Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,200 --> 00:01:08,700
Na izoliranom otoku na
obalama �kotske,
2
00:01:08,701 --> 00:01:11,800
tri svjetioni�ara je nestalo bez traga.
3
00:01:12,300 --> 00:01:16,900
Njihov nestanak je znan kao
misterija Flamanskog otoka.
4
00:01:19,000 --> 00:01:21,800
INSPIRIRANO PO ISTINITOJ PRI�I
5
00:02:05,124 --> 00:02:08,428
U redu, James.
-Hvala. Cijenim to.
6
00:02:10,429 --> 00:02:14,865
Tata! -Hej! Lizzie!
Bok, mali gra�ki�u.
7
00:02:17,469 --> 00:02:18,638
Bok.
8
00:02:24,976 --> 00:02:27,079
Ovo bi ti trebalo biti dovoljno.
9
00:02:28,579 --> 00:02:30,080
Ali ako ti ponestane...
10
00:02:30,082 --> 00:02:33,916
Samo �u oti�i u ured NLB-a
i tra�it �u predujam.
11
00:02:33,918 --> 00:02:36,356
Hej. �to ti radi� tamo?
12
00:02:39,124 --> 00:02:40,660
Thomas?
13
00:02:48,833 --> 00:02:51,103
Bolje je da sada idete.
14
00:02:54,072 --> 00:02:55,575
Volim te, Mary.
15
00:02:58,042 --> 00:02:59,578
Znam to.
16
00:03:00,478 --> 00:03:01,744
Hej, Jonny.
17
00:03:01,746 --> 00:03:03,814
Jesi li dobro, sinko?
-Jutro, Kenny.
18
00:03:03,816 --> 00:03:05,115
�to se doga�a?
19
00:03:05,117 --> 00:03:06,982
Pri�am s tvojim �ovjekom,
za�to da ne?
20
00:03:06,984 --> 00:03:10,619
Dogovorili smo se za cijenu.
-Hej, jesmo li spremni krenuti?
21
00:03:10,621 --> 00:03:12,058
Da li ti odgovara ovaj posao?
22
00:03:13,191 --> 00:03:15,859
Jako smo ti zahvalni za to.
23
00:03:15,861 --> 00:03:18,160
Hvala �to si to sredio, Thomas.
24
00:03:18,162 --> 00:03:21,800
Sigurno si to mo�e� priu�titi?
-Nema problema.
25
00:03:28,006 --> 00:03:31,774
Sad si se tek pojavio!
-Ne, ne�e� me upla�iti, veliki.
26
00:03:31,776 --> 00:03:33,809
Dopu�tenje da se ukrcam na
tu tvoju staru olupinu, Kenny?
27
00:03:33,811 --> 00:03:35,778
Za�epi usta.
28
00:03:35,780 --> 00:03:37,546
Gdje si ti spavao ovih dana,
ti malo kopile?
29
00:03:37,548 --> 00:03:40,683
Tu i tamo.
-Jesi li samo to ponio?
30
00:03:40,685 --> 00:03:41,754
To je sve �to imam.
31
00:03:42,821 --> 00:03:44,690
Oprosti �to sam vas
zadr�ao, Thomas.
32
00:03:52,197 --> 00:03:53,933
Koliko jo� ima?
33
00:03:56,133 --> 00:03:58,802
Evo ti. Napuni svoje �izme,
Donny mom�e.
34
00:04:00,137 --> 00:04:02,808
Barem �e biti ribama
drago da te vide.
35
00:04:04,643 --> 00:04:07,447
Nemoj misliti da je stvoren
za more, taj de�ko.
36
00:04:29,134 --> 00:04:31,170
Ima� li sve �to ti treba, prijatelju?
37
00:04:33,704 --> 00:04:35,104
Vidimo se za �est tjedana, da...
38
00:04:35,106 --> 00:04:37,642
Samo vozi taj prokleti
brod, �ovje�e.
39
00:05:09,200 --> 00:05:14,300
NESTAJANJE
40
00:05:24,255 --> 00:05:26,690
Thomas. -Duncan.
41
00:05:27,692 --> 00:05:29,195
Lijepo te vidjeti.
42
00:05:31,062 --> 00:05:33,363
Dobila je jak udarac pro�le no�i.
43
00:05:33,365 --> 00:05:35,599
To je poremetilo ravnote�u
i uznemirilo �ivu.
44
00:05:35,601 --> 00:05:37,166
Trebalo je nekoliko
sati za �i��enje.
45
00:05:37,168 --> 00:05:40,669
To je prljav posao.
Ja �u pripaziti na to.
46
00:05:40,671 --> 00:05:46,109
Vidim da si doveo novog de�ka.
-Da. �to se dogodilo s tvojim?
47
00:05:46,111 --> 00:05:50,347
Bio je dug ovaj put.
48
00:05:50,349 --> 00:05:53,849
I vitlo se pokvarilo, bojim se
da �ete morati nositi stvari.
49
00:05:53,851 --> 00:05:57,055
I nema signala na radio stanici.
-Ja �u to rije�iti.
50
00:05:58,190 --> 00:05:59,559
Pa�ljivo s tim.
51
00:06:00,625 --> 00:06:02,727
Kako se dr�i�, Thomas?
52
00:06:04,329 --> 00:06:06,232
Moramo krenuti, odmah.
53
00:06:09,267 --> 00:06:12,638
Molit �u se za vas.
-Mo�e� probati.
54
00:06:21,046 --> 00:06:24,317
Odr�avajte svjetlo.
-Odr�avat �u svjetlo.
55
00:06:48,906 --> 00:06:51,077
Hej, Jed. Jed.
56
00:07:11,863 --> 00:07:13,232
Udobno?
57
00:07:19,937 --> 00:07:21,373
Hajde, Don.
58
00:07:41,293 --> 00:07:43,228
Sada, okre�i ga polako.
59
00:08:25,103 --> 00:08:28,904
�to ovo onda radi?
-To je sirena za maglu.
60
00:08:28,906 --> 00:08:32,310
Kada je koristimo?
-Kad je maglovito.
61
00:08:54,132 --> 00:08:55,834
Hej, ne diraj.
62
00:09:03,974 --> 00:09:07,313
Daj jo� malo.
Povuci. Povuci dolje.
63
00:09:08,313 --> 00:09:10,149
To ne�e izdr�ati.
64
00:09:12,083 --> 00:09:14,284
Tom? -Eto ga.
65
00:09:14,286 --> 00:09:16,522
U redu? -Pusti ga, dobro.
66
00:09:21,059 --> 00:09:23,259
Vrlo dobro, Donalde.
67
00:09:23,261 --> 00:09:25,296
To je to?
-To je to. Idemo.
68
00:09:31,036 --> 00:09:34,839
Sad te imam, veliko kopile.
-Osje�a� se hrabro, mom�e?
69
00:09:46,084 --> 00:09:47,386
Vre�o jedna.
70
00:10:24,222 --> 00:10:26,655
Radi� nered, sinko.
71
00:10:26,657 --> 00:10:30,529
Pojedi ga. Nemoj ga ubijati.
72
00:10:31,897 --> 00:10:33,996
Ovdje. Gledaj ovo.
73
00:10:48,345 --> 00:10:52,381
Pirati... to su zvali "zatezanje."
74
00:10:52,383 --> 00:10:58,954
Ako si �elio ne�to saznati od
nekoga, to je ono �to si koristio.
75
00:10:58,956 --> 00:11:04,095
Sve�e� je oko prijateljeve glave,
stavi� mu �tap iza le�a,
76
00:11:05,030 --> 00:11:07,867
postavi� pitanje i zategne�.
77
00:11:08,432 --> 00:11:10,299
Nema odgovora?
