All language subtitles for Treasure Island 1990 720p WEB-DL AAC2.0 H.264-alfaHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:02:43,295 --> 00:02:45,862 The squire and Dr. Livesey... 3 00:02:45,864 --> 00:02:49,699 ...having asked me to write down the particulars of Treasure Island... 4 00:02:49,701 --> 00:02:53,035 ...leaving nothing out but the bearings of the island itself... 5 00:02:53,037 --> 00:02:57,439 ...and that only because there is still treasure not yet lifted. 6 00:02:57,441 --> 00:03:02,509 I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... 7 00:03:02,511 --> 00:03:05,812 ...and the brown, old seaman with a saber cut... 8 00:03:05,814 --> 00:03:09,048 ...first took up lodging under our roof. 9 00:03:10,584 --> 00:03:13,451 Open the door, will you? Open the door! 10 00:03:13,453 --> 00:03:16,253 Go away! We're closed. 11 00:03:18,223 --> 00:03:22,257 Open the door, you lubberly swab, or by thundering... 12 00:03:24,561 --> 00:03:27,728 Throw that cutlass away this instant. 13 00:03:27,730 --> 00:03:29,296 What do you want? 14 00:03:29,298 --> 00:03:31,731 Good evening, missus. 15 00:03:32,166 --> 00:03:33,498 Lad. 16 00:03:34,501 --> 00:03:37,435 Will you not put up your musket? 17 00:03:37,437 --> 00:03:41,672 I'm just a simple sailor seeking lodgings. 18 00:03:41,674 --> 00:03:43,573 Just so? 19 00:03:43,575 --> 00:03:47,776 This looks like a conveniently situated grogshop. 20 00:03:47,778 --> 00:03:50,879 You have much company here, lad, do you? 21 00:03:50,881 --> 00:03:54,115 No, sir. No one hardly ever comes in here since Father died. 22 00:03:54,117 --> 00:03:56,217 - Shh. - Ha, ha. 23 00:03:56,219 --> 00:04:00,721 Then this here's the place for me, matey. 24 00:04:00,723 --> 00:04:03,190 And what might we call you, sir? 25 00:04:03,192 --> 00:04:06,526 If we're to put up with the likes of you under our roof. 26 00:04:06,528 --> 00:04:10,496 You may call me captain, ma'am. 27 00:04:14,702 --> 00:04:19,304 Captain Billy Bones at your service. 28 00:04:19,306 --> 00:04:21,439 I'm a plain man, ma'am. 29 00:04:21,441 --> 00:04:26,276 Rum, bacon and bread's what I want. 30 00:04:26,278 --> 00:04:30,613 And that headland down the road there to watch ships off of. 31 00:04:33,583 --> 00:04:35,115 Here, matey. 32 00:04:35,117 --> 00:04:38,851 Tell me when I've worked my way through that, will you? 33 00:04:41,822 --> 00:04:45,923 He stayed with us long after his gold had run out. 34 00:04:45,925 --> 00:04:50,260 But none of us had the courage to ask for more. 35 00:04:50,262 --> 00:04:55,564 All day, he hung around the cove or upon the cliffs with a brass telescope... 36 00:04:55,566 --> 00:04:57,766 ...gazing out over the waves... 37 00:04:57,768 --> 00:05:03,037 ...as if he feared something were coming for him from the sea. 38 00:05:03,039 --> 00:05:05,406 All evening, he would drink rum and water very strong... 39 00:05:06,675 --> 00:05:08,741 ...looking up fierce when spoken to. 40 00:05:08,743 --> 00:05:12,478 His stories and songs were all about hanging and piracy... 41 00:05:12,480 --> 00:05:15,314 ...and wild deeds on the Spanish Main. 42 00:05:15,316 --> 00:05:17,115 None of us suspected then, of course... 43 00:05:17,117 --> 00:05:20,451 ...how our lives would be changed by them forever. 44 00:05:20,453 --> 00:05:23,787 Jim, here. Have you seen a seafaring man... 45 00:05:23,789 --> 00:05:26,356 - ...with one leg, Jim? - No, sir. 46 00:05:26,358 --> 00:05:30,460 Keep a weather eye open, Jim, for a seafaring man. 47 00:05:30,462 --> 00:05:35,164 I will give you a silver fourpenny each week, you understand that? 48 00:05:35,166 --> 00:05:38,400 Aye. See, you've told me, captain, but I haven't seen one yet. 49 00:05:40,670 --> 00:05:42,403 - Dr. Livesey. - Hello, Jim. 50 00:05:42,405 --> 00:05:45,672 Ah. Dr. Livesey. 51 00:05:46,608 --> 00:05:49,241 Good evening, Mrs. Hawkins. 52 00:05:49,243 --> 00:05:51,876 Evening, doctor. 53 00:05:51,878 --> 00:05:55,479 And how are you feeling, Mrs. Hawkins? Better, I trust. 54 00:05:55,481 --> 00:05:58,114 Oh, yes, doctor. Thanks to your visit. 55 00:05:58,116 --> 00:06:01,650 Fifteen men on a dead man's chest. 56 00:06:01,652 --> 00:06:05,320 Drink to the devil And had done for the rest. 57 00:06:06,489 --> 00:06:10,657 Yo-ho-ho and a bottle of rum. 58 00:06:10,659 --> 00:06:12,992 Give me rum, you hear? 59 00:06:12,994 --> 00:06:15,995 Give us rum, goddamn you! 60 00:06:15,997 --> 00:06:20,966 Rum, it's feed and drink to the likes of me! Rum, good laddie. 61 00:06:20,968 --> 00:06:23,935 Mrs. Hawkins, I once prescribed a draft for Squire Trelawney. 62 00:06:23,937 --> 00:06:28,171 He had the gout, you know. And his man, Joyce, swore he would see him take it. 63 00:06:28,173 --> 00:06:29,872 - But the squire... - Silence! 64 00:06:31,041 --> 00:06:35,075 Silence between decks to here. 65 00:06:35,077 --> 00:06:37,077 Were you addressing me, sir? 66 00:06:37,079 --> 00:06:39,679 I was indeed, sir. 67 00:06:39,681 --> 00:06:41,881 Have you something to say about that? 68 00:06:41,883 --> 00:06:44,183 I have only one thing to say to you, sir. 69 00:06:44,185 --> 00:06:45,717 If you keep on drinking rum... 70 00:06:45,719 --> 00:06:48,853 ...the world will soon be quit of a very dirty scoundrel. 71 00:06:48,855 --> 00:06:50,788 You're a whistler. 72 00:06:51,724 --> 00:06:53,990 Captain. 73 00:06:53,992 --> 00:06:58,560 I'll take none of that from the likes of you, nor any other lubberly swab. 74 00:06:58,562 --> 00:07:02,530 You call me "captain" or I'm gonna pin you to the wall with this cutlass... 75 00:07:02,532 --> 00:07:07,067 ...and hang you from the yard by your thumbs and use you for musket practice. 76 00:07:08,036 --> 00:07:09,802 Now, you hear me. 77 00:07:09,804 --> 00:07:12,604 If you do not put down that cutlass this instant... 78 00:07:12,606 --> 00:07:16,407 ...I promise you, upon my honor, that I'll have you drawn up at the next assizes. 79 00:07:16,409 --> 00:07:19,743 Ha! I am not a doctor only, but a magistrate. 80 00:07:19,745 --> 00:07:22,278 And now I know there is such a fellow in my district. 81 00:07:22,280 --> 00:07:25,314 And if I catch so much as a breath of complaint against you... 82 00:07:25,316 --> 00:07:29,718 ...I'll have you hunted down and hanged like the dog you are. 83 00:07:30,921 --> 00:07:32,654 Let that suffice. 84 00:07:39,027 --> 00:07:44,830 Well, I say, Mrs. Hawkins, the squire is a clever fellow. 85 00:08:04,518 --> 00:08:06,117 What might I get for you, sir? 86 00:08:07,153 --> 00:08:09,052 Rum, sonny. 87 00:08:09,054 --> 00:08:10,787 Rum will do. 88 00:08:15,059 --> 00:08:18,093 Is this here a table for my mate, Bill? 89 00:08:18,095 --> 00:08:21,829 I don't know your mate Bill, sir. This table's for the captain. 90 00:08:21,831 --> 00:08:23,764 Ah. 91 00:08:23,766 --> 00:08:28,001 Right, because now Bill would be called "captain," aye. 92 00:08:30,171 --> 00:08:32,538 Now... 93 00:08:32,540 --> 00:08:35,707 ...is my mate, Bill, in this here house? 94 00:08:35,709 --> 00:08:38,910 No, sir. He's out walking. 95 00:08:38,912 --> 00:08:40,478 Back soon? 96 00:08:42,215 --> 00:08:43,080 Yes, sir. 97 00:08:46,952 --> 00:08:50,786 - Where's your mother, boy? - She's not here. 98 00:08:50,788 --> 00:08:53,922 She's in the village. To market. 99 00:08:53,924 --> 00:08:55,456 Just as well. 100 00:08:58,393 --> 00:08:59,892 All right. 101 00:08:59,894 --> 00:09:03,328 This'll be a pleasant surprise for my mate, Bill. 102 00:09:03,330 --> 00:09:05,730 Good as drink. 103 00:09:07,600 --> 00:09:12,401 You know, I have a young nipper of my own. 104 00:09:12,403 --> 00:09:15,871 It's like you is two blocks. 105 00:09:15,873 --> 00:09:20,308 And he's all the pride of my yards. 106 00:09:20,310 --> 00:09:24,078 But a great thing for boys... 107 00:09:24,080 --> 00:09:25,746 ...is discipline. 108 00:09:27,082 --> 00:09:28,347 Discipline? 109 00:09:28,349 --> 00:09:29,981 Aye. 110 00:09:30,483 --> 00:09:32,549 Discipline. 111 00:09:34,986 --> 00:09:38,220 Right. Would you step in here and surprise old Bill. 112 00:09:46,529 --> 00:09:49,129 Billy Bones. 113 00:09:49,131 --> 00:09:54,333 Come, Bill, you know your old shipmate, surely. 114 00:09:54,335 --> 00:09:56,668 - Black Dog? - Aye. 115 00:09:56,670 --> 00:09:58,703 Black Dog as ever was. 116 00:09:58,705 --> 00:10:02,673 Come for to see his old mate, Bill. 117 00:10:02,675 --> 00:10:04,608 Now, look here. 118 00:10:04,610 --> 00:10:07,010 You've run me down here. 119 00:10:07,012 --> 00:10:08,711 Here I am. 120 00:10:08,713 --> 00:10:10,012 Now, what you want, Dog? 121 00:10:11,281 --> 00:10:12,613 You speak up, will you? 122 00:10:12,615 --> 00:10:15,782 Ah? That's you, Bill. 123 00:10:15,784 --> 00:10:19,918 I'll just have a glass of rum from this dear child here. 124 00:10:19,920 --> 00:10:22,153 You'll join me, won't you? 125 00:10:22,155 --> 00:10:27,758 Now, we'll sit down and talk square, like old shipmates. 126 00:11:02,761 --> 00:11:06,062 Where's the chart, Bill? 127 00:11:06,064 --> 00:11:08,097 No. No, no! 128 00:11:08,099 --> 00:11:11,467 - We'll swing. - Swing once, swing all, say I. 129 00:11:11,469 --> 00:11:13,268 That weren't Flint's way, no sir. 130 00:11:13,270 --> 00:11:16,171 - Flint's dead, God damn him. - Aye. 131 00:11:16,173 --> 00:11:18,907 Aye. That he is, mate, dead and damned. 132 00:11:18,909 --> 00:11:21,976 All I want's the chart, Bill. 133 00:11:21,978 --> 00:11:25,312 All I'm asking's what's rightfully ours. 134 00:11:25,314 --> 00:11:27,881 Our lawful shares. 135 00:11:27,883 --> 00:11:30,849 Damn your lawful shares and damn you too. 136 00:12:34,279 --> 00:12:35,878 Rum, Jim. 137 00:12:39,149 --> 00:12:40,915 Rum, boy. 138 00:12:45,454 --> 00:12:48,487 Oh, God. 139 00:12:49,423 --> 00:12:51,423 Are you hurt? 140 00:12:51,425 --> 00:12:53,391 It's rum I need, Jim. 141 00:12:53,393 --> 00:12:55,826 Give us rum, will you? 142 00:13:03,602 --> 00:13:06,869 Ah. I needed that. 143 00:13:06,871 --> 00:13:12,940 I must get away from here, Jim, before they have the black spot on me. 144 00:13:12,942 --> 00:13:15,676 - That black what? - Spot, Jim. 145 00:13:15,678 --> 00:13:17,878 It's a summons. 146 00:13:17,880 --> 00:13:22,281 The lubbers will be going around by now to get their wind of me. 147 00:13:22,283 --> 00:13:24,516 What lubbers are those, captain? 148 00:13:24,518 --> 00:13:31,021 Ah, it's Flint's men, as like as not. Black Dog, Blind Pew. 149 00:13:31,023 --> 00:13:33,956 It's my old sea chest they're after, macky. 150 00:13:34,692 --> 00:13:36,291 Now, you look here, Jim. 151 00:13:36,293 --> 00:13:40,761 If they should slip me the spot, you get on a horse... 152 00:13:40,763 --> 00:13:45,564 ...and you go and fetch that infernal swab of a doctor. 153 00:13:45,566 --> 00:13:49,034 You tell him why I'm the only one that has it. 154 00:13:49,036 --> 00:13:51,102 - Has what? - Oh. 155 00:13:51,104 --> 00:13:58,142 Flint gave it to me as he was lying, dying in some island. 156 00:13:58,144 --> 00:14:02,578 For the love of God, boy, give me some rum, will you? 157 00:14:15,722 --> 00:14:17,555 Will you? 158 00:14:43,748 --> 00:14:45,848 Who's there? 159 00:14:45,850 --> 00:14:48,684 Jim Hawkins. What do you want? 160 00:14:48,686 --> 00:14:51,286 Would some kind friend tell a poor, blind man... 161 00:14:51,288 --> 00:14:56,590 ...what's lost the sight of his eyes in the service of King George, God bless him... 162 00:14:56,592 --> 00:15:00,626 ...in what part of the country he might now be? 163 00:15:00,628 --> 00:15:02,794 You're at the Admiral Benbow Inn. 164 00:15:02,796 --> 00:15:04,529 Oh, yes. 165 00:15:06,165 --> 00:15:10,833 Give me your hand, my kind young friend. 166 00:15:10,835 --> 00:15:12,367 Lead me in. 167 00:15:18,106 --> 00:15:21,440 - Now, boy, you take me to the captain. - I daren't. 168 00:15:21,442 --> 00:15:25,943 You take me in straight, and as soon as I'm in view, you cries out. 169 00:15:25,945 --> 00:15:27,945 Here's a friend of yours, Bill. 170 00:15:27,947 --> 00:15:31,715 Yes, yes, oh, yes. 171 00:15:44,562 --> 00:15:46,962 Captain Bones. 172 00:15:47,798 --> 00:15:50,932 - Blind Pew. - Yes. 173 00:15:50,934 --> 00:15:54,401 Come for you at last, Billy. 174 00:15:55,270 --> 00:15:57,803 Now... 175 00:15:57,805 --> 00:16:01,673 ...business is business, Mr. Bones. 176 00:16:01,675 --> 00:16:05,543 Sit right where you are. 177 00:16:09,481 --> 00:16:11,247 Hold out your hand. 178 00:16:13,117 --> 00:16:17,986 Boy, take his left hand and bring it near my right. 179 00:16:31,601 --> 00:16:33,767 Yes. 180 00:16:33,769 --> 00:16:36,435 And now that's done. 181 00:16:38,872 --> 00:16:42,606 Oh, yes. 182 00:17:08,031 --> 00:17:10,097 It's a spot, Jim. 183 00:17:10,099 --> 00:17:13,600 It's the black spot, lad. 184 00:17:13,602 --> 00:17:17,703 "You have till 10:00." 185 00:17:17,705 --> 00:17:19,638 That's two hours. 186 00:17:21,842 --> 00:17:24,175 We'll have them yet, Jim. 187 00:17:26,879 --> 00:17:29,379 Get me a top of rum, will you? 188 00:17:34,919 --> 00:17:37,085 Here, lad, it's... 189 00:17:38,288 --> 00:17:40,720 It's for the sea chest. 190 00:17:42,356 --> 00:17:45,290 For the old sea chest, boy. 191 00:17:54,000 --> 00:17:57,101 - What chest? - Mother. 192 00:17:57,103 --> 00:17:59,736 What's been happening here, Jim? 193 00:18:00,472 --> 00:18:02,304 Is he dead? 194 00:18:04,041 --> 00:18:06,007 Aye, dead. 195 00:18:06,009 --> 00:18:09,143 Being in his cups again, I shouldn't wonder. 196 00:18:09,912 --> 00:18:12,112 Now, what about this chest? 197 00:18:12,114 --> 00:18:14,513 He owes me money. 198 00:18:16,650 --> 00:18:21,919 Mother, the captain said we have the devil to pay and no pitch hot. 199 00:18:21,921 --> 00:18:23,954 They tipped him the black spot. 200 00:18:23,956 --> 00:18:25,588 That what? 201 00:18:25,590 --> 00:18:28,657 Stop talking nonsense and open the chest. 202 00:18:28,659 --> 00:18:34,963 If there's money in there, we'll have what's own us and no more. 203 00:18:34,965 --> 00:18:37,832 Mother, listen to me, please. They're coming for him at 10. 204 00:18:37,834 --> 00:18:39,066 It's almost 10 now. 205 00:18:39,068 --> 00:18:41,268 - Who's coming, Jim? - The lubbers. 206 00:18:41,270 --> 00:18:45,938 - They're coming for the captain. - They can have him. That's broken. 207 00:18:45,940 --> 00:18:47,940 What lubbers? 208 00:18:47,942 --> 00:18:50,409 Blind Pew and Black Dog. Flint's men. 209 00:18:50,411 --> 00:18:52,911 The captain said they were after his sea chest. 