All language subtitles for Travelers - 02x11 - Simon.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,788 Previously on Travelers... 2 00:00:01,813 --> 00:00:03,638 - Who is she? - 0092. 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,690 She's not born for hundreds of years from now. 4 00:00:05,692 --> 00:00:06,858 A few of the patients 5 00:00:06,860 --> 00:00:08,991 who have gone though your treatment haven't... 6 00:00:08,993 --> 00:00:10,899 Returned to the ward? 7 00:00:10,901 --> 00:00:13,872 If you're open to it, I could use your help. 8 00:00:15,498 --> 00:00:16,931 Let go of me! 9 00:00:16,933 --> 00:00:17,932 There was a malfunction. 10 00:00:17,934 --> 00:00:20,134 Some information was lost during the scan. 11 00:00:20,136 --> 00:00:21,302 Don't be afraid, dear. 12 00:00:21,304 --> 00:00:23,304 I only want to make you whole again. 13 00:00:24,307 --> 00:00:25,306 Marcy? 14 00:00:25,308 --> 00:00:26,774 Did it work this time? 15 00:00:26,776 --> 00:00:28,542 Do you know who did this? 16 00:00:43,740 --> 00:00:45,112 Grant... 17 00:00:45,540 --> 00:00:46,471 Grant? 18 00:00:46,496 --> 00:00:47,863 Mm-hmm? 19 00:00:49,350 --> 00:00:50,996 Oh, Grant, we are not spending that much 20 00:00:50,998 --> 00:00:52,297 on football tickets! 21 00:00:52,299 --> 00:00:54,366 Have you seen the seats? This is a bargain. 22 00:00:54,368 --> 00:00:56,235 Do not get caught in a bidding war. 23 00:00:56,237 --> 00:00:59,138 Kat, it's for charity. Think of the children. 24 00:00:59,927 --> 00:01:01,514 I wonder how my steak knives are doing. 25 00:01:01,516 --> 00:01:02,874 No. Grant... 26 00:01:02,876 --> 00:01:04,175 Doesn't cost nothing to look. 27 00:01:04,177 --> 00:01:06,277 Shit, I'm sorry, that was my fault. 28 00:01:06,279 --> 00:01:07,345 Let me get you another one. 29 00:01:07,347 --> 00:01:08,594 Do you want another one, too? 30 00:01:08,977 --> 00:01:10,175 I'm going to get you one. 31 00:01:10,177 --> 00:01:11,611 I'll get us all one. 32 00:01:14,516 --> 00:01:16,983 My husband doesn't get out much. 33 00:01:16,985 --> 00:01:18,083 Neither do I... 34 00:01:20,053 --> 00:01:21,620 This is a great event. 35 00:01:21,622 --> 00:01:23,021 Do you work for the hospital? 36 00:01:23,023 --> 00:01:25,256 Someone my wife was very close to 37 00:01:25,258 --> 00:01:26,424 received care here. 38 00:01:26,426 --> 00:01:27,659 We became supporters. 39 00:01:29,963 --> 00:01:30,878 You? 40 00:01:31,325 --> 00:01:32,831 We live nearby. 41 00:01:32,833 --> 00:01:34,265 I donated a chair. 42 00:01:35,268 --> 00:01:36,267 You endowed a new position. 43 00:01:38,437 --> 00:01:40,603 Sorry. No... 44 00:01:40,605 --> 00:01:43,140 I literally gave them a chair... 45 00:01:43,142 --> 00:01:44,141 I'm a designer. 46 00:01:45,396 --> 00:01:47,130 Is the chair in the auction? 47 00:01:47,132 --> 00:01:48,330 It is, 48 00:01:48,332 --> 00:01:51,734 and I would be very happy to show it to you, Mr...? 49 00:01:51,736 --> 00:01:52,735 Ingram. 50 00:01:52,737 --> 00:01:54,736 But please call me Vincent. 51 00:01:54,738 --> 00:01:55,637 Kathryn. 52 00:01:57,141 --> 00:01:58,140 Kathryn. 53 00:01:59,756 --> 00:02:00,988 Um... 54 00:02:01,103 --> 00:02:03,158 It doesn't have any bids, unfortunately. 55 00:02:03,617 --> 00:02:05,580 Well, we'll have to see what we can do about that. 56 00:02:05,582 --> 00:02:08,050 My wife always put us down 57 00:02:08,052 --> 00:02:09,238 for all... 58 00:02:10,407 --> 00:02:13,620 ...all... all the auction items 59 00:02:13,622 --> 00:02:15,422 that could use a little support. 60 00:02:15,424 --> 00:02:16,924 She sounds lovely. 61 00:02:16,926 --> 00:02:18,771 She was. Unfortunately, she... 62 00:02:32,260 --> 00:02:35,508 Forgive me, this work has left me speechless. 63 00:02:35,510 --> 00:02:36,776 It's beautiful, isn't it? 64 00:02:36,778 --> 00:02:40,113 Apparently, these were created by one of the patients. 65 00:03:06,239 --> 00:03:08,606 Do you see a piece you like, Mr. Ingram? 66 00:03:11,190 --> 00:03:12,123 All of them. 67 00:03:14,848 --> 00:03:16,714 I'll buy all of them. 68 00:03:31,218 --> 00:03:39,231 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69 00:03:54,890 --> 00:03:56,422 Beth, where's the Petrov file? 70 00:03:56,552 --> 00:03:58,083 Excuse me? 71 00:03:58,085 --> 00:03:59,225 All my material on the Petrov case... 72 00:03:59,227 --> 00:04:00,421 it was right here. 73 00:04:00,423 --> 00:04:02,023 It was reassigned. 74 00:04:02,025 --> 00:04:03,024 Why? 75 00:04:03,026 --> 00:04:05,059 We weren't expecting you all week. 76 00:04:05,061 --> 00:04:06,227 Well, I'm here. 77 00:04:06,229 --> 00:04:08,763 I can see that, 78 00:04:08,765 --> 00:04:10,798 but no one would think worse of you if you weren't. 79 00:04:10,800 --> 00:04:12,599 What is that supposed to mean? 80 00:04:12,601 --> 00:04:14,634 Nothing, I was just trying to be nice. 81 00:04:17,251 --> 00:04:18,200 Here. 82 00:04:19,280 --> 00:04:20,740 Knock yourself out. 83 00:04:27,916 --> 00:04:29,920 He keeps to himself mostly. 84 00:04:30,451 --> 00:04:32,084 He has some issues with coherent thought, 85 00:04:32,086 --> 00:04:33,085 but, hey, who doesn't? 86 00:04:33,087 --> 00:04:34,553 How long have you known him? 87 00:04:34,555 --> 00:04:36,122 About a year, year and a half? 88 00:04:36,124 --> 00:04:37,056 I met him, actually, 89 00:04:37,058 --> 00:04:38,553 not long after I met you... 90 00:04:39,093 --> 00:04:40,259 He's a good person inside, 91 00:04:40,261 --> 00:04:42,766 he just doesn't trust many people. 92 00:04:43,298 --> 00:04:44,674 Paranoid? Delusional? 93 00:04:44,676 --> 00:04:46,097 Oh, yeah. 94 00:04:46,099 --> 00:04:47,966 He's on a mission from the Director. 95 00:04:47,968 --> 00:04:49,267 Whatever that means. 96 00:04:51,471 --> 00:04:53,338 Hey, here's some more. 97 00:04:54,300 --> 00:04:55,904 They look new. 98 00:05:07,933 --> 00:05:09,499 Just finished. 