:51,069 --> 00:48:56,908 L�kker lille bluse. Den gad jeg godt kr�lle. 485 00:48:58,118 --> 00:49:00,871 Polyester kr�ller ikke. 486 00:49:09,963 --> 00:49:13,216 Holdt, Bernie. 487 00:49:14,676 --> 00:49:20,515 Se mig nu lige i �jnene. 50.000 dollars. 488 00:49:20,807 --> 00:49:23,643 Tusind tak, Bernie. 489 00:49:24,060 --> 00:49:27,397 Han er bare et dejligt menneske. 490 00:49:32,486 --> 00:49:34,529 Kors! 491 00:49:35,363 --> 00:49:39,409 - L�kker udsigt, ikke? - Davs med dig. 492 00:49:41,870 --> 00:49:48,001 - 8,3 point til ham. - Vi kan ikke lade ham ligge der. 493 00:49:48,460 --> 00:49:50,420 Richard! 494 00:49:57,177 --> 00:50:01,473 Pige. Strand. Sand. B�lgebrus. M�neskin. 495 00:50:07,437 --> 00:50:10,273 Vi m� hellere hente ham. 496 00:50:10,607 --> 00:50:14,986 En halv time mere. S� tilkalder vi politiet. 497 00:50:17,405 --> 00:50:19,032 Hall�jsa, de damer. 498 00:50:29,251 --> 00:50:31,169 Davs. 499 00:50:39,427 --> 00:50:42,597 Er det i orden at sige noget? 500 00:50:47,769 --> 00:50:53,358 - Hvorfor gik du fra festen? - Jeg bryder mig ikke om de folk. 501 00:50:53,692 --> 00:50:57,737 Jeg kender dem slet ikke. Jeg kender kun... kendte... 502 00:50:58,029 --> 00:50:58,905 ...Bernie. 503 00:50:59,239 --> 00:51:04,911 Jeg kan tale med Bernie i morgen, n�r der er mere fred og ro. 504 00:51:05,203 --> 00:51:10,459 - Hvor skal vi hen? - Der er en smuk udsigt deroppe. 505 00:51:18,508 --> 00:51:24,014 - Har du v�ret i et fyrt�rn f�r? - Nej, aldrig. 506 00:51:24,389 --> 00:51:28,101 Bor her nogen? En fyrmester eller noget? 507 00:51:28,477 --> 00:51:31,813 Nej, fyret er fuldautomatisk. 508 00:51:33,773 --> 00:51:37,277 Det tager lidt af romantikken. 509 00:51:38,069 --> 00:51:40,030 G�r det? 510 00:51:59,257 --> 00:52:01,927 Klarer du den? 511 00:52:06,848 --> 00:52:09,768 Du har ret. Her er smukt. 512 00:52:10,727 --> 00:52:14,773 Man kan jo se hele �en herfra. 513 00:52:16,566 --> 00:52:21,988 - Gad vide, hvordan det virker. - Lad v�re, Richard. 514 00:52:22,447 --> 00:52:25,534 - Jeg kan intet se. - Pas p� lem... 515 00:52:26,743 --> 00:52:28,620 ...men. 516 00:52:33,250 --> 00:52:35,335 Du godeste. 517 00:52:42,300 --> 00:52:45,137 - Den fungerer endnu. - Richard! 518 00:52:45,470 --> 00:52:49,015 - Skete der noget? - Jeg r�g bare ned ad trappen. 519 00:52:49,349 --> 00:52:57,149 - Har du br�kket noget? - Nej, det g�r bare lidt ondt. 520 00:52:57,399 --> 00:53:01,778 - Hold fast i mig. - Jeg kan se igen. 521 00:53:07,159 --> 00:53:12,247 - Det m� du undskylde, Richard. - Jeg har altid gerne villet halte. 522 00:53:12,622 --> 00:53:17,002 Det har v�ret alle tiders. Bare sygesikringen d�kker det. 523 00:53:18,795 --> 00:53:23,508 Du m� undskylde, men jeg kan ikke lade v�re at grine. 524 00:53:23,884 --> 00:53:28,763 - Det s� s� sjovt ud. - Det g�r ondt, n�r jeg griner. 525 00:53:29,139 --> 00:53:33,935 - Skal vi s�tte os? - Nej, lad hellere v�re. 526 00:53:34,352 --> 00:53:37,439 Jeg kv�ster bare r�ven. 527 00:54:06,009 --> 00:54:11,181 Jeg har v�ret forelsket i dig, siden jeg s� dig f�rste gang. 528 00:54:13,600 --> 00:54:16,520 Det f�les sk�nt. 529 00:54:17,562 --> 00:54:23,944 - Nej. Det kan ikke overg� mig. - Det er overg�et os begge. 530 00:54:24,319 --> 00:54:28,365 Nej, det her er helt forkert. Du har fortjent bedre. 531 00:54:28,740 --> 00:54:32,494 Du burde have blomster, levende lys og musik. 532 00:54:35,872 --> 00:54:39,918 - Du burde se at komme v�k. - Tager du gas p� mig? 533 00:54:40,252 --> 00:54:43,922 - Du bli'r fork�let. Hvor bor du? - P� Dune Walk. 534 00:54:53,849 --> 00:54:56,184 Larry! 