Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,736 --> 00:00:48.605
NO MOLESTAR
2
00:00:54,495 --> 00:00:56,738
3
00:00:57,873 --> 00:01:00,075
4
00:01:12,888 --> 00:01:15,090
5
00:01:34,201 --> 00:01:36,403
6
00:01:38,538 --> 00:01:40,740
7
00:02:07,276 --> 00:02:10,528
De esta solo tengo una.
Es americano.
8
00:02:10,529 --> 00:02:12,571
Directamente de California.
9
00:02:12,572 --> 00:02:16,617
Eran dos, pero ya se vendi� la otra
a un alem�n la semana pasada.
10
00:02:16,618 --> 00:02:17,819
Con permiso...
11
00:02:17,911 --> 00:02:19,905
Hola, mam�, �c�mo est�s?
12
00:02:20,122 --> 00:02:21,239
�S�?
13
00:02:22,499 --> 00:02:23,666
Con permiso...
14
00:02:23,667 --> 00:02:25,660
�S�? S� s�...
15
00:02:26,920 --> 00:02:28,121
Est� bien.
16
00:02:29,339 --> 00:02:30,624
S� s�...
17
00:02:34,469 --> 00:02:35,837
Sr. Hugues?
18
00:02:36,388 --> 00:02:38,381
Dale mis felicitaciones.
19
00:02:38,640 --> 00:02:39,841
�C�mo?
20
00:02:40,100 --> 00:02:43,094
Entonces dale mis sentimientos.
21
00:02:44,396 --> 00:02:46,806
Por supuesto que te estoy escuchando!
22
00:02:47,065 --> 00:02:48,232
�Por supuesto!
23
00:02:48,233 --> 00:02:49,476
S� s�...
24
00:02:51,570 --> 00:02:52,854
Escucha ...
25
00:02:52,988 --> 00:02:55,232
Tengo que colgar.
26
00:02:55,490 --> 00:02:56,900
No, tengo que ...
27
00:02:57,200 --> 00:02:59,986
Te vuelvo a llamar. Yo te llamo.
28
00:03:03,623 --> 00:03:05,666
- �Puedo ayudar?
- Neil Youart!
29
00:03:05,667 --> 00:03:06,751
�Qui�n?
30
00:03:06,752 --> 00:03:10,337
El primer �lbum de Neil Youart!
Edici�n original y todo!
31
00:03:10,338 --> 00:03:12,715
- S�, tal vez ...
- Es alucinante!
32
00:03:12,716 --> 00:03:14,167
�Cuanto es?
33
00:03:15,052 --> 00:03:18,755
- No ha de ser muy caro.
- �Est�s loco? Esta es una joya!
34
00:03:18,972 --> 00:03:20,055
�S�?
35
00:03:20,056 --> 00:03:23,392
Es invaluable!
Lo he buscado durante a�os!
36
00:03:23,393 --> 00:03:27,389
El Youart es un genio del clarinete!
�Y entonces? �Cuanto es?
37
00:03:28,231 --> 00:03:30,225
- Cincuenta?
- Fant�stico!
38
00:03:32,027 --> 00:03:36,314
Te lo compraba hasta por diez veces m�s!
Gracias y adi�s! �Buen d�a!
39
00:03:36,323 --> 00:03:37,774
Cincuenta?!
40
00:03:38,408 --> 00:03:39,658
Pierre?
41
00:03:39,659 --> 00:03:44,455
Mira, s� que quer�as hablar conmigo,
pero surgi� un imprevisto ...
42
00:03:44,456 --> 00:03:46,749
Despu�s de todo no estoy libre ahora.
43
00:03:46,750 --> 00:03:49,577
�No no! Un imprevisto, pero ...
44
00:03:50,420 --> 00:03:52,546
Puede ser hoy pero m�s tarde?
45
00:03:52,547 --> 00:03:56,793
Ven a tomar una copa a la casa,
tendremos m�s tiempo. �Puede ser?
46
00:04:01,723 --> 00:04:03,800
Est� esperando un taxi?
47
00:04:07,395 --> 00:04:10,314
- Dr. Leproux! �Como esta?
- �S�?
48
00:04:10,315 --> 00:04:12,775
Jean Lemoine!
Me hizo implantes de la semana pasada!
49
00:04:12,776 --> 00:04:13,943
Claro, claro!
50
00:04:13,944 --> 00:04:17,780
Estaba a punto de llamarte. Yo
tom� lo que me recet� despu�s de la intervenci�n,
51
00:04:17,781 --> 00:04:20,741
pero tengo miedo de tener un infeccioncita.
Aqu�, te das cuenta?
52
00:04:20,742 --> 00:04:21,825
Escucha, escucha ...!
53
00:04:21,826 --> 00:04:26,789
Hoy no trabajo, pase el lunes por la ma�ana
al consultorio para que yo lo vea.
54
00:04:26,790 --> 00:04:29,917
Es cuando hago esto que ... me duele ...
55
00:04:29,918 --> 00:04:32,628
Trate de no masticar
durante el fin de semana.
56
00:04:32,629 --> 00:04:35,422
Pase el lunes,
estar� esper�ndolo!
57
00:04:35,423 --> 00:04:37,834
Se trata de una pieza casi �nica!
58
00:04:38,176 --> 00:04:40,719
Usted tiene aqu� todos los grandes!
59
00:04:40,720 --> 00:04:44,848
Salomon Picket, Wilson Burke ...
E incluso John Delbot, en sus inicios!
60
00:04:44,849 --> 00:04:47,302
Es incre�ble! no? Ahora vea ...!
61
00:04:50,105 --> 00:04:51,772
- Ya lleg�...
- S�.
62
00:04:51,773 --> 00:04:54,066
Vinieron a buscarle.
63
00:04:54,067 --> 00:04:55,727
- �Qui�n?
- Una joven.
64
00:04:55,777 --> 00:05:00,523
Dijo que esperaba que en la cafeter�a.
Parec�a que era importante.
65
00:05:14,754 --> 00:05:16,297
Michel, que soy yo.
66
00:05:16,298 --> 00:05:20,092
Estoy aqu� en el caf�,
tenemos que hablar ahora, es importante.
67
00:05:20,093 --> 00:05:22,879
Pasa por aqu� antes de subir,
por favor.
68
00:05:26,599 --> 00:05:31,471
- �Lo hiciste?
- S�, est� arreglado. Muchas gracias.
69
00:05:53,418 --> 00:05:57,421
- Sr. Leproux! �Como est�?
- �Muy bien gracias! Tengo prisa ...
70
00:05:57,422 --> 00:06:00,174
�Te acuerdas que es hoy,
la fiesta de convivencia?
71
00:06:00,175 --> 00:06:03,469
Es a las cuatro. Contamos contigo!
72
00:06:03,470 --> 00:06:06,221
- Va a ser en el patio.
- Formidable, bye!
73
00:06:06,222 --> 00:06:07,465
�Hasta luego!
74
00:06:19,819 --> 00:06:24,190
"Me, Myself and I ..."
Incluso el t�tulo es hermoso!
75
00:06:40,673 --> 00:06:42,041
Michel!
76
00:06:42,258 --> 00:06:46,337
- Pareces muy alegre!
- �Por supuesto! Mira lo que encontr�!
77
00:06:46,763 --> 00:06:48,972
- �Que es eso?
- Neil Youart.
78
00:06:48,973 --> 00:06:51,634
- �Qui�n?
- Neil Youart!
79
00:06:51,768 --> 00:06:53,727
El tipo toc� con los mejores!
80
00:06:53,728 --> 00:06:58,599
Ya estaba todo en su primer �lbum:
"Me, Myself and I".
81
00:06:58,817 --> 00:07:02,194
- Vas a escucharlo ahora?
- Durante a�os, he esperado por esto!
82
00:07:02,195 --> 00:07:04,446
Te reir�s, pero cuando empec� la colecci�n,
Pens�:
83
00:07:04,447 --> 00:07:07,574
"Cuando puedas escuchar
'Me, Myself and I' de Neil Youart"
84
00:07:07,575 --> 00:07:11 821
"c�modamente instalado,
ser�s un hombre feliz, Michel! "
85
00:07:12,372 --> 00:07:14,824
�Puedo hablar antes contigo?
86
00:07:15,875 --> 00:07:18,745
- Necesito hablar contigo.
- �Ahora?
87
00:07:18,837 --> 00:07:22,798
- S�, si no te importa.
- No me importa nada.
88
00:07:22,799 --> 00:07:25,551
Si se necesita mucho tiempo ...
�Que pasa?
89
00:07:25,552 --> 00:07:28,595
- Es S�bastien.
- �Qu� hizo ahora?!
90
00:07:28,596 --> 00:07:31,974
Precisamente, no hace nada en todo el d�a.
Eso me preocupa.
91
00:07:31,975 --> 00:07:35,519
Pero que hace, realmente
no trabaja, pero siempre est� ocupado!
92
00:07:35,520 --> 00:07:37,229
Es anti-globalizaci�n!
93
00:07:37,230 --> 00:07:40,732
Es dif�cil cambiar la sociedad,
Es un trabajo a tiempo completo!
94
00:07:40,733 --> 00:07:45,362
- En serio, no est� bien.
- Est� madurando, dale tiempo.
95
00:07:45,363 --> 00:07:47,398
Tiene casi 30 a�os.
96
00:07:48,241 --> 00:07:49,400
�Ya?!
97
00:07:49,450 --> 00:07:52,578
Y si es as�, es mi culpa.
98
00:07:52,579 --> 00:07:55,573
S�, me siento terriblemente culpable.
99
00:07:55,623 --> 00:07:58,125
Creo que lo mejor ...
100
00:07:58,126 --> 00:08:01,253
Si no dormiste por la noche,
no debes descansar?
101
00:08:01,254 --> 00:08:03,880
- Tomate una siesta mientras yo ...
- No quiero dormir.
102
00:08:03,881 --> 00:08:07,342
Entonces toma un ba�o!
Ver�s que te relaja!
103
00:08:07,343 --> 00:08:09,504
Te sentir�s mejor despu�s!
104
00:08:13,141 --> 00:08:14,433
Y listo!
105
00:08:14,434 --> 00:08:18,103
Voy a cerrar la puerta
para que est�s m�s tranquila.
106
00:08:18,104 --> 00:08:20,939
- Y t�, �qu� vas a hacer?
- La Pierre viene.
107
00:08:20,940 --> 00:08:23,400
- La Pierre?
- S�, quiere verme.
108
00:08:23,401 --> 00:08:27,980
Pero yo quer�a escuchar el disco y quedarme aqu�
tranquilo. Tengo una horita ...
109
00:08:29,657 --> 00:08:31,067
Michel?
110
00:08:35,913 --> 00:08:37,281
No es nada.
111
00:08:37,665 --> 00:08:39,492
Hasta entonces, querida.
112
00:08:43,463 --> 00:08:45,831
Te he esperado tanto ...
113
00:08:58,269 --> 00:08:59,804
Pero, �qu� es eso?!
114
00:09:12,658 --> 00:09:15,202
Sra Dantas,
�qu� es ese ruido?
115
00:09:15,203 --> 00:09:17,238
Viene de su casa, Sr. Leproux!
116
00:09:20,333 --> 00:09:22,201
�Qu� est�s haciendo?!
117
00:09:24,796 --> 00:09:26,914
Pero, �qu� demonios es esto?!
118
00:09:35,807 --> 00:09:37,216
Nathalie?
119
00:09:38,893 --> 00:09:42,312
Tu contratista polaco
Empez� a trabajar hoy?
120
00:09:42,313 --> 00:09:43,563
S�.
121
00:09:43,564 --> 00:09:47,150
- Es rid�culo, es s�bado!
- Pens� que era mejor!
122
00:09:47,151 --> 00:09:50,320
- Y lo conseguiste ...!
- Ponte tapones para los o�dos!
123
00:09:50,321 --> 00:09:52,656
Para escuchar el disco?!
Ser� s�per pr�ctico!
124
00:09:52,657 --> 00:09:55,659
- Ponte los aud�fonos!
- Aud�fonos para Neil Youart?!
125
00:09:55,660 --> 00:09:58,863
- Teniendo las mejores bocinas del mundo?!
- Tengo que llamar.
126
00:10:06,546 --> 00:10:08,205
Por favor...
127
00:10:10,007 --> 00:10:11,292
Se�or!
128
00:10:12,802 --> 00:10:14,052
Lo siento ...
129
00:10:14,053 --> 00:10:18,807
Puede hacer trabajos menos
ruidosos durante un horita?
130
00:10:18,808 --> 00:10:22,477
- Por s�lo una hora es posible?
- S�, voy a quitar la pared.
131
00:10:22,478 --> 00:10:25,647
Tengo que hacer
una cosa muy importante.
132
00:10:25,648 --> 00:10:27,975
Cuento con usted. �Gracias!
133
00:10:53,759 --> 00:10:55,377
Usted est� aqu�?
134
00:10:55,428 --> 00:10:57,463
Buenos d�as, Sr. Michel.
135
00:10:57,930 --> 00:11:01,926
La se�ora me pidi� venir,
debido a la obra.
136
00:11:03,102 --> 00:11:04,894
No lo molesto?
137
00:11:04,895 --> 00:11:08,390
- Yo estoy ah� en la habitaci�n. A trabajar.
- Muy bien.
138
00:11:10,610 --> 00:11:14,188
- No quiere un pa�uelo?
- No gracias.
139
00:11:15,197 --> 00:11:17,483
S�, s�, t�melo!
140
00:11:17,950 --> 00:11:21,362
- �Aqui tiene!
- Gracias, se�or Michel.
141
00:11:23,080 --> 00:11:25,749
Si quiere, se puede soplar.
142
00:11:25,750 --> 00:11:27,576
Gracias, s�.
143
00:11:28,836 --> 00:11:31,580
As� podr� respirar bien.
144
00:11:33,257 --> 00:11:34,708
S� s�...
145
00:11:37,803 --> 00:11:39,672
No sopla ...
146
00:12:10,378 --> 00:12:11,745
��l no!
147
00:12:13,964 --> 00:12:15,757
Buenos d�as, mi precioso!
148
00:12:15,758 --> 00:12:17,042
Viva!
149
00:12:18,052 --> 00:12:20,845
- La vida te trata bien.
- Mam� est�?
150
00:12:20,846 --> 00:12:26,093
Ella est� en el tel�fono, pero va a tomar una ducha.
�Quieres que le d� alg�n mensaje?
151
00:12:29,021 --> 00:12:32,099
Es agradable que vengas a visitarnos.
152
00:12:33,067 --> 00:12:35,443
- Traje ropa sucia.
- �Que hermoso!
153
00:12:35,444 --> 00:12:38,731
De todos modos, hermoso ... a tu madre le va a gustar.
154
00:12:44,495 --> 00:12:46,071
�Esta todo bien?
155
00:12:46,413 --> 00:12:48,365
Estoy cansado ...
156
00:12:48,874 --> 00:12:52,202
Me imagino! Con todo lo que haces!
157
00:12:54,380 --> 00:12:57,215
No hay manera de descansar!
158
00:12:57,216 --> 00:12:59,217
Veo que continuas tenso!
159
00:12:59,218 --> 00:13:02,303
Si quieres hablar con mam�,
M�s vale que vengas despu�s.
160
00:13:02,304 --> 00:13:05,265
Ahora no puedes verla,
ella est� tomando un ba�o y yo ...
161
00:13:05,266 --> 00:13:08,719
Cuando llegaste, yo incluso iba a ...
162
00:13:09,103 --> 00:13:10,471
�A que?
163
00:13:11,063 --> 00:13:12,522
�A trabajar!
164
00:13:12,523 --> 00:13:16,776
Es una palabra que te sonar� extra�a,
pero ... Pero s�, yo trabajo.
165
00:13:16,777 --> 00:13:20,155
Ya sabes, aquello que haces
para ganarte la vida.
166
00:13:20,156 --> 00:13:23,116
- �Qu� est� haciendo el est�pido?!