210 00:18:52,913 --> 00:18:54,812 Said he was the only one had it. 211 00:18:54,814 --> 00:18:56,713 Had what? 212 00:19:00,651 --> 00:19:02,717 Aha! 213 00:19:07,356 --> 00:19:10,657 We'll have what he owes us and not a penny more. 214 00:19:10,659 --> 00:19:13,326 Mother, we must go to the village and get Sheriff Dance. 215 00:19:13,328 --> 00:19:14,760 Shh. 216 00:19:17,664 --> 00:19:18,829 What's that? 217 00:19:21,733 --> 00:19:26,135 Blind Pew. He's come back. Come on, Mother. They'll cut our throats. 218 00:19:30,541 --> 00:19:31,806 Come on, Jim. 219 00:20:09,811 --> 00:20:11,277 No! No! 220 00:20:11,279 --> 00:20:15,113 Let him go. No, you leave him. 221 00:20:15,582 --> 00:20:16,914 No. 222 00:20:16,916 --> 00:20:18,148 No. 223 00:20:18,150 --> 00:20:20,216 Get out. 224 00:20:24,055 --> 00:20:27,756 Jim. Quickly, come on. Jim. Come on. 225 00:20:32,329 --> 00:20:34,228 It won't open. 226 00:20:34,230 --> 00:20:36,263 It won't open, Jim. 227 00:20:36,932 --> 00:20:38,431 No. 228 00:20:47,141 --> 00:20:48,740 No! 229 00:20:50,243 --> 00:20:53,844 - Stop it. - Mother! Shake his... 230 00:21:00,886 --> 00:21:03,253 - It's Billy. - Someone's done for it. 231 00:21:03,255 --> 00:21:05,487 Search him. 232 00:21:08,291 --> 00:21:10,557 Run for the woods. 233 00:21:13,361 --> 00:21:15,294 He's been overhauled already. 234 00:21:15,296 --> 00:21:18,530 Aloft. Find the chest. 235 00:21:26,072 --> 00:21:27,371 There's the chest. 236 00:21:27,373 --> 00:21:29,606 The lady, you shucking lubbers. 237 00:21:29,608 --> 00:21:33,576 Catch the boy. He's got it, you fools. 238 00:21:39,817 --> 00:21:42,751 Pew, they've ransacked the bloody thing. 239 00:21:42,753 --> 00:21:45,220 - It's gone. So's the money. - And the money. 240 00:21:45,222 --> 00:21:48,957 Come below and follow the boy. All I want's to put his eyes out. 241 00:21:55,131 --> 00:21:56,663 Scatter and find them. 242 00:21:56,665 --> 00:21:58,698 They can't have gone far. 243 00:22:02,103 --> 00:22:03,669 What the devil? 244 00:22:05,139 --> 00:22:09,140 - Hey, who's that? - Sheriff Dance. 245 00:22:09,142 --> 00:22:10,708 Hey, let's go there, lads. 246 00:22:10,710 --> 00:22:14,144 Come on, let's get out of here. 247 00:22:14,146 --> 00:22:16,246 Black Dog, don't. 248 00:22:16,248 --> 00:22:18,348 Israel. 249 00:22:18,350 --> 00:22:21,850 You won't leave old Pew, mate. Not old Pew. 250 00:22:23,954 --> 00:22:25,086 Damn your eyes. 251 00:22:27,156 --> 00:22:28,388 No. 252 00:22:35,228 --> 00:22:37,995 - Leave him like that. After them. - Aye, aye, sir. 253 00:22:37,997 --> 00:22:39,162 After them. 254 00:22:39,164 --> 00:22:40,630 Get up there. 255 00:22:46,003 --> 00:22:47,769 Oh, dear. 256 00:22:47,771 --> 00:22:50,872 Sheriff Dance saw a scooner standing off and on in the cove. 257 00:22:50,874 --> 00:22:54,008 Rather suspicious. He reported it to me. Drink that. 258 00:22:54,010 --> 00:22:57,678 I said we should roust up his men and ride hard for the Admiral Benbow. 259 00:22:57,680 --> 00:23:00,047 It were a lucky chance we came when we did. 260 00:23:00,049 --> 00:23:01,715 It were none too soon either. 261 00:23:01,717 --> 00:23:03,983 They got the money, I presume. 262 00:23:03,985 --> 00:23:06,050 They did not. 263 00:23:08,287 --> 00:23:09,853 - Excuse me, doctor. - Yes, Jim? 264 00:23:09,855 --> 00:23:11,921 I don't think they're after the money. 265 00:23:11,923 --> 00:23:14,290 What in fortune were they after then? 266 00:23:14,292 --> 00:23:16,525 I think they were after this. 267 00:23:16,527 --> 00:23:18,426 It should be put in a safe place. 268 00:23:22,565 --> 00:23:25,165 To be sure, boy. Quite right. 269 00:23:25,167 --> 00:23:28,668 We must go at once to Squire Trelawney and open it in his presence. 270 00:23:28,670 --> 00:23:30,436 He'll know what to do. 271 00:23:30,438 --> 00:23:34,106 Jim, there's not a moment to lose. Can you ride? 272 00:23:56,663 --> 00:23:58,596 I tell you, I have some business with the squire. 273 00:23:58,598 --> 00:24:00,397 - Wake him up. - No. 274 00:24:00,399 --> 00:24:04,667 You must do it. We must wake him up. Please do it. Please? Thank you. 275 00:24:13,243 --> 00:24:15,776 - Livesey. - Squire. 276 00:24:15,778 --> 00:24:18,712 Well, where is it? Come on, man. 277 00:24:18,714 --> 00:24:21,848 Hawkins, you had quite the night, I hear. -Yes, sir. 278 00:24:21,850 --> 00:24:24,217 - Your coffee, sir. - Thank you, Joyce. 279 00:24:24,219 --> 00:24:26,018 Hot and hot. 280 00:24:26,020 --> 00:24:27,519 Squire? 281 00:24:27,521 --> 00:24:29,854 - Scotch, Livesey? - Yeah, okay. 282 00:24:29,856 --> 00:24:32,590 - Master Hawkins? - That'll do, Joyce. 283 00:24:32,592 --> 00:24:36,427 Uh, milk, sir? -All right. Thank you. Thank you. 284 00:24:36,429 --> 00:24:38,028 - Uh, sugar, sir? - No. 285 00:24:38,030 --> 00:24:39,462 That'll do, Joyce. 286 00:24:39,997 --> 00:24:41,029 Yes, sir. 287 00:24:48,504 --> 00:24:50,704 Well, now, squire. 288 00:25:05,753 --> 00:25:08,220 - First of all, we'll try the book. - Yes. 289 00:25:11,158 --> 00:25:17,495 "W. Burns, master's mate. Off Palm Quay, he got it." 290 00:25:18,798 --> 00:25:21,431 Some sort of an account. 291 00:25:21,433 --> 00:25:24,800 "Bones his pile." 292 00:25:26,436 --> 00:25:28,002 Can't make head nor tail of this. 293 00:25:28,004 --> 00:25:30,904 Oh, Livesey, this is as plain as noon to a seafaring man. 294 00:25:30,906 --> 00:25:33,640 This is the black-hearted scoundrel's account book. 295 00:25:33,642 --> 00:25:35,341 Look, here. Now, look here. 296 00:25:35,343 --> 00:25:39,712 This is a list of the town's sacked or the ship's voyage... 297 00:25:39,714 --> 00:25:43,849 ...and here, the sums of Bone's share of the loot. 298 00:25:43,851 --> 00:25:46,451 Right you are. You see what it is to be a traveler. 299 00:25:46,453 --> 00:25:49,620 Now, and the other... 300 00:26:02,633 --> 00:26:05,300 Treasure Island. 301 00:26:05,302 --> 00:26:08,536 Bulk of treasure here. 302 00:26:11,474 --> 00:26:13,807 Oh, God. 303 00:26:17,612 --> 00:26:20,946 It must be... 304 00:26:20,948 --> 00:26:25,249 "Tall tree, Spyglass shoulder, bearing north northeast by north. 305 00:26:25,251 --> 00:26:31,454 Skeleton Island, east southeast and by east. Ten feet. 306 00:26:31,456 --> 00:26:34,690 The bar sil... 307 00:26:34,692 --> 00:26:39,794 The bar silver is in the north cache... 308 00:26:39,796 --> 00:26:46,133 ...at 10 fathom south of black crag. Signed J. F." 309 00:26:46,135 --> 00:26:48,001 For God's love, man. 310 00:26:48,003 --> 00:26:51,170 - You know what this is? - Pray enlighten me, sir. 311 00:26:51,172 --> 00:26:53,639 J. F. John Flint. 312 00:26:53,641 --> 00:26:56,808 This is Flint's map. 313 00:26:58,111 --> 00:27:00,544 Bulk of treasure here. 314 00:27:00,546 --> 00:27:02,546 That's Flint's treasure, man. 315 00:27:02,548 --> 00:27:03,947 Who's this Flint? 316 00:27:03,949 --> 00:27:06,282 Billy Bones said he was Flint's first mate. 317 00:27:06,284 --> 00:27:10,052 He was the blood-thirstiest buccaneer that ever sailed. 318 00:27:10,054 --> 00:27:13,889 Well, Blackbeard was a child of Flint. 319 00:27:13,891 --> 00:27:18,793 Ha, ha. Even the Spaniard was so prodigiously afraid of him. 320 00:27:18,795 --> 00:27:21,629 I must own, I was proud he was an Englishman. 321 00:27:21,631 --> 00:27:24,898 Sir, would this treasure be worth much? 322 00:27:24,900 --> 00:27:26,065 Worth mu...? 323 00:27:26,067 --> 00:27:27,933 Worth much. 324 00:27:27,935 --> 00:27:32,737 Ha, ha. Why, lad, here's the sight of it. 325 00:27:32,739 --> 00:27:38,875 I shall fit out a shipping in Bristol dock within two weeks. 326 00:27:38,877 --> 00:27:40,943 The finest vessel in England... 327 00:27:40,945 --> 00:27:46,714 ...and then we'll sail for the Spanish Main within a month. 328 00:27:46,716 --> 00:27:49,383 You, Hawkins, shall come aboard as cabin boy. 329 00:27:49,385 --> 00:27:53,253 Livesey here shall be surgeon, and myself, admiral, of course. 330 00:27:53,255 --> 00:27:56,556 And then we'll take along Joyce, my man and, oh, great... 331 00:27:56,558 --> 00:28:01,627 Well, that's capital, squire, capital, but there's only one man I'm afraid of. 332 00:28:01,629 --> 00:28:04,296 - Name the dog. - You, sir. 333 00:28:04,298 --> 00:28:07,265 For you cannot hold your tongue, as well you know. 334 00:28:07,267 --> 00:28:09,500 We aren't the only men to know about this. 335 00:28:09,502 --> 00:28:13,403 From first to last, none of us must breathe a word. 336 00:28:13,405 --> 00:28:18,707 Well, you're in the right of it, doctor, as usual. 337 00:28:18,709 --> 00:28:20,608 You may depend upon me. 338 00:28:20,610 --> 00:28:24,945 I shall be as silent as a grave. 339 00:28:26,181 --> 00:28:27,480 Goodbye, Jim. 340 00:28:27,482 --> 00:28:29,281 Now, you take care of yourself. 341 00:28:29,283 --> 00:28:32,350 And mind you, do what your squire tells you. 342 00:28:33,519 --> 00:28:35,151 Jim. 343 00:28:47,297 --> 00:28:49,096 Bye, Mother. 344 00:28:53,535 --> 00:28:56,602 The doctor and old Redruth, the squire's gamekeeper... 345 00:28:56,604 --> 00:28:59,671 ...came for me at dusk on the Bristol mail. 346 00:28:59,673 --> 00:29:03,574 Next morning, we had turned the corner, my home was out of sight. 347 00:29:03,576 --> 00:29:08,211 And in no time at all, Bristol laid bustling before us. 348 00:29:28,299 --> 00:29:30,332 What is that? 349 00:29:37,007 --> 00:29:39,507 Come on, lad. The squire will keelhaul us if we're late. 350 00:29:39,509 --> 00:29:42,042 Oh, Redruth, stop dawdling, man. 351 00:29:42,044 --> 00:29:44,345 - Come on. - Stay away. 352 00:29:44,347 --> 00:29:47,848 There she is, Jim. The Hispaniola. 353 00:29:56,825 --> 00:29:59,258 Bring the bag, Redruth. 354 00:30:01,996 --> 00:30:04,329 Ahoy, Hispaniola! 355 00:30:04,331 --> 00:30:05,663 Ahoy, on boat! 356 00:30:05,665 --> 00:30:08,632 Come on. -Welcome aboard the Hispaniola, doctor. 357 00:30:08,634 --> 00:30:11,735 You're late. -Better late than never, admiral. 358 00:30:11,737 --> 00:30:13,369 The roads were muddy, sir. 359 00:30:13,371 --> 00:30:15,604 We got stuck three times on the way to Bristol. 360 00:30:15,606 --> 00:30:17,172 Did you? Did you? 361 00:30:17,174 --> 00:30:20,675 Yes, come on, Redruth, come on. Don't hang back, man. 362 00:30:20,677 --> 00:30:24,111 Mr. Arrow, here, look after your tonnage. Aye, aye, sir. 363 00:30:24,113 --> 00:30:27,280 Will you take a glass of port with me in my cabin? 364 00:30:27,282 --> 00:30:29,181 Nothing would please me better, sir. 365 00:30:29,183 --> 00:30:31,783 - So when do we sail? - Sail? 366 00:30:31,785 --> 00:30:36,186 We sail tomorrow, boy. Ha, ha. 367 00:30:36,188 --> 00:30:39,422 To the good ship Hispaniola, gentleman. 368 00:30:39,424 --> 00:30:41,724 A sweeter ship you could not imagine. 369 00:30:41,726 --> 00:30:43,692 I give you joy over her, sir. 370 00:30:43,694 --> 00:30:46,027 - To the Hispaniola. - Hispaniola. 371 00:30:46,029 --> 00:30:48,596 Mm. A child could sail her, doctor. 372 00:30:48,598 --> 00:30:51,498 You know, I had a devil of a job finding a crew for her. 373 00:30:51,500 --> 00:30:54,200 Hard to find half a dozen who knew the difference... 374 00:30:54,202 --> 00:30:56,235 ...between the main top and the keelson. 375 00:30:56,237 --> 00:30:58,303 Are there no good seaman in Bristol then? 376 00:30:58,305 --> 00:31:01,606 Oh, well, doctor, I shall tell you. I met this fellow on the dock. 377 00:31:01,608 --> 00:31:03,874 Ahem. Old navy man. 378 00:31:03,876 --> 00:31:07,344 Fought the French under Admiral Hawke, lost a leg in action. 379 00:31:07,346 --> 00:31:11,014 Kind of man who makes England feared at sea. 380 00:31:11,016 --> 00:31:17,185 Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable. 381 00:31:17,187 --> 00:31:20,021 I declare, we could fight a frigate with them. 382 00:31:20,023 --> 00:31:23,657 Ha, ha. I'm glad to hear it. What is the man's name? 383 00:31:23,659 --> 00:31:24,991 Uh, John Silver. 384 00:31:24,993 --> 00:31:27,493 They call him Long John Silver. 385 00:31:27,495 --> 00:31:30,329 He's even volunteered to come aboard the ship's cook. 386 00:31:30,331 --> 00:31:33,832 - Remarkably civil of him. - Indeed. What a youthful man. 387 00:31:33,834 --> 00:31:37,335 You know, while I think of it, young Jim, you cut ashore in the gig... 388 00:31:37,337 --> 00:31:41,939 ...and give my compliments to Mr. Silver and tell him civil-like, mind you... 389 00:31:41,941 --> 00:31:44,107 ...to be aboard by the evening gun. 390 00:31:44,109 --> 00:31:47,777 We sail tomorrow with the tide. 391 00:31:47,779 --> 00:31:49,378 - Yes, sir. - Oh, you'll find him... 392 00:31:49,380 --> 00:31:51,446 ...at the side of the Spyglass. 393 00:31:51,448 --> 00:31:55,116 Tall fellow, one leg. Can't miss him. 394 00:32:34,087 --> 00:32:39,556 I'm begging your pardon, sir. Could you tell me where I could find John Silver? 395 00:32:39,558 --> 00:32:41,024 Long John? 396 00:32:41,026 --> 00:32:43,693 He'll be somewhere in the back. Bug us not. 397 00:32:52,837 --> 00:32:54,303 Mr. Silver, sir. 398 00:32:58,641 --> 00:33:01,107 Such is my name to be sure. 399 00:33:03,010 --> 00:33:07,211 And who might you be, lad? 400 00:33:07,213 --> 00:33:10,013 Jim Hawkins, sir, ship's boy of the Hispaniola. 401 00:33:10,015 --> 00:33:13,916 Squire Trelawney's compliments says you're to come on board tonight... 402 00:33:13,918 --> 00:33:16,050 ...if you please. 403 00:33:17,520 --> 00:33:18,552 We sail at dawn. 404 00:33:19,755 --> 00:33:24,156 Jim Hawkins, is it? Pleased I am to meet you. 405 00:33:25,626 --> 00:33:28,526 Come, lad. I expect you're hungry. 406 00:33:28,528 --> 00:33:31,896 A person like you is always hungry as sharks. 407 00:33:31,898 --> 00:33:35,132 I remember when I was just a reefer in the king's navy. 408 00:33:35,134 --> 00:33:37,667 We was fighting the Dutch off Batavia at war. 409 00:33:39,671 --> 00:33:43,305 Black Dog. Stop him, that's Black Dog, that's one of Flint's men. 410 00:33:43,307 --> 00:33:47,308 I don't care two coppers who he is. He ain't paid his bill. 411 00:33:48,044 --> 00:33:50,778 You are Morgan. 412 00:33:50,780 --> 00:33:52,613 You was drinking with him. 413 00:33:52,615 --> 00:33:54,915 You never clapped eyes on this Black Dog... 414 00:33:54,917 --> 00:33:57,150 - ...before now, did you? - No, sir. 415 00:33:57,152 --> 00:34:01,220 - You never heard of him neither, did you? - No, Barbecue, on my mother's grave. 416 00:34:01,222 --> 00:34:03,488 You never had a mother. 417 00:34:03,490 --> 00:34:06,390 - What was he saying to you anyway? - He was saying... 