78
00:11:10,301 --> 00:11:15,203
Pita� ponovno pitanje i zategne�.
Nema odgovora?
79
00:11:15,205 --> 00:11:16,371
Zategne�.
80
00:11:16,373 --> 00:11:18,109
I jo� zategne�.
81
00:11:19,444 --> 00:11:21,213
Dok...
82
00:11:30,055 --> 00:11:32,355
Pritisak postane tako velik...
83
00:11:32,357 --> 00:11:35,961
da ti o�i isko�e iz lubanje.
84
00:11:37,963 --> 00:11:40,399
Ti i tvoje proklete pri�e.
85
00:11:46,237 --> 00:11:48,507
Kako zove� tu stvar
s kojim si ih ulovio?
86
00:11:50,709 --> 00:11:52,277
Udica.
87
00:12:12,998 --> 00:12:17,066
Du�nost me posla�e tamo
88
00:12:17,068 --> 00:12:21,537
Daleko od tvojih ruku
89
00:12:21,539 --> 00:12:25,774
Dok vrijeme dopusti povrat
90
00:12:25,776 --> 00:12:31,179
Mojoj dragoj �u pjevati pjesmu
91
00:12:31,181 --> 00:12:36,218
Sat se produbio,
vjetar je oslabio
92
00:12:36,220 --> 00:12:39,624
A tvoja su jedra spu�tena i niska
93
00:12:41,026 --> 00:12:43,192
Plime su neumoljive
94
00:12:43,194 --> 00:12:49,465
Kamenje le�i i �eka
na pokret ruke milosti
95
00:12:49,467 --> 00:12:54,370
Svjetlo �e te dovesti ku�i.
96
00:12:54,372 --> 00:12:59,308
No� te ne�e sputati
97
00:12:59,310 --> 00:13:04,279
Svjetlo �e te dovesti ku�i.
98
00:13:04,281 --> 00:13:09,121
No� te ne�e sputati
99
00:13:10,287 --> 00:13:14,323
Du�nost me posla�e tamo
100
00:13:14,325 --> 00:13:18,564
Daleko od tvojih ruku
101
00:13:44,622 --> 00:13:46,224
Jessica.
102
00:13:53,730 --> 00:13:55,266
Freya.
103
00:14:04,374 --> 00:14:05,676
Cathy.
104
00:15:00,531 --> 00:15:03,598
Ne sav ugljen, momci.
Zapamtite, neka traje.
105
00:15:03,600 --> 00:15:05,503
Ovaj �e biti gadan.
106
00:15:13,710 --> 00:15:15,544
U redu, Jed.
107
00:15:15,546 --> 00:15:17,815
Vodimo te na sigurno, idemo.
Da te stavimo u kredenac.
108
00:15:28,425 --> 00:15:29,761
Thomas, svjetlo.
109
00:15:30,561 --> 00:15:31,863
Svjetlo!
110
00:15:45,676 --> 00:15:49,413
Donald, odmakni se. To je �iva.
111
00:16:02,660 --> 00:16:04,396
�to to onda radi?
112
00:16:06,363 --> 00:16:09,966
Dr�i svjetlo da se okre�e.
Pa�ljivo, mom�e.
113
00:16:09,968 --> 00:16:13,970
Puno �uvara je izgubilo
svoj um zbog �ive.
114
00:16:13,972 --> 00:16:16,408
Ve� je 22 minute kako
smo u mraku, James.
115
00:16:17,975 --> 00:16:20,645
Moramo se po�uriti.
-�urim se.
116
00:16:26,450 --> 00:16:27,786
Hej, de�ko!
117
00:17:22,340 --> 00:17:24,543
Ne gledaj me!
118
00:17:33,351 --> 00:17:35,454
Ne mo�e� me dotaknuti!
119
00:17:42,794 --> 00:17:44,092
Ne!
120
00:17:44,094 --> 00:17:46,998
Do�i, Thomas. Do�i.
121
00:18:37,882 --> 00:18:39,685
Dobro jutro.
122
00:18:40,718 --> 00:18:42,454
Pre�ivio si svoju prvu oluju.
123
00:18:43,086 --> 00:18:45,854
Hej. Jesmo li dobri?
124
00:18:45,856 --> 00:18:49,661
Da. -Dobro.
125
00:18:57,434 --> 00:18:59,403
Izlazite odavde. Donesite lopate.
126
00:19:29,801 --> 00:19:31,867
Jeste li ikada vidjeli ovo prije?
127
00:19:31,869 --> 00:19:35,640
Ne, ali doga�a se.
-O�istimo to.
128
00:19:54,158 --> 00:19:56,862
Mo�da �e� im trebati strgati
krila da ih stavi� unutra.
129
00:20:58,055 --> 00:21:00,057
�to je bilo?
130
00:21:04,027 --> 00:21:05,697
Thomas!
131
00:21:18,276 --> 00:21:19,811
�to je bilo?
132
00:21:23,113 --> 00:21:26,952
Isuse Kriste!
-Tko je to?
133
00:21:27,852 --> 00:21:29,884
Mo�emo li ga podi�i gore?
134
00:21:29,886 --> 00:21:33,755
Donesi u�e, Donalde.
Ti ide� dolje. -Za�to ja?
135
00:21:33,757 --> 00:21:35,526
Zato �to ti ja tako ka�em.
136
00:21:36,227 --> 00:21:38,060
�to je s Jamesom?
137
00:21:38,062 --> 00:21:40,098
Zato �to je prevelik,
i on je previ�e vrijedan.
138
00:21:42,767 --> 00:21:44,134
Idi!
139
00:22:00,284 --> 00:22:02,851
Je li dobro?
-Pa, mislim da jebeno bude.
140
00:22:02,853 --> 00:22:04,855
Pripazi na jezik.
141
00:22:06,023 --> 00:22:10,594
Pobrini se da to �vrsto dr�i�.
-Hej, hej, dr�im te, ne brini se.
142
00:22:34,051 --> 00:22:35,787
Jebeno dr�ite!
143
00:22:37,220 --> 00:22:39,655
Polako. Lako.
-U redu, u redu.
144
00:22:43,794 --> 00:22:47,232
Skoro sam tamo! -Da.
145
00:22:49,266 --> 00:22:50,802
Je li �iv?
146
00:23:04,882 --> 00:23:06,881
Ne di�e!
147
00:23:06,883 --> 00:23:10,119
Taj �amac je premali da
bi bio ovako daleko.
148
00:23:10,121 --> 00:23:13,624
�to misli� odakle je onda do�ao?
-Ne znam.
149
00:23:14,659 --> 00:23:16,127
Kov�eg!
150
00:23:19,430 --> 00:23:21,764
Zaklju�ano je!
151
00:23:21,766 --> 00:23:25,300
Da podignemo tijelo gore?
-Ne.
152
00:23:25,302 --> 00:23:26,638
Ako je mrtav, mrtav je.
153
00:23:28,305 --> 00:23:30,609
Podignimo taj kov�eg
prije nego do�e plima.
154
00:23:35,278 --> 00:23:36,745
U redu!
155
00:23:36,747 --> 00:23:38,813
Podignite ga gore!
-Vuci, mom�e.
156
00:23:38,815 --> 00:23:42,052
Vuci! Vuci!
157
00:23:50,326 --> 00:23:51,325
Isuse.
158
00:23:51,327 --> 00:23:53,696
Donald! Donald!
159
00:23:58,102 --> 00:24:00,401
Ne, molim vas...
-Podignimo ovo!
160
00:24:00,403 --> 00:24:02,773
Ne!
161
00:24:04,240 --> 00:24:05,709
Donald!
162
00:24:07,077 --> 00:24:08,776
Dr�i se, Donald!