- �Son obras?
167
00:13:23,117 --> 00:13:25,285
- En el cuarto de atr�s.
- �Mi cuarto?
168
00:13:25,286 --> 00:13:28,955
Tu antigua habitaci�n. Ser� una oficina,
para que yo pueda trabajar en paz.
169
00:13:28,956 --> 00:13:31,033
Sin pedirme opini�n?
170
00:13:31,375 --> 00:13:36,080
Pero, �qu� hace?!
Est� haciendo un t�nel o qu�?!
171
00:13:40,968 --> 00:13:45,847
Le ped� que trabajar en silencio!
No se puede hacer ruido?!
172
00:13:45,848 --> 00:13:51,095
Les recuerdo que el s�bado
te�ricamente es un d�a de descanso!
173
00:13:51,604 --> 00:13:56,065
Los dejo trabajar en s�bado,
pero por favor h�ganlo en silencio!
174
00:13:56,066 --> 00:13:57,400
�Gracias!
175
00:13:57,401 --> 00:13:59,027
Honestamente!
176
00:13:59,028 --> 00:14:03,948
Tu madre contrat� a un polaco, ya que parecen
ser los mejores fontaneros en Europa,
177
00:14:03,949 --> 00:14:07,535
pero creo que nos toc� ...
la �nica excepci�n en Europa!
178
00:14:07,536 --> 00:14:09,787
Los polacos estuvieron en los campamentos, pap�.
179
00:14:09,788 --> 00:14:12,658
Tienen la muerte dentro de ellos,
no podemos entenderlos.
180
00:14:13,584 --> 00:14:15,494
S� s�...
181
00:14:15,961 --> 00:14:18,247
Tal vez. No hay duda.
182
00:14:18,631 --> 00:14:22,960
- Pero cuando se trata de tuber�as ...
- No podemos entenderlos.
183
00:14:24,595 --> 00:14:26,380
Un segundo, ahora vuelvo.
184
00:14:28,432 --> 00:14:32,010
Lo s�, pero no tengo el
coraje para decirle!
185
00:14:32,394 --> 00:14:33,762
Un momento, Dr.
186
00:14:33,854 --> 00:14:35,097
�S�?
187
00:14:35,189 --> 00:14:36,397
Puedes ...?
188
00:14:36,398 --> 00:14:39,434
- �Con qui�n est�s hablando?
- Con nadie.
189
00:14:39,568 --> 00:14:41,812
�Puedes venir? Tu hijo est� aqu�.
190
00:14:41,862 --> 00:14:44,064
�No ves que estoy en el tel�fono?
191
00:14:44,740 --> 00:14:48,910
Mira, ya que est�s aqu�,
Aprovecho esta oportunidad para mostrarle algo.
192
00:14:48,911 --> 00:14:52,489
Mira ... me fui al mercado de pulgas ...
Mira lo que encontr�!
193
00:14:54,083 --> 00:14:58,078
Nueva Orleans, 1958 ...
Edici�n original!
194
00:14:58,337 --> 00:15:01,964
- �La gente todav�a escucha a estas cosas?
- Ten cuidado, es muy fr�gil!
195
00:15:01,965 --> 00:15:05,043
- Dile a mam� que vuelvo despu�s.
- �Has o�do?
196
00:15:05,135 --> 00:15:09,430
- Se oye como un ni�o corriendo.
- Eso es lo que quer�a decirte.
197
00:15:09,431 --> 00:15:10,515
�Qu�?
198
00:15:10,516 --> 00:15:14,219
- Pero yo prefiero hablar con mam�.
- S�bastien, �qu� has hecho ahora?
199
00:15:15,020 --> 00:15:18,981
Te he hecho una pregunta.
�Qu� hace un ni�o en el �tico?
200
00:15:18,982 --> 00:15:21,359
- Se trata de la Asociaci�n.
- �Qu� Asociaci�n?
201
00:15:21,360 --> 00:15:25,696
Para los ilegales. Yo le prest� mi
habitaci�n a una familia de filipinos.
202
00:15:25,697 --> 00:15:29,283
- Est�s bromeando!
- Ellos necesitan m�s que yo, �no?
203
00:15:29,284 --> 00:15:32,954
Enloquesiste?! No prestamos nuestra
habitaci�n a ilegales que no conocemos!
204
00:15:32,955 --> 00:15:36,082
- Por supuesto, defiendes al sistema!
- Escucha ...
205
00:15:36,083 --> 00:15:38,084
No me importa tu opini�n!
206
00:15:38,085 --> 00:15:42,255
Luego dices que necesitas m�s espacio,
pues no te pongas de militante indignado!
207
00:15:42,256 --> 00:15:44,298
Olv�dalo, no tenemos nada en com�n.
208
00:15:44,299 --> 00:15:46,884
Tampoco somos
en el mismo lado de la barricada.
209
00:15:46,885 --> 00:15:49,387
Qu� barricada?! Nathalie!
210
00:15:49,388 --> 00:15:51,798
Ahora es una barricada!
211
00:15:57,062 --> 00:15:59,522
- Mar�a, no aspirar� ahora!
- �Por qu�?
212
00:15:59,523 --> 00:16:02,275
- Es s�bado!
- Lo s�, pero ...
213
00:16:02,276 --> 00:16:04,819
Y las 35 horas? Y Martine Aubry?
214
00:16:04,820 --> 00:16:08,030
No se deje explotar as�!
Usted tiene el derecho a descansar!
215
00:16:08,031 --> 00:16:10,867
- No estoy cansada.
- Si lo est�!
216
00:16:10,868 --> 00:16:13,911
- No, no estoy
- Yo digo que s�!
217
00:16:13,912 --> 00:16:16,998
Vete a casa
su esposo debe estar esperando.
218
00:16:16,999 --> 00:16:18,575
Sr. Michel ...
219
00:16:18,667 --> 00:16:20,202
�l ya muri�.
220
00:16:20,294 --> 00:16:22,496
�Mierda! S� ...
221
00:16:22,921 --> 00:16:27,049
- El se�or no fue al funeral!
- Es cierto, ya record�.
222
00:16:27,050 --> 00:16:29,419
- Fue terrible!
- �El qu�?
223
00:16:29,887 --> 00:16:32,464
En el final, s�lo pesaba 40 kg.
224
00:16:32,764 --> 00:16:36,100
- No fue f�cil ...
- Lo s�, Mar�a, lo s� ...
225
00:16:36,101 --> 00:16:39,645
Escucha, estas alterada,
y siento pena por ti.
226
00:16:39,646 --> 00:16:41,439
�Quieres hacerme un favor?
227
00:16:41,440 --> 00:16:42,982
T�mate el d�a.
228
00:16:42,983 --> 00:16:46,603
- Y la se�ora ...?
- No te preocupes, voy a hablar con ella.
229
00:16:46,612 --> 00:16:49,238
- Gracias, Sr. Michel!
- Ahora esto! �Vamos!
230
00:16:49,239 --> 00:16:51,073
- Se�or!
- �Y ahora qu�?
231
00:16:51,074 --> 00:16:53,034
Cuidado con tus pies!
232
00:16:53,035 --> 00:16:55,202
- Lo siento ...
- Ahora los frota!
233
00:16:55,203 --> 00:16:59,407
Toco tuber�a.
Hay fuga de agua.
234
00:16:59,875 --> 00:17:02,828
- �Qu�? Una ruptura?!
- Pero peque�a.
235
00:17:08,634 --> 00:17:12,136
- Cort� la tuber�a!
- Arreglar, arreglar.
236
00:17:12,137 --> 00:17:16,258
- Vamos a tener una inundaci�n!
- Vea c�mo limpiar, est� todo sucio!
237
00:17:18,352 --> 00:17:22,063
Ese tipo ...! Te necesito,
hay agua por todas partes!
238
00:17:22,064 --> 00:17:25,483
- Me dijo que pod�a irme!
- Pero el polaco ha desordenado todo!
239
00:17:25,484 --> 00:17:28,694
Tiene que limpiar el agua,
hoy tendr� una reuni�n!
240
00:17:28,695 --> 00:17:31,238
Y sin embargo, tengo algo
muy importante que hacer!
241
00:17:31,239 --> 00:17:32,323
Gracias, Mar�a ...
242
00:17:32,324 --> 00:17:36,570
243
00:17:43,335 --> 00:17:46,955
A ver si por fin puedo escuchar
"Me, Myself and I"!
244
00:18:02,896 --> 00:18:04,222
Nathalie!
245
00:18:11,029 --> 00:18:12,564
�S� s�!
246
00:18:13,907 --> 00:18:14,983
�S�!
247
00:18:18,036 --> 00:18:19,078
Hola?
248
00:18:19,079 --> 00:18:20,322
Elsa?!
249
00:18:20,706 --> 00:18:23,833
Por qu� me llamas al fijo?!
250
00:18:23,834 --> 00:18:27,503
�No leiste mi mensaje?
Necesito hablar contigo y no te encuentro!
251
00:18:27,504 --> 00:18:30,172
He estado muy ocupado!
252
00:18:30,173 --> 00:18:32,383
�Qu� es tan urgente?
253
00:18:32,384 --> 00:18:35,086
Te pregunt� qu� es tan urgente?!
254
00:18:35,595 --> 00:18:36,671
Michel! i>
255
00:18:36,888 --> 00:18:40,891
- Vamos, por favor, tengo que hablar contigo!
- No puedo, Elsa!
256
00:18:40,892 --> 00:18:43,060
- D�jame hacerlo!
- Deja!
257
00:18:43,061 --> 00:18:44,346
�Deje eso!
258
00:18:44,521 --> 00:18:46,564
Es importante, por favor!
259
00:18:46,565 --> 00:18:49,108
Te dije que no puedo ir contigo.
260
00:18:49,109 --> 00:18:51,936
Porque tengo mucho que hacer!
261
00:18:53,155 --> 00:18:55,239
�Qu� haces? �Est�s aspirando?
262
00:18:55,240 --> 00:18:58,367
�Es una broma?
Me ves cara de limpiador?
263
00:18:58,368 --> 00:19:01,370
D�melo!
Usted tiene mucho que hacer!
264
00:19:01,371 --> 00:19:04,165
Deja eso! La aspiradora es m�a!
265
00:19:04,166 --> 00:19:05,241
Escucha ... i>
266
00:19:05,292 --> 00:19:07,619
Hoy habl� con Nathalie por tel�fono.
267
00:19:08,420 --> 00:19:11,046
Tengo la sensaci�n de que
ella sabe de nosotros!
268
00:19:11,047 --> 00:19:14,175
Te preocupas sin raz�n.
Ella no descubri� nada.
269
00:19:14,176 --> 00:19:17,045
Ya te dije que ella no descubri� nada!
270
00:19:18,013 --> 00:19:21,807
Ahora no puedo hablar
Y no puedo ir,
271
00:19:21,808 --> 00:19:24,552
porque tengo algo muy ...
272
00:19:25,645 --> 00:19:29,808
Muy ... Eso es todo!
Precisamente eso, se�or!
273
00:19:29,900 --> 00:19:31,525
Con mucho gusto!
274
00:19:31,526 --> 00:19:34,604
Yo tambi�n.
Gracias. Adi�s, adi�s ...
275
00:19:35,071 --> 00:19:37,440
Hola? Hola? �Me oyes?
276
00:19:37,991 --> 00:19:39,317
�Qui�n fue?
277
00:19:39,701 --> 00:19:42,779
Era un hombrecillo
Que quer�a saber si ...
278
00:19:42,829 --> 00:19:43,871
Si ...?
279
00:19:43,872 --> 00:19:46,498
Si estamos interesados ??en ...
280
00:19:46,499 --> 00:19:47,867
En ...?
281
00:19:49,544 --> 00:19:54,416
Una promoci�n de TV v�a sat�lite, a precio
reducido. No tiene importancia.
282
00:19:59,554 --> 00:20:01,889
Le dije que no nos interesa.
283
00:20:01,890 --> 00:20:05,009
Pero que insistete! Es molesto!
284
00:20:05,310 --> 00:20:08,687
Esa insistencia, que locura!
Adem�s, es S�bado!
285
00:20:08,688 --> 00:20:11,558
Y S�bastian? Se fue?
286
00:20:11,733 --> 00:20:14,735
Dijo que regresaba, despu�s de tu ba�o.
287
00:20:14,736 --> 00:20:16,020
El ba�o!
288
00:20:18,573 --> 00:20:21,033
De acuerdo, querida,
Tienes el ba�o listo.
289
00:20:21,034 --> 00:20:22,569
Ahora puedes ir.
290
00:20:23,620 --> 00:20:25,530
Tengo que hablar contigo.
291
00:20:25,747 --> 00:20:27,198
�Otra vez?
292
00:20:27,374 --> 00:20:29,450
S� es importante.
293
00:20:31,252 --> 00:20:35,297
- �A qu� hora viene Pierre?
- No s�, en una hora.
294
00:20:35,298 --> 00:20:38,717
Pero �l es el que quiere hablar conmigo.
Ya s� que me quiere pedir dinero.
295
00:20:38,718 --> 00:20:40,970
Desde hace a�os me hace lo mismo!
296
00:20:40,971 --> 00:20:45,008
- No es tu mejor amigo?
- Mejores amigos as�, es mejor no tener!
297
00:20:45,141 --> 00:20:48,469
- Ayer fui a un psiquiatra.
- S� ...
298
00:20:49,562 --> 00:20:50,638
Y ...
299
00:20:51,898 --> 00:20:54,858
Me di cuenta de que hay
mentiras entre nosotros.
300
00:20:54,859 --> 00:20:57,528
�Qu� mentiras?
Ninguna mentira, Elsa.
301
00:20:57,529 --> 00:21:00,197
Nathalie ... Ninguna mentira!
302
00:21:00,198 --> 00:21:01,816
Ves? hay mentiras.
303
00:21:02,033 --> 00:21:03,826
Mentiras de mucho tiempo.
304
00:21:03,827 --> 00:21:05,828
Por cierto, sabes que hizo tu hijo?
305
00:21:05,829 --> 00:21:09,748
Aloj� extranjeros en el �tico!
�Has visto?!
306
00:21:09,749 --> 00:21:13,293
Antes ten�as raz�n,
es un desastre!
307
00:21:13,294 --> 00:21:16,046
- Te estoy hablando!
- �Lo siento!
308
00:21:16,047 --> 00:21:20,126
Es s�lo que ... estas interrupciones
Me ponen nervioso. Pero dijiste que ...
309
00:21:20,885 --> 00:21:25,131
Tuve un romance con un hombre
y nunca tuve el valor de decirte.
310
00:21:25,140 --> 00:21:27,383
�Qu�? Ten�as qu�?
311
00:21:28,393 --> 00:21:29,677
Un romance.
312
00:21:29,894 --> 00:21:31,220
T� ?
313
00:21:32,939 --> 00:21:35,816
- No dices nada?
- �Qu� quieres que te diga?
314
00:21:35,817 --> 00:21:39,771
�No lo s�!
Podr�as preguntar con qui�n, cu�ndo?
315
00:21:40,238 --> 00:21:42,857
- �Con quien?
- �Qu� importa?
316
00:21:42,866 --> 00:21:45,234
Para saber ... �Y cu�ndo?
317
00:21:45,452 --> 00:21:46,910
Hace mucho tiempo.
318
00:21:46,911 --> 00:21:50,414
Fue en el a�o ...
Cuando alquilamos la casa en la Isla de R�.
319
00:21:50,415 --> 00:21:53,618
En la Isla de R�?! Pero eso fue hace a�os!
320
00:21:53,918 --> 00:21:55,411
Yo s�.
321
00:21:56,212 --> 00:22:00,166
- Y duraron mucho tiempo?
- No apenas dos semanas ..
322
00:22:00,258 --> 00:22:01,876
Espera, espera ...
323
00:22:02,886 --> 00:22:08,049
Me est�s diciendo que hace m�s de 20 a�os tuviste
un amante durante dos semanas, �verdad?