99 00:05:11,329 --> 00:05:12,995 Hi, Marcy. 100 00:05:14,206 --> 00:05:16,606 I like your hair. It looks nice. 101 00:05:46,891 --> 00:05:48,490 Philip? 102 00:05:49,927 --> 00:05:51,659 Philip! 103 00:05:52,969 --> 00:05:54,668 Can you change the song, please? 104 00:05:58,301 --> 00:05:59,833 I'm not your DJ, Carly. 105 00:06:01,704 --> 00:06:03,271 This song is so slow. 106 00:06:04,284 --> 00:06:06,540 I'm not your DJ. 107 00:06:06,542 --> 00:06:08,075 But you're so good at it. 108 00:06:29,997 --> 00:06:31,730 Thank you! 109 00:06:35,988 --> 00:06:37,068 You say something? 110 00:06:37,070 --> 00:06:38,173 Hmm? 111 00:06:38,872 --> 00:06:40,406 I like those moves. 112 00:06:40,408 --> 00:06:41,907 I'll see you tonight? 113 00:06:48,435 --> 00:06:49,468 Hey. 114 00:06:51,205 --> 00:06:52,704 You bring it on yourself. 115 00:06:58,779 --> 00:07:01,488 You know, I should have asked if you wanted to drive, 116 00:07:02,082 --> 00:07:03,414 give you the practice. 117 00:07:08,067 --> 00:07:09,143 In a few years, 118 00:07:09,145 --> 00:07:10,914 cars're going to be driving themselves. 119 00:07:11,457 --> 00:07:12,723 That's true. 120 00:07:15,328 --> 00:07:16,560 You know, your mother and I 121 00:07:16,562 --> 00:07:19,129 heard about what's going on with your coach at school. 122 00:07:21,566 --> 00:07:23,633 Nobody had any idea that was happening. 123 00:07:25,137 --> 00:07:26,904 He seemed like a normal guy. 124 00:07:27,839 --> 00:07:29,539 I hope he fries... sick bastard. 125 00:07:33,512 --> 00:07:34,729 Anyway... 126 00:07:36,231 --> 00:07:38,047 I want you to know that we're here for you 127 00:07:38,567 --> 00:07:41,450 if you ever want to talk about it or whatever. 128 00:07:41,452 --> 00:07:43,485 We'd feel awful if anything like that... 129 00:07:43,487 --> 00:07:45,156 You don't have to worry, Gary. 130 00:07:45,556 --> 00:07:46,889 It didn't happen to me. 131 00:07:47,992 --> 00:07:49,452 Yeah, good. 132 00:07:50,528 --> 00:07:52,060 Good. 133 00:07:52,062 --> 00:07:53,094 That's what I figured. 134 00:07:55,232 --> 00:07:57,832 No way, not my son. 135 00:08:14,317 --> 00:08:17,517 So strange to see these in the 21st... 136 00:08:21,723 --> 00:08:23,557 I remember him from the institution. 137 00:08:23,559 --> 00:08:24,558 You do? 138 00:08:24,560 --> 00:08:27,574 Host memories from a long time ago. 139 00:08:28,596 --> 00:08:31,230 Which means he's several years into a psychotic existence. 140 00:08:33,835 --> 00:08:35,201 Hey, Simon. 141 00:08:36,886 --> 00:08:38,471 Simon, this is a friend of mine, 142 00:08:38,473 --> 00:08:39,905 he has a couple questions for you. 143 00:08:39,907 --> 00:08:41,385 Questions, yeah, right. 144 00:08:41,387 --> 00:08:42,550 You got a gun, 145 00:08:42,552 --> 00:08:43,923 I can see it. 146 00:08:44,210 --> 00:08:45,777 I see everything. 147 00:08:45,779 --> 00:08:47,479 And I'm on your side, Simon. 148 00:08:48,682 --> 00:08:50,305 Can you tell me your traveler number? 149 00:08:55,122 --> 00:08:57,189 Do you remember any of the rest of your team 150 00:08:57,191 --> 00:08:58,423 or where they might be? 151 00:08:58,425 --> 00:08:59,750 I checked the area 152 00:08:59,752 --> 00:09:01,459 in the shelter where he sleeps. 153 00:09:01,461 --> 00:09:03,094 Seems like he's been on his own for a while. 154 00:09:03,096 --> 00:09:04,395 You want what's in my head, 155 00:09:04,397 --> 00:09:07,131 but there's just so much that you don't understand. 156 00:09:07,133 --> 00:09:09,700 You might be surprised what we can understand. 157 00:09:09,702 --> 00:09:11,135 Okay, so you know 158 00:09:11,137 --> 00:09:12,603 that an emission of Hawking radiation 159 00:09:12,605 --> 00:09:15,406 concerns two mutually entangled particles? 160 00:09:15,408 --> 00:09:16,806 Who doesn't? 161 00:09:16,808 --> 00:09:18,991 And if that particle enters a black hole, 162 00:09:18,993 --> 00:09:21,478 it emits a finite amount of information, 163 00:09:21,480 --> 00:09:22,778 leaving you with what? 164 00:09:23,439 --> 00:09:24,438 A paradox! 165 00:09:25,090 --> 00:09:26,749 The monogamy of entanglement 166 00:09:26,751 --> 00:09:28,918 requires that the outgoing particle 167 00:09:28,920 --> 00:09:30,653 be fixed inside two independent systems 168 00:09:30,655 --> 00:09:32,305 at the same time! 169 00:09:33,957 --> 00:09:35,324 Definitely upper echelon. 170 00:09:35,326 --> 00:09:36,425 Probably a specialist. 171 00:09:37,495 --> 00:09:38,360 Is that right, Simon? 172 00:09:38,362 --> 00:09:39,561 Are you a specialist? 173 00:09:39,563 --> 00:09:40,629 Yes, I am, 174 00:09:40,631 --> 00:09:43,399 and if you don't believe me, ask the Director! 175 00:09:43,401 --> 00:09:45,134 - Ask the... - Simon! 176 00:09:45,136 --> 00:09:46,502 Shut up. 177 00:09:47,066 --> 00:09:49,204 I'm sorry. I'm sorry. 178 00:09:50,340 --> 00:09:52,106 - Hey, Simon? Simon... - No. I can't. 179 00:09:52,108 --> 00:09:53,508 He's here. 180 00:09:53,510 --> 00:09:54,955 Who's here? 181 00:09:54,957 --> 00:09:56,210 I can't! 182 00:09:59,516 --> 00:10:00,917 That's Vincent Ingram. 183 00:10:03,186 --> 00:10:05,019 Yes, it is. 184 00:10:05,021 --> 00:10:07,354 How do you know that? You never met. 185 00:10:07,356 --> 00:10:08,758 There are no photographs. 186 00:10:09,824 --> 00:10:11,758 He was at the institution. 187 00:10:11,760 --> 00:10:13,026 He experimented on patients. 188 00:10:13,028 --> 00:10:14,727 And you remember that? 189 00:10:16,432 --> 00:10:17,976 He's 001. 190 00:10:19,393 --> 00:10:20,492 What? 191 00:10:20,517 --> 00:10:21,955 - Simon. - I didn't say anything! 192 00:10:21,980 --> 00:10:23,407 I told you, Simon. 193 00:10:23,432 --> 00:10:24,790 - I was very clear. - No! 194 00:10:24,792 --> 00:10:25,971 You know what you have to do. 195 00:10:25,973 --> 00:10:27,473 - I don't want to! - You have to. 196 00:10:34,682 --> 00:10:36,515 Now I have to take extreme measures... 