418 00:34:06,392 --> 00:34:11,127 Well, we was jawing of keelhauling. 419 00:34:11,129 --> 00:34:15,164 Yeah. Mighty suitable topic too. 420 00:34:15,166 --> 00:34:18,000 Back to your place for a lubber, Tom. 421 00:34:19,036 --> 00:34:22,570 Come. Set yourself down. Out of there. 422 00:34:28,710 --> 00:34:31,176 Black Dog. 423 00:34:33,113 --> 00:34:37,681 Let's see. Yes, I've seen that swab before. 424 00:34:37,683 --> 00:34:40,350 He used to come in here with a blind man. 425 00:34:40,352 --> 00:34:43,820 I knew that blind man. His name was Pew. 426 00:34:43,822 --> 00:34:46,289 It were. He looked like death. 427 00:34:46,291 --> 00:34:48,790 Sheriff Dance ran him down back at Admiral Benbow. 428 00:34:50,827 --> 00:34:54,828 You see here, Hawkins, you're smart. Smart as paint. 429 00:34:54,830 --> 00:34:56,729 I seen that right off. 430 00:34:56,731 --> 00:34:59,765 This here's a blessed hard thing for an honest man like me. 431 00:34:59,767 --> 00:35:02,200 Here I've got this confounded son of a Dutchman... 432 00:35:02,202 --> 00:35:09,240 ...sitting under my roof, drinking my rum. What will Squire Trelawney think? 433 00:35:09,242 --> 00:35:11,442 Are you pleased with your ship's company then? 434 00:35:11,444 --> 00:35:13,477 Oh, yes, on the whole, I am... 435 00:35:13,479 --> 00:35:16,746 ...but I tell you frankly, doctor, I'm disappointed in the captain. 436 00:35:17,682 --> 00:35:19,481 Good afternoon, squire. 437 00:35:19,483 --> 00:35:24,151 - I beg your pardon. May we have a word? - Ahem. Yes, yes. Certainly. 438 00:35:24,153 --> 00:35:26,920 May I present my particular friend Dr. Livesey. 439 00:35:26,922 --> 00:35:30,290 Uh, doctor, this is Captain Smollet, late of His Majesty's Royal Navy. 440 00:35:30,292 --> 00:35:32,492 - At your service. - How did you do, captain? 441 00:35:32,494 --> 00:35:35,495 Gentlemen, I don't like this cruise. I don't like the men. 442 00:35:35,497 --> 00:35:38,397 I don't like my first officer. That's it. Short and sweet. 443 00:35:38,399 --> 00:35:41,099 And I suppose you don't like your ship either. 444 00:35:41,101 --> 00:35:44,569 The backstays need adjusting I believe. Backstays indeed. 445 00:35:44,571 --> 00:35:48,172 - And what about your employer, huh? - Stay a bit. Stay a bit. 446 00:35:48,174 --> 00:35:52,142 The captain has either said too much or he has said too little. Now, why? 447 00:35:52,144 --> 00:35:55,311 I was engaged, sir, on sealed orders to sail this ship... 448 00:35:55,313 --> 00:35:58,447 ...where the gentleman bids me. Very well, duty is duty. 449 00:35:58,449 --> 00:36:01,450 But now I find every man onboard knows more than I do. 450 00:36:01,452 --> 00:36:07,021 Next thing I learn, we're going after treasure from a young crew, mind you. 451 00:36:07,023 --> 00:36:10,657 Now, I'm told you have a map of an island with longitude and latitude... 452 00:36:10,659 --> 00:36:14,227 ...and crosses to show where old Flint's treasure is buried. 453 00:36:14,229 --> 00:36:16,028 Well, I never said a word. 454 00:36:16,030 --> 00:36:18,497 No, no, I swear it. There is one more thing. 455 00:36:18,499 --> 00:36:21,900 - Oh, yes, and what's that, pray? - Powder and arms, sir. 456 00:36:21,902 --> 00:36:24,969 Powder and arms. They're stowing them in the forehold. 457 00:36:24,971 --> 00:36:29,239 Why not put the arms here in the cabin where we can get at them and they can't? 458 00:36:29,241 --> 00:36:31,341 That is the custom aboard ship, I might add. 459 00:36:31,343 --> 00:36:35,945 Look, captain, I will not be told what is the custom aboard my own ship and what isn't. 460 00:36:35,947 --> 00:36:40,883 - I've been to sea before, you know. - Captain Smollet, do you fear a mutiny? 461 00:36:41,552 --> 00:36:43,018 No, sir. 462 00:36:43,020 --> 00:36:48,389 - I would not sail at all if I did. - Then what are you suggesting? 463 00:36:48,391 --> 00:36:52,659 Doctor, store the arms and powder aft and keep a weather eye out for treachery. 464 00:36:52,661 --> 00:36:55,294 And for God's sake, don't say another word... 465 00:36:55,296 --> 00:36:57,462 ...about this treasure business. 466 00:36:57,464 --> 00:37:03,967 Or upon your soul, it'll be life or death on a lee shore. 467 00:37:03,969 --> 00:37:07,837 Silver, where in blazes have you been? Get below and serve up a hot meal, man. 468 00:37:07,839 --> 00:37:10,072 - It'll be a long night. - Aye, captain. 469 00:37:10,074 --> 00:37:13,341 Supper for the hands directly. Israel. 470 00:37:13,343 --> 00:37:16,143 Hoist up my sea chest. 471 00:37:20,349 --> 00:37:23,249 - Where you want them? - Right. 472 00:37:25,086 --> 00:37:28,587 Anderson, what's this restowing of the bloody muskets? 473 00:37:28,589 --> 00:37:32,424 Captain's orders. All arms and powder to be stored aft. 474 00:37:32,426 --> 00:37:35,026 By thunder, if we do that, we'll miss the morning tide. 475 00:37:35,028 --> 00:37:38,129 Less talking there, Follett. Get below, Mr. Silver. 476 00:37:38,131 --> 00:37:40,264 - I'll not tell you again. - Aye, sir. 477 00:37:40,266 --> 00:37:43,433 You throw... You stow some of them arms... -Hey, you, ship boy... 478 00:37:43,435 --> 00:37:45,468 ...get below and help the cook. 479 00:37:45,470 --> 00:37:49,171 If you can't find work, I'll find it for you. There are no favorites. 480 00:37:49,173 --> 00:37:51,773 Aye, aye, sir. 481 00:37:51,775 --> 00:37:54,475 Very well, Mr. Arrow, unmoor ship if you please. 482 00:37:54,477 --> 00:37:56,910 Aye, aye, sir. All hands on deck! 483 00:37:57,812 --> 00:37:59,211 Weigh anchor! 484 00:37:59,213 --> 00:38:01,813 - Topman weigh aloft! - Topman weigh aloft! 485 00:38:04,384 --> 00:38:05,850 Come on, you. 486 00:38:05,852 --> 00:38:11,888 Turn your backs into it. Come on! Heave! Heave! 487 00:38:11,890 --> 00:38:15,191 Heave! Heave! 488 00:38:15,193 --> 00:38:16,559 Come on. 489 00:38:16,561 --> 00:38:18,861 Anchor aweigh! 490 00:38:18,863 --> 00:38:22,397 - It can drive! - It can drive away, sir. 491 00:38:22,399 --> 00:38:24,098 Very well. Make sail. 492 00:38:24,100 --> 00:38:26,333 All hands big sail! 493 00:38:26,335 --> 00:38:29,403 Aweigh! Aloft! Here now! 494 00:38:30,439 --> 00:38:32,005 - Hoist up! - Sail! 495 00:38:32,907 --> 00:38:35,073 On you go, lads. 496 00:38:35,075 --> 00:38:38,476 High up there now! Go on, Lee! 497 00:38:44,583 --> 00:38:47,216 Up you go, lad. Bringing us in, all hands on deck. 498 00:38:47,218 --> 00:38:50,819 Headsails and courses, Mr. Arrow. Headsails and courses there. 499 00:38:56,426 --> 00:38:58,592 Think of those. 500 00:38:58,594 --> 00:39:01,227 Keep your helm, Mr. Hands. 501 00:39:01,229 --> 00:39:03,329 This is used for the masts. 502 00:39:03,331 --> 00:39:06,998 Rattles there, see, right up to the top. 503 00:39:09,102 --> 00:39:10,634 Let fall. 504 00:39:10,636 --> 00:39:13,336 - Let fall! - Let fall! 505 00:39:13,338 --> 00:39:15,771 Let fall! 506 00:39:19,376 --> 00:39:23,277 Okay, now, answer me. 507 00:39:23,279 --> 00:39:25,379 Bring these things to Mr. Arrow. 508 00:39:30,252 --> 00:39:31,918 Southwest by south, Mr. Hands. 509 00:39:31,920 --> 00:39:34,353 - Southwest by south. - Hey, you, get over here. 510 00:39:34,355 --> 00:39:36,655 - And heave! - Come on. 511 00:39:36,657 --> 00:39:39,190 - Heave! Heave! - Go on. 512 00:39:39,192 --> 00:39:42,893 - Lend a hand, lad. - In the helm, she goes. 513 00:39:42,895 --> 00:39:45,762 Heave! Come on! Put your backs into it! 514 00:39:45,764 --> 00:39:49,264 Heave! Come on, you scruffy smelly dogs! 515 00:39:49,266 --> 00:39:52,400 Heave! Heave! 516 00:39:52,402 --> 00:39:53,968 - Heave! - Gangway! 517 00:39:57,473 --> 00:39:59,773 - Come on, away now! - Set brails! 518 00:39:59,775 --> 00:40:02,809 Get up there, you. Come on, now weigh it out there. 519 00:40:02,811 --> 00:40:05,344 That were done man-of-war fashion there, Jim. 520 00:40:05,346 --> 00:40:06,878 Turn that topsail, Daniel. 521 00:40:06,880 --> 00:40:08,779 What is the matter with that topsail there? 522 00:40:08,781 --> 00:40:10,714 Turn the forward topsail! 523 00:40:10,716 --> 00:40:14,417 We have vast passage and a fair wind for the Caribbean with that captain. 524 00:40:14,419 --> 00:40:18,721 He may be in need of that. Ready? Ready she goes. 525 00:40:25,262 --> 00:40:28,795 Raise topsail! 526 00:40:28,797 --> 00:40:30,062 Aye, aloft! 527 00:40:30,064 --> 00:40:32,764 - Against the bow! - Raise topsails! 528 00:40:32,766 --> 00:40:36,134 - Strike the main course! - Man the gallants! 529 00:40:52,318 --> 00:40:56,086 Don't you worry, lad, this breeze is nothing. 530 00:40:56,088 --> 00:41:00,823 Just a little Biscay blow, won't last more than three or four days. 531 00:41:00,825 --> 00:41:02,057 Oh, God. 532 00:41:02,059 --> 00:41:05,060 Please, just let me die. 533 00:41:05,062 --> 00:41:08,663 Oh, happens that Uncle Long John's fixed you a nice plate... 534 00:41:08,665 --> 00:41:12,900 ...of soft pork stew that'll make you feel... 535 00:41:17,572 --> 00:41:20,171 Ah. Mr. Arrow. 536 00:41:22,175 --> 00:41:25,709 - It's coming on a little early. - This is a right stuff one, huh? 537 00:41:25,711 --> 00:41:28,978 Chills a man clean through to the bone, Silver, all the same. 538 00:41:28,980 --> 00:41:32,581 Would you care for a bit of a draft, sir? 539 00:41:32,583 --> 00:41:36,784 I, uh, keeps a little rum up for it here. 540 00:41:36,786 --> 00:41:38,952 For cooking, don't you know? 541 00:41:38,954 --> 00:41:41,854 This'll warm the cockles of your heart. 542 00:41:41,856 --> 00:41:45,790 - That's just between you and me, sir. - Oh, aye. 543 00:41:45,792 --> 00:41:47,558 I'm obliged. 544 00:41:48,594 --> 00:41:50,226 What's the matter with him? 545 00:41:50,228 --> 00:41:51,794 Lad's bonkers. 546 00:41:51,796 --> 00:41:53,195 Aye. 547 00:42:10,513 --> 00:42:15,615 The Hispaniola sailed swiftly out of the stormy northern latitudes. 548 00:42:15,617 --> 00:42:17,316 Nobody was much surprised... 549 00:42:17,318 --> 00:42:21,820 ...when one dark night, Mr. Arrow disappeared entirely... 550 00:42:21,822 --> 00:42:24,823 ...and was seen no more. 551 00:42:24,825 --> 00:42:27,859 It was presumed he had been drinking again. 552 00:42:27,861 --> 00:42:31,262 The captain put him down in the log as overboard. 553 00:42:31,264 --> 00:42:33,897 And said we were well rid of him. 554 00:43:10,065 --> 00:43:12,865 We've ran down our easting into the trade winds... 555 00:43:12,867 --> 00:43:15,601 ...to get the wind of Treasure Island. 556 00:43:15,603 --> 00:43:17,502 I soon got my sea legs under me. 557 00:43:17,504 --> 00:43:22,974 I learned to reef, hand and steer, and became a tolerable seaman. 558 00:43:34,387 --> 00:43:37,154 It was about the last day of our outward voyage... 559 00:43:37,156 --> 00:43:40,557 ...when the squire and I had the dogwatch together. 560 00:43:40,559 --> 00:43:46,562 We were running broad for the island with a steady breeze and the quiet sea. 561 00:43:46,564 --> 00:43:50,898 By the merest chance, the lives of all the honest men aboard... 562 00:43:50,900 --> 00:43:53,967 ...would soon depend on me alone. 563 00:43:55,070 --> 00:43:57,236 We must keep a sharp look out, Jim. 564 00:43:57,238 --> 00:44:01,106 The captain says we may raise the island at dawn. 565 00:44:03,176 --> 00:44:07,277 If you can be a good lad and go below and ask Mr. Silver... 566 00:44:07,279 --> 00:44:09,746 ...if he's got a mug of tea for me, would you? 567 00:44:09,748 --> 00:44:15,818 Oh, and Jim, see if you can find an apple. I'm fearfully sharp-set. 568 00:44:16,520 --> 00:44:18,119 Aye, aye, sir. 569 00:44:47,516 --> 00:44:49,382 Visitor, eh? 570 00:45:07,701 --> 00:45:09,934 Oh, not I. Flint was captain. 571 00:45:09,936 --> 00:45:13,704 I were quartermaster along with this timber leg. 572 00:45:16,809 --> 00:45:21,778 Same broadside I lost my leg, old Pew lost both his deadlights. 573 00:45:21,780 --> 00:45:23,446 Off Trinidad, that's where we were. 574 00:45:23,448 --> 00:45:26,749 So it were aboard Flint's old ship Walrus... 575 00:45:26,751 --> 00:45:32,587 ...that I've seen amok with their red blood, fit to sink with the gold in her hold. 576 00:45:32,589 --> 00:45:36,924 Faith, Long John, you've done a pair of sailing. 577 00:45:36,926 --> 00:45:40,127 Flint was the flower of the flock, so Israel Hands told me. 578 00:45:40,129 --> 00:45:42,762 Israel should know. He were Flint's gunner. 579 00:45:42,764 --> 00:45:44,396 Best in the Spanish Main. 580 00:45:44,398 --> 00:45:46,164 You must all be rich as lords. 581 00:45:46,166 --> 00:45:50,501 I put my 900 pounds safe after I sailed along Captain England. 582 00:45:50,503 --> 00:45:52,803 Near 2000, after Flint. 583 00:45:52,805 --> 00:45:55,639 Where is England's men now? 584 00:45:55,641 --> 00:45:58,308 On Davy Jones mostly. And where's Flint's? 585 00:45:58,310 --> 00:46:01,944 Aboard here most of them and glad to get the work. 586 00:46:01,946 --> 00:46:04,212 But you, you're smart, young Dick. 587 00:46:04,214 --> 00:46:06,781 Smart as paint. I seen that right off. 588 00:46:06,783 --> 00:46:08,716 I'm 50, mark you. 589 00:46:08,718 --> 00:46:14,354 But when this here voyage is finished, I set up for gentleman in earnest. 590 00:46:14,356 --> 00:46:17,923 You could do that if you're a-mind to. 591 00:46:19,526 --> 00:46:22,326 Dick is square. 592 00:46:22,328 --> 00:46:26,262 Oh, I know Dick was square. He's no fool, is Dick. 593 00:46:26,264 --> 00:46:28,831 Well, there's my hand on it, Mr. Silver. 594 00:46:28,833 --> 00:46:31,867 What I wanna know is how long we're gonna stand off and on... 595 00:46:31,869 --> 00:46:33,635 ...like a blessed bumboat? 596 00:46:33,637 --> 00:46:37,038 I've had enough of Captain Smollet's butt down there. 597 00:46:37,040 --> 00:46:39,507 I wanna get into that cabin, I do. 598 00:46:39,509 --> 00:46:43,210 - I want their pickles and wines. - Pickles and wines? 599 00:46:43,212 --> 00:46:45,979 Israel, you got no more brain than a sea turtle. 600 00:46:45,981 --> 00:46:48,114 Now, you hear me. 601 00:46:48,116 --> 00:46:51,150 You'll berth forward, you'll work hard, you'll keep sober... 602 00:46:51,152 --> 00:46:54,720 ...and you'll wait until I gives the word, then cry havoc. 603 00:46:54,722 --> 00:46:57,055 Well, all I ask is when, that's what. 604 00:46:57,057 --> 00:46:59,757 Last bloody minute I can manage, that's when. 605 00:46:59,759 --> 00:47:01,592 We'll widdle the treasure aboard... 606 00:47:01,594 --> 00:47:04,628 ...the captain'll sail this ship halfway home before we struck. 607 00:47:04,630 --> 00:47:08,131 How many tall ships, think ye, have I seen laid aboard? 