324
00:22:09,142 --> 00:22:10,225
S�.
325
00:22:10,226 --> 00:22:13,854
Y no pod�as dec�rmelo en otro momento?
�Estoy ocupado!
326
00:22:13,855 --> 00:22:18,317
Realmente incre�ble! Te dije que
quer�a escuchar el disco, que estaba ocupado!
327
00:22:18,318 --> 00:22:23,113
�Por qu� me lo dices ahora, cuando me preparo,
despu�s de tantos a�os ...
328
00:22:23,114 --> 00:22:25,866
Porque yo ya no puedo
vivir con esta mentira!
329
00:22:25,867 --> 00:22:28,744
Pero si no es tan malo ...
330
00:22:28,745 --> 00:22:31,364
Vamos ... Te perdono.
331
00:22:32,290 --> 00:22:34,450
Ve a tomar tu ba�o.
332
00:22:35,168 --> 00:22:37,169
Ni siquiera tienes celos!
333
00:22:37,170 --> 00:22:39,171
- Si tengo!
- No.
334
00:22:39,172 --> 00:22:40,422
No te importa una mierda.
335
00:22:40,423 --> 00:22:44,760
De ninguna manera,
pero pas� hace mucho, querida!
336
00:22:44,761 --> 00:22:45,761
No.
337
00:22:45,762 --> 00:22:47,839
Ya no me amas.
338
00:22:47,972 --> 00:22:51,350
Mira, francamente ...
Hoy no es mi d�a!
339
00:22:51,351 --> 00:22:54,978
�Quieres un ataque de celos?
�Es eso? �Est� bien!
340
00:22:54,979 --> 00:22:57,481
Pues entonces que sea r�pido,
Tengo cosas que hacer!
341
00:22:57,482 --> 00:22:59,650
- Ahora dime, �qui�n es el hombre?! �Qui�n?
- �Alto!
342
00:22:59,651 --> 00:23:04,112
Te advierto que si lo veo le parto la cara!
�D�nde est�?
343
00:23:04,113 --> 00:23:07,316
- No sabes qui�n es!
- Exacto, dime. �Qui�n es?
344
00:23:07,408 --> 00:23:08,943
Nathalie, qui�n es?!
345
00:23:09,994 --> 00:23:11,279
�Qui�n es?
346
00:23:11,496 --> 00:23:13,872
�C�mo quieres que sepa? Ve a abrir.
347
00:23:13,873 --> 00:23:15,575
Qu� bien te safas!
348
00:23:17,710 --> 00:23:20,963
- �S�?
- Hola de nuevo. Lo siento.
349
00:23:20,964 --> 00:23:23,382
- Tenemos un peque�o problema.
- �Y ahora qu�?!
350
00:23:23,383 --> 00:23:25,926
Debe tener una inundaci�n, porque ...
351
00:23:25,927 --> 00:23:29,012
Tengo el techo de mi habitaci�n
completamente empapado.
352
00:23:29,013 --> 00:23:31,014
�Mierda! Estamos haciendo obras!
353
00:23:31,015 --> 00:23:33,976
- Ya me lo imaginaba.
- Espera, voy a llamar al hombre.
354
00:23:33,977 --> 00:23:34,893
L�o!
355
00:23:34,894 --> 00:23:36,804
- Buenos d�as, se�ora.
- Buen d�a.
356
00:23:37,063 --> 00:23:39,815
- Michel, voy a tomar una ducha.
- �Espera!
357
00:23:39,816 --> 00:23:42,693
Avisame si viene S�bastian.
358
00:23:42,694 --> 00:23:45,737
- Lo siento por venir en un mal momento ...
- Por el contrario. L�o!
359
00:23:45,738 --> 00:23:47,322
- No le digo que pase ...
- Por supuesto.
360
00:23:47,323 --> 00:23:50,409
No lo invito a pasar,
porque soy atrasad�simo!
361
00:23:50,410 --> 00:23:53,245
Es un polaco que mi esposa
encontr� qui�n sabe d�nde!
362
00:23:53,246 --> 00:23:54,496
- �Es polaco?
- S�.
363
00:23:54,497 --> 00:23:56,540
Qu� curioso! Yo tambi�n.
364
00:23:56,541 --> 00:23:59,459
- �De d�nde es? De Cracovia?
- No s�.
365
00:23:59,460 --> 00:24:02,129
- De Varsovia?
- Me olvid� de preguntarle.
366
00:24:02,130 --> 00:24:03,247
L�o!
367
00:24:04,549 --> 00:24:09,428
El vecino del 4�, el Sr. Pavel
Dice que su techo est� completamente mojado.
368
00:24:09,429 --> 00:24:10,713
La ruptura.
369
00:24:10,722 --> 00:24:12,590
Pero no lo compuso?
370
00:24:12,682 --> 00:24:14,975
Lo roto, no lo tap�?
371
00:24:14,976 --> 00:24:17,394
- S�, conseguir!
- Listo!
372
00:24:17,395 --> 00:24:20,731
- No se puede utilizar la tuber�a.
- �Como sabes?
373
00:24:20,732 --> 00:24:23,692
�l me explic�,
Tiene que comprar una pieza.
374
00:24:23,693 --> 00:24:27,821
Y mientras no se puede utilizar
el lavavajillas, grifos y retrete.
375
00:24:27,822 --> 00:24:29,114
Ya entendimos. Gracias.
376
00:24:29,115 --> 00:24:30,532
- Y el bid�!
- Exactamente.
377
00:24:30,533 --> 00:24:35,203
Como ve, est� todo arreglado,
ya no debe gotear ah� abajo.
378
00:24:35,204 --> 00:24:37,497
Lo siento por las molestias.
379
00:24:37,498 --> 00:24:40,751
Vamos a tener que llenar
los tr�mites para la aseguradora ...
380
00:24:40,752 --> 00:24:43,037
Estas cosas pasan.
381
00:24:43,087 --> 00:24:46,506
- As� que es polaco ... �l es polaco?
- Si, as� es.
382
00:24:46,507 --> 00:24:48,709
Yo tambi�n, de Cracovia.
383
00:24:54,307 --> 00:24:55,883
Yo trabajo.
384
00:24:57,310 --> 00:24:59,804
No le respondes al Sr. Pavel, Leo?
385
00:24:59,812 --> 00:25:02,890
- Est� seguro de que es polaco?
- Que yo sepa, s�.
386
00:25:07,278 --> 00:25:08,729
No responde.
387
00:25:09,781 --> 00:25:13,275
Tienes raz�n, es raro.
Int�ntalo de nuevo.
388
00:25:16,245 --> 00:25:19,031
- Eres polaco, Leo?
- S�.
389
00:25:19,332 --> 00:25:21,283
Entonces entiendes polaco?
390
00:25:22,668 --> 00:25:25,538
- Entiendes polaco, Leo?
- No.
391
00:25:26,714 --> 00:25:29,424
Entonces eres polaco, pero no hablas el idioma?
392
00:25:29,425 --> 00:25:31,885
Qu� tonter�a!
�Qu� es esto?!
393
00:25:31,886 --> 00:25:35,005
Todo el mundo tiene una lengua materna!
�Cu�l es la suya?
394
00:25:37,350 --> 00:25:40,852
Es polaco y habla portugu�s?
�Crees que somos est�pidos?!
395
00:25:40,853 --> 00:25:44,606
Lo siento. Yo ment�.
Yo no polaco, yo portugu�s.
396
00:25:44,607 --> 00:25:46,983
- Disculpas, disculpas!
- ��Pero por qu�?!
397
00:25:46,984 --> 00:25:48,318
Yo ment�!
398
00:25:48,319 --> 00:25:51,404
- �Pero por qu� mentiste?!
- Yo no soy polaco!
399
00:25:51,405 --> 00:25:54,991
Lo entiendo! Pero por qu�
nos hiciste creer que eras polaco?
400
00:25:54,992 --> 00:25:56,576
No, yo portugu�s!
401
00:25:56,577 --> 00:26:00,455
Est� bien, pero �por qu� a nosotros
nos dijiste que eras polaco?!
402
00:26:00,456 --> 00:26:01,581
Disculpe!
403
00:26:01,582 --> 00:26:03,625
Es la mentira m�s est�pida
que he escuchado.
404
00:26:03,626 --> 00:26:08,213
Los polacos toman empleos todos.
Polaco ser muy bueno con los tubos.
405
00:26:08,214 --> 00:26:11,883
Yo pretendo ser polaco. Para trabajar.
406
00:26:11,884 --> 00:26:14,552
Pero yo soy pobre! Tengo cinco hijos.
407
00:26:14,553 --> 00:26:17,931
No queremos saber si es polaco,
Italiano o Ingl�s!
408
00:26:17,932 --> 00:26:22,560
Da lo mismo! Yo s�lo pido que hagan
una oficina sin inundar el edificio!
409
00:26:22,561 --> 00:26:24,521
Y llamar a los seguros.
410
00:26:24,522 --> 00:26:27,565
- Yo no tengo seguro!
- C�mo que no tiene seguro?!
411
00:26:27,566 --> 00:26:30,652
- Yo no declaro!
- No declara, �c�mo?
412
00:26:30,653 --> 00:26:33,189
Usted paga sin factura!
413
00:26:33,823 --> 00:26:35,824
S�, es cierto.
414
00:26:35,825 --> 00:26:36,908
Escuche, Leo ...
415
00:26:36,909 --> 00:26:39,703
- Voy a resolver esto con el Sr. Pamel, pero ...
- Vel.
416
00:26:39,704 --> 00:26:41,621
- �C�mo?
- Pavel, pero ...
417
00:26:41,622 --> 00:26:44,833
Voy a resolver esto con el Sr. Pavel
pero deja de lloriquear.
418
00:26:44,834 --> 00:26:45,625
Perd�n.
419
00:26:45,626 --> 00:26:48,378
Continua pero en silencio!
�No se te olvide!
420
00:26:48,379 --> 00:26:50,372
- Sin problema.
- En silencio!
421
00:26:50,631 --> 00:26:54,843
Tendremos que resolver esto entre nosotros,
porque, como hemos visto, el seguro ...
422
00:26:54,844 --> 00:26:56,420
No hay problema, Michel.
423
00:26:57,013 --> 00:26:59,806
- �Puedo llamarte Michel?
- Por supuesto ...
424
00:26:59,807 --> 00:27:02,384
No vamos a enojarnos
en un d�a como hoy!
425
00:27:03,561 --> 00:27:06,021
- �Por qu�?
- Es el d�a de convivencia!
426
00:27:06,022 --> 00:27:09,274
Lo olvid� por completo.
Pero viene muy bien!
427
00:27:09,275 --> 00:27:11,693
Gracias por tu comprensi�n.
428
00:27:11,694 --> 00:27:14,946
- �Puedo echar un vistazo?
- �A que?
429
00:27:14,947 --> 00:27:16,232
Es que...
430
00:27:16,657 --> 00:27:17,858
S�.
431
00:27:18,034 --> 00:27:20,402
Me parec�a.
432
00:27:20,703 --> 00:27:22,662
En mi casa es al rev�s.
433
00:27:22,663 --> 00:27:25,074
La sala est� en el otro lado.
434
00:27:25,791 --> 00:27:29,161
- Fascinante!
- Por debajo de la inundaci�n.
435
00:27:39,221 --> 00:27:40,555
Algo de tomar?
436
00:27:40,556 --> 00:27:43,558
Ella no responde.
Estoy segura de que se enter�!
437
00:27:43,559 --> 00:27:46,011
- Lo siento?
- No es con usted.
438
00:27:53,360 --> 00:27:54,861
Es justo aqu�!
439
00:27:54,862 --> 00:27:58,823
Por cierto, quer�a preguntarte ...
Se necesita algo? Para el convivio.
440
00:27:58,824 --> 00:28:02,152
En principio,
cada uno lleva algo de beber o comer ...
441
00:28:02,536 --> 00:28:04,613
Jugo, salchichas ...
442
00:28:05,080 --> 00:28:06,907
alg�n aperitivo ...
443
00:28:06,916 --> 00:28:09,209
Ya lo ver�, es muy agradable!
444
00:28:09,210 --> 00:28:10,585
�Parece ser!
445
00:28:10,586 --> 00:28:13,414
Y da sentido a esta participaci�n conjunta.
446
00:28:13,422 --> 00:28:14,380
Pero ...
447
00:28:14,381 --> 00:28:16,375
... En un esp�ritu festivo.
448
00:28:20,471 --> 00:28:23,014
No lo utilice, s�lo funciona a veces.
449
00:28:23,015 --> 00:28:27,386
Los hombres de la obra lo usaron para sacar
escombros y ya lo arruinaron.
450
00:28:29,772 --> 00:28:31,272
Siempre es lo mismo!
451
00:28:31,273 --> 00:28:33,483
Quer�a preguntarte si ...
452
00:28:33,484 --> 00:28:35,227
Sin hielo, gracias.
453
00:28:35,444 --> 00:28:36,603
�C�mo?
454
00:28:37,029 --> 00:28:39,398
Le dije:"Sin hielo, gracias."
455
00:28:40,074 --> 00:28:41,984
- �Qu�?
- Whisky.
456
00:28:42,201 --> 00:28:45,404
- �Qu� whisky?
- No me iba a ofrecer un whisky?
457
00:28:45,496 --> 00:28:47,197
Creo que no.
458
00:28:47,414 --> 00:28:49,582
Entonces entend� mal, lo siento.
459
00:28:49,583 --> 00:28:52,502
- Pero usted quiere un whisky?
- �Y por qu� no?
460
00:28:52,503 --> 00:28:54,003
Es extraordinario!
461
00:28:54,004 --> 00:28:55,456
Pero sin hielo!
462
00:28:58,133 --> 00:28:59,717
Escucha, no voy a tener tiempo.
463
00:28:59,718 --> 00:29:02,470
Ya has o�do? Tocaron la puerta.
Tengo una reuni�n.
464
00:29:02,471 --> 00:29:05,348
Sea como sea,
Tengo que preparar la fiesta ...
465
00:29:05,349 --> 00:29:08,635
- Uno no se puede retrasar!
- No puedo ...
466
00:29:09,395 --> 00:29:11,764
- �Qu� es eso ...?
- �Eso fue ... S�.
467
00:29:13,440 --> 00:29:18,270
�Me gust� mucho! Vamos a continuar con esta
conversaci�n en otro momento.
468
00:29:18,612 --> 00:29:19,612
�Mierda!
469
00:29:19,613 --> 00:29:21,148
Que encantador!
470
00:29:21,240 --> 00:29:24,234
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- �T� qu� crees?
471
00:29:25,035 --> 00:29:27,328
- Pavel ...
- S�, lo siento.
472
00:29:27,329 --> 00:29:29,156
As� que adi�s.
473
00:29:29,999 --> 00:29:32,208
Estoy organizando
un convivio entre vecinos.
474
00:29:32,209 --> 00:29:35,662
- �Ya estaba enterada de ello?
- Si ya lo sab�a! Adi�s, Pavel.
475
00:29:37,172 --> 00:29:38,923
�Qu� pasa con el seguro ...
476
00:29:38,924 --> 00:29:40,591
Lo veremos en su momento.
477
00:29:40,592 --> 00:29:43,344
No te preocupes,
despu�s de todo, somos vecinos!
478
00:29:43,345 --> 00:29:46,180
- Y entre vecinos vecinos, lo menos es ...
- D�janos en paz!
479
00:29:46,181 --> 00:29:48,050
S�. Lo siento ...
480
00:29:48,100 --> 00:29:49,559
Lo siento mucho ...
481
00:29:49,560 --> 00:29:52,020
No te puedes aparecer as� aqu�!
482
00:29:52,021 --> 00:29:54,139
�No es posible!
483
00:29:54,148 --> 00:29:57,233
Me colgaste el tel�fono en la cara
y tengo que hablar contigo !