197 00:10:38,886 --> 00:10:39,918 Hey, whoa, whoa! He has a weapon! 198 00:10:39,920 --> 00:10:41,252 Simon, take it easy! 199 00:10:41,254 --> 00:10:42,820 Stop him! 200 00:10:42,822 --> 00:10:44,155 Whoa, whoa, whoa! 201 00:10:49,429 --> 00:10:50,462 You're okay. It's okay. 202 00:10:50,464 --> 00:10:51,563 Lower him down. 203 00:10:53,698 --> 00:10:55,031 You're okay. 204 00:10:56,048 --> 00:10:58,114 What'd I miss? 205 00:11:09,248 --> 00:11:11,448 Sorry, it's a bitch getting here. 206 00:11:11,450 --> 00:11:13,383 Can we meet at an easier place next time? 207 00:11:21,426 --> 00:11:22,725 Crazy how small they're getting, right? 208 00:11:22,727 --> 00:11:24,188 Can I get another one next week? 209 00:11:25,163 --> 00:11:26,767 Next week? 210 00:11:27,031 --> 00:11:28,030 I can try, but... 211 00:11:28,032 --> 00:11:29,031 I gotta ask, 212 00:11:29,033 --> 00:11:30,266 what are you doing with all this stuff? 213 00:11:30,268 --> 00:11:31,534 Don't tell him. 214 00:11:32,536 --> 00:11:33,535 What did you just say to me? 215 00:11:34,636 --> 00:11:37,272 I said just what are you building? 216 00:11:37,274 --> 00:11:41,184 I mean, I just hope it's nothing, like, illegal. 217 00:11:43,180 --> 00:11:45,647 I'll see what I can find, but I can't promise anything! 218 00:11:55,224 --> 00:11:56,223 Simon... 219 00:11:56,225 --> 00:11:58,559 Simon... Simon... 220 00:11:58,561 --> 00:11:59,627 Simon... 221 00:11:59,629 --> 00:12:02,296 Simon... Simon... 222 00:12:05,000 --> 00:12:06,899 Simon... 223 00:12:15,410 --> 00:12:17,243 Simon! 224 00:12:18,880 --> 00:12:19,845 What are you doing here? 225 00:12:21,383 --> 00:12:22,815 You need to leave. 226 00:12:25,619 --> 00:12:26,618 Hey. 227 00:12:29,290 --> 00:12:31,657 Marcy said you'd be feeling better when you woke up, 228 00:12:31,659 --> 00:12:33,925 but there's still a few hours left to go before dawn. 229 00:12:35,396 --> 00:12:37,829 You can relax now, by the way. 230 00:12:37,831 --> 00:12:39,164 You're safe here. 231 00:13:14,159 --> 00:13:15,325 Oh, shit. 232 00:13:18,730 --> 00:13:19,729 Oh, come on. 233 00:13:19,731 --> 00:13:20,730 Grant? 234 00:13:20,732 --> 00:13:23,165 Sorry. I... 235 00:13:23,167 --> 00:13:24,266 It's 4:00 in the morning. 236 00:13:24,268 --> 00:13:25,632 There's a sound... 237 00:13:25,634 --> 00:13:26,818 What sound? 238 00:13:26,820 --> 00:13:29,238 It's like a clicking. There's a clicking. 239 00:13:29,240 --> 00:13:30,973 There. There. 240 00:13:39,190 --> 00:13:42,138 The lamp's on a security timer. 241 00:13:44,126 --> 00:13:45,758 Oh. 242 00:13:46,679 --> 00:13:48,331 Now will you please come back to bed? 243 00:13:48,333 --> 00:13:49,729 Yeah. 244 00:13:52,261 --> 00:13:55,394 Oh, no. Shh. 245 00:13:57,545 --> 00:14:00,146 We can take turns being the strong one. 246 00:14:15,983 --> 00:14:17,983 Morning. I didn't want to... 247 00:14:19,004 --> 00:14:21,238 That's a new interface. 248 00:14:22,276 --> 00:14:24,043 It's cleaner. 249 00:14:24,068 --> 00:14:25,567 And it's in color. 250 00:14:25,660 --> 00:14:27,092 Color? 251 00:14:27,094 --> 00:14:28,093 Do you mind if I...? 252 00:14:28,095 --> 00:14:29,427 Sure... 253 00:14:36,436 --> 00:14:38,136 Multi-homed... 254 00:14:41,575 --> 00:14:43,007 asymmetric crypto... 255 00:14:51,784 --> 00:14:52,783 Hello? 256 00:15:14,439 --> 00:15:15,771 No... 257 00:15:50,306 --> 00:15:51,572 I surrender! 258 00:15:55,644 --> 00:15:57,677 I surrender! 259 00:16:00,815 --> 00:16:03,015 I surrender! 260 00:16:18,532 --> 00:16:19,898 Hi. 261 00:16:19,900 --> 00:16:20,899 Hey. 262 00:16:20,901 --> 00:16:22,334 Are you okay? 263 00:16:22,336 --> 00:16:23,549 I don't know. 264 00:16:25,873 --> 00:16:27,205 Just tell me what's wrong. 265 00:16:27,207 --> 00:16:28,638 Maybe I can help. 266 00:16:30,710 --> 00:16:33,378 All right, I'll just get right to it. 267 00:16:34,547 --> 00:16:37,882 So I've been away and you've been home, 268 00:16:37,884 --> 00:16:39,450 and that's totally fine. 269 00:16:39,452 --> 00:16:40,566 Yeah... 270 00:16:41,755 --> 00:16:44,121 And I've been learning all this new stuff 271 00:16:44,123 --> 00:16:46,323 and meeting new friends, 272 00:16:46,325 --> 00:16:48,258 having these experiences, 273 00:16:48,260 --> 00:16:52,203 and... it feels good, you know? 274 00:16:53,231 --> 00:16:54,831 But then I come back home 275 00:16:54,833 --> 00:16:57,233 and everything's the same, 276 00:16:57,235 --> 00:16:58,568 but it's not. 277 00:16:59,838 --> 00:17:01,538 I don't know what I'm trying to say. 278 00:17:03,841 --> 00:17:04,940 You're breaking up with me. 279 00:17:04,942 --> 00:17:06,642 No, I'm not... 280 00:17:08,979 --> 00:17:09,978 Am I? 281 00:17:09,980 --> 00:17:11,280 Yeah. You're growing... 282 00:17:11,282 --> 00:17:12,782 into the woman you're going to become, 283 00:17:12,784 --> 00:17:14,141 and that's exciting. 284 00:17:16,387 --> 00:17:17,586 You don't have to leave. 285 00:17:17,588 --> 00:17:18,754 No, for sure, 286 00:17:18,756 --> 00:17:20,655 it's just that you told me it was an emergency, 287 00:17:20,657 --> 00:17:23,000 so I kinda dropped everything I was doing... 288 00:17:23,002 --> 00:17:26,737 Yeah, it's an emergency for our relationship! 289 00:17:27,163 --> 00:17:28,797 I don't even know what I want right now. 290 00:17:28,799 --> 00:17:29,798 I understand. 291 00:17:31,367 --> 00:17:33,167 Just take all the time you need. 292 00:17:33,169 --> 00:17:34,636 You'll make the right decision. 293 00:17:44,519 --> 00:17:45,840 Boss? 294 00:17:46,649 --> 00:17:47,981 Go ahead. 295 00:17:50,118 --> 00:17:51,618 You're going to want to see this. 296 00:17:59,694 --> 00:18:01,115 Agent MacLaren. 297 00:18:01,117 --> 00:18:02,528 David, what do you need? 298 00:18:02,530 --> 00:18:03,529 I'm just... 299 00:18:03,531 --> 00:18:04,530 Yeah, I just had some questions. 300 00:18:05,249 --> 00:18:06,799 They're mostly about Marcy... 