608 00:47:08,133 --> 00:47:12,335 And how many brisk lads drying in the sun at execution dock? 609 00:47:12,337 --> 00:47:15,204 All for the same hurry, hurry, hurry. 610 00:47:15,206 --> 00:47:17,940 But what about the captain? And Squire Trelawney? 611 00:47:17,942 --> 00:47:21,877 - What are we to do about them, anyhow? - We'll cut their throats for them. 612 00:47:21,879 --> 00:47:24,412 Besides, there's someone who needs killing. 613 00:47:24,414 --> 00:47:28,948 Israel's right, lad. Dead men tell no tales. 614 00:47:28,950 --> 00:47:31,550 When I'm in parliament riding in my coach... 615 00:47:31,552 --> 00:47:35,153 ...I don't want none of them sea lawyers aft coming home unlooked for... 616 00:47:35,155 --> 00:47:36,454 ...like the devil at prayers. 617 00:47:38,491 --> 00:47:43,093 Dick, there's a good lad. Jump up and fetch me an apple from the barrel there. 618 00:47:43,095 --> 00:47:44,661 I'm a mite sharp-set. 619 00:47:44,663 --> 00:47:47,630 Hang your apples, Long John. Let's have a go at the rum. 620 00:47:47,632 --> 00:47:49,131 Yeah. 621 00:47:49,133 --> 00:47:52,534 Well, then, won't hurt neither. Dick, I trust you. 622 00:47:52,536 --> 00:47:56,204 Here's the key to the rum store. You fill a pannikin and bring it back. 623 00:47:56,206 --> 00:47:59,607 All right. -But hand me an apple all the same. 624 00:47:59,609 --> 00:48:03,644 Land ho! Land off the port bow. 625 00:48:03,646 --> 00:48:08,448 Come up there, you lubbers. Look at this. There's land down there. 626 00:48:13,355 --> 00:48:16,255 - Land ho! - Out of the way. 627 00:48:19,526 --> 00:48:21,259 That the island, Barbecue? 628 00:48:21,261 --> 00:48:25,863 Aye, by the powers, so it be. 629 00:48:25,865 --> 00:48:28,632 There she lies, the island. Treasure Island. 630 00:48:28,634 --> 00:48:31,033 Oh, my God. 631 00:48:32,836 --> 00:48:35,169 Well, there it is. 632 00:48:36,705 --> 00:48:38,971 Doctor... -Jim, lad, where have you been? 633 00:48:38,973 --> 00:48:40,872 You missed the landfall. 634 00:48:40,874 --> 00:48:44,308 I brought her right down to it. Ha, ha. 635 00:48:44,310 --> 00:48:46,209 What do you say to that, doctor? 636 00:48:46,211 --> 00:48:48,244 Capital seamanship, squire, to be sure. 637 00:48:48,246 --> 00:48:51,847 Doctor, please, may I talk to you? Mr. Anderson. 638 00:48:51,849 --> 00:48:53,849 Trim that down to gallant sail, man. 639 00:48:53,851 --> 00:48:57,352 This is not one of your Dutchman's barges with the sails all ahoo. 640 00:48:57,354 --> 00:48:59,087 - Mr. Anderson. - Right, captain. 641 00:48:59,089 --> 00:49:01,556 Let him trim it himself, swab. 642 00:49:01,558 --> 00:49:03,991 Trim that sail or I'll make you wish you had. 643 00:49:03,993 --> 00:49:07,227 - Get with it. - Hey, you, lad. Get up there. 644 00:49:07,229 --> 00:49:09,395 - Doctor, hear me. - Yes, what is it, Jim? 645 00:49:09,397 --> 00:49:11,964 I have to talk to you, the squire and the captain. 646 00:49:11,966 --> 00:49:15,967 - What? - I've got some terrible news. 647 00:49:15,969 --> 00:49:19,737 Mutiny. By God, I'll see them hang for it. 648 00:49:19,739 --> 00:49:23,474 It's worse than mutiny, squire. It's murder. If they're successful... 649 00:49:23,476 --> 00:49:26,944 ...you won't see anything at all because you will be quite dead. 650 00:49:26,946 --> 00:49:30,314 Captain, you were right and I was wrong. 651 00:49:30,316 --> 00:49:33,884 I own myself an ass and I await your orders. 652 00:49:33,886 --> 00:49:35,552 No more an ass than I, sir. 653 00:49:35,554 --> 00:49:37,053 This crew beats me. 654 00:49:37,055 --> 00:49:39,422 It's that Silver, he's a most remarkable man. 655 00:49:39,424 --> 00:49:42,091 He looked remarkably well from a yardarm. 656 00:49:42,093 --> 00:49:44,593 Now, I see three or four points, if I may. 657 00:49:44,595 --> 00:49:46,127 First, we must go on. 658 00:49:46,129 --> 00:49:48,896 If I put the ship about, they'd come down around us. 659 00:49:48,898 --> 00:49:52,666 Secondly, we have time before us. I would rather come to blows at once... 660 00:49:52,668 --> 00:49:55,568 ...but we must bide our time until the moment is right. 661 00:49:55,570 --> 00:49:57,136 And then we'll strike hard. 662 00:49:57,138 --> 00:50:00,906 Jim here could be more use to us than anyone. The men are used to him. 663 00:50:00,908 --> 00:50:02,607 I've noticed that Silver trusts him. 664 00:50:02,609 --> 00:50:06,010 Jim, you must infiltrate the enemy camp. 665 00:50:06,012 --> 00:50:08,479 I put prodigious faith in you, boy. 666 00:50:08,481 --> 00:50:12,316 - You must be our eyes and ears. - I'll do my best. 667 00:50:20,292 --> 00:50:24,360 By the mark, men, sail! 668 00:50:25,596 --> 00:50:30,431 - Let go of the anchor! - Let go! 669 00:50:31,901 --> 00:50:35,669 Quarter less five, sir! 670 00:50:37,205 --> 00:50:39,371 Well, I don't know about treasure... 671 00:50:39,373 --> 00:50:42,006 ...but I'll stake my wig there's fever there. 672 00:50:42,008 --> 00:50:46,076 Caught between the devil and the deep blue sea as it were, eh, gentleman? 673 00:50:46,078 --> 00:50:48,178 - Captain, I think it's... - Mr. Anderson... 674 00:50:48,180 --> 00:50:52,048 ...those who wish to go ashore on liberty may do so until the evening gun. 675 00:50:52,050 --> 00:50:55,051 Aye, aye, sir. -Silver, you may splash the main brace. 676 00:50:55,053 --> 00:50:57,086 Aye, sir. 677 00:50:58,522 --> 00:51:02,323 - I think we should go below, gentlemen. - Certainly, captain. 678 00:51:04,460 --> 00:51:06,493 Lower away the long boat. 679 00:51:07,762 --> 00:51:10,729 Hoist now, the boat tackle. 680 00:51:10,731 --> 00:51:14,765 Ah, Hawkins. This here island's a sweet spot, to be sure. 681 00:51:14,767 --> 00:51:18,934 It's a pleasant thing to be young, have 10 toes. 682 00:51:18,936 --> 00:51:20,368 Aye, sir. 683 00:51:20,370 --> 00:51:22,770 If you wanna go ashore and do a bit of exploring... 684 00:51:22,772 --> 00:51:26,039 ...old Long John will put up a snack for you to take along. 685 00:51:30,444 --> 00:51:32,644 Mr. Redruth, do you know how to use this? 686 00:51:32,646 --> 00:51:35,680 I have been the squire's gamekeeper for 25 years. 687 00:51:35,682 --> 00:51:38,215 I learned how to shoot straight when I was a lad. 688 00:51:38,217 --> 00:51:40,850 Very good. You guard the companionway there. 689 00:51:40,852 --> 00:51:45,287 Hunter, you take the aft hatchway. I'm sure we can rely on you and Joyce. 690 00:51:45,289 --> 00:51:49,457 - Aye, sir. That you can. - I'll do my best, sir. 691 00:51:49,459 --> 00:51:51,992 Joyce, you, um... You stay with Redruth. 692 00:51:51,994 --> 00:51:55,996 Look here, captain. This is all very well, but we're outnumbered three to one. 693 00:51:55,998 --> 00:51:58,999 Silver will go ashore with his men and calm them down. 694 00:51:59,001 --> 00:52:02,202 I expect you'll keep them in check until they find the treasure. 695 00:52:02,204 --> 00:52:06,005 What of the men onboard, sir? Silver's bound to leave some to watch us. 696 00:52:06,007 --> 00:52:07,740 They could come down on us any moment. 697 00:52:07,742 --> 00:52:11,810 Why, then we hold the cabin, and God defend the right. 698 00:52:11,812 --> 00:52:13,978 Young Jim can tell us... 699 00:52:13,980 --> 00:52:16,080 Hold on. Where's Jim Hawkins? 700 00:52:35,868 --> 00:52:37,767 Go on. 701 00:52:37,769 --> 00:52:39,602 Okay. Here. 702 00:52:39,604 --> 00:52:42,771 - Here. - Get them muskets in the boat. 703 00:52:44,441 --> 00:52:46,474 All right, all right, all right. 704 00:52:46,476 --> 00:52:49,844 - Take that. - All right. Yeah. 705 00:52:49,846 --> 00:52:51,545 Get that musket stowed. 706 00:52:55,349 --> 00:52:58,817 All right, relax. Quiet now. 707 00:53:01,788 --> 00:53:04,688 - Keep her steady now. Here, grab it. - Hold it. 708 00:53:04,690 --> 00:53:06,489 Israel, you will stay aboard... 709 00:53:06,491 --> 00:53:09,124 ...and keep an eye on them gentlemen in the cabin. 710 00:53:09,126 --> 00:53:11,025 Aye, aye, Barbecue. 711 00:53:11,027 --> 00:53:12,760 Good lad, get your head down. 712 00:53:12,762 --> 00:53:14,261 Get aboard, you lubber. 713 00:53:14,263 --> 00:53:15,661 Cast off forward. 714 00:53:17,898 --> 00:53:21,366 Give way together. Oar. 715 00:53:21,368 --> 00:53:24,068 Break your back, you lubbers. 716 00:53:31,376 --> 00:53:34,410 Give me some sweat there, you swab. 717 00:53:41,151 --> 00:53:43,484 Stand by the beachhead. 718 00:53:51,192 --> 00:53:53,492 - Hey. - Easy, guv. 719 00:53:54,561 --> 00:53:56,594 Jim, wait. 720 00:53:57,663 --> 00:54:00,396 Wait. Wait, Jim! 721 00:54:02,299 --> 00:54:05,333 No sooner had I stowed away aboard the long boat... 722 00:54:05,335 --> 00:54:08,002 ...than I could not wait to get out of it. 723 00:54:08,004 --> 00:54:12,606 Remembering the squire's words, I set off into the hinterlands of the island... 724 00:54:12,608 --> 00:54:15,742 ...to spy upon Silver and his men. 725 00:54:27,421 --> 00:54:30,021 Look sharp, Joycie. You might... 726 00:54:38,197 --> 00:54:39,496 Load, Joycie, load. 727 00:54:39,498 --> 00:54:42,365 You bloody philistine. 728 00:54:42,367 --> 00:54:44,700 I'm doing my bloody best, aren't I? 729 00:54:44,702 --> 00:54:47,302 - Get it. - There's a lot of men. 730 00:54:47,304 --> 00:54:48,736 Up your ass with your... 731 00:54:48,738 --> 00:54:52,472 - Out of the way, Joyce. - Move it! Turn about! 732 00:54:53,274 --> 00:54:55,941 Move out! 733 00:54:55,943 --> 00:54:59,511 I'm terrible sorry, sir. I seem to have wounded one in the leg. 734 00:54:59,513 --> 00:55:01,980 Nothing to be ashamed of. You fight in self-defense. 735 00:55:01,982 --> 00:55:04,982 No, sir. I was aiming for his head. This musket's was firing low. 736 00:55:06,952 --> 00:55:12,655 Silver, you're old, and you're honest, or has the name for it. 737 00:55:14,925 --> 00:55:19,661 You'll tell me you'll be led away by that kind of a mess of swabs. Not you. 738 00:55:20,563 --> 00:55:22,362 Well, um... 739 00:55:22,364 --> 00:55:24,864 ...shine or hang, that's about the lay of it. 740 00:55:24,866 --> 00:55:28,634 To turn against my duty, I'd soon to lose my hand. 741 00:55:31,972 --> 00:55:36,039 - In the name of God, what was that? - That? 742 00:55:36,041 --> 00:55:39,575 I reckon that'd be Allan. 743 00:55:39,577 --> 00:55:41,977 Then rest his soul for a true seaman. 744 00:55:41,979 --> 00:55:43,678 Amen to that. 745 00:55:43,680 --> 00:55:47,415 As for you, Long John, you can go to the devil. 746 00:56:14,307 --> 00:56:16,140 Good God, not Jim. 747 00:56:16,142 --> 00:56:17,975 I pray not. 748 00:56:17,977 --> 00:56:19,710 Damn that traitor, Silver. 749 00:56:20,245 --> 00:56:21,611 Down, duck! 750 00:56:22,981 --> 00:56:25,314 Hunter, come with me. 751 00:56:33,223 --> 00:56:36,691 Captain, I'd like to go ashore in the gig and reconnoiter. 752 00:56:36,693 --> 00:56:39,427 If Jim's still alive, then maybe I can help him. 753 00:56:39,429 --> 00:56:42,830 Uh, Hunter can row me in, that still leaves you four men to hold the ship. 754 00:56:42,832 --> 00:56:44,198 Very well, doctor. 755 00:56:44,200 --> 00:56:46,567 - Be sure you're back before sunset. - I will. 756 00:56:46,569 --> 00:56:50,037 Doctor, watch out for that scoundrel Silver. -Yes. 757 00:56:50,039 --> 00:56:53,040 - Take him ashore, Hunter. - Aye, aye, captain. 758 00:58:15,423 --> 00:58:18,725 - Who are you? - I'm poor Ben Gunn. 759 00:58:18,727 --> 00:58:21,327 I'm marooned on this island... 760 00:58:21,329 --> 00:58:26,698 ...and I haven't seen a Christian soul for these three years. 761 00:58:26,700 --> 00:58:28,166 Were you shipwrecked? 762 00:58:28,168 --> 00:58:30,701 No, matey. Marooned. 763 00:58:30,703 --> 00:58:35,138 Aye, marooned three long year ago. 764 00:58:35,140 --> 00:58:38,841 And I've lived on berries and goats ever since. 765 00:58:38,843 --> 00:58:41,476 My heart is sore for a Christian diet. 766 00:58:41,478 --> 00:58:45,512 You wouldn't happen to have a piece of cheese about you now, would you? 767 00:58:45,514 --> 00:58:48,081 No. No. 768 00:58:48,083 --> 00:58:52,218 Many's a night, I've dreamed of cheese. 769 00:58:52,220 --> 00:58:54,553 Toasted, mostly. 770 00:58:54,555 --> 00:58:58,523 If ever I can get back aboard my ship, you could have cheese by the stone. 771 00:58:58,525 --> 00:59:02,259 - Shall I, matey? Oh, thank you. - But that's neither here nor there. 772 00:59:02,261 --> 00:59:04,694 For how are we get onboard? 773 00:59:04,696 --> 00:59:07,730 Well, there's my boat, if it comes to that. 774 00:59:07,732 --> 00:59:10,432 I dug it with my own two hands. 775 00:59:10,434 --> 00:59:13,668 It's in the mangrove swamps by the mouth of the river. 776 00:59:13,670 --> 00:59:15,235 We might try that after dark. 777 00:59:18,173 --> 00:59:20,239 What be your name, matey? 778 00:59:20,241 --> 00:59:22,007 Jim. 779 00:59:22,009 --> 00:59:23,975 Jim Hawkins. 780 00:59:24,577 --> 00:59:26,076 Jim Hawkins. 781 00:59:26,078 --> 00:59:31,381 Well, I'm pleased to make your acquaintance. 782 00:59:31,383 --> 00:59:34,650 You wouldn't think to look at me, would you, that I had a pious mother. 783 00:59:34,652 --> 00:59:40,121 Well, I have. Remarkably pious. And I'm back on piety now, Jim. 784 00:59:40,123 --> 00:59:42,356 I thought it all out on this lonely island... 785 00:59:42,358 --> 00:59:45,525 ...what providence had set me here. Aye, and Captain Flint. 786 00:59:45,527 --> 00:59:47,460 Flint? 787 00:59:47,462 --> 00:59:53,298 Flint says you? Aye. I were on Flint's ship when he buried the treasure. 788 00:59:53,300 --> 00:59:57,368 Him and six along six strong seamen, gone nigh on a week, they were. 789 00:59:57,370 --> 01:00:00,738 And then one fine morning, up went the signal... 790 01:00:00,740 --> 01:00:05,642 ...and back comes Flint, all alone and by himself. 791 01:00:05,644 --> 01:00:09,044 Aye, and the six... Aah! 792 01:00:10,981 --> 01:00:16,784 Into a battle, murder and sudden death. 793 01:00:16,786 --> 01:00:20,653 I often asked old Flint where he buried the treasure. 794 01:00:20,655 --> 01:00:23,355 I only wanted my fair share. Mine. 795 01:00:23,357 --> 01:00:26,257 "Here's a musket," says he and "There's a shovel," says he: 796 01:00:26,259 --> 01:00:28,259 "Go ashore, if you like, then find it." 797 01:00:28,261 --> 01:00:32,262 So they did, they left me, well, for three years. 798 01:00:32,264 --> 01:00:38,033 I've been man of the island, light and dark. 799 01:00:38,735 --> 01:00:41,735 But I'm rich. Rich. 800 01:00:44,639 --> 01:00:48,707 You tell me true now, that ship you came off, that wasn't Flint's ship? 801 01:00:48,709 --> 01:00:50,809 It is not. Flint's dead. 802 01:00:50,811 --> 01:00:54,478 But I tell you true, there are some of Flint's men aboard and they've mutinied. 