484
00:29:57,234 --> 00:29:59,819
- Pero, �qu� sucede?!
- Ella lo sabe, Michel!
485
00:29:59,820 --> 00:30:03,156
- No empieces, Elsa!
- Te digo que ella lo sabe.
486
00:30:03,157 --> 00:30:06,534
Esta ma�ana hemos hablado por tel�fono,
y sonaba muy extra�a.
487
00:30:06,535 --> 00:30:09,454
Dijo que deb�a decir la verdad
a personas a las que ama.
488
00:30:09,455 --> 00:30:11,456
Te est�s imaginando todo!
489
00:30:11,457 --> 00:30:16,002
No tiene nada que ver contigo!
Son viejas historias entre nosotros.
490
00:30:16,003 --> 00:30:18,671
Historias totalmente insignificantes,
con m�s de 20 a�os.
491
00:30:18,672 --> 00:30:20,798
- �Crees?
- �S�! �S�!
492
00:30:20,799 --> 00:30:22,300
Te lo aseguro!
493
00:30:22,301 --> 00:30:24,795
No tiene nada que ver contigo!
494
00:30:24,803 --> 00:30:27,346
No tengo ninguna raz�n para estar inquieta.
495
00:30:27,347 --> 00:30:29,140
�Est�s m�s tranquila?
496
00:30:29,141 --> 00:30:31,768
Sea como sea,
No podemos seguir as�.
497
00:30:31,769 --> 00:30:34,353
Es imposible, me siento culpable,
�no aguanto m�s!
498
00:30:34,354 --> 00:30:36,272
Decididamente,
hoy no es mi d�a!
499
00:30:36,273 --> 00:30:37,607
Tenemos que acabar.
500
00:30:37,608 --> 00:30:39,810
- Acabar qu�?
- La relaci�n.
501
00:30:40,861 --> 00:30:43,196
- Muy bien.
- Comprende ...
502
00:30:43,197 --> 00:30:44,614
- Y lo entiendo.
- Tienes que entender.
503
00:30:44,615 --> 00:30:46,650
Ya te dije que entiendo.
504
00:30:48,327 --> 00:30:50,161
Y qu� no dices nada?
505
00:30:50,162 --> 00:30:51,871
�Qu� quieres que te diga?
506
00:30:51,872 --> 00:30:54,707
No s� ... Lo que sientes.
507
00:30:54,708 --> 00:30:58,753
- No voy a decir lo que siento!
- �Y porque? Hace bien hablar!
508
00:30:58,754 --> 00:31:01,498
Porque soy reservado! �Qu� co�o!
509
00:31:02,174 --> 00:31:03,966
- Ya terminaron?
- Lo siento.
510
00:31:03,967 --> 00:31:07,421
Les agradecer�a que hicieran menos ruido.
Es s�bado, mierda!
511
00:31:07,930 --> 00:31:09,214
Lo siento.
512
00:31:09,598 --> 00:31:11,432
Tiene raz�n, es s�bado!
513
00:31:11,433 --> 00:31:15,679
- No te diste cuenta de lo que te dije.
- Si, me di cuenta. Ponte en mi lugar. Es dif�cil.
514
00:31:16,104 --> 00:31:18,356
Es tu decisi�n y la respeto.
515
00:31:18,357 --> 00:31:22,735
Pero para m� es muy dif�cil
perderte as�, de forma tan brutal ...
516
00:31:22,736 --> 00:31:27,399
Necesito estar solo,
para llorar todo este luto.
517
00:31:28,116 --> 00:31:32,154
He pensado en la forma como
tratamos a Nathalie. Es horrible.
518
00:31:32,371 --> 00:31:35,373
- Despu�s de todo, ella es mi amiga.
- Lo s�, lo s� ...
519
00:31:35,374 --> 00:31:37,242
Cuando pienso en ello ...
520
00:31:37,459 --> 00:31:39,286
Me siento infame!
521
00:31:40,254 --> 00:31:43,040
Escucha ... Lo deber�amos haber pensado antes!
522
00:31:43,173 --> 00:31:45,925
Lo que est� hecho, est� hecho.
Y ahora se acab�.
523
00:31:45,926 --> 00:31:47,718
Demos vuelta la p�gina.
524
00:31:47,719 --> 00:31:50,346
S�lo conseguir� voltearla
cuando le diga la verdad.
525
00:31:50,347 --> 00:31:52,932
- �No crees que deber�amos?
- Debemos qu�?
526
00:31:52,933 --> 00:31:55,351
- Contarle a Nathalie.
- �Est�s loca?!
527
00:31:55,352 --> 00:31:59,063
- No hay ninguna raz�n para contarle!
- En alg�n momento el problema revienta!
528
00:31:59,064 --> 00:32:02,601
Pero �por qu� ahora?!
�Por qu� precisamente ahora, maldita sea!
529
00:32:04,444 --> 00:32:05,812
Porque ...
530
00:32:08,657 --> 00:32:11,909
El fontanero me pidi� que compre
la pieza que falta.
531
00:32:11,910 --> 00:32:12,952
S�, s�, muy bien.
532
00:32:12,953 --> 00:32:14,996
No tardar� mucho, es aqu� junto.
533
00:32:14,997 --> 00:32:17,665
Muy bien, adi�s.
Y despu�s vaya a casa!
534
00:32:17,666 --> 00:32:19,083
S�, Sr. Michel.
535
00:32:19,084 --> 00:32:22,378
Entiendo bien
que quieras contarle,
536
00:32:22,379 --> 00:32:25,707
pero en este momento ella est� muy fr�gil.
- Yo s�...
537
00:32:25,966 --> 00:32:29,594
Pero ahora que se acab�,
ella comprender� y nos perdonar�.
538
00:32:29,595 --> 00:32:32,972
Har� la maleta y saldr� por esa puerta!
No la conoces?
539
00:32:32,973 --> 00:32:36,968
Saber que su marido
dorm�a con su mejor amiga?!
540
00:32:38,186 --> 00:32:40,605
- Me parece absolutamente terrible.
- Yo s�.
541
00:32:40,606 --> 00:32:42,516
Es casi vergonzoso.
542
00:32:44,818 --> 00:32:47,028
Ver�s que todo se resuelve.
543
00:32:47,029 --> 00:32:49,356
Cr�eme, todo estar� bien.
544
00:32:49,406 --> 00:32:52,442
- No podemos continuar.
- Tienes raz�n.
545
00:32:52,451 --> 00:32:56,412
- Quer�a decirtelo personalmente.
- Hiciste muy bien.
546
00:32:56,413 --> 00:32:58,907
Ahora es mejor que vayas a casa.
547
00:33:00,625 --> 00:33:03,252
Espero que no estes
enojado conmigo.
548
00:33:03,253 --> 00:33:04,329
�Por qu� ...?
549
00:33:05,047 --> 00:33:07,423
Por lo que me dijiste?
550
00:33:07,424 --> 00:33:11,002
Entiendo.
Es dif�cil, pero entiendo.
551
00:33:12,179 --> 00:33:13,964
Te am�, �sabes?
552
00:33:14,306 --> 00:33:15,590
Anda ...
553
00:33:24,316 --> 00:33:26,059
Todo va a estar bien.
554
00:33:28,487 --> 00:33:30,146
Todo va a estar bien.
555
00:33:30,447 --> 00:33:32,023
Todo va a estar bien ...
556
00:33:39,998 --> 00:33:41,908
Michel, llaman a la puerta!
557
00:33:53,220 --> 00:33:54,546
Mar�a!
558
00:34:17,369 --> 00:34:18,611
"Porter�a"
559
00:34:19,955 --> 00:34:24,125
Lo siento. Es est�pido, pero se me
cerr� la puerta y me qued� afuera.
560
00:34:24,126 --> 00:34:27,378
- Tiene una llave de la casa?
- Se la di a los hombres esta ma�ana.
561
00:34:27,379 --> 00:34:30,540
- Pero su hijo debe tener una.
- �S�!
562
00:34:32,342 --> 00:34:34,753
El convivio ...
Gracias, Sra. Dantas.
563
00:34:43,603 --> 00:34:44,687
Michel!
564
00:34:44,688 --> 00:34:46,514
Aparece en buen momento!
565
00:34:46,815 --> 00:34:50,526
Iba a subir para avisarle.
Vamos a hacer la fiesta en mi casa.
566
00:34:50,527 --> 00:34:53,404
Tenemos miedo del clima,
anunciaron que habr� tormenta.
567
00:34:53,405 --> 00:34:57,449
Lamento lo de hace rato.
Fui descort�s con su amiga ...
568
00:34:57,450 --> 00:34:59,535
- No era mi intenci�n.
- Lo s�, lo s� ...
569
00:34:59,536 --> 00:35:02,705
Soy naturalmente afable,
es un defecto, as� soy.
570
00:35:02,706 --> 00:35:06,333
Desde ni�o mi madre sol�a decirme:
"Pavel, hablas demasiado"
571
00:35:06,334 --> 00:35:08,419
As� me dec�a:"Hablas demasiado!"
572
00:35:08,420 --> 00:35:12,457
- "Pavel, hablas demasiado!" �S�!
- Lo siento ... Era lo que ella dec�a.
573
00:35:28,815 --> 00:35:30,691
Elsa, �qu� est�s haciendo aqu�?
574
00:35:30,692 --> 00:35:35,021
Siento molestarte, pero andaba cerca ...
Quer�a hablar contigo.
575
00:35:35,196 --> 00:35:36,397
�Tienes un minuto?
576
00:35:41,953 --> 00:35:43,655
Pero esto es el tercer mundo!
577
00:35:53,423 --> 00:35:54,541
Hola.
578
00:35:54,799 --> 00:35:58,795
Yo soy el padre de S�bastien. El padre.
579
00:36:01,806 --> 00:36:03,800
S�bastien est� aqu�?
580
00:36:06,186 --> 00:36:08,221
Vine a buscar las llaves.
581
00:36:08,605 --> 00:36:11,975
Las llaves ... para abrir mi puerta.
582
00:36:12,525 --> 00:36:15,652
Despu�s de todo el peque�o bastardo
no es tan est�pido como pensaba!
583
00:36:15,653 --> 00:36:17,696
- S�bastien?
- No es nada, olv�delo.
584
00:36:17,697 --> 00:36:21,408
Estamos encantados de ayudarle
en este momento dif�cil.
585
00:36:21,409 --> 00:36:23,027
Para ayudar.
586
00:36:23,495 --> 00:36:24,696
Gracias.
587
00:36:27,207 --> 00:36:28,449
Bueno ...
588
00:36:29,376 --> 00:36:31,911
Un abrazo a S�bastien.
589
00:36:34,172 --> 00:36:36,416
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Bueno ...
590
00:36:36,674 --> 00:36:39,919
Buena excusa,
la antiglobalizaci�n ...
591
00:36:39,969 --> 00:36:42,638
- �De qu� hablas?
- De tu tendencia humanista.
592
00:36:42,639 --> 00:36:44,723
As�, yo tambi�n me indigno!
593
00:36:44,724 --> 00:36:47,684
Se necesita firmar algo,
una informe oficial, una petici�n?
594
00:36:47,685 --> 00:36:49,686
- �Qu� quieres?
- �Nada!
595
00:36:49,687 --> 00:36:51,647
S�lo vine a pedirte las llaves.
596
00:36:51,648 --> 00:36:54,225
- Pero despu�s me las traes!
- �Por supuesto!
597
00:36:57,570 --> 00:36:59,856
�Puedo hablar contigo?
598
00:37:01,366 --> 00:37:02,658
�Cu�ntos son?
599
00:37:02,659 --> 00:37:04,868
Por el momento estos son todos.
600
00:37:04,869 --> 00:37:07,830
- �Pero no todos dormir�n all�!
- Es mejor que nada.
601
00:37:07,831 --> 00:37:11,208
Pero no es posible,
incluso por seguridad!
602
00:37:11,209 --> 00:37:14,378
Ni hablar de la higiene!
No es saludable para el beb�!
603
00:37:14,379 --> 00:37:17,131
No tiene nada que ver, tienen
hambre y mi microondas se rompi�.
604
00:37:17,132 --> 00:37:19,299
Pero eso no cambia nada.
605
00:37:19,300 --> 00:37:22,052
Qu� irresponsable!
Pero que edad tienes?
606
00:37:22,053 --> 00:37:23,588
Pero, �qu� es esto?
607
00:37:26,015 --> 00:37:27,850
�Cu�l es tu problema?!
608
00:37:27,851 --> 00:37:30,769
No quiero una tribu
sobre mi cabeza!
609
00:37:30,770 --> 00:37:32,020
T� no tienes coraz�n.
610
00:37:32,021 --> 00:37:34,356
Imposible,
Tengo taquicardia y todo!
611
00:37:34,357 --> 00:37:37,568
Pero a la mierda! Adem�s,
esta es mi casa, �no?
612
00:37:37,569 --> 00:37:39,278
Quiero ser claro.
613
00:37:39,279 --> 00:37:42,990
Es totalmente inapropiado que
estas personas se queden aqu�.
614
00:37:42,991 --> 00:37:44,776
- �Has o�do?
- Vete a la mierda!
615
00:37:50,248 --> 00:37:52,533
Vamos a encontrar una soluci�n.
616
00:37:52,542 --> 00:37:54,001
�Cu�ntos son ...?
617
00:37:54,002 --> 00:37:56,329
Un dos tres...
618
00:37:56,421 --> 00:38:00,124
cuatro, cinco ... seis con el beb� ...
Pero van a montar un restaurante?!
619
00:38:04,053 --> 00:38:05,880
Perdona que te moleste.
620
00:38:05,930 --> 00:38:08,056
- �Qu� tienes?
- Tenemos que hablar.
621
00:38:08,057 --> 00:38:09,141
�Sobre qu�?
622
00:38:09,142 --> 00:38:13,103
No dejo de pensar en lo que dijiste
por tel�fono y no parec�as estar ...
623
00:38:13,104 --> 00:38:14,396
Lo siento, lo s�.
624
00:38:14,397 --> 00:38:18,851
Pero llegas en un mal momento,
No quer�a molestarte con esto.
625
00:38:19,736 --> 00:38:21,229
Pero, �qu� tienes?
626
00:38:21,613 --> 00:38:23,648
Estoy tan avergonzada!
627
00:38:23,823 --> 00:38:26,241
Estoy en una situaci�n terrible!
628
00:38:26,242 --> 00:38:27,735
Cu�ntame!
629
00:38:29,996 --> 00:38:31,489
Nathalie!
630
00:38:31,873 --> 00:38:34,617
Est�s bien? �Qu� te pasa?
631
00:38:43,343 --> 00:38:45,294
- Ya regreso...
- Gracias.
632
00:38:46,512 --> 00:38:47,755
Un momento.
633
00:38:49,515 --> 00:38:50,883
Por supuesto ...
634
00:38:53,311 --> 00:38:54,603
Hola?
635
00:38:54,604 --> 00:38:55,937
S�, mam�.
636
00:38:55,938 --> 00:38:58,766
No, no, no he sabido nada de pap�.
637
00:38:59,025 --> 00:39:00,359
Dos minutos.
638
00:39:00,360 --> 00:39:04,063
Si, lo s�.
Te ver� en el fin de semana o ...
639
00:39:04,572 --> 00:39:05,781
Porque ...
640
00:39:05,782 --> 00:39:09,076
- Porque no tengo tiempo.
- Aqu� est� la pieza!
641
00:39:09,077 --> 00:39:11,946
Buen fin de semana, hasta el lunes!
�Adi�s!
642
00:39:13,081 --> 00:39:15,157
No, no estaba hablando contigo.
643
00:39:17,126 --> 00:39:20,462
Porque tengo poco tiempo,
Siempre estoy trabajando!
644
00:39:20,463 --> 00:39:22,999
No lo he olvidado! Ir�.
645
00:39:23,132 --> 00:39:24,091
�Adi�s!
646
00:39:24,092 --> 00:39:26,544
�S�? Sin embargo, el Sr. Hughes ...