535 00:54:59,938 --> 00:55:03,441 �h, Gud. Er du ogs� d�d? 536 00:55:03,775 --> 00:55:05,944 Hall�j. 537 00:55:06,445 --> 00:55:09,030 Hvad sker der her? 538 00:55:09,823 --> 00:55:14,202 - Festen er forbi. - Hvor er Bernie? 539 00:55:14,578 --> 00:55:19,374 - Ude at sv�mme. - Jeg har moret mig pragtfuldt... 540 00:55:29,718 --> 00:55:34,181 Larry, er du derinde? Kom ud med det samme. 541 00:55:34,514 --> 00:55:37,893 - Skrid. - Jeg m� tale med dig. 542 00:55:39,227 --> 00:55:41,688 Giv mig 30 sekunder. 543 00:55:42,147 --> 00:55:45,066 Bernie venter p� os. 544 00:55:46,443 --> 00:55:52,616 - Bernie g�r ingen steder. - Jo, ud og ind. 545 00:55:54,989 --> 00:55:59,536 - Jeg vidste ikke, det var h�jvande. - Jeg gider ikke diskutere det. 546 00:55:59,828 --> 00:56:02,831 - Det er da ikke min skyld. - Bernie! 547 00:56:03,081 --> 00:56:07,210 - Har du inviteret nogen? - Nej, men her er nogen. 548 00:56:07,460 --> 00:56:09,504 Ind i sovev�relset med ham. 549 00:56:10,046 --> 00:56:14,175 B�rnie, din lus! 550 00:56:21,474 --> 00:56:23,560 Luk op! 551 00:56:28,857 --> 00:56:31,776 Hvor kunne du g�re det? 552 00:56:35,046 --> 00:56:41,636 Hvor fanden er du, dit svin? Nu har jeg dig, din bedrager. 553 00:56:43,054 --> 00:56:48,476 - Hvem fanden er I? - Vi er Bernies g�ster. Og du? 554 00:56:48,768 --> 00:56:57,443 Jeg er hans kvinde. Jeg myrder ham, hvis han er utro. 555 00:56:57,819 --> 00:56:59,987 - Han er her ikke. - Jeg har ikke set ham. 556 00:57:00,238 --> 00:57:05,451 Det tror jeg ikke p�. Jeg endevender bulen. 557 00:57:11,374 --> 00:57:14,794 - Er det hans kvinde? - �benbart. 558 00:57:24,887 --> 00:57:30,017 - Hvor er han? - I sovev�relset. 559 00:57:30,435 --> 00:57:33,521 Jeg h�ber, han er alene. 560 00:57:38,401 --> 00:57:43,030 - N�, vi har da moret os. - Lad os f� det overst�et. 561 00:57:43,406 --> 00:57:46,576 Hun finder liget og tilkalder politiet. Fedt. 562 00:57:46,784 --> 00:57:49,120 Giv mig en drink. 563 00:57:49,495 --> 00:57:52,749 Jeg hader, n�r de skriger. 564 00:58:32,413 --> 00:58:37,543 Nu har hun v�ret deroppe i snart ti-femten minutter. 565 00:58:37,919 --> 00:58:40,379 Jeg fatter det ikke. 566 00:59:09,659 --> 00:59:11,577 Har I lidt whisky? 567 00:59:26,843 --> 00:59:30,888 - Gik det godt deroppe? - Bedre end nogensinde. 568 00:59:35,935 --> 00:59:38,146 Godt. 569 00:59:47,405 --> 00:59:52,326 Hvad siger du s�? Selv som d�d scorer han damer. 570 00:59:52,660 --> 00:59:55,413 Nej, hun kan da ikke ha'... 571 00:59:55,705 --> 00:59:59,917 - Han kan da ikke... - Mig r�ber de bare af. 572 01:00:24,108 --> 01:00:29,072 Vito, Lomax er i live. De tilbragte en halv time sammen. 573 01:00:29,447 --> 01:00:32,450 - I sovev�relset. - Hvad lavede de der? 574 01:00:32,867 --> 01:00:37,497 - Det vil jeg helst ikke sige. - Hvor fanden er Paulie? 575 01:00:37,914 --> 01:00:40,291 Paulie har mistet taget. 576 01:00:40,833 --> 01:00:46,339 - Sikke en nat. - Og den er ikke forbi endnu. 577 01:00:46,756 --> 01:00:50,510 Jo. Jeg er totalt d�d. Undskyld, Bernie. 578 01:00:50,927 --> 01:00:56,349 - Jeg m� sove lidt. - Jeg g�r videre til n�ste fest. 579 01:00:56,682 --> 01:01:00,978 V�k mig, n�r du kommer tilbage. 580 01:01:01,396 --> 01:01:06,109 - Jeg m� ringe til politiet. - Ja, ja. I morgen tidlig. 581 01:01:06,484 --> 01:01:08,444 Godnat, makker. 582 01:01:08,778 --> 01:01:11,781 Husk at v�kke mig... 583 01:01:20,498 --> 01:01:26,879 Jeg har lavet dem lidt s�dere. Er her ikke herligt, Bernie? 