163
00:24:08,778 --> 00:24:10,144
Pomo�!
164
00:24:10,146 --> 00:24:11,982
Digni ga gore!
165
00:24:20,190 --> 00:24:22,757
Pomo�! -Izdr�i tamo, Donald!
166
00:24:36,940 --> 00:24:39,110
Dolazim dolje, Donald!
-U redu!
167
00:25:28,491 --> 00:25:30,300
Evo ti, popij ovo.
168
00:25:53,851 --> 00:25:54,900
Pogledaj me.
169
00:25:56,386 --> 00:25:59,289
Nije bilo ni�ta �to si mogao u�initi.
170
00:26:01,158 --> 00:26:02,392
Zaboravi.
171
00:26:07,430 --> 00:26:09,464
�to to radi�?
-Otvaram ga.
172
00:26:09,466 --> 00:26:11,399
Ne, ostaje zatvoren.
173
00:26:11,401 --> 00:26:13,938
Ali, to je...
-James, ostaje zatvoren.
174
00:26:15,471 --> 00:26:18,239
Ne �eli� li znati...
-Da znam �to?
175
00:26:18,241 --> 00:26:20,609
�to je natjeralo �ovjeka da
je skoro ubio Donalda?
176
00:26:20,611 --> 00:26:24,846
Ostaje zatvoren.
Izbacit �emo ga iz na�ih misli.
177
00:26:24,848 --> 00:26:27,951
A no� polako dolazi.
Pozabavi se svjetlom.
178
00:26:31,388 --> 00:26:32,991
Dobro.
179
00:26:50,473 --> 00:26:51,942
Jesi li dobro?
180
00:26:55,045 --> 00:26:56,581
�to �emo u�initi s tijelom?
181
00:27:01,251 --> 00:27:05,063
Kad popravim radio stanicu,
nazvat �u.
182
00:27:05,055 --> 00:27:07,392
Brod �e do�i i poslat
�emo ga ku�i.
183
00:27:10,227 --> 00:27:11,830
Ku�i?
184
00:27:12,528 --> 00:27:13,897
Donalde,
185
00:27:16,132 --> 00:27:18,436
nisi ni�ta lo�e u�inio.
186
00:28:36,279 --> 00:28:40,800
Nisam znao za tvoju... �enu.
187
00:28:45,555 --> 00:28:47,158
Molim?
188
00:28:48,057 --> 00:28:51,662
James. On mi je rekao.
189
00:28:53,663 --> 00:28:55,199
�ao mi je.
190
00:28:57,000 --> 00:28:59,170
Za�to ne bi popili �alicu �aja?
191
00:29:06,276 --> 00:29:08,278
Stalno mu vidim lice.
192
00:29:19,355 --> 00:29:20,624
Zar tako?
193
00:29:24,460 --> 00:29:28,596
Ja se stalno vrtim u krugovima.
194
00:29:28,598 --> 00:29:31,200
Ljudi, oni govore stvari,
zna�, ja samo...
195
00:29:31,201 --> 00:29:33,304
Kakve to stvari govore?
196
00:29:41,378 --> 00:29:44,315
Poznavao sam jednu djevojku.
197
00:29:45,315 --> 00:29:49,988
Zvala se Ishbel.
Bila je prekrasna.
198
00:29:51,354 --> 00:29:55,093
Imala je mekanu ko�u.
Bila je iz Linksa.
199
00:29:57,260 --> 00:30:01,031
Gledao sam je satima,
ali nisam progovorio.
200
00:30:01,664 --> 00:30:05,268
Bio sam... bio sam
previ�e nervozan.
201
00:30:06,804 --> 00:30:09,800
Bio sam s djevojkama i prije,
tako da nije bilo to.
202
00:30:12,642 --> 00:30:15,546
Imao sam naviku biti na mjestima
gdje bi ona mogla biti.
203
00:30:19,682 --> 00:30:21,582
Najhrabrija stvar koju
sam ikada u�inio
204
00:30:21,584 --> 00:30:24,021
bilo je kad sam je pitao
da ide u �etnju sa mnom.
205
00:30:27,223 --> 00:30:32,159
Pogledala me je,
pogledala je po ulici,
206
00:30:32,161 --> 00:30:34,065
pogledala je u pod.
207
00:30:39,635 --> 00:30:41,805
Pitao sam je ponovno,
a ona je rekla,
208
00:30:43,507 --> 00:30:45,642
"Ti si kopile."
209
00:30:48,444 --> 00:30:50,778
"Ne �elim razgovarati s tobom."
210
00:30:55,318 --> 00:30:57,900
Potr�ala je ulicom, a ja sam
samo stajao tamo.
211
00:31:05,161 --> 00:31:08,365
Znao sam onda da �u
uvijek biti kopile.
212
00:31:12,201 --> 00:31:17,674
Nazovi se kopiletom previ�e
�esto... i postat �e� jedan.
213
00:31:30,254 --> 00:31:31,900
Kako se zvala tvoja �ena?
214
00:31:35,359 --> 00:31:36,661
Cathy.
215
00:31:41,832 --> 00:31:44,201
Da li ste imali djece?
216
00:31:46,469 --> 00:31:47,838
Kratko.
217
00:31:56,246 --> 00:31:57,681
�to to zna�i?
218
00:32:01,250 --> 00:32:03,120
Imali su blizance.
219
00:32:04,688 --> 00:32:06,123
Oboje su umrli.
220
00:32:12,328 --> 00:32:14,798
Mislim, takve stvari te
moraju promijeniti.
221
00:32:21,604 --> 00:32:23,740
Poku�aj se odmoriti.
222
00:35:09,672 --> 00:35:10,540
Ima li vijesti?
223
00:35:12,109 --> 00:35:15,478
Ja mogu �uti stvari,
ali oni ne mogu mene.
224
00:35:18,614 --> 00:35:22,116
Gdje je Donald? Je li u redu?
225
00:35:22,118 --> 00:35:24,821
Vani je. Bit �e dobro.
226
00:35:29,658 --> 00:35:31,728
Prokleti stari radio.
227
00:35:44,440 --> 00:35:45,640
Treba� li pomo�?
228
00:35:45,642 --> 00:35:47,611
Mogu se nositi s juhom.
229
00:35:51,080 --> 00:35:52,716
Donesi mi...
230
00:35:53,716 --> 00:35:55,419
Nema veze, ja �u.
231
00:35:56,553 --> 00:35:59,587
Dr�i ovu �licu. Malo mije�aj.
232
00:35:59,589 --> 00:36:01,659
Ne previ�e.
233
00:36:20,576 --> 00:36:22,446
Jesi li promije�ao ovo?
234
00:36:23,980 --> 00:36:25,382
Ne.
235
00:36:28,718 --> 00:36:30,855
Jesi, ti pohlepno kopile.
236
00:36:32,055 --> 00:36:33,924
Imao sam �licu.
237
00:36:42,064 --> 00:36:43,833
Dobro miri�e.
238
00:36:48,672 --> 00:36:51,007
Dakle, �to? Sjedit �emo ovdje
i �ekati dok netko do�e?
239
00:36:52,241 --> 00:36:54,077
Pa, mi ne idemo nigdje.
240
00:36:58,681 --> 00:37:01,716
Moram znati tko je on bio.
241
00:37:01,718 --> 00:37:04,622
Oprosti, nisam li bio jasan?
-Trebam znati.
242
00:37:08,892 --> 00:37:10,594
Juha ti se hladi.
243
00:37:13,797 --> 00:37:17,799
A kad netko i do�e, �to onda?
-Re�i �emo istinu.
244
00:37:17,801 --> 00:37:21,034
�to, da sam im ubio prijatelja?