803 01:00:54,480 --> 01:00:56,046 Some of Flint's men? 804 01:00:56,048 --> 01:00:59,649 - Not one who hadn't had one leg? - You mean Silver? 805 01:00:59,651 --> 01:01:02,351 Aye, that was his name, Long John Silver. 806 01:01:02,353 --> 01:01:05,620 The devil couldn't hold a lit candle to him. 807 01:01:05,622 --> 01:01:07,288 Everyone was afraid of Flint... 808 01:01:07,290 --> 01:01:11,925 ...but even Flint was afeard of Long John Silver. 809 01:01:54,502 --> 01:01:56,268 Water. 810 01:02:03,576 --> 01:02:05,375 It's sweet. 811 01:02:16,387 --> 01:02:18,453 Yes. 812 01:02:18,455 --> 01:02:20,188 Yes. 813 01:02:20,190 --> 01:02:22,790 Yes, this will do us quite well, I believe. 814 01:02:22,792 --> 01:02:24,525 Sir? 815 01:02:24,527 --> 01:02:27,694 Come along, Hunter, back to the ship. No time to dillydally. 816 01:02:27,696 --> 01:02:31,297 And most importantly, there's a good supply of clean water. 817 01:02:31,299 --> 01:02:33,732 It flows from a little spring beneath the house. 818 01:02:33,734 --> 01:02:36,901 It will serve us better than our present situation onboard ship. 819 01:02:36,903 --> 01:02:41,371 We can scarcely get at the water bags. They're stored forward with the mutineers. 820 01:02:41,373 --> 01:02:44,440 What do you...? You mean I have to give up my ship? 821 01:02:44,442 --> 01:02:48,177 Squire, with no water in this heat, we won't last three days. 822 01:02:48,179 --> 01:02:50,179 The doctor's quite right, I'm afraid. 823 01:02:50,181 --> 01:02:53,015 Much as I hate to abandon my ship, we stand a better chance... 824 01:02:53,017 --> 01:02:56,685 ...from a strategic point of view, on a fortified situation on the island. 825 01:02:56,687 --> 01:03:01,356 Once we've whipped these blaggards, we can retake the ship at our leisure. 826 01:03:01,358 --> 01:03:04,525 All right. You're the captain. 827 01:03:04,527 --> 01:03:08,161 Easy now, Hunter. -Easy with that gun, Mr. Hunter. 828 01:03:08,163 --> 01:03:11,030 - Careful. - I have it. I have it. 829 01:03:11,032 --> 01:03:13,032 Stow it forward, squire, if you please. 830 01:03:13,034 --> 01:03:16,068 - Make it fast, Redruth. - Come along, man, get aboard. 831 01:03:16,070 --> 01:03:18,770 Take the ship, Joyce. 832 01:03:23,276 --> 01:03:26,910 Row easy, men. They've spotted us. 833 01:03:38,389 --> 01:03:39,821 Get Silver! 834 01:03:39,823 --> 01:03:44,525 Get Silver! Go on, wake up! Go get Silver! 835 01:03:44,527 --> 01:03:46,026 Row. 836 01:03:50,465 --> 01:03:53,766 - That's the landing there, captain. - Very good, doctor. 837 01:03:53,768 --> 01:03:55,934 My God, the gun. 838 01:03:55,936 --> 01:03:58,303 Run out your gun. 839 01:04:02,142 --> 01:04:05,042 Israel was Flint's gunner, for the love of God. 840 01:04:10,581 --> 01:04:12,614 Row, lads. 841 01:04:12,616 --> 01:04:15,016 Stretch out, sink or swim. 842 01:04:15,018 --> 01:04:18,018 Mustn't mind if we swamp her now. 843 01:04:18,587 --> 01:04:20,353 Primer. 844 01:04:36,270 --> 01:04:38,003 Primer. 845 01:04:42,808 --> 01:04:46,943 Right, squire, pick me off one of those men. Hands, if possible. 846 01:04:54,051 --> 01:04:55,917 Get out of there. 847 01:04:55,919 --> 01:04:57,585 - Well shot. - Good shot, squire. 848 01:04:57,587 --> 01:05:01,422 Yes. Yes, it was. Thank you. Thank you, Redruth. Thank you. 849 01:05:24,044 --> 01:05:25,743 - Here. - Hunter. 850 01:05:25,745 --> 01:05:27,644 - Hunter. - Save the guns. 851 01:05:27,646 --> 01:05:29,479 Aye, aye, captain. 852 01:05:32,750 --> 01:05:34,483 Keep your powder dry. 853 01:05:34,485 --> 01:05:36,451 Come on, man. Coming through. 854 01:05:43,759 --> 01:05:45,592 Get the powder keg. 855 01:05:45,594 --> 01:05:47,627 Breathe out! 856 01:05:56,203 --> 01:05:58,369 Come through with that. 857 01:06:04,843 --> 01:06:07,410 Heave, they're coming out of their boat. 858 01:06:07,412 --> 01:06:09,078 Move back here! 859 01:06:09,080 --> 01:06:11,580 Hunter, come on. 860 01:06:11,582 --> 01:06:13,181 He's down. 861 01:06:15,084 --> 01:06:17,851 - I'm all right. I'm all right. - Hold on, squire, the keg. 862 01:06:17,853 --> 01:06:22,321 - Run to the stockade, men. - Come on, come on, everybody. 863 01:06:23,590 --> 01:06:26,791 Come on. Move yourself, man. 864 01:06:26,793 --> 01:06:29,226 Now, this way. This way. 865 01:06:38,670 --> 01:06:40,036 - Here we go. - Come on, boys. 866 01:06:40,038 --> 01:06:42,238 Run, run. Come on. 867 01:06:43,107 --> 01:06:45,073 Move along, Joyce. 868 01:06:48,278 --> 01:06:52,146 Come on. After them, lads. 869 01:06:56,117 --> 01:06:59,584 Come on now, the other side of the hill. 870 01:07:36,151 --> 01:07:37,483 Hold it. Hold it. 871 01:07:37,485 --> 01:07:39,618 Up. Up, up. 872 01:07:42,790 --> 01:07:44,351 - Sir! - We're coming now. 873 01:07:47,261 --> 01:07:49,694 Start it, Hunter. 874 01:08:01,740 --> 01:08:04,107 Get him down. Get him down. 875 01:08:04,109 --> 01:08:07,310 - George? - Out of the way, George. 876 01:08:07,312 --> 01:08:10,346 Down with them! Cut them down! 877 01:08:18,055 --> 01:08:19,254 Fire! 878 01:08:22,591 --> 01:08:24,257 Bloody hell. 879 01:08:24,259 --> 01:08:26,358 Come on, sir. 880 01:08:28,395 --> 01:08:30,561 Bite the bullet, man. 881 01:08:44,309 --> 01:08:46,349 They've had their rations for the day, I reckon. 882 01:08:48,978 --> 01:08:50,377 Be I going, doctor? 883 01:08:57,752 --> 01:08:59,451 Tom... 884 01:08:59,453 --> 01:09:03,521 ...you're going home, Tom. 885 01:09:04,524 --> 01:09:06,390 I will. 886 01:09:07,659 --> 01:09:11,227 I wish I had another look at him with my musket. 887 01:09:11,229 --> 01:09:14,429 You did very well, Tom. Very, very well. 888 01:09:16,533 --> 01:09:18,432 Might you be saying a prayer, sir? 889 01:09:19,968 --> 01:09:22,201 The custom, it is, and all. 890 01:09:23,904 --> 01:09:26,771 Hunter, can you say a prayer? 891 01:09:28,708 --> 01:09:33,477 The Lord is my shepherd, I shall not want. 892 01:09:33,479 --> 01:09:35,345 He maketh me lie down in green pastures. 893 01:09:35,347 --> 01:09:36,813 Forgive me, Tom. 894 01:09:36,815 --> 01:09:39,582 - He leadeth me beside still waters. - Wait, man. 895 01:09:39,584 --> 01:09:42,151 - He restoreth my soul. - What's to forgive? 896 01:09:42,153 --> 01:09:45,454 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 897 01:09:45,456 --> 01:09:47,889 ...I will fear no evil... 898 01:09:49,092 --> 01:09:51,392 ...for thou art with me. 899 01:09:51,394 --> 01:09:53,494 Thy rod and thy staff, they comfort me. 900 01:09:55,431 --> 01:09:59,832 Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life... 901 01:09:59,834 --> 01:10:02,734 ...and I will dwell in the house of the Lord forever. 902 01:10:19,218 --> 01:10:21,117 Captain Flint's old fort. 903 01:10:21,119 --> 01:10:24,353 Your friends are there. Most likely, it's the mutineers. 904 01:10:24,355 --> 01:10:29,690 What? Flying the red ensign? Silver would be flying the Jolly Roger. 905 01:10:29,692 --> 01:10:32,192 Hey. Look. 906 01:10:38,767 --> 01:10:40,967 - They've begun the fight. - Ha, ha. 907 01:10:40,969 --> 01:10:43,002 No doubt about it. 908 01:10:43,004 --> 01:10:47,372 Blaze away. You've little enough powder already, my lads. 909 01:10:49,409 --> 01:10:52,643 Have to do better than that, lads. 910 01:10:52,645 --> 01:10:55,512 Now, you just run down there, mind the round shot... 911 01:10:55,514 --> 01:10:57,413 ...and tell the squire what I said. 912 01:10:57,415 --> 01:11:00,115 Ben Gunn has been on this island for three years... 913 01:11:00,117 --> 01:11:05,219 ...and most of his time was taken up with finding... Well, another matter. 914 01:11:05,221 --> 01:11:10,290 And, Jim, tell the squire that if those pirates stay ashore this night... 915 01:11:10,292 --> 01:11:12,859 ...they'll be widows in the morning. Ha, ha. 916 01:11:12,861 --> 01:11:16,295 And Jim, don't forget the cheese! 917 01:11:18,465 --> 01:11:21,365 Doctor. Squire. Hello. 918 01:11:21,367 --> 01:11:23,200 Jim. 919 01:11:23,202 --> 01:11:26,770 - Where the devil have you been, boy? - Took you for dead, lad. 920 01:11:26,772 --> 01:11:28,805 They seem to have run out of ammunition. 921 01:11:28,807 --> 01:11:33,910 - No, no, no, doctor, their guns are too hot. - More than likely. 922 01:11:33,912 --> 01:11:35,811 Parmesan cheese? 923 01:11:35,813 --> 01:11:40,648 Why, he says he has a fancy for Parmesan cheese? 924 01:11:40,650 --> 01:11:41,815 Yes, sir. 925 01:11:41,817 --> 01:11:43,249 Toasted, actually. 926 01:11:43,251 --> 01:11:44,850 Good heavens. 927 01:11:44,852 --> 01:11:46,551 I think he's mad, sir. 928 01:11:46,553 --> 01:11:50,054 - He says he's rich. - Rich? Ha-ha-ha. 929 01:11:50,056 --> 01:11:52,856 When a man's spent three years on a desert island... 930 01:11:52,858 --> 01:11:54,891 ...he can't appear as sane as you and me. 931 01:11:54,893 --> 01:11:57,894 This is all stuff. The man's a lunatic, a maroon. 932 01:11:57,896 --> 01:12:00,029 Of no use to us whatsoever. 933 01:12:00,031 --> 01:12:03,732 We're outnumbered by the pirates more than three to one, they got the ship. 934 01:12:03,734 --> 01:12:07,936 I think we may count upon two allies there, rum and the climate. 935 01:12:07,938 --> 01:12:11,205 If Silver's camped where I think he has, I'll stake my wig... 936 01:12:11,207 --> 01:12:14,675 ...half his men will be on their back with fever within a week. 937 01:12:26,387 --> 01:12:28,286 I wanna drink. 938 01:13:20,806 --> 01:13:24,440 Damn on you, lazy bugger, wake up. 939 01:13:26,944 --> 01:13:28,710 What's the matter with you? 940 01:13:28,712 --> 01:13:32,747 - Jesus. - Someone's cut his throat. 941 01:13:32,749 --> 01:13:37,351 Oh, Shut up, Israel. Damn your eyes. 942 01:13:37,353 --> 01:13:39,853 What's the matter with you, lubbers? 943 01:13:39,855 --> 01:13:44,657 You'd think you'd never seen a man with his throat cut before. 944 01:13:44,659 --> 01:13:47,526 Flag of truce. Flag of truce. 945 01:13:47,528 --> 01:13:50,895 To your post, men. Keep on the cover. 946 01:13:51,530 --> 01:13:54,163 Flag of truce. 947 01:13:54,165 --> 01:13:55,664 Flag of truce, eh? 948 01:13:55,666 --> 01:13:59,167 Captain Silver will come onboard and make terms. 949 01:13:59,169 --> 01:14:02,403 Captain Silver? Don't know him. 950 01:14:02,405 --> 01:14:04,438 It's only me, sir. 951 01:14:04,440 --> 01:14:08,507 These poor lads have chose me captain after you deserted the ship, sir. 952 01:14:09,910 --> 01:14:12,777 Now, all I ask is a parley and safe conduct... 953 01:14:12,779 --> 01:14:15,212 ...in and out of this here stockade. 954 01:14:15,214 --> 01:14:18,615 If there's treachery, it'll be on your side, not ours. 955 01:14:18,617 --> 01:14:22,384 That's enough for me, captain. -No, no, Barbecue. Don't trust them. 956 01:14:22,386 --> 01:14:23,918 Believe that. 957 01:14:23,920 --> 01:14:27,388 I knows a gentleman when I sees one. 958 01:14:38,200 --> 01:14:40,733 You had better sit down. 959 01:14:40,735 --> 01:14:44,870 Ain't you going to let me inside? I am not. 960 01:14:47,174 --> 01:14:52,076 Well, you'll have to help me up again, that's all. 961 01:14:54,180 --> 01:14:58,247 Ah, there's young Jim. Top of the morning to you, Jim. 962 01:14:58,249 --> 01:15:00,215 Doctor, my service. Squire. 963 01:15:00,217 --> 01:15:03,351 If you got something to say then say it and be done with it. 964 01:15:03,353 --> 01:15:05,785 Right, you were, squire. Duty is duty. 965 01:15:08,055 --> 01:15:12,624 That were a good scheme of yours last night, I don't deny it. 966 01:15:12,626 --> 01:15:14,993 One of you is mighty handy with a knife. 967 01:15:14,995 --> 01:15:17,328 I don't deny neither, some of us were shook. 968 01:15:17,330 --> 01:15:20,130 I was shook myself, but I tell you... 969 01:15:20,132 --> 01:15:23,532 ...if I had woke a second sooner, I'd have caught you in the act. 970 01:15:25,168 --> 01:15:27,735 Poor lad was still warm when I found him. 971 01:15:31,807 --> 01:15:36,141 Well, we want that treasure and we'll have it, one way or the other, that's our point. 972 01:15:36,143 --> 01:15:39,911 You just as soon save your lives, I reckon, that's yours. 973 01:15:39,913 --> 01:15:43,314 - Now, you have a chart, haven't you? - That as it may be... 974 01:15:43,316 --> 01:15:47,450 ...we know what you meant to do, Silver, only now you can't do it. 975 01:15:47,452 --> 01:15:50,453 Well, you needn't be so husky with a man. 976 01:15:50,455 --> 01:15:52,254 Here's the lay of it. 977 01:15:52,256 --> 01:15:55,557 You give us that chart, leave off the shooting of poor seaman... 978 01:15:55,559 --> 01:15:58,593 ...the cutting of their throats and we'll give you a choice. 979 01:15:58,595 --> 01:16:02,363 Either you come aboard the Hispaniola, once the treasure is shipped... 980 01:16:02,365 --> 01:16:04,298 ...and I'll give you my affy-davy... 981 01:16:04,300 --> 01:16:07,934 ...to clap you somewhere safe ashore. If that don't suit your fancy... 982 01:16:07,936 --> 01:16:11,537 ...you can stay here and I'll give my affy-davy as before... 983 01:16:11,539 --> 01:16:15,840 ...to speak to the first ship I sight and send them back to pick you up. 984 01:16:15,842 --> 01:16:18,909 Handsomer than that, you couldn't look to find. 985 01:16:21,346 --> 01:16:23,312 Is that all? 986 01:16:23,314 --> 01:16:26,048 Every last word, by thunder. 987 01:16:26,050 --> 01:16:30,351 Refuse that, you've seen the last of me, but musket-balls. 988 01:16:30,353 --> 01:16:32,219 Now, you hear me. 989 01:16:32,221 --> 01:16:35,689 You can't sail the ship and you can't find the treasure. 990 01:16:35,691 --> 01:16:37,757 You're on a lee shore, Silver. 991 01:16:37,759 --> 01:16:42,027 If you come up unarmed, I'll give you my word to clap you all in irons... 992 01:16:42,029 --> 01:16:45,063 ...and take you back to a fair trial in England. 993 01:16:45,065 --> 01:16:46,198 Refuse that... 994 01:16:47,434 --> 01:16:50,101 My name is Alexander Smollet. 995 01:16:50,103 --> 01:16:53,971 I've flown my sovereigns colors and I'll see you all to Davy Jones. 996 01:16:57,009 --> 01:16:59,309 - Give me a hand up. - Not I. 997 01:17:02,347 --> 01:17:04,747 Who will give me a hand up? 998 01:17:08,785 --> 01:17:12,686 Christ. Bloody... 999 01:17:14,856 --> 01:17:17,790 Before this hour is out... 1000 01:17:17,792 --> 01:17:20,692 ...you mark my words, Captain Smollet... 1001 01:17:20,694 --> 01:17:24,262 ...I'll stove in this blockhouse like a rum puncheon. 