584 01:01:27,630 --> 01:01:29,924 V�rsgo. 585 01:01:30,758 --> 01:01:32,844 S�dan. 586 01:01:34,220 --> 01:01:37,807 Hvor landede du sidst? 587 01:01:38,349 --> 01:01:44,355 R�dhuspladsen. Den ejer jeg vist. Med hotel. 588 01:01:45,022 --> 01:01:48,735 550... Stik mig 600, s� er vi kvit. 589 01:01:49,110 --> 01:01:53,156 Hejsa, Bernie og Larry. Alle tiders fest i aftes. 590 01:01:53,489 --> 01:01:55,867 Hall�jsa, piger. 591 01:01:56,200 --> 01:02:00,037 - Er der fest igen i dag? - Stol p� det. 592 01:02:00,580 --> 01:02:02,415 Vi ses. 593 01:02:02,874 --> 01:02:05,376 Vi ses, piger. 594 01:02:07,128 --> 01:02:09,589 Er det ikke bare fedt? 595 01:02:09,964 --> 01:02:13,634 S� er det min tur. 596 01:02:14,051 --> 01:02:16,512 Gratis parkering. 500 til mig. 597 01:02:23,436 --> 01:02:25,688 M�gsvin... 598 01:02:30,193 --> 01:02:38,367 Den ejer jeg. Jeg ejer dem alle. 50 dollars. 599 01:02:38,743 --> 01:02:41,496 S� er det min tur. 600 01:02:41,829 --> 01:02:43,623 Satans. 601 01:02:43,998 --> 01:02:46,375 "K�r direkte i f�ngsel." 602 01:02:46,709 --> 01:02:49,378 Nu sl�r jeg for dig. 603 01:02:51,255 --> 01:02:56,844 Pr�v lykken. "Du vinder en andenpr�mie." 604 01:02:57,303 --> 01:03:02,100 - Hvad laver du? - Spiller Matador. Er du med? 605 01:03:02,767 --> 01:03:06,479 - Hvordan er han kommet herned? - Han gik. 606 01:03:07,397 --> 01:03:11,609 Du er syg i dit hoved. Hvad er klokken? 607 01:03:12,026 --> 01:03:19,617 - Den er halv tolv. - Har du ladet mig sove s� l�nge? 608 01:03:20,118 --> 01:03:24,163 - Hvor har du det Rolex fra? - Det her? 609 01:03:25,581 --> 01:03:28,960 - Det er l�gn! - Han havde ikke brug for det. 610 01:03:29,210 --> 01:03:32,797 Vi ryger i f�ngsel. Jeg ringer efter politiet. 611 01:03:33,214 --> 01:03:37,760 Det ville jeg have gjort i g�r. Han er lidt ophidset. 612 01:03:38,094 --> 01:03:42,724 H�r nu lige her. Lad v�re med at blive knotten. 613 01:03:48,604 --> 01:03:51,023 - Richard. - Det er til dig. 614 01:03:54,402 --> 01:03:56,946 Hvad laver du her? 615 01:03:59,490 --> 01:04:03,369 Jeg kom bare for at tale med Bernie. 616 01:04:03,745 --> 01:04:07,290 Det g�r ikke. Bernie og jeg sidder i m�de. 617 01:04:07,665 --> 01:04:11,461 - Kan du komme igen senere? - Vent nu lidt. 618 01:04:11,836 --> 01:04:15,590 Hvad med romantikken? Blomster og levende lys. 619 01:04:15,923 --> 01:04:18,760 Bernie er lidt oph�ngt. 620 01:04:19,469 --> 01:04:23,264 - Det er et d�rligt tidspunkt. - Hvad foreg�r der? 621 01:04:23,639 --> 01:04:28,895 Jeg skal nok forklare alt. Selv om jeg nok ikke burde. 622 01:04:29,270 --> 01:04:31,314 Mr. Lomax er... 623 01:04:33,900 --> 01:04:36,819 Mr. Lomax er... 624 01:04:38,863 --> 01:04:41,616 ...min chef. Jeg arbejder for ham i firmaet. 625 01:04:45,286 --> 01:04:49,332 Bernie, du skaller. Du m� ind i skyggen. 626 01:04:51,542 --> 01:04:53,419 S�dan. 627 01:05:00,134 --> 01:05:05,014 Vi gl�dede os til at komme. Men da vi kom, var mr. Lomax... 628 01:05:05,348 --> 01:05:07,767 ...alts� Bernie... 629 01:05:08,726 --> 01:05:11,062 ...d�d. 630 01:05:11,979 --> 01:05:16,192 Ligesom din far og mor? Og din tante. 631 01:05:16,401 --> 01:05:17,402 Det her er noget andet. 632 01:05:32,583 --> 01:05:36,212 Nu har jeg dig. 633 01:05:38,423 --> 01:05:42,009 Men jeg s� jo Bernie ved festen. 634 01:05:43,010 --> 01:05:45,054 Fordi Larry... 635 01:05:47,306 --> 01:05:49,976 Tror du mig ikke? 636 01:05:50,560 --> 01:05:54,939 S� lad mig bevise det. Det bliver ikke sjovt. 