-Poku�avao ti je o�i otkinuti.
245
00:37:21,036 --> 00:37:24,138
Nekome bi mogao
nedostajati, Thomas.
246
00:37:24,140 --> 00:37:28,810
Ili nedostajati... -�to?
-Kov�eg, Thomas.
247
00:37:28,812 --> 00:37:31,681
Ako je bilo dovoljno za jednog
tipa da skoro ubije...
248
00:37:33,984 --> 00:37:35,619
Ostat �e zatvoren.
249
00:37:36,685 --> 00:37:38,189
Ne mogu spavati.
250
00:37:40,189 --> 00:37:43,827
Samo ga stalno vidim,
iznova i iznova.
251
00:37:45,529 --> 00:37:47,529
Moram znati �to je htio.
252
00:37:47,531 --> 00:37:51,900
Recimo samo da ga otvorimo.
�to dobivamo s tim?
253
00:37:51,902 --> 00:37:54,472
�to dobivamo ako ga otvorimo?
254
00:37:56,172 --> 00:37:57,808
Samo da znam.
255
00:38:00,609 --> 00:38:01,945
Ne.
256
00:38:04,580 --> 00:38:06,214
Sve �to treba� u�initi...
257
00:38:06,216 --> 00:38:09,752
da nau�i� dr�ati svoja
prokleta usta zatvorena.
258
00:38:24,033 --> 00:38:26,703
Volio bih da me niste
nikada spustili dolje.
259
00:39:08,645 --> 00:39:10,314
Isuse Kriste.
260
00:39:12,381 --> 00:39:14,781
Isuse Kriste.
261
00:39:14,783 --> 00:39:16,717
�to misli�, odakle to dolazi?
-Nebesa!
262
00:39:16,719 --> 00:39:18,685
Nebesa! Moj an�eo �uvar
mi je poslao paket!
263
00:39:18,687 --> 00:39:21,355
Samo tebi? -Pa, nama!
264
00:39:21,357 --> 00:39:23,991
Boli me briga za sve,
ovdje je, zar ne?
265
00:39:29,064 --> 00:39:33,033
�to ti misli�, Thomas?
-�to ja mislim?
266
00:39:34,638 --> 00:39:36,800
O tome ho�emo li oti�i
u New York ili Pariz.
267
00:39:42,879 --> 00:39:44,882
Netko �e ovo tra�iti.
268
00:39:46,850 --> 00:39:48,281
Kako to misli�?
269
00:39:48,283 --> 00:39:50,150
Ja mi...
270
00:39:50,152 --> 00:39:53,221
To sigurno ne zna�.
271
00:39:53,223 --> 00:39:56,757
Thomas, slu�aj, taj jeba�
me skoro ubio.
272
00:39:56,759 --> 00:40:00,161
U redu, koliko ja to vidim, ovo...
ovo je osveta!
273
00:40:00,163 --> 00:40:02,696
�to mogu pro�ivjeti ostatak �ivota
274
00:40:02,698 --> 00:40:05,668
s urezanim njegovim
licem u svojem sje�anju.
275
00:40:09,973 --> 00:40:12,042
Kako to misli� objasniti Kennyu?
276
00:40:13,176 --> 00:40:16,877
Ili vlastima, ili svima,
277
00:40:16,879 --> 00:40:20,781
da to mrtvo tijelo, kojem
si smrskao glavu
278
00:40:20,783 --> 00:40:22,382
nije bio u potrazi za ne�im?
279
00:40:22,384 --> 00:40:24,354
�to to govori�?
-Ka�em, ako zadr�imo ovo,
280
00:40:26,221 --> 00:40:27,890
�to �e ljudi misliti?
281
00:40:28,757 --> 00:40:30,857
Kada se pojavi�
282
00:40:30,859 --> 00:40:33,027
s potpuno novom odje�om, ili
baca� novac na neku djevojku?
283
00:40:33,029 --> 00:40:37,330
Pa, pri�ekaj na trenutak...
-Ne, ti malo pri�ekaj!
284
00:40:37,332 --> 00:40:40,768
To je puno opasnije
nego �to misli�!
285
00:40:40,770 --> 00:40:44,975
Ljudi �e postavljati pitanja!
Morat �emo dati odgovore!
286
00:40:46,375 --> 00:40:49,379
Ho�e� li mo�i dr�ati svoju
gubicu zatvorenom?
287
00:40:50,946 --> 00:40:55,419
�to to govori�, Thomas?
-Kako �emo ti vjerovati?
288
00:40:57,419 --> 00:41:01,788
Za�to gleda� u mene
a ne u njega?
289
00:41:01,790 --> 00:41:04,727
Zato �to ako ti u�e�
u nevolju s tim,
290
00:41:06,129 --> 00:41:08,261
onda i ja ulazim u nevolju s tim.
291
00:41:08,263 --> 00:41:13,801
I ne�u uni�titi karijeru od 25 godina
zbog nesmotrenog kopileta.
292
00:41:13,803 --> 00:41:15,368
Ti stara pi�ko.
293
00:41:15,370 --> 00:41:18,441
Polako, Thomas!
-Gotov sam.
294
00:41:19,408 --> 00:41:20,843
Ne trebam ovo.
295
00:41:22,946 --> 00:41:25,011
Gotov sam.
296
00:41:25,013 --> 00:41:29,252
�to? Napu�ta� nas, Thomas?
Samo �e� otpje�a�iti?
297
00:42:16,399 --> 00:42:20,437
U�init �emo to�no kako ja ka�em.
Otarasit �emo se tijela.
298
00:42:21,337 --> 00:42:23,370
Budemo ga ote�ali.
299
00:42:23,372 --> 00:42:25,973
Odnijet �emo ga na kraj mola
i bacit �emo ga u more.
300
00:42:25,975 --> 00:42:30,480
Kad se Kenny vrati, svaki uzima
svoj dio i sakriva ga u torbu.
301
00:42:31,948 --> 00:42:34,915
A kad se vratimo? -Ni�ta.
302
00:42:34,917 --> 00:42:37,951
Ni�ta. Idemo ku�i.
Nastavljamo dalje.
303
00:42:37,953 --> 00:42:40,087
�est tjedana kasnije, vratimo se,
304
00:42:40,089 --> 00:42:44,158
zavr�imo smjenu, �est tjedana
nakon toga, sve isto.
305
00:42:44,160 --> 00:42:46,159
Ni�ta barem godinu dana.
306
00:42:46,161 --> 00:42:49,964
Prona�i �u kupca u Edinburghu.
Netko kome mo�emo vjerovati.
307
00:42:49,966 --> 00:42:52,368
A on �e zlato zamijeniti za novac.
308
00:42:55,370 --> 00:42:57,340
Sla�ete li se?
309
00:43:01,076 --> 00:43:03,476
Ne govorimo vi�e o tome.
310
00:43:03,478 --> 00:43:07,281
I ne�ete re�i nikome, mislim
apsolutno nikome.
311
00:43:07,283 --> 00:43:11,484
I radite to�no kako
vam ja ka�em.
312
00:43:11,486 --> 00:43:14,855
Jedna rije� izgovorena,
nagovije�tena ili sugerirana o tome
313
00:43:14,857 --> 00:43:16,560
i mi smo mrtvi.
314
00:43:18,361 --> 00:43:23,330
�eli� li impresionirati djevojku?
Mi smo mrtvi.
315
00:43:23,332 --> 00:43:25,366
Ti ka�e� svojoj djeci:
"Imat �emo bolji Bo�i�,"
316
00:43:25,368 --> 00:43:27,134
mi smo mrtvi.
317
00:43:27,136 --> 00:43:31,440
Ako se odjednom ne zabrinjavamo
o novcu, mi smo mrtvi.