301 00:18:06,801 --> 00:18:07,800 Mostly? 302 00:18:07,802 --> 00:18:09,502 All. 303 00:18:09,504 --> 00:18:10,969 I'll ride down with you. 304 00:18:16,510 --> 00:18:19,277 - I wrote them down... - Yeah, I can see that. 305 00:18:19,279 --> 00:18:22,981 Uh, has Marcy's situation changed at work? 306 00:18:22,983 --> 00:18:25,183 You know I can't talk about our work. 307 00:18:25,185 --> 00:18:27,285 Right, but in general, is she under more stress? 308 00:18:27,287 --> 00:18:29,119 Maybe she's dealing with a difficult situation? 309 00:18:31,724 --> 00:18:34,525 "Have I noticed a sudden personality change?" 310 00:18:34,527 --> 00:18:37,308 "Is she giving away any personal possessions?" 311 00:18:38,464 --> 00:18:40,898 This one here seems to be... that's more of a statement... 312 00:18:40,900 --> 00:18:42,605 What is this about? 313 00:18:43,068 --> 00:18:45,835 Okay, well, I've had some training in this, 314 00:18:45,837 --> 00:18:47,003 and recently, 315 00:18:47,005 --> 00:18:49,572 I've witnessed some signs of self-destructive behavior. 316 00:18:49,574 --> 00:18:51,362 I'm well aware of what happened with Marcy, 317 00:18:51,364 --> 00:18:53,208 - if that's what you're asking? - With the tub and the ice... 318 00:18:53,210 --> 00:18:54,878 I know how that must have looked, 319 00:18:54,880 --> 00:18:55,912 but that wasn't self-destructive, 320 00:18:55,914 --> 00:18:57,146 it was experimental. 321 00:18:57,148 --> 00:18:58,247 Cutting-edge science... 322 00:18:58,249 --> 00:18:59,248 It was extremely dangerous... 323 00:18:59,250 --> 00:19:01,884 Look, would I have approved? No. 324 00:19:01,886 --> 00:19:04,085 Do I understand why she did it? 325 00:19:04,655 --> 00:19:06,212 Yeah, I do. 326 00:19:06,608 --> 00:19:07,723 So should you. 327 00:19:10,093 --> 00:19:11,427 Come on. 328 00:19:15,198 --> 00:19:17,198 We have some new information. 329 00:19:17,200 --> 00:19:19,099 Simon was one of the first Travelers. 330 00:19:19,101 --> 00:19:20,100 004. 331 00:19:20,102 --> 00:19:21,569 His mission was to set up 332 00:19:21,571 --> 00:19:23,438 our communication infrastructure. 333 00:19:23,440 --> 00:19:25,105 So what happened? 334 00:19:25,107 --> 00:19:28,275 Schizophrenia manifests itself later in life. 335 00:19:28,277 --> 00:19:30,678 He was sent into a compromised host. 336 00:19:31,781 --> 00:19:33,881 How well do you understand the Internet? 337 00:19:33,883 --> 00:19:36,049 I'm good with languages. 338 00:19:37,920 --> 00:19:40,353 Okay, well, broadly speaking, there are four layers: 339 00:19:41,205 --> 00:19:44,558 application, transport, Internet, and physical. 340 00:19:44,560 --> 00:19:47,461 One of the first things that Simon did when he arrived 341 00:19:47,463 --> 00:19:51,397 was create a whole new physical layer. 342 00:19:51,399 --> 00:19:53,236 A dedicated backbone that piggybacks 343 00:19:53,238 --> 00:19:55,064 off cell phone networks and communications satellites. 344 00:19:55,066 --> 00:19:57,235 Our back channel in the deep web. 345 00:19:57,237 --> 00:20:00,105 Turns out our back channel also has layers. 346 00:20:00,107 --> 00:20:01,874 He's watching you. 347 00:20:01,876 --> 00:20:03,843 Vincent's spying on us there, too. 348 00:20:03,845 --> 00:20:05,578 He's using secret layers in the back channel 349 00:20:05,580 --> 00:20:08,046 for secure communication and to spy on other travelers. 350 00:20:08,048 --> 00:20:09,814 That's the bad news. 351 00:20:09,816 --> 00:20:10,949 The good news is, now that we know, 352 00:20:10,951 --> 00:20:12,550 we think we can use it against him 353 00:20:12,552 --> 00:20:13,904 to find out where he's hiding. 354 00:20:15,555 --> 00:20:16,921 Show me. 355 00:20:21,537 --> 00:20:23,570 He presented very classically: 356 00:20:23,572 --> 00:20:25,106 persecutory delusions, 357 00:20:25,108 --> 00:20:26,740 fear of authority and surveillance... 358 00:20:26,742 --> 00:20:28,776 The neuroleptics leveled him out, 359 00:20:28,778 --> 00:20:31,130 and we've been working on the other stuff ever since. 360 00:20:33,149 --> 00:20:34,882 He believes he was sent from the future 361 00:20:34,884 --> 00:20:36,889 on a mission to save the Earth. 362 00:20:36,891 --> 00:20:39,652 He literally doesn't think he's living in his own body. 363 00:20:46,294 --> 00:20:49,690 The art therapy has been a successful intervention. 364 00:20:49,964 --> 00:20:52,165 As you know, he's a natural talent. 365 00:20:59,473 --> 00:21:02,369 Simon, you have a visitor. 366 00:21:02,809 --> 00:21:05,677 This is the man I was telling you about. 367 00:21:05,679 --> 00:21:07,946 Hello, Simon. 368 00:21:07,948 --> 00:21:09,581 It's a pleasure to meet you. 369 00:21:20,193 --> 00:21:21,680 Dr. Carroll... 370 00:21:24,597 --> 00:21:25,563 would it be possible 371 00:21:25,565 --> 00:21:26,830 for me to speak with Simon alone? 372 00:21:26,832 --> 00:21:28,098 You wouldn't be in any danger, 373 00:21:28,100 --> 00:21:29,599 if that's what you're worried about. 374 00:21:29,601 --> 00:21:31,401 I'd like to talk about his work 375 00:21:31,403 --> 00:21:33,836 and I want him to feel free to open up. 376 00:21:34,360 --> 00:21:37,863 Well, I suppose I could go grab us some coffees. 377 00:21:38,710 --> 00:21:42,145 Simon, will you be nice to our visitor? 378 00:21:42,147 --> 00:21:45,704 Mr. Ingram is a close friend of the institution. 379 00:21:51,122 --> 00:21:52,795 You're not supposed to be here. 380 00:21:53,357 --> 00:21:55,191 Simon, you heard what Dr. Carroll said. 381 00:21:55,193 --> 00:21:57,591 You were supposed to die in the North Tower. 382 00:22:00,565 --> 00:22:01,963 You know who I am. 383 00:22:01,965 --> 00:22:03,639 I know that voice, 384 00:22:04,067 --> 00:22:06,067 we searched for it for years. 385 00:22:06,069 --> 00:22:07,368 Then you also know 386 00:22:07,370 --> 00:22:09,571 that I'm important to the program, Simon. 