647
00:39:27,261 --> 00:39:28,595
Elsa?
648
00:39:28,596 --> 00:39:32,015
�Qu� ...?! Bravo, es admirable!
As� es como se define la amistad?
649
00:39:32,016 --> 00:39:34,976
- No digas nada!
- Nathalie, mi amor, mi conejito!
650
00:39:34,977 --> 00:39:39,640
Mam�, no estaba hablando contigo.
Voy a tener que colgar, es importante.
651
00:39:39,649 --> 00:39:43,193
Mi amor, te lo aseguro!
�C�mo puedes creer una cosa as�?!
652
00:39:43,194 --> 00:39:44,236
�En que?
653
00:39:44,237 --> 00:39:46,947
No tiene sentido!
Creer que yo haga eso ...
654
00:39:46,948 --> 00:39:50,826
- No digas nada!
- Para, Elsa! No has hecho ya suficiente?!
655
00:39:50,827 --> 00:39:53,286
- Mam�, no hablo contigo!
- Por qu� hablas as�?
656
00:39:53,287 --> 00:39:55,497
Tengo que colgar. Te llamar�.
657
00:39:55,498 --> 00:39:58,750
Mi amor, yo nunca har�a eso!
�C�mo puedes creer?!
658
00:39:58,751 --> 00:40:01,420
- Sabes que es una tonta!
- ��Qu�?!
659
00:40:01,421 --> 00:40:06,626
No me interrumpas, quiero arreglar esto
con mi esposa. �Crees que sea posible?
660
00:40:06,926 --> 00:40:08,377
S�. Tienes raz�n.
661
00:40:08,386 --> 00:40:09,511
Lo siento.
662
00:40:09,512 --> 00:40:12,965
- Espera, Elsa!
- Michel tiene raz�n, me voy.
663
00:40:13,057 --> 00:40:15,976
Por qu� le hablas as�?
Ella no hizo nada!
664
00:40:15,977 --> 00:40:18,512
No hizo nada! Dice lo que le apetece!
665
00:40:19,522 --> 00:40:23,476
Es f�cil lanzar rumores.
Sinceramente, Nathalie ...
666
00:40:24,485 --> 00:40:26,945
- �Qu� es?
- �Me crees capaz de hacer algo as�?
667
00:40:26,946 --> 00:40:29,106
Pero de que est�s hablando?
668
00:40:30,199 --> 00:40:33,285
- �Y t� de qu� hablas?
- �De qu� crees?
669
00:40:33,286 --> 00:40:36,079
�Es eso mismo!
Hablamos de la misma cosa.
670
00:40:36,080 --> 00:40:39,457
Pero, mi amor ...
Sabes que Elsa siempre ha sido ...
671
00:40:39,458 --> 00:40:42,210
- Pero qu� importa Elsa?
- �Qu� te dijo ella que te hizo llorar?
672
00:40:42,211 --> 00:40:44,462
No fue ella la que me hizo llorar,
Eres tonto?
673
00:40:44,463 --> 00:40:48,675
- Entonces, �por qu� lloras?
- Por lo que te confes�!
674
00:40:48,676 --> 00:40:50,427
El otro hombre! La Isla de R�!
675
00:40:50,428 --> 00:40:53,297
Hablaban de eso? �Es por eso que lloras?
676
00:40:53,472 --> 00:40:56,099
No te atormentes as�!
677
00:40:56,100 --> 00:40:58,761
Te tomas las cosas a pecho!
678
00:41:00,188 --> 00:41:01,857
Es curioso, pens� que ella
Te hab�a dicho que ...
679
00:41:01,858 --> 00:41:02,939
�Qu� ...?
680
00:41:02,940 --> 00:41:04,350
Nada, no es nada.
681
00:41:07,987 --> 00:41:09,397
�Qu� pasa?
682
00:41:09,697 --> 00:41:13,067
- S�lo esto faltaba!
- Atorado?! �No me lo creo!
683
00:41:13,701 --> 00:41:16,237
Pulsa el bot�n de emergencia.
684
00:41:17,747 --> 00:41:19,406
No pasa nada!
685
00:41:22,585 --> 00:41:25,204
- �Hay alguien ah�?!
- C�lmate!
686
00:41:26,464 --> 00:41:29,917
�Hay alguien? �Ayuda!
Estamos atoradas!
687
00:41:30,468 --> 00:41:31,877
�Ayuda!
688
00:41:32,720 --> 00:41:34,046
�Hay alguien ah�?
689
00:41:34,055 --> 00:41:37,091
- Espero que vayas a ver a pap� i>
- Estoy escuchando.
690
00:41:37,892 --> 00:41:39,927
�No! �Por qu� dices eso?
691
00:41:40,061 --> 00:41:43,313
De ninguna manera!
Estoy muy interesado!
692
00:41:43,314 --> 00:41:44,640
Hola? Hola?
693
00:41:44,899 --> 00:41:47,901
- �No me lo creo! Ha colgado!
- �Qu� quer�a ella?
694
00:41:47,902 --> 00:41:50,528
Insiste en que vaya a ver a mi padre ...
695
00:41:50,529 --> 00:41:53,573
- Es verdad, por qu� nunca vas?
- �Qu� aburrido! �No tengo tiempo!
696
00:41:53,574 --> 00:41:56,326
Mira el disco ...!
Ni siquiera he podido o�rlo, es una locura!
697
00:41:56,327 --> 00:42:00,239
Y ya est� por llegar Pierre
con sus problemas de dinero!
698
00:42:00,957 --> 00:42:03,200
Un segundo, ... el biber�n
699
00:42:06,921 --> 00:42:08,247
�Socorro!
700
00:42:08,339 --> 00:42:10,457
- Tome.
- Gracias.
701
00:42:11,342 --> 00:42:14,211
- Me tengo que ir.
- Hay personas atoradas.
702
00:42:16,514 --> 00:42:17,756
Michel ...?
703
00:42:18,349 --> 00:42:19,641
�S�?
704
00:42:19,642 --> 00:42:22,803
- �Puedo preguntarte algo?
- Por supuesto.
705
00:42:22,853 --> 00:42:25,931
- �Me amas?
- �Claro que s�!
706
00:42:26,232 --> 00:42:29,059
Quiero saber. En serio.
707
00:42:29,527 --> 00:42:31,812
Te amo infinitamente.
708
00:42:32,571 --> 00:42:33,898
Hasta pronto.
709
00:42:46,210 --> 00:42:48,329
"Me, Myself and I" ...
710
00:42:56,971 --> 00:42:58,422
�Qu� es?
711
00:42:58,889 --> 00:43:01,634
Fue con Pierre, precisamente.
712
00:43:01,642 --> 00:43:03,052
�Qu�?
713
00:43:07,189 --> 00:43:10,017
Fue con Pierre.
Lo que te cont�.
714
00:43:10,734 --> 00:43:12,144
Pierre?
715
00:43:12,611 --> 00:43:14,563
�Es una broma ... Pierre?!
716
00:43:14,572 --> 00:43:17,365
Te ten�a que decir,
si no, no ser�a toda la verdad.
717
00:43:17,366 --> 00:43:19,075
�Me est�s tomando el pelo!
718
00:43:19,076 --> 00:43:22,912
- Hace un rato no parec�a importarte!
- S�lo sab�a parte de la historia!
719
00:43:22,913 --> 00:43:25,206
�Te das cuenta de que Pierre
es mi mejor amigo?!
720
00:43:25,207 --> 00:43:28,084
�No me lo creo!
Es como si me acostara con ...
721
00:43:28,085 --> 00:43:31,121
- �Te das cuenta de que es una infamia?!
- Yo lo s�.
722
00:43:31,964 --> 00:43:33,214
"Yo lo s�..."?!
723
00:43:33,215 --> 00:43:35,091
Que me enga�es, lo acepto,
724
00:43:35,092 --> 00:43:37,844
pero que Pierre
duerma con mi mujer?!
725
00:43:37,845 --> 00:43:39,213
Se�or!
726
00:43:39,763 --> 00:43:41,806
La alfombra! La alfombra!
727
00:43:41,807 --> 00:43:43,258
Lo siento.
728
00:43:43,642 --> 00:43:46,644
Yo lo necesito se�or.
Gran problema. Venga conmigo.
729
00:43:46,645 --> 00:43:47,478
��Qu�?!
730
00:43:47,479 --> 00:43:49,439
- Ven, Michel!
- Est�mos hablando!
731
00:43:49,440 --> 00:43:51,433
Dijo que es urgente!
732
00:43:52,443 --> 00:43:54,360
��Que pasa?!
733
00:43:54,361 --> 00:43:57,697
Les pedimos una oficina,
no una piscina, maldita sea!
734
00:43:57,698 --> 00:44:01,659
No se puede usar la fontaner�a!
Adviert� que no la use!
735
00:44:01,660 --> 00:44:03,119
�Habr� sido mi ba�o?
736
00:44:03,120 --> 00:44:05,622
- Se�ora tom� ba�o?
- Yo no lo sab�a!
737
00:44:05,623 --> 00:44:08,283
Debe cerrar la v�lvula de seguridad!
738
00:44:08,334 --> 00:44:10,244
�D�nde est�? �A d�nde vas?!
739
00:44:10,628 --> 00:44:12,837
- V�lvula?
- No sabes lo que es una v�lvula?
740
00:44:12,838 --> 00:44:15,173
Nathalie, que no sabe
que es una v�lvula!
741
00:44:15,174 --> 00:44:18,343
- V�lvula?
- S�, no sabes lo que es una v�lvula?!
742
00:44:18,344 --> 00:44:20,803
- Ay�dame!
- T� me pides que te ayude?!
743
00:44:20,804 --> 00:44:22,096
Est� atascado!
744
00:44:22,097 --> 00:44:24,474
Haz algo, es necesario
cerrar la llave de paso!
745
00:44:24,475 --> 00:44:25,808
Todav�a no me lo creo...
746
00:44:25,809 --> 00:44:27,469
No funciona!
747
00:44:27,478 --> 00:44:28,853
G�rala!
748
00:44:28,854 --> 00:44:31,140
- No funciona!
- Est�s atorada!
749
00:44:32,316 --> 00:44:34,484
- Atorada!
- Mi mejor amigo ...
750
00:44:34,485 --> 00:44:37,688
- Michel, haz algo!
- S�, lo har�!
751
00:44:37,988 --> 00:44:41,942
No debe ser muy dif�cil
destrabar un grifo!
752
00:44:42,117 --> 00:44:43,610
No, no!
753
00:44:44,036 --> 00:44:46,697
Para el chorro! Tapa el agujero!
754
00:44:47,539 --> 00:44:49,958
No se quede ah� como un idiota!
755
00:44:49,959 --> 00:44:52,251
- Tape el agujero!
- V�lvula rota!
756
00:44:52,252 --> 00:44:55,672
Ahora "v�lvula rota" �qu�?! Hasta
ahora no sab�a lo que era una v�lvula!
757
00:44:55,673 --> 00:44:58,000
Se�or puede ver qu� pasa?
758
00:44:58,133 --> 00:45:02,303
No se preocupen!
Habl� con la conserje, ella ya est� enterada.
759
00:45:02,304 --> 00:45:05,348
- Ya vienen a arreglarlo.
- Gracias.
760
00:45:05,349 --> 00:45:07,384
Pero sobre todo, no se muevan de ah�!
761
00:45:07,518 --> 00:45:09,052
Estoy bromeando.
762
00:45:09,144 --> 00:45:10,429
Hasta luego.
763
00:45:12,481 --> 00:45:14,899
�Ves? No hace falta que nos desesperemos.
764
00:45:14,900 --> 00:45:18,277
Tienes raz�n.
He tenido un d�a muy estresante.
765
00:45:18,278 --> 00:45:19,521
Yo s�...
766
00:45:19,697 --> 00:45:22,065
- �Quieres una camisa limpia?
- No.
767
00:45:22,324 --> 00:45:23,992
Michel, por favor ...
768
00:45:23,993 --> 00:45:25,360
�Qu� es?
769
00:45:26,078 --> 00:45:27,745
S� que est�s enojado,
770
00:45:27,746 --> 00:45:30,289
pero como dijiste antes,
son aguas pasadas.
771
00:45:30,290 --> 00:45:33,000
Yo nunca te har�a una cosa as�,
nunca!
772
00:45:33,001 --> 00:45:34,912
- Yo s�.
- Estoy indignado.
773
00:45:35,546 --> 00:45:36,788
Sir?
774
00:45:36,964 --> 00:45:38,415
Roto termin�.
Est� arreglado.
775
00:45:38,424 --> 00:45:42,044
- Debo pensar en tranquilizarme ...
776
00:45:43,303 --> 00:45:45,839
- Y entonces, eso aguantar�?
- S� ...
777
00:45:52,563 --> 00:45:55,857
- Estamos muy bien.
- �Por supuesto! Y es m�s seguro.
778
00:45:55,858 --> 00:45:57,608
Anunciaron una tormenta.
779
00:45:57,609 --> 00:45:59,937
Vamos a ponerlo en el centro.
780
00:46:02,906 --> 00:46:04,316
�Que pasa?
781
00:46:09,580 --> 00:46:11,031
�En qu� piensas?
782
00:46:11,915 --> 00:46:13,166
Dime!
783
00:46:13,167 --> 00:46:16,411
Pienso que tal vez sea mejor ...
784
00:46:16,545 --> 00:46:18,546
... no hablar de esto, �no te parece?
785
00:46:18,547 --> 00:46:21,792
- Realmente necesito ...
- �Por el contrario! Lo mejor es hablarlo.
786
00:46:21,842 --> 00:46:26,471
Necesito estar solo
para digerir todas estas emociones.
787
00:46:26,472 --> 00:46:27,430
�Entiendes?
788
00:46:27,431 --> 00:46:30,926
Hubiera sido m�s f�cil
no haber confesado nada.
789
00:46:30,934 --> 00:46:34,562
Fue el Dr. Virkheim que me convenci�
de decirte la verdad.
790
00:46:34,563 --> 00:46:37,190
Esto justifica que S�bastien
sea un poco ...
791
00:46:37,191 --> 00:46:39,108
�Qu� tiene que ver esto con S�bastien?
792
00:46:39,109 --> 00:46:42,570
�l piensa que este secreto
impide S�bastien madure.
793
00:46:42,571 --> 00:46:44,064
�Qu� tonter�a!
794
00:46:45,616 --> 00:46:48,110
�Qu� est�s diciendo, Nathalie?
795
00:46:50,496 --> 00:46:52,406
Nathalie, te estoy hablando.
796
00:46:53,540 --> 00:46:57,043
Recuerdas que fue en la Isla de R�
que S�bastien fue concebido?
797
00:46:57,044 --> 00:46:59,413
- Fue en la playa.
- �Y entonces?
798
00:47:01,924 --> 00:47:03,458
Y luego, Nathalie?
799
00:47:05,135 --> 00:47:06,920
Te hice una pregunta!
800
00:47:07,012 --> 00:47:10,890
- Tenemos un gran gran problema.
- Luego, luego. Estamos ocupados.
801
00:47:10,891 --> 00:47:12,725
Me est� lloviendo en la sala!
802
00:47:12,726 --> 00:47:13,768
No ...
803
00:47:13,769 --> 00:47:15,895
�S�! �D�nde est� el portugu�s?
804
00:47:15,896 --> 00:47:18,981
Sr. Pavel
Te dije que no es nada!
805
00:47:18,982 --> 00:47:21,359
- �A d�nde vas?
- Ya me tengo que ir.
806
00:47:21,360 --> 00:47:23,569
- No, no ir� a ning�n lado!
- Pero es hora!
807
00:47:23,570 --> 00:47:26,989
Pero "es hora" �de qu�?! S�lo "ser� hora"
cuando haya arreglado todo!
808
00:47:26,990 --> 00:47:29,242
- Una cat�strofe!
- Qu� exagerado!