318
00:43:32,609 --> 00:43:34,244
Razumijete?
319
00:43:42,451 --> 00:43:44,421
Dakle, ostat �e� uz nas?
320
00:43:59,234 --> 00:44:01,935
Vratite se. Vratite se. Odmah!
321
00:44:01,937 --> 00:44:03,906
Odnesite tijelo natrag u kapelicu.
322
00:44:04,540 --> 00:44:06,040
Sakrijte zlato.
323
00:44:06,042 --> 00:44:07,308
Vratite se!
-Gdje da ga sakrijemo?
324
00:44:07,310 --> 00:44:09,413
Bilo gdje! Samo idite!
325
00:44:47,183 --> 00:44:49,150
Treba dosta koraka!
326
00:44:50,986 --> 00:44:52,455
Mogu li vam pomo�i?
327
00:44:53,989 --> 00:44:57,391
Jeste li vidjeli kakav �amac?
-Oprostite?
328
00:44:57,393 --> 00:44:59,060
Izgubili smo jednog od posade.
329
00:44:59,062 --> 00:45:02,263
Oti�ao je u �amcu za spa�avanje
prije samo nekoliko dana.
330
00:45:02,265 --> 00:45:04,098
Jeste li ga vidjeli?
331
00:45:04,100 --> 00:45:06,199
Oprostite. Ja sam Locke.
332
00:45:06,201 --> 00:45:08,471
Thomas. -Ovo je Borr.
333
00:45:12,107 --> 00:45:14,040
�ao mi je.
334
00:45:14,042 --> 00:45:18,011
Imam neke lo�e vijesti za vas.
Bili smo...
335
00:45:18,013 --> 00:45:22,248
Prona�li smo �amac
prije nekoliko dana, i...
336
00:45:22,250 --> 00:45:24,317
i mrtvo tijelo va�eg �lana posade.
337
00:45:24,319 --> 00:45:27,291
�ao mi je. �ao mi je.
338
00:45:30,125 --> 00:45:32,194
Ka�e da je Ger mrtav.
339
00:45:34,430 --> 00:45:36,129
Sranje. On la�e.
340
00:45:36,131 --> 00:45:39,500
Ovo su vrlo uznemiruju�e
vijesti za nas, Thomas.
341
00:45:39,502 --> 00:45:43,571
Razumijem. Razumijem.
342
00:45:43,573 --> 00:45:46,507
Ho�ete li... Ako idete sa mnom,
mogao bih...
343
00:45:46,509 --> 00:45:48,578
pokazati vam gdje smo ga na�li.
344
00:45:53,216 --> 00:45:55,051
James, �to to radi?
345
00:45:57,620 --> 00:45:59,455
Pokazuje im �to se dogodilo.
346
00:46:01,556 --> 00:46:04,558
Budi tiho. Budi miran.
347
00:46:04,560 --> 00:46:06,096
Ne svi�a mi se ovo.
348
00:46:07,529 --> 00:46:10,566
Poslao sam svog �ovjeka dolje.
Podigao je tijelo.
349
00:46:11,667 --> 00:46:13,069
Mrtav?
350
00:46:24,279 --> 00:46:26,746
Je li bilo kakvog tereta?
351
00:46:26,748 --> 00:46:29,283
Da. Da, bio je...
352
00:46:29,285 --> 00:46:32,486
veliki drveni... kov�eg.
353
00:46:32,488 --> 00:46:34,522
Mo�emo li ga vidjeti? I njega?
354
00:46:34,524 --> 00:46:36,757
Ne, �ao mi je. Ne.
355
00:46:36,759 --> 00:46:39,527
Ne, �ao mi je, ja...
356
00:46:39,529 --> 00:46:43,129
Prijavio sam to. Moralo je biti
pokupljeno. Takav je protokol.
357
00:46:43,131 --> 00:46:45,699
Dakle, nije vi�e ovdje? -Ne.
358
00:46:45,701 --> 00:46:47,738
Ne, oti�li su prije tri sata.
359
00:46:51,573 --> 00:46:54,176
Koliko vas je ovdje, Thomas?
360
00:46:56,344 --> 00:46:58,578
Troje nas je.
361
00:47:01,517 --> 00:47:02,817
Donald!
362
00:47:02,819 --> 00:47:06,120
Mogu li razgovarati s njima?
-Ne, �ao mi je.
363
00:47:06,122 --> 00:47:08,190
Moji ljudi su jako zauzeti.
364
00:47:16,364 --> 00:47:17,734
�to se doga�a?
365
00:47:25,341 --> 00:47:27,174
Bok, halo, kako ste?
366
00:47:27,176 --> 00:47:29,413
Bok, prili�no dobro. -Dobro.
367
00:47:32,614 --> 00:47:34,380
Donalde, ba� sam...
368
00:47:34,382 --> 00:47:37,817
govorio Lockeu o tragi�nom...
-Da, mi...
369
00:47:37,819 --> 00:47:41,792
Ne�to ste prona�li? -Da?
370
00:47:42,792 --> 00:47:44,560
Da, prona�li smo...
371
00:47:45,393 --> 00:47:46,596
Tijelo.
372
00:47:48,330 --> 00:47:51,232
Da. Tijelo.
373
00:47:51,234 --> 00:47:52,502
Bio je mrtav.
374
00:47:54,303 --> 00:47:55,900
Jo� ne�to?
375
00:47:58,274 --> 00:48:02,442
Sje�a� se, prona�li ste kov�eg,
de�ka, i kov�eg, sje�a� se?
376
00:48:02,444 --> 00:48:03,846
Da.
377
00:48:04,714 --> 00:48:08,218
Prona�li smo... drveni kov�eg.
378
00:48:19,294 --> 00:48:22,328
Ne�to nije u redu? -Ne, ne,
samo su emocije jake.
379
00:48:22,330 --> 00:48:24,397
Upravo smo izgubili
�lana posade, znate?
380
00:48:24,399 --> 00:48:27,667
I on je imao kov�eg.
381
00:48:27,669 --> 00:48:32,806
I on se vratio na kopno, zar ne?
382
00:48:32,808 --> 00:48:35,411
Da. Sve je oti�lo.
383
00:48:37,446 --> 00:48:38,779
Trebam li...
384
00:48:38,781 --> 00:48:42,552
da vam poka�em na karti kako
da se vratite na kopno?
385
00:48:44,754 --> 00:48:47,123
Mislim da znam gdje smo.
386
00:48:49,926 --> 00:48:51,859
Koliko dugo odr�avate
ovaj svjetionik?
387
00:48:51,861 --> 00:48:53,861
Ja sam ovdje oko 25 godina.
388
00:48:53,863 --> 00:48:57,230
To je dosta vremena.
389
00:48:57,232 --> 00:48:59,500
A va�a obitelj?
Sigurno vam nedostaju.
390
00:48:59,502 --> 00:49:01,471
Vi�e ne.
391
00:49:02,837 --> 00:49:06,839
Moja �ena nije... vi�e s nama.
392
00:49:06,841 --> 00:49:10,180
Oprostite.
393
00:49:12,415 --> 00:49:14,484
Mogu li vas pitati kako je umrla?
394
00:49:22,390 --> 00:49:23,692
Ne, ne mo�ete.
395
00:49:38,274 --> 00:49:40,509
Koja je va�a radijska
frekvencija, James?
396
00:49:41,910 --> 00:49:44,446
D-55. Kratkovalni.
397
00:49:47,882 --> 00:49:49,882
Hvala vam.
398
00:50:02,998 --> 00:50:07,268
U redu, James, okreni se
polako i vrati se unutra.
399
00:50:07,270 --> 00:50:10,770
Lijepo i polako. -U redu.