387 00:22:09,895 --> 00:22:12,173 I'm the very first traveler. 388 00:22:12,175 --> 00:22:13,908 The Director is not happy. 389 00:22:13,910 --> 00:22:15,320 You were supposed to die. 390 00:22:15,322 --> 00:22:16,544 Not anymore. 391 00:22:17,680 --> 00:22:19,213 The Director gave me a new mission. 392 00:22:19,215 --> 00:22:20,947 What mission? 393 00:22:20,949 --> 00:22:22,849 The Director feels terrible for what happened to you 394 00:22:22,851 --> 00:22:23,850 and wants to fix it. 395 00:22:23,852 --> 00:22:26,620 It sent me to help you. 396 00:22:28,924 --> 00:22:31,492 We're going to make you whole again, Simon. 397 00:22:35,863 --> 00:22:36,862 There are 16 continental switches 398 00:22:36,864 --> 00:22:38,164 on the back channel, 399 00:22:38,166 --> 00:22:39,898 but only four that handle sub-channel traffic. 400 00:22:39,900 --> 00:22:41,400 Simon helped me set up alerts 401 00:22:41,402 --> 00:22:43,369 to log any suspicious network activity. 402 00:22:43,371 --> 00:22:44,737 So what are we looking at? 403 00:22:44,739 --> 00:22:45,871 This is Vincent 404 00:22:45,873 --> 00:22:47,394 communicating with somebody late last night. 405 00:22:47,396 --> 00:22:49,576 - With who? - We don't know. 406 00:22:50,245 --> 00:22:51,719 What does it say? 407 00:22:51,721 --> 00:22:52,877 We don't know that either... 408 00:22:52,879 --> 00:22:54,346 So where's it going? 409 00:22:54,348 --> 00:22:55,647 We don't know where it was sent or received. 410 00:22:55,649 --> 00:22:57,915 Hops are encrypted along the sub-channels 411 00:22:57,917 --> 00:22:59,900 as well as at both ends of the pipe. 412 00:22:59,925 --> 00:23:01,492 Except for this one. 413 00:23:02,511 --> 00:23:03,911 He's getting a call. 414 00:23:03,913 --> 00:23:05,178 Well, grab it. 415 00:23:05,180 --> 00:23:07,080 It looks like the access point is unsecure. 416 00:23:07,082 --> 00:23:08,715 We might be getting a phone number... 417 00:23:15,423 --> 00:23:17,323 This isn't the last phone I sent you. 418 00:23:17,325 --> 00:23:20,493 Those phones are meant for your safety as well as mine. 419 00:23:20,495 --> 00:23:21,928 I can't find that one. 420 00:23:21,930 --> 00:23:22,929 This won't take long. 421 00:23:23,844 --> 00:23:25,230 Vincent, you need 422 00:23:25,232 --> 00:23:27,332 a more thorough treatment regimen, 423 00:23:27,334 --> 00:23:30,669 one that at least allows for the possibility of medication. 424 00:23:30,671 --> 00:23:33,338 No. I don't need drugs, I just need to talk! 425 00:23:33,340 --> 00:23:34,441 We have an appointment. 426 00:23:34,443 --> 00:23:35,707 And I'm calling to cancel it. 427 00:23:35,709 --> 00:23:36,875 That is unacceptable. 428 00:23:36,877 --> 00:23:38,109 Vincent, I'm sorry. 429 00:23:38,111 --> 00:23:39,210 I can recommend... 430 00:23:39,212 --> 00:23:40,846 No. I don't want to talk with anyone else, 431 00:23:40,848 --> 00:23:42,447 I just want to talk with you! 432 00:23:42,449 --> 00:23:44,548 And I will, just as we agreed! 433 00:23:44,550 --> 00:23:45,616 Goodbye, Vincent. 434 00:23:45,618 --> 00:23:47,618 Please don't contact me again. 435 00:23:52,278 --> 00:23:53,277 Call's over. 436 00:23:54,042 --> 00:23:55,433 We got the originating number. 437 00:23:55,435 --> 00:23:56,627 Good. 438 00:23:56,629 --> 00:23:57,761 I've gotta get back to the Bureau. 439 00:23:57,763 --> 00:23:58,762 You track down that location. 440 00:23:58,764 --> 00:24:00,197 Everybody else, Protocol 5. 441 00:24:00,199 --> 00:24:01,898 The minute we find out where Vincent is hiding, 442 00:24:01,900 --> 00:24:04,266 we're going to knock down his goddamn door. 443 00:24:05,269 --> 00:24:06,936 Hey, Carly, hold up. 444 00:24:06,938 --> 00:24:08,138 What? 445 00:24:09,106 --> 00:24:11,574 I was thinking maybe you could stay. 446 00:24:11,710 --> 00:24:13,142 For? 447 00:24:13,144 --> 00:24:14,878 Protection? 448 00:24:14,880 --> 00:24:16,605 I gotta pee. 449 00:24:19,884 --> 00:24:21,216 I think you got this. 450 00:24:21,218 --> 00:24:22,317 Bye, Philip! 451 00:24:25,956 --> 00:24:27,589 Oh, Mr. Ingram? 452 00:24:27,591 --> 00:24:29,224 Mr. Ingram. 453 00:24:29,226 --> 00:24:31,259 I'm so glad I caught you. 454 00:24:31,261 --> 00:24:32,494 I just wanted to thank you 455 00:24:32,496 --> 00:24:34,929 for the personal interest you've taken in Simon's care. 456 00:24:34,931 --> 00:24:36,168 Oh, I'm happy to help. 457 00:24:36,170 --> 00:24:38,432 But I'd also like to talk to you 458 00:24:38,434 --> 00:24:40,453 about all the equipment you've been bringing in... 459 00:24:40,455 --> 00:24:41,617 Surplus electronic parts 460 00:24:41,619 --> 00:24:42,837 from my various companies. 461 00:24:42,839 --> 00:24:44,672 Most of it isn't even functional. 462 00:24:44,674 --> 00:24:47,141 Still, Simon's convinced 463 00:24:47,143 --> 00:24:50,912 it will help with his "consciousness issue". 464 00:24:50,914 --> 00:24:52,436 Is that what he's saying now? 465 00:24:52,438 --> 00:24:53,980 Of course, the problem is, 466 00:24:53,982 --> 00:24:56,115 we have procedure to follow... 467 00:24:56,117 --> 00:24:57,483 Safety and compliance, 468 00:24:57,485 --> 00:24:58,785 various approval committees... 469 00:24:58,787 --> 00:24:59,953 I understand. 470 00:24:59,955 --> 00:25:01,788 These things are expensive and take time. 471 00:25:04,719 --> 00:25:07,448 Hopefully, this will address the first problem. 472 00:25:08,476 --> 00:25:11,376 Perhaps you can help me with the second. 473 00:25:21,809 --> 00:25:22,808 This is very generous. 474 00:25:22,810 --> 00:25:24,476 Not at all. 475 00:25:24,478 --> 00:25:27,144 Charity is a gift you give yourself. 476 00:25:30,730 --> 00:25:32,111 Have a nice weekend, Doctor. 477 00:25:55,092 --> 00:25:56,315 Marcy? 478 00:25:56,340 --> 00:25:57,664 In here! 479 00:26:01,324 --> 00:26:02,920 I'm making dinner. 480 00:26:03,748 --> 00:26:05,581 Really? 481 00:26:06,425 --> 00:26:09,318 It's just, I've never seen you cook before. 