1002 01:17:27,967 --> 01:17:32,302 Them that dies will be the lucky ones. 1003 01:17:34,472 --> 01:17:36,505 - And... - Heave. 1004 01:17:36,507 --> 01:17:39,608 - And... - Heave. 1005 01:17:39,610 --> 01:17:42,644 - And... - Heave. 1006 01:17:42,646 --> 01:17:45,513 - And... - Heave. 1007 01:17:45,515 --> 01:17:47,348 - And... - Heave. 1008 01:17:47,350 --> 01:17:50,951 And... -Come on, you swabs, break your backs. 1009 01:17:50,953 --> 01:17:53,420 - Pull. - Heave. 1010 01:17:53,422 --> 01:17:54,788 Heave. 1011 01:17:54,790 --> 01:17:57,624 - And... - Heave. 1012 01:17:57,626 --> 01:18:02,094 Now, men, I've given Silver a broadside. Pitched it in red-hot on purpose. 1013 01:18:02,096 --> 01:18:04,563 And I expect we'll be attacked directly. 1014 01:18:04,565 --> 01:18:08,099 I have no doubt we can drub him if you fight with discipline. 1015 01:18:08,101 --> 01:18:11,035 Now, we've a swivel gun and a score of muskets. 1016 01:18:11,037 --> 01:18:14,138 Jim, you low to the table and power the cutlasses there. 1017 01:18:14,140 --> 01:18:17,141 - Doctor, take the door, but stand well back. - Yes, captain. 1018 01:18:17,143 --> 01:18:20,043 Hunter man a swivel gun. Joyce, take the south wall. 1019 01:18:20,045 --> 01:18:22,912 - Mr. Trelawney... - If you please, sir. 1020 01:18:22,914 --> 01:18:25,948 If I see anyone, am I to fire? 1021 01:18:25,950 --> 01:18:28,717 As I told you. Very good, sir. Thank you, sir. 1022 01:18:28,719 --> 01:18:30,418 Right. Squire... 1023 01:18:30,420 --> 01:18:34,054 - Yes, I will take the west side. - Quite so. 1024 01:18:34,890 --> 01:18:36,823 Everyone have a cutlass handy. 1025 01:18:36,825 --> 01:18:39,191 If they board us, it'll come to hand... 1026 01:18:41,228 --> 01:18:43,127 Mr. Joyce. 1027 01:18:45,464 --> 01:18:46,629 Bloody hell. 1028 01:18:46,631 --> 01:18:48,764 They brought up a gun. 1029 01:18:48,766 --> 01:18:50,331 Damn the blighters. 1030 01:18:52,301 --> 01:18:53,600 Heave. 1031 01:18:53,602 --> 01:18:56,035 Heave and heave. 1032 01:19:01,008 --> 01:19:02,440 - Anyone hurt? - No. All right. 1033 01:19:02,442 --> 01:19:03,474 Scoundrels! 1034 01:19:03,476 --> 01:19:05,142 Did you hit your man? 1035 01:19:05,144 --> 01:19:07,777 I think not, sir. I'm afraid I missed the blighter. 1036 01:19:07,779 --> 01:19:12,948 I'm sorry, it won't happen again. -Better to tell the truth. Hawkins, load. 1037 01:19:18,488 --> 01:19:20,187 Give it to them. 1038 01:19:26,794 --> 01:19:29,493 Musket. Thanks, lad. 1039 01:19:32,264 --> 01:19:33,963 Fire! 1040 01:19:37,934 --> 01:19:40,234 Hold it, mate. 1041 01:19:40,236 --> 01:19:42,236 Fire! 1042 01:19:45,341 --> 01:19:48,308 - Master Hawkins, are you all right? - Yes, sir. 1043 01:19:48,310 --> 01:19:49,876 Good, lad. 1044 01:20:02,423 --> 01:20:05,357 Take this, you damn swabs. 1045 01:20:11,329 --> 01:20:14,162 All right, lads, ready to board. 1046 01:20:16,633 --> 01:20:19,800 Get out there. Come on, you swabs. 1047 01:20:21,937 --> 01:20:25,171 - This loaded? They're loaded? - Yes, sir. 1048 01:20:37,216 --> 01:20:39,482 - Attack! - The swivel gun. 1049 01:20:59,770 --> 01:21:01,302 Jim, behind you. 1050 01:21:03,339 --> 01:21:06,239 Well, don't stop. Keep loading. 1051 01:21:13,313 --> 01:21:14,879 From the sea! 1052 01:21:14,881 --> 01:21:19,984 - Out, lads, fight them in the open. - Come on. Come on. 1053 01:21:19,986 --> 01:21:22,186 - I'll take him, doctor. - Get him. 1054 01:21:43,208 --> 01:21:46,175 Quite unnecessary, Joyce. Save your ammunition, man. 1055 01:21:46,177 --> 01:21:48,944 I'll try to. Yes, sir. Thank you, sir. 1056 01:22:12,601 --> 01:22:14,968 Hunter, we must silence that gun. 1057 01:22:14,970 --> 01:22:16,703 Aye, aye, sir. 1058 01:22:16,705 --> 01:22:18,471 Get the powder keg. 1059 01:22:20,808 --> 01:22:23,441 - Right, sir. - Fuse, man. Hurry. 1060 01:22:50,201 --> 01:22:52,501 - Jim! - No! 1061 01:22:57,974 --> 01:23:00,941 - Ready? - Aye, aye, sir. 1062 01:23:24,096 --> 01:23:26,396 - Shoot at him. - Kill him. 1063 01:23:27,332 --> 01:23:29,531 Kill him, you bloody swab. 1064 01:23:45,181 --> 01:23:48,515 Get back here, you bloody yellow dog. 1065 01:23:50,785 --> 01:23:52,518 - Easy now. - Come on. 1066 01:23:52,520 --> 01:23:56,354 - Get him inside. - Come on. Get him inside. 1067 01:23:56,356 --> 01:23:58,556 - Sit him right down. - There you go. 1068 01:24:14,503 --> 01:24:16,469 Have some, here. 1069 01:24:21,008 --> 01:24:23,575 Now, you lie quietly, captain. 1070 01:24:23,577 --> 01:24:25,543 You have an ugly splinter wound. 1071 01:24:25,545 --> 01:24:30,514 And if you keep still and do not freight about, then you will live. 1072 01:24:30,516 --> 01:24:31,815 Aye, aye, doctor. 1073 01:24:31,817 --> 01:24:33,950 And you, watch your step. 1074 01:24:33,952 --> 01:24:36,752 Doctor, may I come with you? 1075 01:24:36,754 --> 01:24:40,255 I'm afraid not, Jim. You had quite enough adventure for one day. 1076 01:24:40,257 --> 01:24:43,358 - I'll be back before sun up. - Good luck to you, doctor. 1077 01:24:43,360 --> 01:24:44,759 Thank you, squire. 1078 01:24:44,761 --> 01:24:47,495 Where in the name of Davy Jones be he going? 1079 01:24:47,497 --> 01:24:50,297 Why, to find Ben Gunn. I wish I were going with him. 1080 01:24:50,299 --> 01:24:53,733 My, God. That's the first ship I ever lost. 1081 01:24:55,269 --> 01:24:58,737 Blast these bloody buccaneers to hell. 1082 01:25:32,372 --> 01:25:36,474 So it was that I took French leave of my comrades. 1083 01:25:36,476 --> 01:25:39,410 I was a fool, if you like, but I was only a boy... 1084 01:25:39,412 --> 01:25:44,114 ...and I had a scheme in my head and was determined to do it. 1085 01:25:44,116 --> 01:25:46,249 I would go down to the mouth of the river... 1086 01:25:46,251 --> 01:25:51,420 ...and find the boat Ben Gunn said he had hidden in the mangroves. 1087 01:25:51,422 --> 01:25:54,356 There were only two lights visible in the darkness. 1088 01:25:54,358 --> 01:25:56,458 The great fire on shore... 1089 01:25:56,460 --> 01:26:00,862 ...and the pinpoints of light coming from the anchored ship. 1090 01:26:00,864 --> 01:26:04,699 It was then that the rest of the scheme took shape in my mind. 1091 01:26:04,701 --> 01:26:09,070 And I set out to retake the Hispaniola. 1092 01:26:45,707 --> 01:26:48,107 Oh, come on. 1093 01:26:48,109 --> 01:26:50,375 - He's there. Come on. - Give it. 1094 01:26:50,377 --> 01:26:54,845 What do you mean? Shut up, you bloody swab bastard. 1095 01:26:54,847 --> 01:26:57,113 It's mine. 1096 01:26:57,115 --> 01:27:00,683 Trying to cheat me out of my treasure as well as my rum. 1097 01:27:00,685 --> 01:27:03,919 Well, I owned that and it belongs to me. 1098 01:27:03,921 --> 01:27:08,456 Damn you! 1099 01:29:23,553 --> 01:29:26,220 Come aboard, Mr. Hands. 1100 01:29:26,222 --> 01:29:27,821 Rum. 1101 01:29:33,828 --> 01:29:37,996 Oh. By thunder, I wanted some of that. 1102 01:29:38,631 --> 01:29:40,964 Much hurt, are we? 1103 01:29:40,966 --> 01:29:43,299 Where might you have come from, eh, laddie? 1104 01:29:43,301 --> 01:29:46,935 I've come aboard to take possession of the ship, Mr. Hands. 1105 01:29:46,937 --> 01:29:50,671 - You'll please regard me as your captain. - Now, look here. 1106 01:29:50,673 --> 01:29:52,806 You give me food and drink... 1107 01:29:52,808 --> 01:29:55,475 ...an old handkerchief to tie my leg up with... 1108 01:29:55,477 --> 01:29:57,877 ...and I'll tell you how to get some sail on her... 1109 01:29:57,879 --> 01:30:00,045 ...and lay a course back to the island. 1110 01:30:00,047 --> 01:30:02,847 I'm not going back to the anchorage. 1111 01:30:02,849 --> 01:30:06,350 I mean to take her to the North Inlet and beach her there. 1112 01:30:06,352 --> 01:30:07,818 To be sure you do. 1113 01:30:07,820 --> 01:30:11,188 I'm not such an infernal lubber after all. 1114 01:30:11,190 --> 01:30:13,557 And now you ask the wind of me. 1115 01:30:13,559 --> 01:30:15,691 North Inlet, it is. 1116 01:30:17,394 --> 01:30:19,560 Heave away the halyard! 1117 01:30:26,401 --> 01:30:29,101 Stand by the forecourse. 1118 01:30:30,537 --> 01:30:33,204 Turn your sails. 1119 01:30:33,206 --> 01:30:36,607 Heave away on it. 1120 01:30:53,291 --> 01:30:56,058 I'll take the wheel now, Mr. Hands. 1121 01:31:17,513 --> 01:31:19,479 Aye, there's Foremast Hill. 1122 01:31:19,481 --> 01:31:21,180 North Inlet's just beyond. 1123 01:31:21,182 --> 01:31:23,515 Take your orders from me, Captain Hawkins... 1124 01:31:23,517 --> 01:31:26,084 ...and we'll beach this hulk and be done with it. 1125 01:31:26,086 --> 01:31:27,919 Take her up going into the wind. 1126 01:31:37,363 --> 01:31:41,297 There's a good place to beach your ship in, Hawkins. 1127 01:31:41,299 --> 01:31:42,564 North of Cat's Paw. 1128 01:31:42,566 --> 01:31:44,198 Stand by the luffer. 1129 01:31:44,200 --> 01:31:46,200 Starboard a little. 1130 01:31:50,439 --> 01:31:52,638 Larboard a little. 1131 01:31:54,074 --> 01:31:56,074 Steady. 1132 01:31:56,076 --> 01:31:58,242 Steady as she goes. 1133 01:32:01,614 --> 01:32:03,814 Now, my Hawkins... 1134 01:32:03,816 --> 01:32:06,016 ...take her into the wind. 1135 01:32:26,968 --> 01:32:28,200 Oh, Jim. 1136 01:32:30,037 --> 01:32:34,138 You didn't keep your powder dry, hey? 1137 01:32:34,140 --> 01:32:36,140 Didn't they learn you nothing? 1138 01:34:25,483 --> 01:34:30,352 One more step, Mr. Hands, and I'll blow your brains out. 1139 01:34:32,189 --> 01:34:34,721 Jim, shipmate. 1140 01:34:37,358 --> 01:34:39,591 I reckon we're fouled, eh? 1141 01:34:39,593 --> 01:34:43,727 You and me, we'll have to sign articles. 1142 01:34:43,729 --> 01:34:46,296 I never have no luck, not I. 1143 01:34:46,298 --> 01:34:48,931 And I guess I'll have to strike my colors with you... 1144 01:34:48,933 --> 01:34:54,001 ...which comes hard for a master mariner to a ship's younker like you. 1145 01:36:58,521 --> 01:37:00,654 Pieces of eight! 1146 01:37:00,656 --> 01:37:04,390 Hey. Come on, who's there? 1147 01:37:04,392 --> 01:37:06,458 Light that torch, Bill. 1148 01:37:10,096 --> 01:37:13,229 Why, it's Jim Hawkins. 1149 01:37:14,799 --> 01:37:19,234 Shiver me timbers. Dropped in, like, eh? 1150 01:37:20,937 --> 01:37:23,771 I take that friendly. 1151 01:37:23,773 --> 01:37:27,707 Well, Jim, here you are. 1152 01:37:27,709 --> 01:37:31,477 Quite a pleasant surprise for old John. 1153 01:37:31,479 --> 01:37:35,113 I'll give you the truth of it. I always wanted you to join with us... 1154 01:37:35,115 --> 01:37:37,582 ...and take your share and die a gentleman... 1155 01:37:37,584 --> 01:37:39,385 ...and now, my lad, you've got to. 1156 01:37:39,518 --> 01:37:41,451 Oh? 1157 01:37:41,453 --> 01:37:44,754 See here, you can't go back to your own lot, they won't have you. 1158 01:37:44,756 --> 01:37:47,323 Ungrateful scamp, the captain calls you. Right. 1159 01:37:47,325 --> 01:37:50,059 So without, you start a whole ship's company by yourself... 1160 01:37:50,061 --> 01:37:54,729 ...which might be lonely, you'll have to join with Captain Silver. 1161 01:37:54,731 --> 01:37:57,732 Well, he ain't getting my share. 1162 01:37:57,734 --> 01:38:00,868 Am I to answer, then? -No one's a-pressing of you, lad. 1163 01:38:00,870 --> 01:38:02,369 Take your bearings. 1164 01:38:04,706 --> 01:38:07,006 Well, if I'm to choose... 1165 01:38:07,008 --> 01:38:10,709 ...I say I have a right to know what's what. 1166 01:38:10,711 --> 01:38:12,577 He'd be the lucky one as knowed that. 1167 01:38:12,579 --> 01:38:17,180 You'll perhaps batten down your hatches till you're spoke to. 1168 01:38:18,883 --> 01:38:20,883 Yesterday morning... 1169 01:38:20,885 --> 01:38:25,720 ...Mr. Hawkins, in the dogwatch, down come Dr. Livesey with a flag of truce. 1170 01:38:25,722 --> 01:38:29,256 "Captain Silver," he says, "you're sold out. Ship's gone." 1171 01:38:29,258 --> 01:38:31,958 Well, we looked out, and by thunder, he was right. 1172 01:38:31,960 --> 01:38:33,526 The old ship was gone. 1173 01:38:33,528 --> 01:38:36,395 "Well," says the doctor, "now let's bargain." 1174 01:38:36,397 --> 01:38:42,000 So he did. Here we are, blockhouse, stores, rum, whole blessed boat. 1175 01:38:42,002 --> 01:38:47,238 As for them, they tramped away out of here, which I don't know where. 1176 01:38:47,840 --> 01:38:49,840 Is that all? 1177 01:38:49,842 --> 01:38:52,375 It's all you're to know for now, my son. 1178 01:38:53,611 --> 01:38:55,377 Very well. 1179 01:38:55,379 --> 01:38:56,911 You're in a bad way. 1180 01:38:56,913 --> 01:39:01,715 Ship lost, treasure lost, your whole business gone to wreck. 1181 01:39:01,717 --> 01:39:04,250 And if you wanna know who did it... 1182 01:39:04,252 --> 01:39:05,985 - ...it was I. - You? 1183 01:39:05,987 --> 01:39:09,021 Yeah. I was in the apple barrel the night we sighted land. 1184 01:39:09,023 --> 01:39:14,626 I heard you and Dick and Israel Hands who is now at the bottom of the sea. 1185 01:39:14,628 --> 01:39:16,594 As for the ship... 1186 01:39:16,596 --> 01:39:20,297 ...I cut her cable and brought her to a place where you'll never see her... 1187 01:39:20,299 --> 01:39:21,931 - ...not one of you. - What? 1188 01:39:21,933 --> 01:39:24,399 Silence fore and aft. 1189 01:39:26,236 --> 01:39:28,202 Is that your answer, lad? 1190 01:39:28,971 --> 01:39:30,670 Kill me if you like. 1191 01:39:30,672 --> 01:39:35,440 But one thing, if you spare me, bygones are bygones... 1192 01:39:35,442 --> 01:39:38,910 ...and when you're all in court for piracy and murder... 1193 01:39:38,912 --> 01:39:41,712 ...I'll save you all I can. 1194 01:39:41,714 --> 01:39:46,249 Kill another if you like or keep a witness to save you from the gallows. 1195 01:39:48,453 --> 01:39:50,786 Yeah, good. 1196 01:39:50,788 --> 01:39:52,454 It was him that knowed Black Dog. 1197 01:39:52,456 --> 01:39:55,657 It was him who lifted the chart from Billy Bones. 1198 01:39:55,659 --> 01:40:00,093 First to last, I reckon, we've split upon you, Jim Hawkins. 1199 01:40:01,029 --> 01:40:02,495 Go on, skin him from the neck. 1200 01:40:02,497 --> 01:40:04,964 Kill him. Give him the Spanish torture. 1201 01:40:04,966 --> 01:40:08,100 Well, lad, here goes. 1202 01:40:08,102 --> 01:40:10,535 Who be you, George Merry? 1203 01:40:10,537 --> 01:40:13,070 Maybe you thought you was captain here, perhaps. 1204 01:40:13,072 --> 01:40:15,639 By the powers, I'll teach you better. 1205 01:40:15,641 --> 01:40:18,441 I'm captain here by election. 