809
00:47:29,243 --> 00:47:31,369
�Ya viste? �Qu� voy a hacer?
810
00:47:31,370 --> 00:47:33,621
Esa obsesi�n
con sus problemillas!
811
00:47:33,622 --> 00:47:38,042
S�lo o�mos hablar de usted! Que cansancio!
Los dem�s tambi�n tenemos problemas!
812
00:47:38,043 --> 00:47:39,669
- Y la fiesta?
- La fiesta qu�?!
813
00:47:39,670 --> 00:47:42,505
Empieza en diez minutos
y me llueve en la sala!
814
00:47:42,506 --> 00:47:45,466
- Voy a tener que cancelar!
- Deje de hablar de la fiesta!
815
00:47:45,467 --> 00:47:46,759
�Qu� tonter�a!
816
00:47:46,760 --> 00:47:50,471
"Ya ver�, es un buen convivio!
Fomenta una buena convivencia!"
817
00:47:50,472 --> 00:47:54,259
Un chorizo?
Eso es lo que estimula la convivencia?
818
00:47:54,768 --> 00:47:56,686
Y si lo hacemos aqu�?
819
00:47:56,687 --> 00:47:59,563
- �Qu�?
- La fiesta. Resuelto el problema.
820
00:47:59,564 --> 00:48:01,774
Escuche, Leo ...
Se entiende con el Sr. Pavel
821
00:48:01,775 --> 00:48:04,735
Ya no soporto,
Estoy discutiendo con mi esposa.
822
00:48:04,736 --> 00:48:08,239
Esto de ser vecino
requiere una buena relaci�n.
823
00:48:08,240 --> 00:48:10,908
Es importante mantener
una buena relaci�n.
824
00:48:10,909 --> 00:48:13,069
- Yo soy portugu�s.
- S� ...
825
00:48:14,287 --> 00:48:15,538
- Nathalie?
- Dime.
826
00:48:15,539 --> 00:48:18,958
Necesito tranquilizarme,
No entiendo muy bien algo ...
827
00:48:18,959 --> 00:48:22,712
- �De qu� hablas?
- S�bastien y la escena de la playa ...
828
00:48:22,713 --> 00:48:26,541
No me digas que me est�s diciendo ...
En fin, quiero decir ...
829
00:48:26,591 --> 00:48:30,837
- S�bastien es mi hijo?
- Por supuesto que lo es, fuiste t� quien lo educ�!
830
00:48:30,846 --> 00:48:32,005
�Qu�?
831
00:48:32,848 --> 00:48:35,926
- �Est�s bromeando?
- Lo siento mucho, Michel.
832
00:48:36,518 --> 00:48:38,011
No es posible...
833
00:48:38,854 --> 00:48:41,473
Yo no soy el padre de este anormal?
834
00:48:42,357 --> 00:48:45,526
Pero ahora que lo dices,
Me parece razonable.
835
00:48:45,527 --> 00:48:46,603
Disculpa?
836
00:48:47,279 --> 00:48:49,780
No tenemos nada en com�n!
�Est�s de acuerdo?
837
00:48:49,781 --> 00:48:52,950
Pero ahora todo est� claro! Cristalino!
838
00:48:52,951 --> 00:48:55,153
En el fondo siempre me sent� ...
839
00:48:55,454 --> 00:48:57,747
... Que ese imb�cil
No podr�a ser mi hijo!
840
00:48:57,748 --> 00:49:01,000
- �Est�s escuchando lo que dices?
- No estamos para decir la verdad?
841
00:49:01,001 --> 00:49:04,496
No me puedes decir que
el chico es un Premio Nobel!
842
00:49:06,548 --> 00:49:09,584
Entonces, �qui�n es el padre? Es Pierre?
843
00:49:09,634 --> 00:49:11,544
Pierre? �S�!
844
00:49:12,512 --> 00:49:13,929
Y hablando del diablo ...
845
00:49:13,930 --> 00:49:16,766
- �Crees que sea �l?
- �l dijo que vendr�a ...
846
00:49:16,767 --> 00:49:19,970
Es un poco temprano, pero ...
Abro yo o prefieres abrir tu?
847
00:49:22,314 --> 00:49:23,439
Hola, Michel!
848
00:49:23,440 --> 00:49:26,101
- Pierre, �c�mo est�s?
- Llegu� muy temprano, �no?
849
00:49:26,401 --> 00:49:29,312
- �Ven! Hablabamos precisamente de ti!
- �De m�?
850
00:49:30,030 --> 00:49:31,940
- Idiota de mierda
- �C�mo?
851
00:49:39,122 --> 00:49:40,790
- Acabo de contarle.
- �Qu�?
852
00:49:40,791 --> 00:49:42,325
- Todo.
- �Mierda!
853
00:49:46,046 --> 00:49:47,247
Whisky?
854
00:49:47,506 --> 00:49:48,873
�Gracias!
855
00:49:51,843 --> 00:49:54,129
- Sin hielo?
- Como siempre.
856
00:49:54,804 --> 00:49:57,215
- Prefieres sin hielo.
- S�.
857
00:49:57,474 --> 00:50:00,593
- Y mi esposa, como la prefieres?
- Michel ...
858
00:50:00,810 --> 00:50:02,303
Michel qu�?!
859
00:50:02,771 --> 00:50:05,105
Recuerdas la casa que alquilamos?
860
00:50:05,106 --> 00:50:09,018
S�, en la isla de R�.
Nathalie me ha contado algunos detalles.
861
00:50:10,403 --> 00:50:12,063
As� que ya sabes todo.
862
00:50:13,782 --> 00:50:16,242
Me imagino c�mo te sientes, Michel ...
863
00:50:16,243 --> 00:50:20,454
No lo creo. No te niego que fue un golpe muy duro.
864
00:50:20,455 --> 00:50:21,622
Yo s�.
865
00:50:21,623 --> 00:50:25,076
S�bastien es todo para m�.
Ese beb� que vi crecer ...
866
00:50:25,752 --> 00:50:29,171
Y saben que no es mi hijo
Fue una gran pu�alada ...
867
00:50:29,172 --> 00:50:32,758
- Pero todav�a es tu hijo!
- No, no, que lo tenga, que lo tenga!
868
00:50:32,759 --> 00:50:35,344
- No quiero problemas aqu�!
- No, Michel, pero yo ...
869
00:50:35,345 --> 00:50:38,756
Necesito estar solo.
Me da vueltas la cabeza.
870
00:50:39,307 --> 00:50:41,308
Y me siento muy enojado
por la naturaleza humana.
871
00:50:41,309 --> 00:50:45,263
- Yo no te dejaremos solo.
- S�, d�jenme solo.
872
00:50:48,400 --> 00:50:50,067
Pero �l no me entiende?!
873
00:50:50,068 --> 00:50:53,021
Por otro lado, no me extra�a,
sabiendo que �l es el padre ...!
874
00:50:53,154 --> 00:50:55,531
Necesito estar solo, �entiendes?
875
00:50:55,532 --> 00:50:57,825
Creo que en estas circunstancias
No debes ...
876
00:50:57,826 --> 00:51:00,570
�Maldita sea! Pero vas a dejarme en paz o qu�?!
877
00:51:00,704 --> 00:51:02,197
Anda, anda...
878
00:51:08,503 --> 00:51:10,622
�Qu� podemos hacer?!
879
00:51:10,755 --> 00:51:12,415
T� y yo ... Youart.
880
00:51:12,590 --> 00:51:14,042
La culpa es m�a?
881
00:51:15,468 --> 00:51:17,170
No s�, pero ...
882
00:51:17,554 --> 00:51:21,299
Cuando nos enamoramos somos as�,
atrapados y ...
883
00:51:21,474 --> 00:51:22,926
Tome.
884
00:51:24,269 --> 00:51:26,054
No tenemos la culpa.
885
00:51:29,399 --> 00:51:31,809
Tenemos que salir de aqu�, por favor!
886
00:51:32,694 --> 00:51:34,062
Hey, ustedes!
887
00:51:42,954 --> 00:51:44,038
�Buen d�a!
888
00:51:44,039 --> 00:51:46,081
- Vimos para la fiesta.
- �Qu� fiesta?
889
00:51:46,082 --> 00:51:50,085
Creo que fue lo m�s sencillo,
y Michel estuvo de acuerdo.
890
00:51:50,086 --> 00:51:51,454
�Buen d�a!
891
00:51:51,755 --> 00:51:53,081
�Buen d�a!
892
00:51:53,131 --> 00:51:55,041
As� que despu�s de todo es aqu�?
893
00:51:55,133 --> 00:51:57,760
- No he venido con las manos vac�as!
- Gracias.
894
00:51:57,761 --> 00:51:59,303
- Es sidra.
- Gracias.
895
00:51:59,304 --> 00:52:03,216
- Subimos a pie los 5 pisos!
- El ascensor contin�a roto.
896
00:52:03,433 --> 00:52:04,717
�Buen d�a!
897
00:52:04,893 --> 00:52:07,352
- �Qui�nes son estas personas?
- Son los vecinos.
898
00:52:07,353 --> 00:52:10,939
He tra�do una tarta de manzana.
Tiene que calentase antes de servir.
899
00:52:10,940 --> 00:52:13,692
- Y tienen cr�me fra�che? i>
- No s�, tal vez.
900
00:52:13,693 --> 00:52:15,235
Espera, voy contigo!
901
00:52:15,236 --> 00:52:16,695
Para qu� me da esto?
902
00:52:16,696 --> 00:52:19,148
- �Cu�ntos somos?
- Unos treinta.
903
00:52:19,240 --> 00:52:20,525
Nathalie!
904
00:52:28,500 --> 00:52:31,794
Vivimos en el mismo edificio
y no nos conocemos, que pena.
905
00:52:31,795 --> 00:52:34,505
Nos cruzamos, pero no nos hablamos.
Esa es la diferencia.
906
00:52:34,506 --> 00:52:36,124
�No crees, Michel?
907
00:52:36,966 --> 00:52:38,876
Tienen servilletas de papel?
908
00:52:44,474 --> 00:52:46,683
Busco servilletas de papel.
909
00:52:46,684 --> 00:52:48,177
Voy a conseguir!
910
00:52:50,146 --> 00:52:54,274
- Se trata de una iniciativa civil.
- Exacto, la gente hoy en d�a se siente sola.
911
00:52:54,275 --> 00:52:57,020
- Pobrecitos ...
- La soledad es un castigo.
912
00:52:57,612 --> 00:52:59,022
�Papas fritas?
913
00:53:04,953 --> 00:53:06,995
Chicos, cuidado con papas!
914
00:53:06,996 --> 00:53:09,039
Chicos, �cuidado!
915
00:53:09,040 --> 00:53:10,491
Y todav�a las pisa!
916
00:53:11,668 --> 00:53:14,127
Me podr�as haber avisado que le ibas a contar.
917
00:53:14,128 --> 00:53:16,630
Durante a�os tem� este momento,
y ahora ha pasado.
918
00:53:16,631 --> 00:53:19,208
Me siento revivir! No te puedes imaginar!
919
00:53:19,300 --> 00:53:20,626
La escoba ...
920
00:53:24,764 --> 00:53:26,382
Quiero hablar contigo.
921
00:53:27,141 --> 00:53:29,594
No tuvimos la oportunidad todav�a.
922
00:53:31,104 --> 00:53:33,598
Debes estar furioso conmigo.
923
00:53:33,731 --> 00:53:35,600
No s� qu� decirte ...
924
00:53:37,402 --> 00:53:39,778
Ten�as que saberlo
tarde o temprano ...
925
00:53:39,779 --> 00:53:43,782
Y durante estos a�os hiciste
como si no fuera nada ... me enojas!
926
00:53:43,783 --> 00:53:44,992
Entiendo.
927
00:53:44,993 --> 00:53:48,370
�C�mo es que mi esposa
pudo andar con un tipo como t�?
928
00:53:48,371 --> 00:53:50,414
M�rate!
y encima, desempleado!
929
00:53:50,415 --> 00:53:54,084
�No no! En ese momento,
era animador de j�venes en situaci�n de riesgo.
930
00:53:54,085 --> 00:53:55,335
Y te enorgulleces de ello?
931
00:53:55,336 --> 00:53:58,247
Ser�a m�s animado con un Burdeos,
�verdad?
932
00:54:02,844 --> 00:54:05,929
�De verdad quieres abrir este?
Parece un buen vino.
933
00:54:05,930 --> 00:54:09,383
Durante a�os, mi marido los ha tenido
y nunca los abre!
934
00:54:12,186 --> 00:54:14,062
- Una rebanada de pastel?
- No gracias.
935
00:54:14,063 --> 00:54:16,315
- Pruebe un poco!
- Gracias, es muy amable.
936
00:54:16,316 --> 00:54:18,150
- No insisto?
- No, no insista.
937
00:54:18,151 --> 00:54:21,437
- El se�or tampoco?
- Una rebanada de pastel no se desprecia.
938
00:54:22,322 --> 00:54:25,024
- Se ve delicioso!
- Despu�s me dir�! �Hasta luego!
939
00:54:25,074 --> 00:54:26,567
- �Est�s bien?
- S�.
940
00:54:31,456 --> 00:54:34,116
No creas que ha sido f�cil para m�.
941
00:54:34,250 --> 00:54:37,044
A trav�s de los a�os
Ten�a dolores de est�mago.
942
00:54:37,045 --> 00:54:38,579
Me sent� desgarrado.
943
00:54:38,713 --> 00:54:42,674
Es que en el fondo, yo siempre te consider�
mi mejor amigo.
944
00:54:42,675 --> 00:54:45,344
Sabes qu�? Voy a atender
a mis "invitados".
945
00:54:45,345 --> 00:54:48,130
Espera, quer�a hablar contigo de otra cosa.
946
00:54:48,306 --> 00:54:50,341
Es por eso que vine.
947
00:54:51,934 --> 00:54:54,478
Te dije que estaba en el camino correcto ...
948
00:54:54,479 --> 00:54:57,898
El mes pasado pas� una entrevista,
Te cont�?
949
00:54:57,899 --> 00:54:59,976
Estuvo muy bien.
950
00:55:00,068 --> 00:55:02,694
Pero en el �ltimo minuto,
debido a la crisis,
951
00:55:02,695 --> 00:55:05,989
hubo cambio de planes
y de repente me encontr� a m� mismo ...
952
00:55:05,990 --> 00:55:08,909
... En una situaci�n dif�cil,
este mes.
953
00:55:08,910 --> 00:55:11,696
Y pens� que tal vez tu podr�as ...
954
00:55:13,623 --> 00:55:15,040
- Y te atreves!
- Como amigo...
955
00:55:15,041 --> 00:55:17,459
- Pero todav�a te atreves!
- �Qu�?
956
00:55:17,460 --> 00:55:21,505
Se lleva al hijo, a la mujer, pero no
acaba ah�! Tambi�n se lleva el dinero!
957
00:55:21,506 --> 00:55:24,667
- Te lo voy a devolver!
- Es sorprendente!
958
00:55:24,926 --> 00:55:26,836
Te lo voy a devolver, Michel!
959
00:55:30,056 --> 00:55:31,473
�Buscas algo?
960
00:55:31,474 --> 00:55:34,309
Michel, lo siento.
Estaba viendo tu colecci�n.
961
00:55:34,310 --> 00:55:37,346
Es incre�ble!
No sab�a que eras un amante de la m�sica!
962
00:55:37,396 --> 00:55:39,682
Tienes aqu� cosas incre�bles!
963
00:55:39,899 --> 00:55:42,192
- Esto, por ejemplo, �qu� es?
- Dame, �cuidado!
964
00:55:42,193 --> 00:55:46,731
Son en su mayor�a piezas raras,
ediciones originales, son muy fr�giles!
965
00:55:50,785 --> 00:55:52,953
No quieres poner un poco de m�sica?
966
00:55:52,954 --> 00:55:56,248
Con tanto disco ...
Mu�stranos algo original!