400
00:50:10,772 --> 00:50:14,411
James, bolje popravi
taj radio. -Da.
401
00:50:21,450 --> 00:50:24,984
Ti ostani ovdje i ne mi�i se
dok ne prije�u horizont.
402
00:50:24,986 --> 00:50:26,053
Razumije�? -Da.
403
00:50:26,055 --> 00:50:28,225
Razumije�? -Da.
404
00:50:31,460 --> 00:50:34,862
Vi�e. Vi�e, podigni vi�e!
-Prijatelju, zapelo je.
405
00:50:34,864 --> 00:50:36,700
Pridr�i ovo, ho�e� li?
Ovdje, brzo.
406
00:50:42,705 --> 00:50:44,038
Nemoj ga pomicati.
Dr�i ga tamo.
407
00:50:44,040 --> 00:50:45,672
Dr�im. -U redu, ovaj.
408
00:50:45,674 --> 00:50:47,507
U redu. Ovaj ovdje dolje.
-Ovaj?
409
00:50:47,509 --> 00:50:49,576
Ruke dolje. Ruke dolje.
410
00:50:49,578 --> 00:50:50,844
Dobro. Dobro.
411
00:50:50,846 --> 00:50:52,679
Thomas? �uje� li me?
412
00:50:52,681 --> 00:50:54,882
Ovo je D-55, �uje� li me?
413
00:50:54,884 --> 00:50:57,850
Thomas, zove na D-55.
414
00:50:57,852 --> 00:51:00,522
Ovo je D-55, �uje� li me?
415
00:51:07,696 --> 00:51:09,395
Thomas, �uje� li me?
416
00:51:09,397 --> 00:51:11,699
Ovo je D-55, �uje� li me?
417
00:51:11,701 --> 00:51:13,603
Zajebavaju nas.
418
00:51:14,602 --> 00:51:15,803
La�ljivci.
419
00:51:15,805 --> 00:51:17,573
Ne mogu nas �uti.
420
00:51:41,997 --> 00:51:45,402
Thomas! Vra�aju se, do�i!
Gledaj!
421
00:51:54,076 --> 00:51:55,779
Sranje.
422
00:51:57,145 --> 00:51:59,545
James, James! Ne. Ne.
423
00:51:59,547 --> 00:52:00,880
Tamo je previ�e ranjivo.
424
00:52:00,882 --> 00:52:03,384
Ostat �emo ovdje,
ne�emo ih pustiti.
425
00:52:03,386 --> 00:52:07,120
Ka�e� da mi samo...
-Ostajemo ovdje!
426
00:52:07,122 --> 00:52:10,457
Mo�da �e vidjeti smisao.
Mi ne�emo...
427
00:52:10,459 --> 00:52:12,426
zapo�eti rat zbog toga.
428
00:52:12,428 --> 00:52:14,531
Mi ostajemo ovdje i ne pu�tamo
ih da se iskrcaju.
429
00:52:22,738 --> 00:52:24,437
Tra�e slabosti.
430
00:52:24,439 --> 00:52:26,172
Da, pusti ih, ja se ne bojim!
-Ti�ina, Donalde.
431
00:52:26,174 --> 00:52:29,712
Ne u nama. Na otoku.
432
00:52:55,738 --> 00:52:57,571
La�ljivci!
433
00:52:57,573 --> 00:52:59,042
Lopovi!
434
00:53:08,116 --> 00:53:10,085
Nastavimo.
435
00:54:31,567 --> 00:54:33,169
�to to rade?
436
00:54:37,872 --> 00:54:39,775
Izbacuju nas.
437
00:54:41,944 --> 00:54:43,980
Idemo.
438
00:54:49,051 --> 00:54:51,250
Na otoku su.
439
00:54:51,252 --> 00:54:53,786
Jedan od njih je ovdje.
-Kako dovraga...
440
00:54:53,788 --> 00:54:56,022
James, James, ti �uva� stepenice.
441
00:54:56,024 --> 00:54:58,058
Donald? Donald, svjetionik.
442
00:54:58,060 --> 00:54:59,228
Idi!
443
00:55:09,805 --> 00:55:11,007
Hej.
444
00:55:34,029 --> 00:55:35,899
Jebena svinja.
445
00:55:59,622 --> 00:56:01,087
La�ljivac.
446
00:56:01,089 --> 00:56:02,792
Hej.
447
00:56:30,752 --> 00:56:33,622
Nemoj se raditi budalom, Thomas.
448
00:56:39,428 --> 00:56:43,600
Teret je jo� uvijek ovdje. Zar ne?
449
00:57:09,123 --> 00:57:10,826
�to je s Gherdom?
450
00:57:12,127 --> 00:57:16,032
Da, tako je. Gherd?
451
00:57:21,803 --> 00:57:23,939
Gdje je Gherd, Thomas?
452
00:57:28,843 --> 00:57:30,700
Je li mrtav?
453
00:57:32,881 --> 00:57:36,718
Mislio sam da ljudi koji nam
daju svjetlo budu iznad ovoga.
454
00:57:38,886 --> 00:57:40,323
Ali ne.
455
00:57:44,426 --> 00:57:46,129
Bio sam u krivu.
456
00:57:49,131 --> 00:57:50,433
Zlato.
457
00:57:52,801 --> 00:57:54,270
Gdje je zlato?
458
00:57:58,372 --> 00:58:02,010
Nije tvoje da zadr�i�, �uvaru.
459
00:58:21,930 --> 00:58:23,765
Gdje je moje zlato?
460
00:58:39,814 --> 00:58:41,850
Gdje je moje jebeno zlato?
461
00:58:42,484 --> 00:58:46,453
Pogledaj me! Gdje?
462
00:58:46,455 --> 00:58:49,823
Gdje je moje jebeno zlato?
463
00:58:52,828 --> 00:58:56,096
Pri�aj sa mnom.
Samo pri�aj sa mnom!
464
00:58:56,098 --> 00:58:58,498
Zlato, Thomas!
465
00:58:58,500 --> 00:59:02,268
Hajde. Lijepo i polako.
Samo ispljuni van! Ispljuni van!
466
00:59:02,270 --> 00:59:05,038
Gdje je zlato? Gdje je?
467
00:59:21,189 --> 00:59:24,159
Ostani! Ostani ovdje!
468
00:59:27,228 --> 00:59:28,830
Pusti me!
469
00:59:47,982 --> 00:59:50,886
Donald! U�e!
470
00:59:51,620 --> 00:59:53,455
Stavi u�e na njega!
471
01:01:33,555 --> 01:01:35,390
Dobro smo pro�li.
472
01:01:39,060 --> 01:01:41,096
Dr�ali smo se plana.
473
01:01:43,631 --> 01:01:45,233
Kriste.
474
01:01:48,102 --> 01:01:51,607
Ni�ta vi�e nisi mogao u�initi.
-Do�li su po nas.
475
01:01:52,640 --> 01:01:56,976
Njegova jebena glava.
-�a�e, molim te, James.
476
01:01:56,978 --> 01:02:00,149
Do�li su po nas. Do�li su po to.
477
01:02:05,053 --> 01:02:07,089
Prestani buljiti u njega.
478
01:02:19,167 --> 01:02:21,002
�to �emo sada?
479
01:02:26,207 --> 01:02:28,543
Thomas? -Pij.
480
01:02:42,623 --> 01:02:45,125
Isto je kao i prije.
481
01:02:45,127 --> 01:02:47,663
Maknut �emo brod prije
nego se Kenny vrati.
482
01:02:49,096 --> 01:02:51,297
�to ako su bili uo�eni ovdje?