1206 01:40:18,443 --> 01:40:22,612 Captain because I'm the best man by a long sea mile. 1207 01:40:24,148 --> 01:40:25,547 I like that boy. 1208 01:40:25,549 --> 01:40:28,149 I never seen a better boy than that. 1209 01:40:28,151 --> 01:40:33,119 He's more a man than any pair of you bilge rats a-boarded here. 1210 01:40:33,121 --> 01:40:36,856 Let me see the man who'll lay a hand on him. 1211 01:40:36,858 --> 01:40:40,226 Draw a cutlass, him that dares. 1212 01:40:40,228 --> 01:40:44,462 I'll show you the color of his insides. 1213 01:40:46,632 --> 01:40:48,098 Hmm. 1214 01:40:49,367 --> 01:40:52,067 Asking your pardon, captain. 1215 01:40:52,069 --> 01:40:54,235 You're pretty free with some of the rules. 1216 01:40:54,237 --> 01:40:57,037 Perhaps you'll kindly keep an eye on the rest. 1217 01:40:57,039 --> 01:41:01,641 This crew's dissatisfied. This crew has rights like other crews. 1218 01:41:01,643 --> 01:41:06,979 We claims our rights and steps outside for council. 1219 01:41:06,981 --> 01:41:09,214 Fo'c'sle council. 1220 01:41:10,684 --> 01:41:12,583 According to rules. 1221 01:41:17,956 --> 01:41:20,823 See you, Jim. 1222 01:41:20,825 --> 01:41:24,993 You're within half a plank of death, or worse. 1223 01:41:24,995 --> 01:41:27,095 And they're going to throw me off. 1224 01:41:27,097 --> 01:41:29,597 But I'll stand by you, thick or thin. 1225 01:41:29,599 --> 01:41:34,234 "You stand by Hawkins," I says to myself, "he'll stand by you." 1226 01:41:36,104 --> 01:41:38,604 You mean all's lost? 1227 01:41:38,606 --> 01:41:40,138 That's about it. 1228 01:41:40,140 --> 01:41:41,772 I'll save your life if I can... 1229 01:41:41,774 --> 01:41:47,611 ...but, Jim, if we gets off this here lee shore... 1230 01:41:47,613 --> 01:41:50,747 ...you save old John from swinging, huh? 1231 01:41:52,584 --> 01:41:54,250 I'll do what I may. 1232 01:41:54,252 --> 01:41:57,419 Ah, that's good enough for me. 1233 01:41:57,421 --> 01:42:01,990 Oh, here comes a squall, or I'm mistook. 1234 01:42:01,992 --> 01:42:06,460 Let them come, lad, I've still got a shot in me locker. 1235 01:42:08,230 --> 01:42:11,364 Well, hand it over, lubber. 1236 01:42:11,366 --> 01:42:14,533 Step up, Dick, I won't eat you. 1237 01:42:20,407 --> 01:42:23,174 The black spot, I thought so. 1238 01:42:23,176 --> 01:42:26,243 Where might you have got the paper? 1239 01:42:26,245 --> 01:42:29,179 Oh, hello, this ain't lucky. 1240 01:42:29,181 --> 01:42:35,784 You've gone and cut this out of a Bible. What fools cut a Bible? 1241 01:42:35,786 --> 01:42:39,721 There. What'd I say? "No good'll come to that," I said. 1242 01:42:39,723 --> 01:42:44,324 Well, you've about fixed it now. What soft-headed lubber had a Bible? 1243 01:42:44,326 --> 01:42:46,659 - Well, Dick. - Then Dick can get to prayers. 1244 01:42:46,661 --> 01:42:49,061 - He's had his slice of luck as Dick. - It weren't my idea. 1245 01:42:49,063 --> 01:42:51,129 Now, look here, Silver. 1246 01:42:51,131 --> 01:42:54,999 This crew's tipped you the black spot. Turn it over, read what's wrote there. 1247 01:42:55,001 --> 01:42:57,935 Thank you, George. You always was brisk for business... 1248 01:42:57,937 --> 01:43:00,870 - ...and knowed the rules by heart. - Aye. 1249 01:43:03,274 --> 01:43:05,607 "Deposed." 1250 01:43:05,609 --> 01:43:11,445 Very pretty wrote to be sure. Your hand of write, George? 1251 01:43:11,447 --> 01:43:14,448 You'll be captain next, I shouldn't wonder. 1252 01:43:14,450 --> 01:43:16,216 You're done, Long John. 1253 01:43:16,218 --> 01:43:18,117 You made a hash of this cruise. 1254 01:43:18,119 --> 01:43:23,354 You let the enemy out of this trap here for nothing? Why? I don't know. 1255 01:43:23,356 --> 01:43:26,223 Which you wouldn't let us go at them on the march, neither. 1256 01:43:26,225 --> 01:43:28,458 Which made good sea sense to me. 1257 01:43:28,460 --> 01:43:30,493 And there's this here boy. 1258 01:43:30,495 --> 01:43:33,462 Now, you just step down here and help vote. 1259 01:43:34,698 --> 01:43:36,531 - Is that all? - Enough too. 1260 01:43:36,533 --> 01:43:40,434 We'll all swing and sun-dry for your bungling. 1261 01:43:40,436 --> 01:43:43,570 And you're near the mark there by Christ. 1262 01:43:43,572 --> 01:43:47,540 Looks like a hornpipe in a rope's end at Execution Dock. 1263 01:43:47,542 --> 01:43:50,309 But my bungling? For you that done it. 1264 01:43:50,311 --> 01:43:52,577 You, George, and you, Tom Morgan... 1265 01:43:52,579 --> 01:43:54,779 ...you infernal gang of grass-combing lubbers. 1266 01:43:54,781 --> 01:43:56,747 Not me. 1267 01:43:56,749 --> 01:44:00,250 If I'd had my way, we'd be sitting aboard the Hispaniola right now... 1268 01:44:00,252 --> 01:44:04,354 ...eating a plum duff with our hold full of treasure. 1269 01:44:04,356 --> 01:44:09,558 And you have that Davy Jones' insolence to stand up for captain over me... 1270 01:44:09,560 --> 01:44:12,861 ...George Merry, you miserable son of a whore. 1271 01:44:25,239 --> 01:44:27,204 The map. 1272 01:44:29,174 --> 01:44:32,308 It's Flint's map. 1273 01:44:32,310 --> 01:44:38,080 That's Flint right enough. J.F. A score below with a clove hitch to it, so he done ever. 1274 01:44:38,082 --> 01:44:41,650 - Where? - Mighty pretty. 1275 01:44:41,652 --> 01:44:46,120 But how are we going to get away with it? Us and no ship. 1276 01:44:46,122 --> 01:44:50,556 I give you warning, George, one more word of your sauce... 1277 01:44:50,558 --> 01:44:52,658 ...and I'll eat your liver for breakfast. 1278 01:44:53,560 --> 01:44:55,459 Now I resign, by thunder. 1279 01:44:55,461 --> 01:44:59,496 I'll let who you want for captain. I'm done with it. 1280 01:44:59,498 --> 01:45:01,431 No, John, you're captain here. 1281 01:45:01,433 --> 01:45:04,600 Barbecue for captain. Barbecue for captain. 1282 01:45:07,738 --> 01:45:11,939 Well, George, looks like you'll have to wait another turn. 1283 01:45:13,776 --> 01:45:19,178 This, uh, black spot, it ain't good for much now, is it? 1284 01:45:19,180 --> 01:45:23,682 Dick's crossed his luck and spoiled his Bible, that's about all. 1285 01:45:23,684 --> 01:45:27,819 Here, Jim. Here's a curiosity for you. 1286 01:45:30,356 --> 01:45:33,190 It's from Revelation. 1287 01:45:33,192 --> 01:45:37,092 "Without are dogs and murderers." 1288 01:45:39,228 --> 01:45:41,761 Amen to that. 1289 01:45:48,202 --> 01:45:52,170 - Blockhouse, ahoy! - It's the doctor. 1290 01:45:52,172 --> 01:45:54,972 Hello, doctor. Top of the morning. 1291 01:45:56,442 --> 01:45:59,376 We've got quite a surprise for you, sir. 1292 01:45:59,378 --> 01:46:01,111 A new boarder and lodger. 1293 01:46:01,113 --> 01:46:05,147 Fit as a fiddle and slept like a supercargo alongside of old John. 1294 01:46:05,149 --> 01:46:07,048 - Doctor. - Jim, what on...? 1295 01:46:07,050 --> 01:46:09,583 Aye, Jim as ever was. 1296 01:46:09,585 --> 01:46:12,919 Here's your patients. All ready, doctor. 1297 01:46:12,921 --> 01:46:17,556 Well, well, duty first. Let's overhaul these patients of yours. 1298 01:46:18,492 --> 01:46:20,892 Well, George Merry, how goes it? 1299 01:46:20,894 --> 01:46:24,729 You're a pretty color, certainly. Did you take your bolus? 1300 01:46:24,731 --> 01:46:27,131 - Has he taken his medicine, men? - Aye, aye, sir. 1301 01:46:27,133 --> 01:46:31,835 Aye, like a soldier. -Good. Here's another draft. Go on. 1302 01:46:31,837 --> 01:46:34,771 - Next. - Dick don't feel well, sir. 1303 01:46:34,773 --> 01:46:36,672 - I feel fine. - Oh, step up here, lad. 1304 01:46:36,674 --> 01:46:39,141 - Let's see your tongue. - No. 1305 01:46:39,143 --> 01:46:41,042 Tongue. 1306 01:46:41,044 --> 01:46:44,712 Clear. Your tongue is fit to frighten the French. Another fever, Mr. Silver. 1307 01:46:44,714 --> 01:46:46,613 - Shocking. - There. 1308 01:46:46,615 --> 01:46:49,616 - There. That come to spoiling Bibles. - It wasn't my idea. 1309 01:46:49,618 --> 01:46:53,953 That's what come to being arrant asses, not knowing honest air from poison. 1310 01:46:53,955 --> 01:46:55,387 Camping in a swamp. 1311 01:46:57,057 --> 01:47:00,291 You've got malaria, Dick. Take this medicine. 1312 01:47:00,293 --> 01:47:02,525 Oh, come on, lad, take it. 1313 01:47:04,095 --> 01:47:06,595 That's it. Off you go. 1314 01:47:06,597 --> 01:47:08,997 Well, that's done for the day, I believe. 1315 01:47:08,999 --> 01:47:13,433 You see, Jim, as I'm a mutineer's doctor, as a part of the bargain... 1316 01:47:13,435 --> 01:47:16,836 ...I make it a point not to lose a man for King George's gallows. 1317 01:47:20,608 --> 01:47:23,408 And now, I'd wish to have a talk with this boy, please. 1318 01:47:23,410 --> 01:47:26,711 - No, no, my God. - Oh, shut up, George. 1319 01:47:26,713 --> 01:47:31,415 Hawkins, give your word of honor as a young gentleman not to slip your cable? 1320 01:47:31,417 --> 01:47:33,784 - Oh, just a darmy minute. - Aye. Aye, sir. 1321 01:47:33,786 --> 01:47:36,319 All right, doctor, you just step outside the palisade. 1322 01:47:36,321 --> 01:47:39,788 I'll bring the boy down. You can yarn through the spars. 1323 01:47:41,024 --> 01:47:44,592 - Silver, you're playing... - No, by thunder! 1324 01:47:44,594 --> 01:47:47,227 You bloody damn fools. 1325 01:47:47,229 --> 01:47:51,664 You think we're going to break the treaty the very day we go hunting treasure? 1326 01:47:51,666 --> 01:47:55,033 Break it when the time comes. 1327 01:47:56,069 --> 01:47:57,535 Right. 1328 01:47:58,437 --> 01:48:00,604 Come along, Jim. 1329 01:48:02,741 --> 01:48:07,710 Easy, lad. They can round on us in an instant. 1330 01:48:12,516 --> 01:48:14,349 Doctor. 1331 01:48:14,351 --> 01:48:19,253 Boy'll tell you how I saved his life and were deposed for it too. 1332 01:48:19,255 --> 01:48:23,557 Steering mighty close to the wind with these cutthroats. 1333 01:48:23,559 --> 01:48:28,528 You won't think it amiss, mayhap, to speak a good word for me when the time comes. 1334 01:48:28,530 --> 01:48:31,097 Why, John, you're not afraid. 1335 01:48:31,099 --> 01:48:34,133 Doctor, you know I'm no coward... 1336 01:48:34,135 --> 01:48:38,670 ...but I'll confess I have the shakes upon me for the gallows. 1337 01:48:38,672 --> 01:48:42,874 That's a long stretch, is that. 1338 01:48:46,112 --> 01:48:50,013 And I'll step aside now. 1339 01:48:53,718 --> 01:48:56,218 So, Jim, here you are. 1340 01:48:56,220 --> 01:48:59,154 As you have brewed, so shall you drink, my boy. 1341 01:48:59,156 --> 01:49:02,056 When Captain Smollet was well, you dared not have ran off. 1342 01:49:02,058 --> 01:49:05,725 When he was wounded, by George, it was downright cowardly. 1343 01:49:05,727 --> 01:49:08,761 Doctor, you might spare me. 1344 01:49:08,763 --> 01:49:10,829 I've blamed myself enough. 1345 01:49:10,831 --> 01:49:14,999 I'm as good as dead anyway. I'd be dead by now if it weren't for Silver. 1346 01:49:19,171 --> 01:49:21,905 I'm not afraid to die. 1347 01:49:21,907 --> 01:49:24,641 And I guess I deserve it. 1348 01:49:24,643 --> 01:49:26,542 But if they should come to torture me... 1349 01:49:26,544 --> 01:49:30,379 Torture? Jim, Jim, we can't have this. Whip over and we'll run for it. 1350 01:49:30,381 --> 01:49:33,148 - Doctor, I passed my word. - Yes, I know, I know. 1351 01:49:33,150 --> 01:49:35,450 - But I gave my word. - Yes, so you did, Jim. 1352 01:49:35,452 --> 01:49:38,319 But never mind all that. I'll take it on my own shoulders. 1353 01:49:38,321 --> 01:49:42,990 Now, jump. One jump and you're out. We'll run like antelopes. Hmm? 1354 01:49:46,495 --> 01:49:48,361 No. 1355 01:49:48,363 --> 01:49:51,197 You wouldn't do it yourself. 1356 01:49:51,199 --> 01:49:55,000 Very well. You're a brave lad. But why should they want to talk to you? 1357 01:49:55,002 --> 01:49:57,802 Because they know I know where the ship is. 1358 01:49:57,804 --> 01:50:00,671 - The ship? - Yeah. The Hispaniola. 1359 01:50:00,673 --> 01:50:05,108 I cut her cable, part by luck, part by risking. 1360 01:50:05,110 --> 01:50:09,010 I got her beached in the North Inlet, safe and sound. 1361 01:50:09,012 --> 01:50:10,478 The ship. 1362 01:50:10,480 --> 01:50:12,313 Jim, well done. 1363 01:50:12,315 --> 01:50:15,115 At every step, it's you that saves our lives. 1364 01:50:15,117 --> 01:50:17,917 You don't imagine we're going to let you lose yours. 1365 01:50:18,953 --> 01:50:19,985 Silver. 1366 01:50:23,890 --> 01:50:25,789 Let me give you some advice. 1367 01:50:25,791 --> 01:50:28,792 I shouldn't be in too much hurry to find that treasure. 1368 01:50:28,794 --> 01:50:31,861 I'll do what's possible, which that ain't. 1369 01:50:31,863 --> 01:50:36,197 Doctor, I can only save my life and the boy's by seeking that treasure. 1370 01:50:36,199 --> 01:50:37,898 - You may lay to that. - Very well. 1371 01:50:37,900 --> 01:50:40,233 But look for squalls when you find it. 1372 01:50:41,869 --> 01:50:44,369 Now, you said either too much or too little. 1373 01:50:44,371 --> 01:50:46,104 Too much by far. 1374 01:50:46,106 --> 01:50:48,339 Now, you keep that boy close beside you. 1375 01:50:48,341 --> 01:50:50,240 If you need any help, halloo. 1376 01:50:50,242 --> 01:50:52,675 Good day to you, Mr. Silver. 1377 01:50:52,677 --> 01:50:55,244 - Bye, Jim. - Goodbye. 1378 01:50:55,246 --> 01:50:56,311 God keep you. 1379 01:51:02,018 --> 01:51:05,152 Come along, lad. We're going on a treasure hunt. 1380 01:51:13,095 --> 01:51:17,130 Aah! Just you keep close alongside of old Long John. 1381 01:51:17,132 --> 01:51:21,400 I've seen the doctor signal you to run and I've seen you say no. 1382 01:51:21,402 --> 01:51:23,034 That's one to you, Jim. 1383 01:51:23,036 --> 01:51:26,337 South southeast, for Spy-glass Hill. 1384 01:51:42,020 --> 01:51:43,386 Mateys. 1385 01:51:43,388 --> 01:51:46,188 Silver. -He can't have found the treasure. 1386 01:51:46,190 --> 01:51:50,125 No, he didn't do that. This here's only Spy-glass Hill. 1387 01:52:01,138 --> 01:52:03,505 What sort of way is that for bones to lie? 1388 01:52:03,507 --> 01:52:04,973 It ain't in nature. 1389 01:52:06,576 --> 01:52:09,376 I have a notion. 1390 01:52:09,378 --> 01:52:15,248 Spy-glass Hill, tall tree, the point north and north northeast. 1391 01:52:15,250 --> 01:52:19,818 Here, Jim, just you take a bearing there along the line of them bones. 1392 01:52:22,222 --> 01:52:26,857 North northeast. They point north. 1393 01:52:26,859 --> 01:52:29,593 I thought so. 1394 01:52:31,496 --> 01:52:34,063 This here's a pointer. 1395 01:52:34,065 --> 01:52:38,733 By thunder, that Flint were a cold bastard. 1396 01:52:38,735 --> 01:52:40,434 Him and six was alone here. 1397 01:52:40,436 --> 01:52:42,269 He killed them, every man. 1398 01:52:42,271 --> 01:52:45,972 And this one he hauled here and laid out with a compass for a bearing. 