482 00:26:09,320 --> 00:26:10,686 It's dinner, David, 483 00:26:10,688 --> 00:26:12,387 it's not brain surgery. 484 00:26:19,192 --> 00:26:20,428 It's pasta. 485 00:26:20,430 --> 00:26:21,830 Yeah. 486 00:26:23,533 --> 00:26:24,713 How long's this been on? 487 00:26:24,715 --> 00:26:27,068 Not long enough to boil off the water yet. 488 00:26:28,546 --> 00:26:31,323 There's definitely still water in there. 489 00:26:33,562 --> 00:26:35,529 I had a late lunch, so there's no rush. 490 00:26:47,743 --> 00:26:49,800 You surprise me every time you do that. 491 00:27:15,282 --> 00:27:17,482 Shit, I'm sorry. 492 00:27:17,484 --> 00:27:19,051 You're avoiding me. 493 00:27:19,053 --> 00:27:19,930 No, I'm just... 494 00:27:19,932 --> 00:27:20,816 I'm... 495 00:27:20,818 --> 00:27:23,000 I see it when you look at me. 496 00:27:23,327 --> 00:27:24,822 I remind you of what happened. 497 00:27:24,824 --> 00:27:26,837 And I'm not taking it personally, 498 00:27:27,226 --> 00:27:30,174 but it does convince me that we need this. 499 00:27:30,997 --> 00:27:32,063 Take out? 500 00:27:32,065 --> 00:27:34,386 This is caponata... 501 00:27:35,068 --> 00:27:37,467 this is moussaka, that's for me... 502 00:27:37,469 --> 00:27:38,602 And this is Mexican, 503 00:27:38,604 --> 00:27:41,185 because there are no Spanish places around here. 504 00:27:43,749 --> 00:27:45,115 We just sold our house 505 00:27:45,310 --> 00:27:48,734 and you have a ton of vacation saved, so... 506 00:27:49,114 --> 00:27:50,747 Palermo, 507 00:27:50,749 --> 00:27:52,348 Santorini, 508 00:27:52,350 --> 00:27:53,349 Barcelona. 509 00:27:54,209 --> 00:27:56,186 You need a break, Grant, we both do. 510 00:27:56,188 --> 00:27:57,187 We take off 511 00:27:57,189 --> 00:27:58,354 for a couple of months, 512 00:27:58,356 --> 00:27:59,822 spend a ridiculous amount of money, 513 00:27:59,824 --> 00:28:01,990 and hit reset on our entire life. 514 00:28:04,942 --> 00:28:06,919 That would be... 515 00:28:07,732 --> 00:28:08,879 incredible. 516 00:28:11,736 --> 00:28:14,369 But you can't imagine leaving work for that long. 517 00:28:14,371 --> 00:28:15,837 I know. 518 00:28:18,260 --> 00:28:21,516 Which is why I started thinking about a different plan, 519 00:28:21,804 --> 00:28:23,498 one that costs just as much 520 00:28:23,523 --> 00:28:24,855 and... 521 00:28:25,074 --> 00:28:27,842 will definitely reset the hell out of everything. 522 00:28:31,287 --> 00:28:32,355 Adoption... 523 00:28:32,380 --> 00:28:34,202 It's still too soon to be diving in, I know, 524 00:28:34,204 --> 00:28:37,090 but we could at least start talking about it. 525 00:28:40,636 --> 00:28:42,401 It never would have occurred to me. 526 00:28:43,498 --> 00:28:45,332 Meaning what? 527 00:28:47,870 --> 00:28:49,902 Meaning I think it's a good idea. 528 00:29:04,277 --> 00:29:05,877 Carly. 529 00:29:07,441 --> 00:29:08,939 Carly! 530 00:29:12,358 --> 00:29:14,826 What... What is this? 531 00:29:15,660 --> 00:29:16,861 Are you drunk? 532 00:29:16,863 --> 00:29:18,648 Yeah, I mean, I had a couple drinks. 533 00:29:18,650 --> 00:29:21,532 What do you want? You want me to disrespect my boss on his birthday? 534 00:29:21,534 --> 00:29:22,733 Jeffery's sleeping, 535 00:29:22,735 --> 00:29:23,734 and you're drunk. 536 00:29:23,736 --> 00:29:24,997 I'm not dealing with this right now. 537 00:29:26,405 --> 00:29:27,404 Oh, you're not dealing right now? 538 00:29:28,407 --> 00:29:30,407 How long are you going to hang this over my head, Carly? 539 00:29:30,409 --> 00:29:31,408 Come on, I been good, 540 00:29:31,410 --> 00:29:32,910 and you know it. 541 00:29:34,947 --> 00:29:36,379 Thought you were the one that was sleeping around. 542 00:29:36,381 --> 00:29:38,448 Okay. Get out. 543 00:29:38,450 --> 00:29:39,983 I'm not going anywhere. 544 00:29:39,985 --> 00:29:41,483 Don't touch me again, Jeff. 545 00:29:41,485 --> 00:29:43,152 Hey, come on. I been good. You owe me. 546 00:29:43,154 --> 00:29:44,391 Owe you? 547 00:29:47,658 --> 00:29:49,625 Am I gonna get some or what? 548 00:29:49,627 --> 00:29:50,626 Never, Jeff. 549 00:29:50,628 --> 00:29:52,695 Not now, not ever. 550 00:29:56,334 --> 00:29:57,333 Stop it. 551 00:30:02,272 --> 00:30:03,939 Okay. Okay, okay. Okay. 552 00:30:10,480 --> 00:30:11,512 Stay down. 553 00:30:11,514 --> 00:30:13,448 You shouldn'ta done that. 554 00:30:39,007 --> 00:30:40,106 Stay down! 555 00:30:40,108 --> 00:30:42,641 I said, stay down! 556 00:30:47,482 --> 00:30:49,147 Not now. 557 00:30:55,331 --> 00:30:57,555 Not now. 558 00:30:58,525 --> 00:30:59,624 Damn it! 559 00:31:35,782 --> 00:31:37,082 Morning. 560 00:31:38,085 --> 00:31:39,084 Hi. 561 00:31:41,555 --> 00:31:43,229 Were you watching me sleep? 562 00:31:43,724 --> 00:31:45,557 You try looking at yourself some time, 563 00:31:45,559 --> 00:31:47,125 it's hard not to. 564 00:31:47,127 --> 00:31:48,759 You're ridiculous. 565 00:31:48,761 --> 00:31:50,308 I am ridiculous. 566 00:31:53,733 --> 00:31:55,387 I'm glad you stayed. 567 00:31:55,389 --> 00:31:57,468 This place is much cozier 568 00:31:57,470 --> 00:31:59,651 than the place I've been staying, so. 569 00:32:00,840 --> 00:32:02,988 Are you using me for my duvet? 570 00:32:07,746 --> 00:32:10,745 I'm sorry it's taken me so long to find my way back. 571 00:32:12,384 --> 00:32:14,082 Well, to be fair... 572 00:32:15,120 --> 00:32:17,419 I was kinda playing hard to get. 573 00:32:21,626 --> 00:32:23,292 So help me understand. 574 00:32:24,428 --> 00:32:26,795 How could whatever it was you were doing 575 00:32:26,797 --> 00:32:28,397 make things better? 576 00:32:28,399 --> 00:32:29,698 I mean, even if 577 00:32:29,700 --> 00:32:32,368 you can't tell me the top-secret details. 