637 01:06:07,535 --> 01:06:11,664 Jeg ved, du tror, jeg er sk�r, men... 638 01:06:16,961 --> 01:06:20,089 - Hvor er Bernie? - Davs. 639 01:06:20,381 --> 01:06:23,509 - Bernie? - Han er ude efter drinksmiks. 640 01:06:23,801 --> 01:06:29,557 - Sludder. - Det her er latterligt, Richard. 641 01:06:29,891 --> 01:06:34,437 - Jeg er skredet. - Men det er sandt. 642 01:06:36,230 --> 01:06:41,319 Hvor er Bernie? Hvor har du gjort af ham? 643 01:06:45,156 --> 01:06:48,326 Jeg ringer efter politiet. 644 01:06:53,414 --> 01:06:56,334 Der er ingen klartone. 645 01:06:57,251 --> 01:07:02,757 Hvordan slukker man for det? Hvor er stopknappen? 646 01:07:03,132 --> 01:07:06,302 Dr�b dem ikke, mens jeg er der. 647 01:07:07,428 --> 01:07:11,307 - Hvad var det? - Jeg slukkede for det. 648 01:07:14,644 --> 01:07:24,445 - Lomax, det er er Paulie. - De to t�ber kommer kl. 18. 649 01:07:24,904 --> 01:07:28,866 - Hvor er dit hus? - Oven for klitterne. 650 01:07:29,283 --> 01:07:32,662 Paulie, dr�b dem ikke, mens jeg er her. 651 01:07:32,995 --> 01:07:36,249 - Ikke i telefonen. - Undskyld. 652 01:07:36,582 --> 01:07:41,921 - Jeg vil bare have et alibi. - Bare rolig. 653 01:07:45,049 --> 01:07:48,428 Vi kom med f�rgen kl. 18. 654 01:07:48,845 --> 01:07:51,597 Vi er de to t�ber. 655 01:07:53,391 --> 01:07:54,225 Dr�be os? 656 01:07:54,600 --> 01:07:59,689 Vil Lomax... Bernie sl� os ihjel? 657 01:08:01,232 --> 01:08:03,484 Dr�be os... 658 01:08:03,818 --> 01:08:07,530 - Hvorfor? - Aner det ikke. 659 01:08:08,364 --> 01:08:12,744 Medmindre det er ham, der har bedraget firmaet. 660 01:08:12,994 --> 01:08:17,373 Svinet vil sl� mig ihjel. Og jeg, der ku' li' ham. 661 01:08:18,624 --> 01:08:23,713 - Han sagde noget om et brev. - Ja, ja. 662 01:08:24,046 --> 01:08:26,257 Lad os finde det. 663 01:08:42,774 --> 01:08:45,359 Bernie, din skiderik. 664 01:08:51,574 --> 01:08:53,284 Kors i kabyssen! 665 01:08:56,788 --> 01:08:58,998 Larry... 666 01:09:04,629 --> 01:09:07,757 - Der er mindst 100.000 $. - Og her er brevet: 667 01:09:08,007 --> 01:09:12,887 "Richard Parker og jeg stjal pengene fra firmaet." 668 01:09:13,346 --> 01:09:17,975 "De skulle bruges til min k�nsskifteoperation." 669 01:09:18,351 --> 01:09:24,565 "Men nu har han fundet en anden. Det skal koste os begge livet." 670 01:09:24,941 --> 01:09:27,860 Det er underskrevet af mig. 671 01:09:31,489 --> 01:09:37,745 Ikke alene vil han myrde mig. Han g�r mig ogs� til trans. 672 01:09:38,162 --> 01:09:42,208 - Hvorfor kunne det ikke v�re dig? - Det er da lige meget. 673 01:09:42,417 --> 01:09:44,752 Nej. Jeg m� t�nke p� mit omd�mme. 674 01:09:45,086 --> 01:09:49,757 For pokker. Ingen af os skal jo have en k�nsskifteoperation. 675 01:09:51,843 --> 01:09:54,595 Jeg tilkalder politiet. 676 01:09:56,889 --> 01:09:59,892 - Centralen. - Politiet, tak. 677 01:10:00,268 --> 01:10:06,232 - Ed er nede p� stranden. - Det her er ret vigtigt. 678 01:10:06,607 --> 01:10:10,987 - Er der en besked? - Ja. HJ�LP! 679 01:10:11,237 --> 01:10:13,030 Af sted. 680 01:10:16,117 --> 01:10:19,829 Vi m� v�k fra �en uden at blive dr�bt. 681 01:10:20,163 --> 01:10:23,249 - Vent. - Sig, du har f�et en genial ide. 682 01:10:23,624 --> 01:10:25,418 Jeg har en ide. 683 01:10:25,752 --> 01:10:29,672 Lomax sagde, at de ikke m�tte myrde os, mens han var her. 684 01:10:29,922 --> 01:10:35,511 - Men Lomax er jo d�d. - Ja, det ved vi to. 685 01:10:35,928 --> 01:10:39,474 - Men ingen andre ved det. - Hvor er Bernie? 