483
01:02:51,299 --> 01:02:54,134
Ili su javili radio stanicom svoju
poziciju? -Ne�emo poricati.
484
01:02:54,136 --> 01:02:58,504
Re�i �emo da su se zaustavili
zbog nekih navigacijskih karti.
485
01:02:58,506 --> 01:03:01,207
Dali smo im karte i poslali
smo ih svojim putem.
486
01:03:01,209 --> 01:03:03,044
Jasno?
487
01:03:03,678 --> 01:03:05,478
Da.
488
01:03:05,480 --> 01:03:07,650
Da. Donald, jasno?
489
01:03:12,319 --> 01:03:13,622
Donald?
490
01:03:15,223 --> 01:03:17,192
Ima ih jo�.
491
01:03:20,395 --> 01:03:22,064
Tko su oni?
492
01:04:07,341 --> 01:04:09,110
Uhvati ga, James!
493
01:04:30,332 --> 01:04:32,634
To je samo... to je samo dje�ak.
494
01:04:40,875 --> 01:04:42,674
Izgleda kao Cha...
495
01:04:42,676 --> 01:04:45,413
On... izgleda kao Charlie.
496
01:04:48,917 --> 01:04:54,223
Za�to nisi rekao? -Bilo je previ�e
mra�no, nisam mogao re�i.
497
01:05:08,435 --> 01:05:10,335
Uredu je sada.
498
01:05:16,377 --> 01:05:17,546
Ne!
499
01:05:20,181 --> 01:05:21,417
Ne...
500
01:07:18,366 --> 01:07:19,668
James.
501
01:07:21,835 --> 01:07:23,439
James?
502
01:07:25,073 --> 01:07:29,844
Po�istio sam. Kao �to ti to voli�.
503
01:10:51,513 --> 01:10:53,678
Hej! Hej! Hej!
504
01:10:53,680 --> 01:10:55,451
Ostani tu gdje jesi.
505
01:10:56,951 --> 01:10:58,921
Samo pij svoj �aj.
506
01:11:01,154 --> 01:11:04,624
Moramo ne�to u�initi.
Ne mo�emo ga nositi ovako.
507
01:11:04,626 --> 01:11:06,158
To je grozan razgovor, �ovje�e.
508
01:11:06,160 --> 01:11:08,930
Moram oti�i s ovog
jebenog otoka.
509
01:11:13,001 --> 01:11:14,903
Vjeruje� li mi?
510
01:11:22,309 --> 01:11:24,912
Onda idi gore. Ja �u se
pozabaviti Jamesom.
511
01:12:19,968 --> 01:12:23,638
Jesi li puno uhvatio?
-Poprili�no.
512
01:12:36,651 --> 01:12:39,787
Moramo... -Bojim se.
513
01:12:52,032 --> 01:12:54,602
Ne osje�am ni�ta.
514
01:13:01,209 --> 01:13:06,915
Mislim na Mary, a ona je...
samo lice.
515
01:13:15,288 --> 01:13:20,629
Lizzie i Charlie, samo... lica.
516
01:13:24,831 --> 01:13:26,867
Ne mogu...
-Vratit �e se.
517
01:13:27,902 --> 01:13:29,871
Oni �e se vratiti.
518
01:13:33,808 --> 01:13:35,810
Ho�e li?
519
01:13:36,778 --> 01:13:40,982
Kad bude� kod ku�e, sa svojim
nogama ispred vatre,
520
01:13:42,282 --> 01:13:44,717
oni �e se vratiti.
521
01:13:44,719 --> 01:13:46,288
Obe�avam.
522
01:13:56,863 --> 01:13:59,334
Ne znam �elim li to.
523
01:16:01,855 --> 01:16:03,390
Zapamti ih.
524
01:16:15,169 --> 01:16:18,372
I sve �to moram, sine,
uklju�iti ga.
525
01:16:19,907 --> 01:16:22,975
Ovisno o le�ama i oblacima.
526
01:16:22,977 --> 01:16:25,177
Mogu te obasjati.
527
01:16:25,179 --> 01:16:27,916
Ja sam minutu od sjaja.
528
01:16:38,291 --> 01:16:40,261
Budi oprezan, Thomas.
529
01:16:42,395 --> 01:16:44,800
�uje� li me?
530
01:17:02,015 --> 01:17:04,051
Kako je tvoja plo�a za �vorove?
531
01:17:10,023 --> 01:17:12,057
Ne mogu ih...
532
01:17:12,059 --> 01:17:13,558
staviti...
533
01:17:13,560 --> 01:17:15,063
natrag...
534
01:17:16,130 --> 01:17:17,498
zajedno.
535
01:17:27,073 --> 01:17:28,242
James.
536
01:17:31,679 --> 01:17:33,348
Kako je tvoja plo�a za �vorove?
537
01:17:52,233 --> 01:17:53,902
Ja ti mogu pomo�i.
538
01:18:13,187 --> 01:18:15,454
O �emu to jebeno pri�a�?
539
01:18:15,456 --> 01:18:17,056
Za�epi!
540
01:18:17,058 --> 01:18:18,691
Mene �e� isto zakva�iti
za glavu, je li?
541
01:18:19,993 --> 01:18:22,194
U �emu je problem, James?
542
01:18:22,196 --> 01:18:25,097
Boji� se da �e tvoja djeca saznati
da je njihov otac... ubojica?
543
01:18:25,099 --> 01:18:27,199
Kako misli� da se ja osje�am?
544
01:18:27,201 --> 01:18:29,000
Kopile! -Nisi ti jedini koji
je nekoga ubio!
545
01:18:29,002 --> 01:18:31,436
Ti mlitavo malo kopile!
546
01:18:31,438 --> 01:18:34,707
Ne misli� na nikoga
osim na sebe!
547
01:18:34,709 --> 01:18:38,977
Ti mali jebeni... dolazi ovdje.
-Dosta je.
548
01:18:38,979 --> 01:18:41,646
Dolazi ovdje!
-Dosta, James! Ti, van.
549
01:18:41,648 --> 01:18:43,515
Donald!
-Trebao sam te ostaviti!
550
01:18:43,517 --> 01:18:46,285
Van. Van!
-Ti jebeni mali...
551
01:18:48,154 --> 01:18:50,054
Jebeno �u te ubiti!
552
01:18:50,056 --> 01:18:52,624
On je �takor! On je jebeni crv!
553
01:18:52,626 --> 01:18:55,026
Ti si jebena usijana
glava, Jimmy!
554
01:18:55,028 --> 01:18:58,664
Za�epi! Umukni!
Idi u svoju sobu!
555
01:18:58,666 --> 01:18:59,765
James!
556
01:19:05,773 --> 01:19:07,539
Da ga nije morao jebeno ubiti,
557
01:19:07,541 --> 01:19:11,176
ni�ta se od ovog ne bi desilo!
-James. On je klinac.
558
01:19:11,178 --> 01:19:13,378
To je Donald.
Vidio si, bio si tamo.
559
01:19:13,380 --> 01:19:16,615
Sje�a� se? On se branio.
560
01:19:16,617 --> 01:19:19,551
Samo se branio.
561
01:19:19,553 --> 01:19:23,621
Svi smo u ovome zajedno, James.
Ti, ja, Donald.
562
01:19:23,623 --> 01:19:25,460
Svi mi.
563
01:19:27,228 --> 01:19:31,062
To mlitavo malo... kopile.
564
01:19:31,064 --> 01:19:33,233
Sad je obrlatio i tebe.
565
01:20:20,547 --> 01:20:23,018
Thomas...
566
01:20:38,698 --> 01:20:40,234
James?
567
01:20:42,502 --> 01:20:46,073
James, on je samo glupan.
Nije bilo zlobe.
568
01:20:47,741 --> 01:20:49,377
On je...