578 00:32:32,370 --> 00:32:34,503 Well, for example, 579 00:32:34,505 --> 00:32:36,405 do you remember when we played the "Operation" game 580 00:32:36,407 --> 00:32:38,732 and you said you were a better doctor than me? 581 00:32:41,193 --> 00:32:42,277 Because I do. 582 00:32:42,777 --> 00:32:43,978 - You do? - Mm-hmm. 583 00:32:43,980 --> 00:32:46,447 There's a lot of things that I... 584 00:32:46,449 --> 00:32:48,316 I remember... 585 00:32:48,318 --> 00:32:49,617 Most of which I can't tell you, 586 00:32:49,619 --> 00:32:50,952 but... 587 00:32:51,688 --> 00:32:53,663 I can tell you that... 588 00:32:54,324 --> 00:32:55,789 I love you. 589 00:32:58,694 --> 00:33:01,296 You have no idea how happy that makes me. 590 00:33:03,165 --> 00:33:05,765 Do you remember that you owe me $20? 591 00:33:05,767 --> 00:33:07,762 Oh, I'll go get it. 592 00:33:07,787 --> 00:33:08,786 Oh, no. I'm kidding! 593 00:33:08,811 --> 00:33:10,076 I'm kidding. 594 00:33:11,786 --> 00:33:13,433 I wonder if that pasta is ready. 595 00:33:15,343 --> 00:33:16,342 Probably. 596 00:33:20,147 --> 00:33:22,147 Hey, look, you survived. 597 00:33:22,149 --> 00:33:23,735 Yeah. 598 00:33:24,653 --> 00:33:26,283 He started seeing Vincent again in the night, 599 00:33:26,285 --> 00:33:29,154 but at least I got him to start wearing pants. 600 00:33:29,156 --> 00:33:30,655 Mm-hmm. 601 00:33:30,657 --> 00:33:33,057 How about you? How are things at home? 602 00:33:33,059 --> 00:33:34,292 I knew it. 603 00:33:34,294 --> 00:33:35,627 Ow! 604 00:33:35,629 --> 00:33:38,062 That wasn't a random call. 605 00:33:38,064 --> 00:33:39,526 What? I was up! I was bored! 606 00:33:39,528 --> 00:33:40,865 Bullshit. 607 00:33:40,867 --> 00:33:41,899 You knew something was going to happen. 608 00:33:41,901 --> 00:33:43,235 How? That's impossible. 609 00:33:43,237 --> 00:33:44,536 I don't know how, 610 00:33:44,538 --> 00:33:45,670 but you knew. 611 00:33:46,905 --> 00:33:48,593 The timing was too perfect. 612 00:33:49,308 --> 00:33:50,708 What was I going to do? 613 00:33:51,537 --> 00:33:53,170 Was I going to go to jail? 614 00:33:55,781 --> 00:33:57,185 Was I going to kill him? 615 00:33:59,818 --> 00:34:01,272 How is Jeff? 616 00:34:04,689 --> 00:34:06,021 He'll live. 617 00:34:06,736 --> 00:34:08,288 Probably won't even remember it. 618 00:34:08,794 --> 00:34:10,263 So what are you going to do? 619 00:34:12,163 --> 00:34:14,285 Hey. You got something? 620 00:34:16,701 --> 00:34:18,694 The phone that called Vincent was a burner: 621 00:34:18,696 --> 00:34:19,778 paid for in cash, 622 00:34:19,780 --> 00:34:20,935 no user info. 623 00:34:20,937 --> 00:34:23,505 But I was able to use its IMEI along with cell tower data 624 00:34:23,507 --> 00:34:25,674 to find the neighborhood that it was last used. 625 00:34:25,676 --> 00:34:27,418 Fancy part of town. 626 00:34:27,420 --> 00:34:30,044 Right, which made this next part easier. 627 00:34:30,046 --> 00:34:31,346 Most people who live in this area 628 00:34:31,348 --> 00:34:32,710 are upstanding citizens 629 00:34:32,712 --> 00:34:34,449 who have actual names attached to their phones. 630 00:34:34,451 --> 00:34:37,600 Narrow the search to nameless devices... 631 00:34:37,787 --> 00:34:39,754 and our list drops close to zero. 632 00:34:40,232 --> 00:34:41,192 Simon and I spent the night 633 00:34:41,194 --> 00:34:43,557 checking security footage at these locations 634 00:34:43,559 --> 00:34:45,359 and came up with our prime suspect... 635 00:34:45,361 --> 00:34:46,868 Katrina Perrow: 636 00:34:46,870 --> 00:34:49,047 specializes in treating panic disorders, 637 00:34:49,049 --> 00:34:51,799 social anxiety and agoraphobia. 638 00:34:51,801 --> 00:34:53,033 Text me the address. 639 00:34:53,035 --> 00:34:54,467 Carly, you're with me. 640 00:34:54,469 --> 00:34:55,827 Yup. 641 00:34:56,237 --> 00:34:57,236 You've been given 642 00:34:57,238 --> 00:34:58,237 every resource to make this work! 643 00:34:58,239 --> 00:35:00,206 We need more time. 644 00:35:00,208 --> 00:35:02,790 We need to be operating at the exascale, minimum. 645 00:35:02,792 --> 00:35:05,507 - The meteor will... - I told you... I told you... 646 00:35:05,509 --> 00:35:07,414 I keep telling you... 647 00:35:07,416 --> 00:35:09,752 the meteor doesn't happen for years. 648 00:35:09,754 --> 00:35:12,117 Then we find another way, right? 649 00:35:12,119 --> 00:35:14,127 Look, we've got the node clusters, 650 00:35:14,129 --> 00:35:15,391 the math libraries, 651 00:35:15,416 --> 00:35:17,389 we just need a qubit engine and a field generator... 652 00:35:17,391 --> 00:35:18,390 Where are we going to get that, Simon? 653 00:35:18,392 --> 00:35:20,292 - The Director! - Oh! 654 00:35:20,294 --> 00:35:22,072 - This was a mistake. - No... 655 00:35:22,074 --> 00:35:24,403 - I've wasted so much time... - No, we just need the plans. 656 00:35:24,405 --> 00:35:25,763 No. We're finished here. 657 00:35:25,765 --> 00:35:27,609 We've hurt so many people! 658 00:35:28,501 --> 00:35:29,499 We hurt Marcy! 659 00:35:32,071 --> 00:35:34,324 Just ask the Director for the materials! 660 00:35:35,608 --> 00:35:37,174 Ask the Director! 661 00:36:12,109 --> 00:36:14,142 Why didn't the Director help him? 662 00:36:14,739 --> 00:36:16,311 Afterwards, I mean? 663 00:36:16,313 --> 00:36:17,784 Why'd it abandon him? 664 00:36:19,449 --> 00:36:22,316 Probably for the same reason it sent my consciousness... 665 00:36:22,318 --> 00:36:23,985 yours, too, for that matter... 666 00:36:23,987 --> 00:36:26,287 into a compromised host... 667 00:36:26,289 --> 00:36:27,455 it didn't know. 668 00:36:28,358 --> 00:36:29,557 No records from the institution 669 00:36:29,559 --> 00:36:31,025 made it out of the 21st. 670 00:36:31,895 --> 00:36:33,466 Vincent covered his tracks. 671 00:36:34,564 --> 00:36:36,697 I want to go home. 672 00:36:36,699 --> 00:36:38,263 What's that? 673 00:36:39,848 --> 00:36:41,558 Can I go home now? 674 00:36:44,407 --> 00:36:45,506 Can I ask about... 675 00:36:45,508 --> 00:36:46,507 No. 676 00:36:47,710 --> 00:36:49,232 Dr. Perrow? 