686 01:10:41,684 --> 01:10:43,311 Der! 687 01:10:44,437 --> 01:10:46,981 Bernie er v�k. 688 01:10:47,356 --> 01:10:51,486 - Jeg kylede ham selv derned. - Hvor er han? 689 01:10:57,784 --> 01:11:01,287 - Hall�j, kn�gt. Hvad laver du? - Hvad vil I? 690 01:11:01,621 --> 01:11:05,917 - Forsvind, m�gunge. - Hvad laver du? 691 01:11:06,292 --> 01:11:09,378 Det her er privat omr�de. 692 01:11:09,712 --> 01:11:13,674 Er det mig, I taler til? S� bare hold k�ft. 693 01:11:18,471 --> 01:11:20,598 Forsvind! 694 01:11:21,974 --> 01:11:26,354 - Kys den her. - Kys mig i r�ven. 695 01:11:26,729 --> 01:11:32,151 - Sikke en uopdragen unge. - Han har begravet Bernie. 696 01:11:37,240 --> 01:11:39,117 Kom s�. 697 01:11:51,629 --> 01:11:56,008 - V�r du glad for, at du er d�d. - Og dig havde jeg ondt af. 698 01:11:56,384 --> 01:12:00,680 - Nu m� det v�re nok. - Hov. Larry. 699 01:12:01,681 --> 01:12:06,060 Jeg anede ikke, at han gik med toupe. 700 01:12:06,436 --> 01:12:09,105 Hvad g�r vi nu? 701 01:12:09,397 --> 01:12:14,026 S�t, de ikke genkender Bernie og s� skyder os. 702 01:12:16,446 --> 01:12:20,324 Farvel, Lar. Det har v�ret sjovt... N�, egentlig ikke. 703 01:12:26,831 --> 01:12:30,042 Ave Maria, fuld af n�de... 704 01:12:30,835 --> 01:12:33,129 Ave Maria... 705 01:12:41,220 --> 01:12:43,723 Dit lille m�gsvin! 706 01:12:44,640 --> 01:12:49,103 Kom tilbage, dit kryb. Jeg fl�r gummerne af dig. 707 01:12:49,479 --> 01:12:53,608 - Jeg skal nok f� ram p� ham. - Hvad nu med Bernie? 708 01:12:59,864 --> 01:13:02,617 Kom her, Bernie. Op. 709 01:13:05,661 --> 01:13:08,247 P� med den. 710 01:13:14,212 --> 01:13:16,964 Sambuca on the rocks. 711 01:13:27,392 --> 01:13:29,644 Op med ham. 712 01:13:30,561 --> 01:13:33,398 K�r med ham. 713 01:13:51,124 --> 01:13:53,584 Hall�j, Bernie. 714 01:13:56,045 --> 01:13:59,715 - Taler han til os? - Glem det. Af sted. 715 01:14:16,774 --> 01:14:21,237 - Jeg m� tale med dig, Bernie. - Han er lige bag os. 716 01:14:21,696 --> 01:14:25,658 - Er det morderen? - Skal jeg stoppe og sp�rge? 717 01:14:25,992 --> 01:14:27,869 K�r! 718 01:14:29,662 --> 01:14:34,125 - Kan den ikke k�re hurtigere? - Nej. 719 01:14:37,545 --> 01:14:41,132 - Hvad med vores aftale? - Fart p�. 720 01:14:49,766 --> 01:14:55,188 Bernie, jeg har f�et din Maserati lakeret sort. 721 01:15:02,737 --> 01:15:04,614 Den sejler. 722 01:15:05,448 --> 01:15:07,408 Vent! 723 01:15:10,495 --> 01:15:13,706 Hold ham, Richard. 724 01:15:16,084 --> 01:15:20,379 Vi kan ikke sl�be ham om bord. Han skal se levende ud. 725 01:15:21,005 --> 01:15:23,216 Jeg har det. 726 01:15:31,349 --> 01:15:35,812 H�jre ben f�rst. En, to, tre. 727 01:15:45,196 --> 01:15:47,365 Vent p� os. 728 01:15:58,501 --> 01:16:01,337 Vent p� os. 729 01:16:11,806 --> 01:16:14,183 Stop b�den. 730 01:16:14,559 --> 01:16:17,311 Se det fjols. Han vil af, og vi vil p�. 731 01:16:17,520 --> 01:16:21,983 Jeg myrder dig, inden de andre f�r lejlighed til det. 732 01:16:22,316 --> 01:16:26,863 - Det er din skyld, vi er endt her. - N�, h�r nu her. 733 01:16:27,155 --> 01:16:29,741 Det var dig, der ville arbejde over. 734 01:16:29,991 --> 01:16:33,327 Var det ikke for mig, var du allerede fyret. 735 01:16:33,619 --> 01:16:37,123 "En lille smule spytslikkeri, og vi ryger til tops, Larry." 736 01:16:37,415 --> 01:16:40,001 Hvorfor ikke bare v�re doven? 737 01:16:42,044 --> 01:16:45,173 F� fat i kaptajnen. 738 01:16:45,757 --> 01:16:48,009 Lad os daffe. 739 01:16:55,141 --> 01:16:58,269 - Vi er f�rdige. - Ikke s� l�nge Bernie er her. 740 01:16:58,519 --> 01:17:04,275 Bare morderen husker det. Hvordan slipper vi v�k fra �en? 741 01:17:06,319 --> 01:17:11,908 Vi har jo Lomax' b�d. Tawny har afleveret n�glerne. 