967
00:55:56,249 --> 00:55:57,958
- �Ahora?
- �Por qu� no?
968
00:55:57,959 --> 00:56:00,168
Est� bien, para poner ambiente ...
969
00:56:00,169 --> 00:56:02,838
- Son discos bastante dif�ciles.
- Por eso, ah� est�!
970
00:56:02,839 --> 00:56:06,216
Mu�stranos algo
que te guste especialmente.
971
00:56:06,217 --> 00:56:09,302
Por casualidad, lleg� a mis manos
un �lbum incre�ble.
972
00:56:09,303 --> 00:56:12,131
Pero no s� si es apropiado
para esta ocasi�n.
973
00:56:12,557 --> 00:56:14,759
Me encantar�a o�rlo.
974
00:56:14,851 --> 00:56:16,017
Es este?
975
00:56:16,018 --> 00:56:19,104
Es un �lbum m�tico
que hab�a desaparecido de la circulaci�n.
976
00:56:19,105 --> 00:56:21,523
- Quiero que lo escuchen.
- No es necesario!
977
00:56:21,524 --> 00:56:24,018
Un minuto de atenci�n!
�Por favor!
978
00:56:24,193 --> 00:56:26,270
Gracias. S�lo tomo un segundo.
979
00:56:27,029 --> 00:56:30,574
Para comenzar,
Quiero agradecer a Michel y Nathalie
980
00:56:30,575 --> 00:56:33,618
por habernos acogido
a �ltima hora.
981
00:56:33,619 --> 00:56:36,246
La interacci�n entre vecinos
Es un concepto clave!
982
00:56:36,247 --> 00:56:40,367
Tiene la palabra a Michel que tiene
una sorpresa para nosotros, escuchemos.
983
00:56:41,168 --> 00:56:44,170
Es un �lbum raro ...
�ste, creo ...
984
00:56:44,171 --> 00:56:45,463
De hecho, lo es.
985
00:56:45,464 --> 00:56:49,217
Es un disco apasionante
que descubr� por casualidad.
986
00:56:49,218 --> 00:56:52,095
- Bueno, apasionante, apasionante ...
- �C�mo?
987
00:56:52,096 --> 00:56:54,431
�l dijo: "apasionante, apasionante ..."
988
00:56:54,432 --> 00:56:56,725
Habr�n m�s apasionantes,
�verdad?
989
00:56:56,726 --> 00:57:00,638
No ser� nada m�s ...
C�mo decir ... efervescente?
990
00:57:01,772 --> 00:57:04,983
Para aquellos que les gusta la m�sica,
y en particular el jazz,
991
00:57:04,984 --> 00:57:07,444
garant�a de que es un �lbum apasionante.
- �S�?
992
00:57:07,445 --> 00:57:10,280
Tendr�a que escuchar ...
Hace mucho que yo no ...
993
00:57:10,281 --> 00:57:11,482
Este �lbum?
994
00:57:11,490 --> 00:57:14,701
Lo escuch� de adolescentes.
Como todo el mundo ...
995
00:57:14,702 --> 00:57:17,579
Debes estar confundido,
Es un disco muy raro.
996
00:57:17,580 --> 00:57:20,582
- "Me, Myself and I"?
- Es el t�tulo, s�,
997
00:57:20,583 --> 00:57:23,335
pero debe estar confundido,
porque es un disco rar�simo.
998
00:57:23,336 --> 00:57:26,463
Neil Youart?
Sinceramente, esto es demasiado!
999
00:57:26,464 --> 00:57:29,132
Es el clich� de jazz para los aficionados.
1000
00:57:29,133 --> 00:57:30,759
- Te equivocas.
- No, no me equivoco.
1001
00:57:30,760 --> 00:57:32,093
Debes estar confundido.
1002
00:57:32,094 --> 00:57:34,054
Te digo que te equivocas!
1003
00:57:34,055 --> 00:57:36,222
Es un �lbum m�s!
1004
00:57:36,223 --> 00:57:39,768
Es un disco que est� en la cumbre,
el pin�culo de los pin�culos de la m�sica!
1005
00:57:39,769 --> 00:57:41,394
No s� por qu� te digo esto,
1006
00:57:41,395 --> 00:57:44,230
porque se ve que de m�sica no sabes nada!
1007
00:57:44,231 --> 00:57:46,733
Cuando no concoemos, escuchamos.
1008
00:57:46,734 --> 00:57:48,860
Yo te hablo de Polonia?
1009
00:57:48,861 --> 00:57:52,030
- �Por qu� est�s tan alterado?!
- Porque tu no sabes nada de m�sica!
1010
00:57:52,031 --> 00:57:55,241
- C�lmate, querido!
- No tienes que ser as�!
1011
00:57:55,242 --> 00:57:56,242
Sinceramente ...
1012
00:57:56,243 --> 00:57:59,371
S�lo dec�a que pod�amos poner algo
para bailar un poco.
1013
00:57:59,372 --> 00:58:01,039
- Bailar?
- S�, bailar.
1014
00:58:01,040 --> 00:58:03,583
- He visto uno aqu� que ir�a bien!
- Permite que elija!
1015
00:58:03,584 --> 00:58:07,212
- La vida no es s�lo Neil Yaourt!
- Youart, querida, no Yaourt!
1016
00:58:07,213 --> 00:58:09,123
Estoy segura de que te perdona.
1017
00:58:09,340 --> 00:58:11,208
- �Crees?
- �S�!
1018
00:58:11,300 --> 00:58:13,426
Si usted estuviera en esta situaci�n,
1019
00:58:13,427 --> 00:58:17,222
si una de sus amigas duerme
con su marido, le perdonar�?
1020
00:58:17,223 --> 00:58:20,592
- Estoy libre de eso, mi marido muri�.
- Lo siento ...
1021
00:58:21,352 --> 00:58:22,720
Bueno ...
1022
00:58:23,270 --> 00:58:26,348
Esto es lo que yo llamo
la m�sica en serio!
1023
00:58:49,130 ??--> 00:58:50,497
�Vamos!
1024
00:59:00,724 --> 00:59:02,009
�Basta!
1025
00:59:11,235 --> 00:59:14,904
- Tus invitados se est�n yendo.
- No son nuestros invitados.
1026
00:59:14,905 --> 00:59:17,073
- Y el portugu�s se fue tambi�n.
- ��Qu�?!
1027
00:59:17,074 --> 00:59:18,859
Se fue corriendo.
1028
00:59:19,285 --> 00:59:20,527
L�o!
1029
00:59:25,374 --> 00:59:26,658
�Con permiso!
1030
00:59:27,376 --> 00:59:28,660
L�o!
1,031 mil
00:59:29,336 --> 00:59:30,996
Leo, ven aqu� ahora!
1032
00:59:31,922 --> 00:59:33,916
El portugu�s se escap�!
1033
00:59:34,383 --> 00:59:35,675
Y sigue!
1034
00:59:35,676 --> 00:59:38,720
S�, hago ruido y qu�?!
El ruido te molesta?!
1035
00:59:38,721 --> 00:59:42,348
Hubo una fiesta de convivencia,
pero usted nunca la habr�a organizado!
1036
00:59:42,349 --> 00:59:43,182
Por el contrario,
1037
00:59:43,183 --> 00:59:46,678
si fuese un convivio de idiotas,
sin duda que tendr�a lugar en su casa!
1038
00:59:47,479 --> 00:59:50,641
�Qu� pesadilla!
Este tipo es todo menos sociable!
1039
00:59:52,151 --> 00:59:54,777
- �Qu� haces?
- �Tu qu� crees?
1040
00:59:54,778 --> 00:59:56,188
Continua ...
1041
00:59:57,072 --> 00:59:59,691
- La primera puerta a la derecha.
- Pero traen colchones!
1042
01:00:04,622 --> 01:00:07,366
- �Qu� se cree este idiota?!
- Inst�lense ah� mismos.
1043
01:00:10,210 --> 01:00:11,878
Pero, �qu� es esto?!
1044
01:00:11,879 --> 01:00:15,423
Ten�as raz�n, no pod�an acomodarse
all� arriba, est�n mejor aqu�.
1045
01:00:15,424 --> 01:00:16,625
��Qu�?!
1046
01:00:23,974 --> 01:00:25,350
Ven aqu�.
1047
01:00:25,351 --> 01:00:27,602
- ��Qu� es?!
- �Por qu� haces esto?
1048
01:00:27,603 --> 01:00:28,853
Por solidaridad.
1049
01:00:28,854 --> 01:00:32,440
Cuida m�s de t�, en lugar de querer
salvar el mundo! Y tendr�s las manos llenas!
1050
01:00:32,441 --> 01:00:34,984
�Has visto tu situaci�n?
Incapaz tener una ocupaci�n!
1,051
01:00:34,985 --> 01:00:37,362
- Me faltaba el serm�n de la ocupaci�n.
- Yo, a tu edad ...
1052
01:00:37,363 --> 01:00:39,523
- �D�nde va esto?
- D�jalo all�.
1053
01:00:39,948 --> 01:00:42,450
A tu edad, ya ten�a un consultorio!
1054
01:00:42,451 --> 01:00:45,703
�No ves que la �ltima cosa que quiero
es parecerme a ti?
1055
01:00:45,704 --> 01:00:49,290
Eres el ejemplo perfecto de un puesto avanzado
del imperialismo, del individualismo!
1056
01:00:49,291 --> 01:00:51,501
- Eres ego�sta.
- Ego�sta, yo?!
1057
01:00:51,502 --> 01:00:53,753
Yo, ego�sta?! Eso esta mejor!
1058
01:00:53,754 --> 01:00:56,839
S�lo piensas en tu beneficio!
A la mierda los dem�s!
1059
01:00:56,840 --> 01:00:58,091
Escucha ...
1060
01:00:58,092 --> 01:01:02,220
En �ltima instancia, puedo albergar
una o dos personas, pero no diez!
1061
01:01:02,221 --> 01:01:03,721
- Me enfermas.
- �Basta!
1062
01:01:03,722 --> 01:01:06,883
Tu madre y yo tenemos una cosa
muy importante que decirte.
1063
01:01:08,769 --> 01:01:10,095
Querida...
1064
01:01:11,438 --> 01:01:15,149
S�bastien desea transferir aqu�
su campo de refugiados.
1065
01:01:15,150 --> 01:01:18,778
�Cu�l crees que sea el origen de esta...
1066
01:01:18,779 --> 01:01:21,239
digamos ... inadaptaci�n al mundo ...
1067
01:01:21,240 --> 01:01:24,200
S�, tu madre teme
que te vuelvas marginal.
1068
01:01:24,201 --> 01:01:26,828
- Pens� que ser�a �til informarle.
- �Qu�?
1069
01:01:26,829 --> 01:01:28,155
No, Michel.
1070
01:01:29,206 --> 01:01:31,707
Pens� que �bamos a poner al descubierto
toda la verdad!
1.071
01:01:31,708 --> 01:01:34,293
No pod�a esperar,
incluso tuvo que ser hoy ...!
1072
01:01:34,294 --> 01:01:37,372
- �Qu� pasa?
- Tu madre tiene una gran novedad.
1073
01:01:41,552 --> 01:01:42,878
Funciona!
1074
01:01:43,095 --> 01:01:45,263
No s� si es el lugar para hablar de ello.
1075
01:01:45,264 --> 01:01:48,349
As� que coge los filipinos
y vayan a hablar a la casa de Pierre!
1076
01:01:48,350 --> 01:01:51,018
- Van a estar m�s relajados.
- As� que no puedo.
1077
01:01:51,019 --> 01:01:53,638
Prefieres que yo lo haga?
Muy bien.
1078
01:01:54,064 --> 01:01:55,982
Hace unos a�os, tu madre ...
1079
01:01:55,983 --> 01:01:57,351
Para Michel!
1080
01:01:57,568 --> 01:01:59,436
Tambi�n para esto.
1,081
01:02:01,196 --> 01:02:02,606
C�mo decir...
1082
01:02:03,532 --> 01:02:05,817
Hace a�os, como dijo tu padre ...
1083
01:02:06,326 --> 01:02:10,163
Michel, est�bamos en la playa,
Era tarde, hac�a calor!
1084
01:02:10,164 --> 01:02:13,575
Tambi�n es innecesario
entrar en gran detalle.
1085
01:02:14,126 --> 01:02:16,411
Admito que comet� un error.
1086
01:02:17,921 --> 01:02:19,456
Con un hombre.
1087
01:02:19,590 --> 01:02:22,383
Nunca me atrev� a hablar de ello,
Yo estaba muy avergonzada.
1088
01:02:22,384 --> 01:02:24,218
No entiendo nada ...
1089
01:02:24,219 --> 01:02:26,963
De hecho, Michel no es su padre.
1090
01:02:27,890 --> 01:02:29,132
�Qu�?
1091
01:02:30,225 --> 01:02:31,676
Lo siento.
1092
01:02:32,686 --> 01:02:34,103
Es Pierre.
1093
01:02:34,104 --> 01:02:35,931
Tu padre es Pierre.
1094
01:02:37,065 --> 01:02:41,394
Espero que alg�n d�a me perdones,
pero ten�as derecho a saber.
1095
01:02:43,405 --> 01:02:46,316
�Esto que tiene que ver con los ilegales?
1096
01:02:51,663 --> 01:02:52,872
Querido ...
1097
01:02:52,873 --> 01:02:55,075
�Has o�do lo que dije?
1098
01:02:55,792 --> 01:02:58,419
Hab�a algo que no era l�gico.
1099
01:02:58,420 --> 01:03:00,880
- �De qu� hablas?
- La gen�tica!
1100
01:03:00,881 --> 01:03:03,041
Nada ten�a sentido.
1101
01:03:05,052 --> 01:03:07,003
�Est�s diciendo ...
1102
01:03:08,430 --> 01:03:09,798
S�.
1103
01:03:09,973 --> 01:03:11,842
�Est�s diciendo ...
1104
01:03:14,686 --> 01:03:16,346
�Qu�?
1105
01:03:16,688 --> 01:03:18,723
All�, se dio cuenta.
1106
01:03:19,191 --> 01:03:20,642
No es verdad.
1107
01:03:21,526 --> 01:03:23,527
Querido, lo s� ...
1108
01:03:23,528 --> 01:03:26,314
- Es terrible saberlo as� ...
- �Alto!
1109
01:03:26,323 --> 01:03:27,740
- �D�jame!
- S�bastien!
1110
01:03:27,741 --> 01:03:32,161
Te lo dije, pero nadie me hace caso en este
edificio! Y pasa siempre el s�bado!
1111
01:03:32,162 --> 01:03:35,164
Y mientras todos el mundo est�n en la fiesta,
yo atendiendo esto!
1112
01:03:35,165 --> 01:03:36,457
Deja de quejarte!
1113
01:03:36,458 --> 01:03:39,794
Somos nosotras los que se han quedado encerradas
media hora en el ascensor!
1114
01:03:39,795 --> 01:03:42,922
- Metase los comentarios donde le aprovechen!
1115
01:03:42,923 --> 01:03:45,549
1116
01:03:45,550 --> 01:03:48,044
Creo que ella fue a su habitaci�n.
1117
01:03:49,429 --> 01:03:51,514
Tal vez deber�as ir tambi�n, �no?
1118
01:03:51,515 --> 01:03:52,883
Tienes raz�n.
1119
01:03:53,767 --> 01:03:56,811
�C�mo crees que deber�a tratarlo?
1120
01:03:56,812 --> 01:03:58,388
�No lo s�!
1,121
01:03:58,397 --> 01:04:00,265
Ya no soy su padre.
1122
01:04:00,732 --> 01:04:03,901
�Qu� har�as en mi lugar?
Me siento un poco perdido ...
1123
01:04:03,902 --> 01:04:05,361
�No lo s�!
1124
01:04:05,362 --> 01:04:09,482
Ll�venlo a comer a un buen restaurante,
hablen con �l, son sus padres!