1399 01:52:47,241 --> 01:52:49,040 Shiver my timbers. 1400 01:52:49,042 --> 01:52:51,042 Six they were and six are we. 1401 01:52:51,044 --> 01:52:55,112 Great guns, if Flint were living now, this'll be a hot spot for you and me. 1402 01:52:55,114 --> 01:52:57,614 Clear there, stow this talk. Flint's dead. 1403 01:52:57,616 --> 01:53:01,417 Fetch a course for the doubloons. The point north to north northeast. 1404 01:53:05,522 --> 01:53:07,421 Come on, lad. 1405 01:53:35,283 --> 01:53:38,784 George, rig a line, aloft with you. 1406 01:53:38,786 --> 01:53:40,952 There you go, lad. 1407 01:53:40,954 --> 01:53:43,754 Get into that line now. 1408 01:53:44,690 --> 01:53:46,890 All right, lad. 1409 01:53:46,892 --> 01:53:48,391 Clamp on to that part. 1410 01:53:56,400 --> 01:53:58,967 Jim, I can manage. 1411 01:53:58,969 --> 01:54:01,435 I told you, you can make it with me. 1412 01:54:03,806 --> 01:54:06,306 Off you go. 1413 01:54:08,309 --> 01:54:09,474 Good lad. 1414 01:54:12,145 --> 01:54:13,144 Heave away. 1415 01:54:55,988 --> 01:54:58,054 I don't feel sharp. 1416 01:54:58,056 --> 01:55:00,890 Thinking of Flint, it were, has done me. 1417 01:55:00,892 --> 01:55:04,059 Thinking at all has done you, Tom Morgan. 1418 01:55:04,061 --> 01:55:06,928 You can praise your stars Flint's dead. 1419 01:55:06,930 --> 01:55:09,263 He died bad, Flint did. 1420 01:55:09,265 --> 01:55:12,766 He was an ugly devil too. Blue in the face. 1421 01:55:12,768 --> 01:55:17,070 That's how the rum took him. Right, he did. And all around him. 1422 01:55:17,072 --> 01:55:19,839 Fifteen men on a dead man's chest. 1423 01:55:19,841 --> 01:55:23,909 Yo-ho-ho and a bottle of rum. 1424 01:55:23,911 --> 01:55:26,144 It's Flint, by thunder. 1425 01:55:26,146 --> 01:55:27,945 Flint as ever it was. 1426 01:55:27,947 --> 01:55:31,048 - Holy spirit... - Now, hold fast now. 1427 01:55:31,050 --> 01:55:35,418 That might've come about that someone's larking about. 1428 01:55:35,420 --> 01:55:39,555 Someone that's flesh and blood too, you may lay to that. 1429 01:55:39,557 --> 01:55:43,157 But you know, that sounded mighty like Flint to me. 1430 01:55:43,159 --> 01:55:45,692 Darby McGraw. 1431 01:55:45,694 --> 01:55:47,093 Darby McGraw. 1432 01:55:47,095 --> 01:55:49,962 Fetch aft the rum, Darby. 1433 01:55:49,964 --> 01:55:52,230 Darby McGraw. 1434 01:55:54,167 --> 01:55:58,835 They were his last words. His last words on this Earth. 1435 01:56:02,773 --> 01:56:07,941 But one man of his crew alive, what went to sea with 75. 1436 01:56:11,112 --> 01:56:14,379 That fixes it. Let's go. 1437 01:56:15,882 --> 01:56:17,615 Hold on now. 1438 01:56:17,617 --> 01:56:21,018 There's nobody on this island ever heard of Darby, none but us. 1439 01:56:21,020 --> 01:56:23,653 - Also the devil. - You hear me. 1440 01:56:23,655 --> 01:56:25,855 I come to get that treasure. 1441 01:56:25,857 --> 01:56:31,293 I was never afeard of Flint in life, and by the powers, I ain't afeard of him dead. 1442 01:56:31,295 --> 01:56:35,830 There's 700,000 pounds not a quarter mile from here. 1443 01:56:35,832 --> 01:56:37,231 It's child's play to find it. 1444 01:56:37,233 --> 01:56:41,802 Seven hundred thousand gold and silver. 1445 01:56:41,804 --> 01:56:43,937 - And jewels too, I recollect. - Aye. 1446 01:56:43,939 --> 01:56:46,806 Jewels by the bushel baskets. 1447 01:56:46,808 --> 01:56:48,774 - And silver bars. - Aye. 1448 01:56:48,776 --> 01:56:50,609 Think on it, lads. 1449 01:56:50,611 --> 01:56:56,915 Seven hundred thousand pounds. 1450 01:56:56,917 --> 01:57:00,018 Belay there, John. Don't you go a-crossing the spirit. 1451 01:57:00,020 --> 01:57:02,553 Spirit, eh? Well, maybe. 1452 01:57:02,555 --> 01:57:06,857 But man or beast or spirit, I don't care if it's Beelzebub himself... 1453 01:57:06,859 --> 01:57:10,694 ...I'm going to get that loot. 1454 01:57:24,842 --> 01:57:28,809 Aye, that's about the right bearing. 1455 01:57:28,811 --> 01:57:33,012 No time, my mates. All together! 1456 01:57:37,117 --> 01:57:38,850 - It's gone. - What? 1457 01:57:38,852 --> 01:57:42,286 - Someone must've been here before us. - Son of a dog. 1458 01:57:42,288 --> 01:57:46,689 Seven hundred thousand pounds, by thunder, gone to the devil. 1459 01:57:46,691 --> 01:57:48,524 No. 1460 01:57:48,526 --> 01:57:52,227 Here, Jim, standby for trouble. 1461 01:57:56,398 --> 01:57:57,730 Two guineas. 1462 01:57:57,732 --> 01:57:59,665 - Is that it? - By God. 1463 01:57:59,667 --> 01:58:01,099 Two guineas. 1464 01:58:01,101 --> 01:58:03,701 That's your 700,000 pounds, is it? 1465 01:58:03,703 --> 01:58:05,235 Keep digging, boys. 1466 01:58:05,237 --> 01:58:07,870 You'll find some pignuts, I shouldn't wonder. 1467 01:58:07,872 --> 01:58:10,539 Pignuts? Damn your lies. 1468 01:58:10,541 --> 01:58:14,009 Look at him. He knew it all along. 1469 01:58:14,011 --> 01:58:17,145 Take a look at his face, mates. You'll see it right there. 1470 01:58:17,147 --> 01:58:20,414 Standing for captain again, George? 1471 01:58:20,416 --> 01:58:21,748 Silver. 1472 01:58:23,752 --> 01:58:25,283 It's the doctor! 1473 01:58:27,520 --> 01:58:28,619 Run. 1474 01:58:40,632 --> 01:58:45,601 Now, George, I reckon I settled you. 1475 01:58:45,603 --> 01:58:48,670 - Jim, are you all right? - Fair enough, doctor. 1476 01:58:48,672 --> 01:58:49,871 Thank you, doctor. 1477 01:58:49,873 --> 01:58:53,607 You come in just about the nick, I'd say. 1478 01:58:54,176 --> 01:58:56,042 Ben Gunn. 1479 01:58:56,044 --> 01:58:58,878 Well, here you are. 1480 01:58:58,880 --> 01:59:02,381 Aye, I am Ben Gunn. I am. 1481 01:59:02,383 --> 01:59:06,717 And how do, Mr. Silver? Pretty well, thank you, says you. 1482 01:59:06,719 --> 01:59:09,419 Darby McGraw. Darby McGraw. 1483 01:59:09,421 --> 01:59:11,554 Ha, ha. -It was Ben that found the treasure. 1484 01:59:11,556 --> 01:59:15,291 By God, how in blazes did he do that without the map? 1485 01:59:15,293 --> 01:59:17,393 I found the skeleton, same as you... 1486 01:59:17,395 --> 01:59:21,363 ...and I dug up the treasure and carried it all on my back. 1487 01:59:22,432 --> 01:59:25,399 Many weary journeys it were too. 1488 01:59:25,401 --> 01:59:29,502 And I stored it all safely in my cave. 1489 01:59:30,371 --> 01:59:31,503 Ben. 1490 01:59:31,505 --> 01:59:36,207 Ben, to think it was you that done me. 1491 01:59:36,209 --> 01:59:40,810 No wonder you was so quick to give us that map, doctor. It weren't good for nothing. 1492 01:59:40,812 --> 01:59:46,315 - Jim? Jim. Jim, thank God, you're still alive. - You too, squire. 1493 01:59:46,317 --> 01:59:50,919 Good day to you, squire. It was life or death on a lee shore for Jim and me. 1494 01:59:50,921 --> 01:59:52,754 Back to back, we were. 1495 01:59:52,756 --> 01:59:57,024 Long John Silver, you're a prodigious villain and a liar, sir. 1496 01:59:57,026 --> 01:59:59,259 A monstrous impostor, sir. 1497 01:59:59,261 --> 02:00:03,896 The doctor here says I'm not to prosecute you and I'll keep that side of the agreement. 1498 02:00:03,898 --> 02:00:08,734 But the dead men hang about your neck like millstones, sir. 1499 02:00:08,736 --> 02:00:13,171 - Thank you kindly, squire. - I dare you to thank me! 1500 02:00:13,173 --> 02:00:16,707 Jim. Well, Jim. 1501 02:00:16,709 --> 02:00:20,877 Silver, I see you've managed to save your own neck once again. 1502 02:00:20,879 --> 02:00:24,180 Aye, aye, captain. Come back to do me duties, sir. 1503 02:00:24,682 --> 02:00:26,048 Ah, yes. 1504 02:00:26,050 --> 02:00:30,285 You're a man to keep your word. We all know that. 1505 02:00:30,287 --> 02:00:32,253 Stand aside, sir. 1506 02:00:32,255 --> 02:00:33,487 Jim, come with me. 1507 02:00:33,489 --> 02:00:35,856 I have something to show you. 1508 02:00:56,010 --> 02:00:58,276 Here, look. 1509 02:00:59,078 --> 02:01:01,178 Oh, my. 1510 02:01:01,180 --> 02:01:03,046 Jim... 1511 02:01:03,048 --> 02:01:04,881 ...Flint's blood money. 1512 02:01:57,864 --> 02:02:00,831 - Well, squire. - Doctor. 1513 02:02:07,338 --> 02:02:11,773 I was kept busy all day in the cave, packing the minted money into bags. 1514 02:02:11,775 --> 02:02:14,575 There was nearly every variety of money in the world: 1515 02:02:14,577 --> 02:02:20,180 English, French, Spanish, Portuguese, Chinese and Arabian coins... 1516 02:02:20,182 --> 02:02:21,881 ...Georges and louis... 1517 02:02:21,883 --> 02:02:24,550 ...gold doubloons and double guineas and moidores... 1518 02:02:24,552 --> 02:02:27,419 ...and sequins and silver pieces of eight. 1519 02:02:27,421 --> 02:02:31,589 All the treasure Flint had amassed in a lifetime of blood and murder. 1520 02:02:39,798 --> 02:02:40,830 All the way, sir. 1521 02:02:57,112 --> 02:02:59,812 You cack-handed old fool, what are you doing? 1522 02:02:59,814 --> 02:03:03,081 I've been ashore too long, sir. 1523 02:03:07,787 --> 02:03:11,154 - Squire. - Thank you, Silver. 1524 02:03:11,156 --> 02:03:13,222 Squire. 1525 02:03:13,224 --> 02:03:14,823 Come on, come on, come on. 1526 02:03:18,428 --> 02:03:21,328 Put your back into it up front. 1527 02:03:21,330 --> 02:03:25,965 From the pirates who had fled into the hinterlands, we heard no more. 1528 02:03:25,967 --> 02:03:28,467 We rowed out a great kedge anchor on a hawsehole... 1529 02:03:28,469 --> 02:03:33,204 ...and at the crest of the flood tide, winched the Hispaniola off the sandbar... 1530 02:03:33,206 --> 02:03:37,041 ...and set sail at last for home. 1531 02:03:53,959 --> 02:03:56,025 Headsails and courses, Mr. Hunter. 1532 02:03:57,561 --> 02:04:02,864 Jim? Let go clew lines and foot lines. Haul away! 1533 02:04:20,082 --> 02:04:24,150 Can't say I'm sorry to see the last of that island be gone. 1534 02:04:25,453 --> 02:04:28,520 I hope I never see it again. 1535 02:04:28,522 --> 02:04:31,623 A power of good men died aboard there. 1536 02:04:31,625 --> 02:04:34,125 And what's to become of old Long John? 1537 02:04:34,127 --> 02:04:38,696 Well, I expect you'll stand for trial. I will testify on your part, as I promised. 1538 02:04:38,698 --> 02:04:41,365 Aye, Jim, your word's good, I knows that. 1539 02:04:41,367 --> 02:04:43,066 But them lawyers, they got ways... 1540 02:04:43,068 --> 02:04:46,035 ...of twisting a man's words, bending them back on him... 1541 02:04:46,037 --> 02:04:49,437 ...till he's fouled by his own haws, as it were. 1542 02:04:50,440 --> 02:04:53,407 I have a mortal fear of hanging. 1543 02:04:53,409 --> 02:04:55,242 You know that, Jim. 1544 02:04:55,244 --> 02:04:58,745 You never seen a man hanged aboard ship, did you? 1545 02:04:58,747 --> 02:05:02,648 Ran up to the end of the yardarm by his own mess mates. 1546 02:05:02,650 --> 02:05:08,453 Black hood over his face, kicking and screaming, strangling slow. 1547 02:05:08,455 --> 02:05:10,754 Can take hours to die. 1548 02:05:12,124 --> 02:05:14,257 Not a pretty sight at all. 1549 02:05:14,259 --> 02:05:16,425 I wouldn't think so. 1550 02:05:16,427 --> 02:05:21,829 But maybe you should've thought of that before you turned to piracy. 1551 02:05:21,831 --> 02:05:25,232 I won't be fooled by you again, Long John. 1552 02:05:25,234 --> 02:05:29,102 You saved my life and I'll try and save yours. 1553 02:05:29,104 --> 02:05:31,571 Meanwhile, maybe you better get below. 1554 02:05:31,573 --> 02:05:34,540 The captain will be piping supper soon. 1555 02:05:34,542 --> 02:05:37,108 He'll have your other leg off, if it's not ready. 1556 02:05:38,077 --> 02:05:39,943 You bucko. 1557 02:05:41,846 --> 02:05:45,113 What a pair we two could've made. 1558 02:06:04,164 --> 02:06:06,197 Evening, Ben Gunn. 1559 02:06:06,199 --> 02:06:07,731 Evening, Barbecue. 1560 02:06:07,733 --> 02:06:11,267 Wouldn't it be a mortal shame if you was to cry out now? 1561 02:06:11,269 --> 02:06:16,138 I might just let this here knife slip and cut your throat to the neck bone. 1562 02:06:16,140 --> 02:06:18,573 It's mighty sharp. 1563 02:06:18,575 --> 02:06:20,775 - Right. - Right. 1564 02:06:20,777 --> 02:06:26,013 Now, you just stay the course there and give your old shipmate time to get away... 1565 02:06:26,015 --> 02:06:30,350 ...and I'll forget all about how you done me back there at the island. 1566 02:06:30,352 --> 02:06:31,984 Aye, aye, captain. 1567 02:06:31,986 --> 02:06:36,387 You give me a good half hour to get up to windward, mind you. 1568 02:06:36,389 --> 02:06:38,122 I will. 1569 02:06:45,865 --> 02:06:49,099 And the best of luck to you, Silver. 1570 02:07:03,181 --> 02:07:04,680 Silver's gone. 1571 02:07:04,682 --> 02:07:06,114 What do you mean, gone? 1572 02:07:06,116 --> 02:07:09,051 For God's sake, man, will you ever learn to knock? 1573 02:07:09,053 --> 02:07:10,819 He's taken a sack of doubloons... 1574 02:07:10,821 --> 02:07:13,121 - ...and one of the gold bars. - What? 1575 02:07:26,402 --> 02:07:28,235 Blast and damn. 1576 02:07:37,543 --> 02:07:41,211 Ben Gunn, what's the matter with you? Didn't you see anything? 1577 02:07:41,213 --> 02:07:44,080 He must've gone right past you, you waif-faced imbecile... 1578 02:07:44,082 --> 02:07:46,615 Oh, no, sir. I didn't see nothing, sir. 1579 02:07:46,617 --> 02:07:50,051 Just watching my course, like a good seaman, sir. I was. 1580 02:07:50,053 --> 02:07:52,019 Can't you overhaul him, captain? 1581 02:07:52,021 --> 02:07:56,489 Oh, surely, you can sail the Hispaniola faster than a little boat like that. 1582 02:07:56,491 --> 02:07:59,291 Not to windward. He has the weather gauged of us, man. 1583 02:07:59,293 --> 02:08:02,693 We could tack about all night and never catch him. 1584 02:08:04,463 --> 02:08:06,763 Of Silver, we heard no more. 1585 02:08:06,765 --> 02:08:10,099 That formidable, seafaring man with one leg... 1586 02:08:10,101 --> 02:08:12,201 ...has gone clean out of my life. 1587 02:08:12,203 --> 02:08:15,504 Perhaps he has found comfort somewhere along the Spanish Main... 1588 02:08:15,506 --> 02:08:17,439 ...plying his old trade. 1589 02:08:17,441 --> 02:08:20,775 As for Treasure Island, the bar silver lies there still... 1590 02:08:20,777 --> 02:08:24,278 ...but wild horses couldn't drive me back to that accursed place. 1591 02:08:24,280 --> 02:08:28,548 In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast. 1592 02:08:28,550 --> 02:08:34,820 I sit up right in bed, with the sharp voice of Captain Flint ringing in my ears. 1593 02:08:35,305 --> 02:08:41,693 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 125305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.