742 01:17:12,283 --> 01:17:18,289 - K�r tilbage efter dem. - Det kan du selv g�re. 743 01:17:18,664 --> 01:17:24,253 Vi tager alle sammen tilbage efter n�glerne. 744 01:17:33,346 --> 01:17:35,348 N�glerne. 745 01:17:35,890 --> 01:17:38,101 Jeg har dem. 746 01:17:39,268 --> 01:17:42,522 �h, nej. Det er morderen. 747 01:17:44,524 --> 01:17:46,401 Luk d�ren. 748 01:17:47,068 --> 01:17:49,028 Stille. 749 01:17:49,612 --> 01:17:53,533 - L�s den. - Jeg har ikke n�glen. 750 01:17:54,325 --> 01:17:58,371 - Ud i k�kkenet. - Nej, bagd�ren. 751 01:18:03,459 --> 01:18:05,545 Ingen panik. 752 01:18:07,505 --> 01:18:09,632 G�r noget, Rich. 753 01:18:09,966 --> 01:18:12,635 Jeg tager Bernie, s� ordner du fyren. 754 01:18:15,054 --> 01:18:17,056 Nak ham, Rich. 755 01:18:20,852 --> 01:18:25,481 Er du her, Lomax, din skid? 756 01:18:28,484 --> 01:18:32,155 Mig skal man ikke sparke i r�ven. 757 01:18:36,367 --> 01:18:38,619 Jeg fik ham. 758 01:18:44,667 --> 01:18:46,836 Der er en mere. 759 01:18:53,217 --> 01:18:55,636 Han har en kniv. 760 01:18:57,180 --> 01:19:00,641 Mr. Lomax? Hva' fanden... 761 01:19:06,898 --> 01:19:09,734 Kom frit frem, Rambo. 762 01:19:11,110 --> 01:19:12,737 Godt skuldret. 763 01:19:15,448 --> 01:19:19,494 To mordere. Vi m� skaffe dem af vejen. 764 01:19:19,786 --> 01:19:22,455 Ud i k�kkenet med dem. 765 01:19:28,086 --> 01:19:31,089 Hvorfor skal jeg tage den tunge? 766 01:19:36,177 --> 01:19:38,388 Luk mig ud. 767 01:19:45,978 --> 01:19:48,064 Der er Bernie. 768 01:19:51,818 --> 01:19:53,861 Stop, Larry. 769 01:19:57,782 --> 01:19:59,867 Er du parat? 770 01:20:00,243 --> 01:20:02,912 En, to, tre. 771 01:20:11,212 --> 01:20:13,297 Kast fort�jningerne. 772 01:20:17,510 --> 01:20:19,929 - N�glen. - Har du sejlet f�r? 773 01:20:20,221 --> 01:20:22,807 Jeg er f�dt til det. 774 01:20:28,688 --> 01:20:30,815 Rap skude. 775 01:20:35,111 --> 01:20:38,656 - Tryk p� noget. - Det g�r jeg jo. 776 01:20:39,157 --> 01:20:42,744 Nu sker der noget. Helt sikkert. 777 01:20:44,287 --> 01:20:46,456 �jeblik. 778 01:20:46,748 --> 01:20:49,333 Du tager livet af mig. 779 01:20:49,959 --> 01:20:53,463 - Den m� v�re her. - Bare tryk l�s. 780 01:20:55,339 --> 01:20:59,552 - Der sker intet. Drej n�glen. - Det har jeg gjort. 781 01:20:59,761 --> 01:21:02,096 Pr�v igen. 782 01:21:02,805 --> 01:21:05,975 Giv den gas. 783 01:21:08,352 --> 01:21:11,481 - Fart p�. - Der sker intet. 784 01:21:11,731 --> 01:21:14,150 Lidt mere. 785 01:21:14,650 --> 01:21:17,904 - Hvorfor sker der intet? - Aner det ikke. 786 01:21:18,237 --> 01:21:20,823 Du sagde, du havde pr�vet det f�r. 787 01:21:24,702 --> 01:21:26,913 Ingen panik. 788 01:21:29,248 --> 01:21:31,042 Stop! 789 01:21:39,634 --> 01:21:42,970 Det der er dybt ulovligt. 790 01:21:43,388 --> 01:21:46,682 - Hyg jer. - Er du vanvittig? 791 01:21:48,393 --> 01:21:51,646 - S� g�r det fremad. - For satan... 792 01:21:57,819 --> 01:22:00,071 Jeg kommer nu, Rich. 793 01:22:01,614 --> 01:22:03,825 Vi vender. 794 01:22:05,159 --> 01:22:06,953 Hvorfor mig? 795 01:22:13,126 --> 01:22:18,005 - S� er vi her. - Stop b�den, din idiot. 796 01:22:18,881 --> 01:22:23,094 - Hvor er bremsen? - B�de har ikke bremser. 797 01:22:23,469 --> 01:22:26,556 - Hvordan stopper man s�? - Kast ankeret ud. 798 01:22:27,014 --> 01:22:29,058 Kast det ud. 799 01:22:30,518 --> 01:22:32,562 Lad v�re. 800 01:22:34,147 --> 01:22:35,773 Undskyld. 801 01:22:40,069 --> 01:22:43,072 Du har �delagt mit ur. 802 01:22:44,031 --> 01:22:49,370 - Mit virker endnu. - Giv ham det tilbage. 