1125
01:04:10,909 --> 01:04:13,486
S�, un buen restaurante, eso es ...
1126
01:04:14,496 --> 01:04:17,623
Por cierto,
podr�as prestarme ...
1127
01:04:17,624 --> 01:04:19,576
Para... un buen restaurante ...
1128
01:04:20,877 --> 01:04:22,329
Michel ...?
1129
01:04:28,677 --> 01:04:29,794
Mar�a!
1130
01:04:30,554 --> 01:04:32,972
Te estaba esperando,
Quer�a hacerte una pregunta.
1131
01:04:32,973 --> 01:04:36,016
- Acons�jame! �T� que har�as?
- Ay que pesadita!
1132
01:04:36,017 --> 01:04:38,637
- �Crees que le cuente todo?
- Usted la aprecia?
1133
01:04:38,728 --> 01:04:41,730
Entonces p�dale perd�n!
�Qu� m�s hay que hacer?
1134
01:04:41,731 --> 01:04:44,066
- No tengo valor.
- S� lo tiene!
1135
01:04:44,067 --> 01:04:46,694
La gente siempre est� mintiendo.
1136
01:04:46,695 --> 01:04:49,280
No se da cuenta?
Se les d� bien la mentira.
1137
01:04:49,281 --> 01:04:50,573
Usted no!
1138
01:04:50,574 --> 01:04:52,783
Eso es lo que significa ser valiente.
1139
01:04:52,784 --> 01:04:55,528
Usted tiene integridad, tiene un coraz�n!
1140
01:04:55,912 --> 01:04:58,782
Es imposible que no la perdone.
�Vamos!
1141
01:05:10,218 --> 01:05:14,096
- Me siento est�pido ...
- Fue una revelaci�n inesperada.
1142
01:05:14,097 --> 01:05:15,298
Gracias.
1143
01:05:15,807 --> 01:05:18,134
Gracias, Michel. Gracias.
1144
01:05:21,855 --> 01:05:23,181
Michel?
1145
01:05:23,732 --> 01:05:27,693
Todav�a est�s aqu�?
Pero es que me quieren volver loco?!
1146
01:05:27,694 --> 01:05:30,988
- Realmente tengo que hablar con Nathalie.
- Est�s completamente loca!
1147
01:05:30,989 --> 01:05:33,157
No me llames loca!
1148
01:05:33,158 --> 01:05:37,278
Una de dos: o est�s loca,
o disculpame, pero eres est�pida!
1149
01:05:39,289 --> 01:05:43,410
Tengo integridad, tengo coraz�n.
No como todo el mundo.
1150
01:05:44,419 --> 01:05:45,829
Elsa!
1151
01:05:46,504 --> 01:05:48,498
Pero no estabas con S�bastien?
1152
01:05:48,590 --> 01:05:52,794
- Est� en la habitaci�n, quiere estar solo.
- �Qu� te dijo? C�mo reaccion�?
1153
01:05:52,844 --> 01:05:55,512
Dijo que ya sospechaba
hace mucho tiempo.
1154
01:05:55,513 --> 01:05:57,423
Eso dice �l, pero ...
1155
01:05:57,557 --> 01:06:02,311
Es un gran shock para �l!
Es que te perdiste un cap�tulo.
1156
01:06:02,312 --> 01:06:05,272
Pasaron muchas cosas
desde que estuviste aqu�,
1157
01:06:05,273 --> 01:06:08,984
entonces te aconsejo que regreses en otro momento.
Esto hoy est� muy complicado.
1158
01:06:08,985 --> 01:06:12,279
- �Por qu� volviste?
- �Olvid� la bolsa!
1159
01:06:12,280 --> 01:06:13,781
- Y ya se iba.
- No.
1160
01:06:13,782 --> 01:06:15,532
- S�, ya se va.
- No.
1161
01:06:15,533 --> 01:06:16,867
�S�! S�, vete!
1162
01:06:16,868 --> 01:06:19,870
Vine a hablar contigo,
tienes que saber algo.
1163
01:06:19,871 --> 01:06:22,957
Anda, sigue,
empiezo a hartarme de tus historias.
1164
01:06:22,958 --> 01:06:25,201
Empiezo a cansarme de ustedes!
1165
01:06:26,044 --> 01:06:29,664
�Qu� pasa?
�Qu� me quieres decir, Elsa?
1166
01:06:31,466 --> 01:06:33,634
Tambi�n tomar� una copa...
1167
01:06:33,635 --> 01:06:36,553
- Para recuperarme de la conmoci�n.
- Todav�a sigue aqu�?
1168
01:06:36,554 --> 01:06:39,890
Tengo una hemorragia,
No puedo detenerla.
1169
01:06:39,891 --> 01:06:42,135
Tiene la mano pesada!
1170
01:06:42,936 --> 01:06:45,312
Aquello se esta calentando, �verdad?
1171
01:06:45,313 --> 01:06:47,181
Lo de all� ... �No? Gracias.
1172
01:06:47,857 --> 01:06:49,851
Espero que me perdones.
1173
01:06:50,193 --> 01:06:55,899
Tienes raz�n cuando dices que todo es m�s
simple cuando no mentimos.
1174
01:06:56,741 --> 01:06:58,776
- Aqu� est� la prueba ...
- S�.
1175
01:06:59,911 --> 01:07:01,863
�Te sientes mejor?
1176
01:07:04,416 --> 01:07:06,409
- S�.
- Mejor.
1177
01:07:08,253 --> 01:07:10,538
Creo que ahora te puedes ir.
1178
01:07:24,894 --> 01:07:26,429
�Esta todo bien?
1179
01:07:28,898 --> 01:07:30,933
Maldita sea, todav�a aqu�?
1180
01:07:31,359 --> 01:07:34,270
- S�, querida.
- Habl� con Elsa.
1181
01:07:34,696 --> 01:07:36,189
�Es verdad?
1182
01:07:38,241 --> 01:07:39,525
�Qu�?
1183
01:07:39,742 --> 01:07:41,611
�De qu� crees?
1184
01:07:46,291 --> 01:07:49,202
Te hice una pregunta! �Es verdad?
1185
01:07:51,129 --> 01:07:52,872
No responde.
1186
01:07:57,260 --> 01:07:58,878
Si es verdad.
1187
01:08:01,681 --> 01:08:03,007
�A d�nde vas?
1188
01:08:03,766 --> 01:08:07,261
- Creo que se enoj� con su amiga.
- �Te importar�a no meterte?
1189
01:08:07,937 --> 01:08:09,514
�Qu� haces?
1190
01:08:09,898 --> 01:08:11,432
Nathalie?
1191
01:08:12,984 --> 01:08:14,735
Pierre? Traes coche?
1192
01:08:14,736 --> 01:08:17,154
- �Puedes llevarme?
- S�. �Ad�nde vas?
1193
01:08:17,155 --> 01:08:18,773
Voy a un hotel.
1194
01:08:19,199 --> 01:08:21,408
Ten�a tanto miedo de hacerte da�o
esta ma�ana
1195
01:08:21,409 --> 01:08:24,779
pero eres demasiado ego�sta
para que eso te moleste.
1196
01:08:27,999 --> 01:08:29,534
Bueno, yo ...
1197
01:08:30,960 --> 01:08:32,461
Se van.
1198
01:08:32,462 --> 01:08:34,671
- Ellos se van juntos.
- Y si te callas?
1199
01:08:34,672 --> 01:08:35,839
�Qui�n?
1200
01:08:35,840 --> 01:08:39,051
- Yo?
- S�, no dejas de entrometerte!
1,201
01:08:39,052 --> 01:08:41,879
Lo siento mucho,
No me hab�a dado cuenta.
1202
01:08:43,556 --> 01:08:45,967
Lo siento mucho ...
1203
01:08:46,017 --> 01:08:48,060
Lamento lo de hace rato.
1204
01:08:48,061 --> 01:08:49,645
Por lo del disco ...
1205
01:08:49,646 --> 01:08:53,357
No me di cuenta que era tan personal,
Me entiende?
1206
01:08:53,358 --> 01:08:54,816
Y as� que ...
1207
01:08:54,817 --> 01:08:58,271
Si puedo hacer algo
para que me perdones ...
1208
01:08:58,321 --> 01:09:01,065
Si, si hay una cosa que
puedes hacer por m�.
1209
01:09:01,783 --> 01:09:05,778
Les presento a Mr. Pavel
una persona...
1210
01:09:06,329 --> 01:09:11,124
Una persona que quiere ayudarlos
hasta que resuelvan su situaci�n.
1211
01:09:11,125 --> 01:09:12,743
Son muchos ...
1212
01:09:14,671 --> 01:09:16,330
Como se dice "Buenos d�as"?
1,213
01:09:20,093 --> 01:09:21,752
Ah! ... Yo tambi�n.
1214
01:09:24,138 --> 01:09:25,464
Vamos all�...
1215
01:09:26,432 --> 01:09:28,016
Cuidado con la puerta ...
1216
01:09:28,017 --> 01:09:29,601
Todo de frente...
1217
01:09:29,602 --> 01:09:31,053
Por favor ...
1,218
01:09:31,270 --> 01:09:32,513
�Vamos!
1219
01:09:32,522 --> 01:09:34,265
Es enorme esa bolsa!
1220
01:09:36,067 --> 01:09:37,685
All� en el fondo ...
1221
01:09:39,445 --> 01:09:40,855
Lo siento ...
1222
01:09:40,947 --> 01:09:42,322
Vamos all�.
1223
01:09:42,323 --> 01:09:45,568
Gracias por todo, Michel.
Y buena S�bado.
1,224
01:09:46,869 --> 01:09:48,029
Eso ...
1225
01:10:18,484 --> 01:10:19,977
Hay alguien aqu�?
1226
01:10:20,778 --> 01:10:22,313
Hay alguien aqu�?
1227
01:10:24,240 --> 01:10:26,067
�Algui�n me ayuda?
1228
01:10:26,159 --> 01:10:28,819
Nunca hay nadie cuando se necesita!
1229
01:10:31,289 --> 01:10:33,658
�Eres t�? �Qu� est�s haciendo aqu�?
1230
01:10:37,462 --> 01:10:39,629
�Me puedes prestar la silla?
1231
01:10:39,630 --> 01:10:41,798
Me torc� la espalda.
1232
01:10:41,799 --> 01:10:44,085
No puedo levantarme ...
1233
01:10:47,221 --> 01:10:48,923
Entiendes franc�s?
1234
01:10:52,393 --> 01:10:54,470
No me quieres ayudar?
1235
01:10:55,354 --> 01:10:57,682
- �C�mo te llamas?
- Diana.
1236
01:10:58,566 --> 01:11:01,109
�Me prestas tu silla?
1237
01:11:01,110 --> 01:11:04,897
Me duele tanto y tan ...
No puedo levantarme.
1238
01:11:06,949 --> 01:11:09,618
Debes pensar que soy un cerdo,
�es eso?
1239
01:11:09,619 --> 01:11:13,698
No es lo que piensas!
Fue el peor d�a de mi vida!
1240
01:11:13,915 --> 01:11:17,667
Y no ped�a mucho.
S�lo ped�a una hora de sosiego!
1241
01:11:17,668 --> 01:11:20,496
S�lo una hora para escuchar el disco ...
1242
01:11:21,422 --> 01:11:24,966
No te imaginas cuanto so��
con ese �lbum ...
1243
01:11:24,967 --> 01:11:28,879
S� que nadie lo valora,
pero para m� es importante.
1244
01:11:29,388 --> 01:11:31,723
Fue uno de los artistas favoritos
de mi padre.
1,245
01:11:31,724 --> 01:11:36,095
Fue �l quien me ense�� a apreciar el jazz.
Llevaba la m�sica en la sangre ...
1246
01:11:38,481 --> 01:11:41,399
Cuando ten�a tu edad
�l siempre tocaba el clarinete.
1247
01:11:41,400 --> 01:11:44,152
Por eso, para m�,
No es simplemente un disco.
1248
01:11:44,153 --> 01:11:47,356
- �Y d�nde est� tu padre? Muri�?
- No no...
1249
01:11:47,949 --> 01:11:51,026
Est� en una casa ... est� descansando.
1250
01:11:51,160 --> 01:11:55,573
Si supiera que encontr� este �lbum
Se mor�a! No lo superar�a!
1251
01:11:59,835 --> 01:12:01,245
�Qu�?
1,252
01:12:05,424 --> 01:12:08,627
Preguntas que
�por qu� no lo escucho con �l?
1253
01:12:13,641 --> 01:12:16,135
No hab�a pensado en ello.
1254
01:13:03,524 --> 01:13:04,733
- Buen d�a...
- Se�or�ta.
1255
01:13:04,734 --> 01:13:07,027
- �Puedo ayudarle?
- Buscando al Sr. Leproux.
1256
01:13:07,028 --> 01:13:08,778
Si, venga lo acompa�o.
1257
01:13:08,779 --> 01:13:10,022
Gracias.
1258
01:13:11,782 --> 01:13:13,742
No acostumbra venir ...
1259
01:13:13,743 --> 01:13:15,611
No, en realidad no.
1260
01:13:15,745 --> 01:13:18,280
- Es la puerta de la izquierda.
- Gracias.
1261
01:13:32,344 --> 01:13:33,712
Pap�?
1,262
01:13:35,431 --> 01:13:36,799
�S�?
1263
01:13:37,767 --> 01:13:39,843
Soy yo, Michel.
1264
01:13:43,981 --> 01:13:45,648
Me alegro de verte!
1265
01:13:45,649 --> 01:13:47,935
- �Est�s bien?
- Si estoy bien, �y t�?
1266
01:13:48,694 --> 01:13:51,021
- Me alegro de verte!
- �S�!
1267
01:13:51,155 --> 01:13:52,481
Que bueno...
1268
01:13:52,698 --> 01:13:54,574
�C�mo est�n tus padres?
1269
01:13:54,575 --> 01:13:56,193
Tus padres ...
1270
01:13:56,994 --> 01:14:00,990
Mira lo que te traje!
Lo encontr� hoy por casualidad!
1271
01:14:01,081 --> 01:14:02,999
Neil Youart, �recuerdas?
1272
01:14:03,000 --> 01:14:06,461
El Movimiento Org�nico Suave,
Nueva Orleans, 1958!
1273
01:14:06,462 --> 01:14:09,339
- Es bueno!
- Quer�a oirlo contigo, te parece?
1274
01:14:09,340 --> 01:14:11,466
Qu� buena idea! P�nlo.
1275
01:14:11,467 --> 01:14:13,426
- Funciona?
- S�, funciona.
1276
01:14:13,427 --> 01:14:15,762
- El toca-discos funciona?
- Yo no funciono!
1277
01:14:15,763 --> 01:14:17,715
Pero el toca-discos, s� funciona!
1278
01:14:19,767 --> 01:14:23,770
Un d�a me dijiste que prefer�as a Neil
Youart por encima de Eddie Floyd, �recuerdas?
1279
01:14:23,771 --> 01:14:25,180
Eddie Floyd ...
1,280
01:14:26,315 --> 01:14:28,942
El tipo aquel al fondo del corredor,
�es ese?
1281
01:14:28,943 --> 01:14:30,860
No, no, no, estoy hablando de ...
1282
01:14:30,861 --> 01:14:34,405
... El clarinetista estadounidense.
- Sabes que yo...
1283
01:14:34,406 --> 01:14:36,233
Aparte del jazz ...
1284
01:14:36,325 --> 01:14:40,537
Precisamente, ahora ver�s!
Tiene el tema "Blue Cotton Reverie"!
1285
01:14:40,538 --> 01:14:42,872
Tocabas ese tema, �recuerdas?
1286
01:14:42,873 --> 01:14:45,542
- Yo toqu� eso?
- S�, ya ver�s!
1287
01:14:45,543 --> 01:14:49,830
Solo he o�do las primeras notas,
pero es un genio brutal!
1288
01:15:25,791 --> 01:15:27,743
- Ese swing!
- �S�!
99936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.