677 00:36:51,480 --> 00:36:53,046 I'm Special Agent Grant MacLaren, 678 00:36:53,048 --> 00:36:54,714 and this is my associate, Carly Shannon. 679 00:36:54,716 --> 00:36:57,365 We'd like to speak to you about one of your patients. 680 00:36:59,659 --> 00:37:02,422 The FBI has been monitoring Vincent Ingram for some time. 681 00:37:02,424 --> 00:37:04,356 We know all about his paranoid delusions, 682 00:37:04,358 --> 00:37:07,125 and, unfortunately, he's starting to act on them. 683 00:37:07,194 --> 00:37:08,327 He's hurt someone. 684 00:37:08,329 --> 00:37:10,169 Yes, and we believe it will continue. 685 00:37:11,231 --> 00:37:12,230 I didn't know. 686 00:37:12,232 --> 00:37:13,231 I would have reported it. 687 00:37:13,233 --> 00:37:14,499 None of that matters now. 688 00:37:14,501 --> 00:37:16,593 We're just interested in stopping him. 689 00:37:17,103 --> 00:37:19,270 Our professional relationship deteriorated. 690 00:37:19,272 --> 00:37:22,053 I just called him to cancel an appointment. 691 00:37:22,055 --> 00:37:23,174 We're aware of your phone call. 692 00:37:23,176 --> 00:37:24,910 We want you to keep that appointment. 693 00:37:25,435 --> 00:37:26,445 What? 694 00:37:26,884 --> 00:37:27,882 Why? 695 00:37:27,907 --> 00:37:29,439 Ingram is in hiding. 696 00:37:32,017 --> 00:37:33,216 You want me to keep my appointment 697 00:37:33,218 --> 00:37:35,018 and you're going to follow me? 698 00:37:35,020 --> 00:37:36,286 We have a device. 699 00:37:36,288 --> 00:37:38,022 It's completely untraceable, 700 00:37:38,024 --> 00:37:40,909 but it will allow us to be in constant communication. 701 00:37:41,753 --> 00:37:42,752 You mean like a wire? 702 00:37:43,329 --> 00:37:44,661 Little more high-tech than that. 703 00:37:44,663 --> 00:37:46,789 Will you help us? 704 00:37:49,457 --> 00:37:51,290 I just got out of a board meeting, 705 00:37:51,292 --> 00:37:53,792 and they told me that you are withdrawing funding. 706 00:37:53,794 --> 00:37:55,494 I told them that this must be some kind of mistake. 707 00:37:55,496 --> 00:37:57,029 It's not a mistake. 708 00:37:57,031 --> 00:37:58,697 At least give us more time. 709 00:37:58,699 --> 00:38:01,000 A more gradual reduction of funds would allow us to... 710 00:38:01,002 --> 00:38:03,035 I'm sorry, I've made my decision. 711 00:38:03,037 --> 00:38:05,304 The institute has come to rely on your generosity. 712 00:38:05,306 --> 00:38:07,769 Whole programs will be shuttered. 713 00:38:08,441 --> 00:38:09,812 And what about the patients? 714 00:38:10,210 --> 00:38:11,910 A lot of them will be put out on the street. 715 00:38:11,912 --> 00:38:14,745 Well, then it's fortunate you care so much 716 00:38:14,747 --> 00:38:16,959 and I've been able to compensate you so well 717 00:38:16,961 --> 00:38:18,516 over the years. 718 00:38:18,518 --> 00:38:20,948 You can take my place as a benefactor. 719 00:38:33,899 --> 00:38:34,998 All right. 720 00:38:35,000 --> 00:38:37,534 This should be enough to last you for a while. 721 00:38:37,536 --> 00:38:38,735 Give us a call when you need more, 722 00:38:38,737 --> 00:38:40,426 you know how to find us. 723 00:38:42,573 --> 00:38:44,180 I'm glad it worked, Marcy. 724 00:38:45,176 --> 00:38:46,108 Glad what worked? 725 00:38:48,612 --> 00:38:51,020 The device in room 21C. 726 00:38:53,418 --> 00:38:54,883 I thought you were gone forever, 727 00:38:54,885 --> 00:38:55,884 but then you got better. 728 00:38:58,588 --> 00:39:00,721 Maybe I can get better, too. 729 00:39:04,600 --> 00:39:06,627 Okay. Take care of yourself, okay? 730 00:39:29,651 --> 00:39:31,618 Okay, the car's approaching now. 731 00:39:31,620 --> 00:39:33,052 Good luck. 732 00:40:05,119 --> 00:40:06,517 All right, she's leaving the city. 733 00:40:06,519 --> 00:40:08,019 Signal looks good. 734 00:40:09,489 --> 00:40:11,022 Yeah. We see that, too. 735 00:40:11,024 --> 00:40:12,727 Following at a safe distance. 736 00:40:25,570 --> 00:40:27,070 Dr. Perrow, you activated your com. 737 00:40:27,072 --> 00:40:28,071 Is everything all right? 738 00:40:28,073 --> 00:40:29,072 It's fine. 739 00:40:29,074 --> 00:40:30,806 We're right behind you. 740 00:40:30,808 --> 00:40:32,075 All you need to do is lead us there 741 00:40:32,077 --> 00:40:33,498 and we'll do the rest. 742 00:40:38,550 --> 00:40:41,172 It's a fine day out there. 743 00:41:27,096 --> 00:41:28,428 There it is. 744 00:41:28,430 --> 00:41:29,429 GPS says she's inside. 745 00:41:29,431 --> 00:41:30,763 I was going to say 746 00:41:30,765 --> 00:41:31,897 we need to deactivate the cameras, 747 00:41:31,899 --> 00:41:33,641 but I don't see any. 748 00:41:34,135 --> 00:41:36,561 In fact, I don't even think this barn has any power. 749 00:41:37,037 --> 00:41:39,405 Makes sense if you want to hide from the Director. 750 00:41:39,407 --> 00:41:42,108 Why do these things always end up in barns? 751 00:42:00,160 --> 00:42:01,926 Philip, you got Perrow's com? 752 00:42:01,928 --> 00:42:03,461 She's holding position. 753 00:43:08,257 --> 00:43:10,924 This is a message for Agent Grant MacLaren. 754 00:43:11,860 --> 00:43:15,995 I was acting on Agent MacLaren's behalf 755 00:43:15,997 --> 00:43:18,030 in an unsanctioned operation. 756 00:43:19,401 --> 00:43:21,374 I was found out 757 00:43:22,704 --> 00:43:26,045 and will be released unharmed, 758 00:43:28,677 --> 00:43:30,549 along with my daughter... 759 00:43:33,414 --> 00:43:35,214 As long as Agent MacLaren 760 00:43:35,216 --> 00:43:37,182 presents himself 761 00:43:37,184 --> 00:43:40,319 to these coordinates in the next two hours. 762 00:43:42,423 --> 00:43:43,488 He must come alone 763 00:43:44,230 --> 00:43:45,824 and on time... 764 00:43:46,399 --> 00:43:48,559 or I will never be heard from again. 765 00:43:57,498 --> 00:44:05,537 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 50974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.