803 01:22:49,746 --> 01:22:55,835 - Vi ryger lige i spj�ldet. - Hallo, Sifon! 804 01:22:56,169 --> 01:22:58,379 Goddag, de damer. 805 01:22:59,881 --> 01:23:04,010 S�dan en t�s gad jeg godt score. 806 01:23:10,892 --> 01:23:12,685 Drej af! 807 01:23:16,064 --> 01:23:18,441 Pas p� de fiskere! 808 01:23:25,031 --> 01:23:27,533 Pas p� k�lvandsb�lgen. 809 01:23:38,711 --> 01:23:42,673 - Det er sv�rere, end det ser ud til. - Du klarer det fint. 810 01:23:43,007 --> 01:23:47,387 Undskyld, jeg snerrede ad dig. Jeg har aldrig v�ret p� flugt f�r. 811 01:23:47,637 --> 01:23:49,764 Du klarer det fint. 812 01:23:51,474 --> 01:23:55,353 - Hvorfor vinker de? - Jeg er d�dpopul�r. 813 01:23:55,645 --> 01:23:58,314 Bernie bl�rer sig igen. 814 01:24:01,734 --> 01:24:04,070 Hvad fanden er det? 815 01:24:04,529 --> 01:24:07,365 Det er b�jer. 816 01:24:07,698 --> 01:24:15,456 - Hvad vej skal vi nu? - Hold dig t�t op ad dem. 817 01:24:16,207 --> 01:24:19,544 - Slalom. - Er det t�t nok? 818 01:24:23,047 --> 01:24:25,299 H�rte du det? 819 01:24:28,428 --> 01:24:32,807 - Der var det igen. - Gad vide, hvad det er. 820 01:24:38,730 --> 01:24:41,899 Mand over bord. Stop b�den. 821 01:24:44,777 --> 01:24:47,321 Han er i fin form. 822 01:24:50,867 --> 01:24:54,912 - Jeg ved ikke... - Jeg fors�ger at f� os v�k. 823 01:24:55,288 --> 01:25:00,293 - Du skulle passe p� ham. - Lad os nu ikke sk�ndes. 824 01:25:01,627 --> 01:25:04,630 Det var dig, der bandt ham. 825 01:25:05,006 --> 01:25:07,091 - Milde Moses! - Hvad nu? 826 01:25:07,383 --> 01:25:09,177 Mine solbriller er v�k. 827 01:25:27,695 --> 01:25:30,239 Hvad laver du? 828 01:25:30,615 --> 01:25:32,784 Aner det ikke. 829 01:25:33,785 --> 01:25:36,454 - Utroligt. - Hva'? 830 01:25:36,996 --> 01:25:39,916 Vi er l�bet t�r. 831 01:25:43,211 --> 01:25:47,006 Her padler vi rundt i Atlanten p� et lig. 832 01:25:47,256 --> 01:25:51,094 - Jeg har f�et sv�mmehud. - Den fuldendte weekend. 833 01:25:51,469 --> 01:25:55,848 F�rst br�kker jeg n�sten benet, da jeg hopper p� en f�rge. 834 01:25:56,140 --> 01:25:59,394 Og s� viser det sig, at v�rten er d�d. 835 01:26:03,606 --> 01:26:05,900 Til Hampton Island. 836 01:26:06,776 --> 01:26:12,031 - Er det Deres b�d? Kom. - Det bli'r dyrt. 837 01:26:14,826 --> 01:26:18,329 F� nu lidt fart p�. 838 01:26:25,086 --> 01:26:26,879 Hold fast. 839 01:26:27,296 --> 01:26:31,968 Jeg faldt ned fra et fyrt�rn. 840 01:26:32,260 --> 01:26:36,723 Og s� viser det sig, at min chef er ude p� at myrde mig. 841 01:26:42,437 --> 01:26:46,983 Jeg var n�r druknet. Og min dr�mmepige foragter mig. 842 01:26:47,275 --> 01:26:49,360 N�, hende, du ved. 843 01:26:49,694 --> 01:26:54,073 - Og nu st�r vi i D�dens Hus. - Fed weekend. 844 01:26:57,326 --> 01:27:01,706 Kom, s� hurtigt I kan. Politiet er p� vej. 845 01:27:01,998 --> 01:27:06,627 - Lad os l�se os inde. - Jeg hader de stirrende �jne. 846 01:27:10,298 --> 01:27:12,675 Ud i badev�relset. 847 01:27:15,678 --> 01:27:21,601 - Han er blevet noget tungere. - Det er alt det havvand. 848 01:27:23,269 --> 01:27:28,357 Richard, er du her? 849 01:27:40,620 --> 01:27:42,330 Gwen! 850 01:27:42,580 --> 01:27:44,832 Det er Gwen. 851 01:27:46,584 --> 01:27:49,837 Du er den s�reste fyr, jeg har m�dt. 852 01:27:50,171 --> 01:27:53,841 Du sagde, Bernie var d�d. Jeg har lige set ham. 853 01:27:54,133 --> 01:27:58,763 - Hvordan forklarer du det? - Forsvind, Gwen. 854 01:27:59,013 --> 01:28:05,061 - Hvad foreg�r der? - Du er i fare her. 855 01:28:07,063 --> 01:28:12,819 Lomax er d�d. Nogen vil myrde os. Kan vi tage hen til dig? 856 01:28:15,530 --> 01:28:18,449 Det er jo bare Bernie. 857 01:28:20,660 --> 01:28:27,083 Gwen, vi har ikke r�rt ham. Ligner vi m�ske mordere? 858 01:28:27,417 --> 01:28:32,296 - Tag dig dog en dram. - Ligner jeg en morder? 859 01:28:38,219 --> 01:28:40,388 Hvem var det, der slog mig? 860 01:28:50,440 --> 01:28:52,942 Jeg kan forklare det hele. 861 01:28:57,864 --> 01:28:59,657 Cornuto. 862 01:29:11,544 --> 01:29:13,421 G�ster... 863 01:29:16,007 --> 01:29:21,512 - Jeg s� ikke noget. - Jeg er blind. 864 01:29:30,897 --> 01:29:32,940 Den er tom. 865 01:29:33,274 --> 01:29:36,611 Ja, men det er den her ikke. 866 01:29:45,369 --> 01:29:50,583 - Vent. Vi er Bernies venner. - Jeg hader Bernies venner. 867 01:29:56,047 --> 01:29:57,840 Den vej. 868 01:29:58,257 --> 01:30:00,385 Op i sovev�relset. 869 01:30:02,804 --> 01:30:05,723 I er d�dsens. 870 01:30:10,395 --> 01:30:12,939 Nu bli'r jeg vred. 871 01:30:14,732 --> 01:30:20,655 Gem dig sammen med Gwen. Jeg lokker ham v�k. 872 01:30:21,322 --> 01:30:23,491 Siger du mig ikke imod? 873 01:30:24,409 --> 01:30:28,871 Jeg skal nok f� jer. I kan ikke gemme jer. 874 01:30:43,261 --> 01:30:43,970 Jeg er d�dsens. 875 01:31:03,531 --> 01:31:06,367 N�, s� du sparker, dit svin. 876 01:31:07,910 --> 01:31:10,496 Pokkers. Ikke flere kugler. 877 01:31:40,777 --> 01:31:42,487 Sid ned! 878 01:31:46,407 --> 01:31:49,702 - Hold ud, Lar. - Jeg har ham. 879 01:31:50,244 --> 01:31:52,205 Jeg er p� vej. 880 01:31:58,795 --> 01:32:00,630 Hold ud. 881 01:32:02,590 --> 01:32:05,343 Rejs dig og k�mp som en mand. 882 01:32:05,593 --> 01:32:07,720 Op med n�verne. 883 01:32:21,484 --> 01:32:23,945 Fedt nok, Lar. 884 01:32:25,738 --> 01:32:28,825 Manos de piedros. 885 01:32:29,826 --> 01:32:32,662 N�ver af st�l. 886 01:32:32,995 --> 01:32:38,584 Slip mig nu, Bernie. Jeg har altid holdt af dig. 887 01:32:42,630 --> 01:32:45,800 - Den er i kassen. - Nej, kom nu lidt t�ttere p�. 888 01:32:46,134 --> 01:32:51,806 F� lige h�ndtrykket med. Hov, jeg blinkede vist. 889 01:32:52,348 --> 01:32:54,726 - Han blinkede. - Ja. 890 01:32:55,143 --> 01:32:58,730 - F� ham forbundet. - �jeblik. 891 01:33:03,568 --> 01:33:05,653 Jeg ville dr�be ham... 892 01:33:06,320 --> 01:33:08,614 Se der. Han lever endnu. 893 01:33:08,948 --> 01:33:12,535 Han er slet ikke d�d. Han lever. 894 01:33:12,869 --> 01:33:14,245 Han lever! 895 01:33:14,912 --> 01:33:19,125 - Hvad nu? - Jeg holder en uges ferie. 896 01:33:19,333 --> 01:33:24,255 - Du, der end ikke holder pauser. - Jeg skal bo hos Gwen. 897 01:33:24,547 --> 01:33:28,009 Har du inviteret ham? Alle tiders. 898 01:33:28,384 --> 01:33:32,680 - Det har du fortjent, Richard. - Gwen begynder snart p� skolen. 899 01:33:32,972 --> 01:33:35,391 Du kan da ogs� bo hos os. 900 01:33:36,601 --> 01:33:43,316 N�, jeg bliver i Bernies villa. Der bliver jo fest igen. 901 01:33:48,738 --> 01:33:51,491 Hvad er der sket? 902 01:33:51,824 --> 01:33:55,161 Bernie Lomax er blevet myrdet. 903 01:33:57,955 --> 01:34:02,251 Godt klaret, Lawrence. Jeg er stolt af dig. 904 01:34:02,627 --> 01:34:05,880 Jeg er ogs� selv forbavset. 905 01:34:06,756 --> 01:34:08,925 Du var alle tiders, Rich. 906 01:34:16,724 --> 01:34:20,103 Davs, Bernie. Vi ses i aften. 907 01:34:23,147 --> 01:34:25,691 Hvad sagde hun? 908 01:34:32,115 --> 01:34:35,201 Hej. M� jeg begrave dig? 909 01:34:36,327 --> 01:34:38,413 Fedt! 69368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.