569
01:20:50,411 --> 01:20:51,709
donio ovo...
570
01:20:51,711 --> 01:20:54,312
na nas, Thomas.
571
01:20:54,314 --> 01:20:58,818
On ne brine...
o tome �to je u�inio.
572
01:21:02,322 --> 01:21:04,658
On je... on je �takor, Thomas!
573
01:21:09,630 --> 01:21:11,399
Zna� to, zar ne?
574
01:21:25,179 --> 01:21:27,582
Od sada pa nadalje,
ne�e� mu ni�ta govoriti.
575
01:21:29,716 --> 01:21:32,554
Ako se ne budemo dr�ali zajedno,
onda neka nam Bog pomogne.
576
01:21:36,389 --> 01:21:37,856
�ao mi je.
577
01:21:37,858 --> 01:21:40,562
Popni se gore do svjetla
i budi koristan.
578
01:21:49,569 --> 01:21:51,105
Donald?
579
01:22:41,788 --> 01:22:44,392
Uvijek pazi� na mene, je li?
580
01:22:45,259 --> 01:22:46,394
Da.
581
01:22:48,795 --> 01:22:51,698
Trebat �e� svog
skaka�a, Thomas.
582
01:23:00,773 --> 01:23:03,443
Svi smo mogli vidjeti da je
ona bila bolesna, Thomas.
583
01:23:06,013 --> 01:23:08,750
I trebala je pomo�.
Jesi li ti znao?
584
01:23:11,952 --> 01:23:13,588
Pustio si je da umre.
585
01:23:21,929 --> 01:23:24,799
Svi moramo platiti za
ono �to smo u�inili.
586
01:23:27,033 --> 01:23:28,635
Svi mi.
587
01:23:55,996 --> 01:23:57,728
Ne mo�emo �ekati.
588
01:23:57,730 --> 01:23:59,998
Moramo oti�i s ovog otoka,
nemamo �anse
589
01:24:00,000 --> 01:24:01,836
s ovakvim Jamesom
kakav je sad.
590
01:24:03,871 --> 01:24:06,373
Jedina �ansa koju imamo
je s Jamesom.
591
01:24:09,410 --> 01:24:11,979
Ako ode, pri�at �e. Ako �e
pri�ati, bit �e obje�en.
592
01:24:13,846 --> 01:24:17,317
Mislim da ne shva�a� �to
�e to napraviti od nas.
593
01:24:18,952 --> 01:24:21,820
Nema �anse da mo�emo bilo
�to od ovoga objasniti.
594
01:24:21,822 --> 01:24:24,623
Zlato. Mrtva tijela.
595
01:24:24,625 --> 01:24:28,694
Napu�teno svjetlo.
Moramo se dr�ati plana.
596
01:24:28,696 --> 01:24:30,896
Ako ih jo� do�e?
-Isuse Kriste!
597
01:24:30,898 --> 01:24:34,966
Poku�ava� me ubiti?
-Jebe� svoj plan, Thomas!
598
01:24:34,968 --> 01:24:39,573
Ja i ti, uzmemo to zlato,
i odlazimo odmah odavde.
599
01:24:54,455 --> 01:24:55,721
Idi provjeriti Jamesa. -�to?
600
01:24:55,723 --> 01:24:57,425
Idi provjeriti Jamesa!
601
01:25:08,568 --> 01:25:10,735
Slu�aj, James je nestao.
Nije u kapelici.
602
01:25:10,737 --> 01:25:14,539
Vrati se u svjetionik.
Ja �u provjeriti brod.
603
01:25:14,541 --> 01:25:15,810
Budi oprezan.
604
01:26:11,631 --> 01:26:13,033
Isuse.
605
01:26:17,904 --> 01:26:19,838
Bilo �to? -Ne.
606
01:26:19,840 --> 01:26:22,039
Ti? -Ne.
607
01:26:22,041 --> 01:26:24,575
�to da radimo?
608
01:26:26,078 --> 01:26:27,581
Misli� li da je mogao sko�iti?
609
01:26:29,483 --> 01:26:31,516
Ne znam.
610
01:26:31,518 --> 01:26:33,884
Idemo samo odavde.
-Ne idemo bez Jamesa.
611
01:26:33,886 --> 01:26:36,521
U�inio si sve �to si
mogao, Thomas.
612
01:26:36,523 --> 01:26:38,690
U�init �emo ispravno za njega.
Pobrinut �emo se za njegovu obitelj.
613
01:26:38,692 --> 01:26:40,595
Moramo oti�i.
614
01:26:56,676 --> 01:26:58,912
Nisam vas mislio oboje upla�iti.
615
01:27:00,714 --> 01:27:02,649
Nisam bio sav svoj.
616
01:27:08,121 --> 01:27:09,891
Idete negdje, momci?
617
01:27:11,190 --> 01:27:14,860
Napu�tate me.
-Ne. James, ne.
618
01:27:14,862 --> 01:27:16,998
Ne, ne, nikada te ne bi ostavili.
619
01:27:23,170 --> 01:27:25,206
�eli� li �alicu �aja?
620
01:27:27,773 --> 01:27:29,509
Da.
621
01:27:30,978 --> 01:27:32,177
Dobar �ovjek.
622
01:27:41,654 --> 01:27:43,224
Nedostajao si mi.
623
01:27:45,091 --> 01:27:47,027
Thomas?
624
01:27:47,961 --> 01:27:49,464
Da.
625
01:27:53,065 --> 01:27:55,165
Nedostajao si nam, James.
626
01:27:55,167 --> 01:27:57,835
Nisam mislio te stvari koje
sam rekao, Donald.
627
01:27:57,837 --> 01:28:00,938
U redu je, James.
628
01:28:00,940 --> 01:28:02,876
Nisam ni ja mislio te stvari.
629
01:28:06,580 --> 01:28:07,913
Bio je to pakleni tjedan.
630
01:28:11,684 --> 01:28:14,754
Ka�em ti, James,
nisam ni ja ovo tra�io.
631
01:28:18,591 --> 01:28:20,862
Nitko ne bi trebao biti
spreman za ovo.
632
01:28:24,665 --> 01:28:26,968
�ao mi je, momci.
Samo sam umoran.
633
01:28:41,047 --> 01:28:43,818
Du�nost me posla�e tamo
634
01:28:46,819 --> 01:28:50,321
Daleko od tvojih ruku
635
01:28:53,093 --> 01:28:55,727
Idi i donesi svoj
instrument, Thomas.
636
01:28:55,729 --> 01:28:57,632
Pjevajmo malo.
637
01:29:02,102 --> 01:29:03,270
Ne.
638
01:29:07,040 --> 01:29:09,106
Uzet �u viski.
639
01:29:11,678 --> 01:29:14,279
Nemoj biti kratak s tim mjerama.
-Ja �u to prosuditi.
640
01:29:14,281 --> 01:29:16,615
I kola� Dundee?
641
01:29:16,617 --> 01:29:19,220
Kako zna� za moj kola� Dundee?
642
01:29:21,121 --> 01:29:23,190
Vratio si se, James.
643
01:29:25,791 --> 01:29:27,124
Cigaretu?
644
01:29:27,126 --> 01:29:29,330
�a�e, James.
645
01:29:31,931 --> 01:29:33,233
Da.
646
01:29:42,843 --> 01:29:45,209
James? James!
647
01:29:45,211 --> 01:29:47,411
James!
648
01:29:50,149 --> 01:29:52,085
James!
649
01:29:53,185 --> 01:29:54,921
Jebem ti.
650
01:29:56,023 --> 01:29:57,222
�to to radi�?
651
01:29:57,224 --> 01:29:58,693
James!
652
01:29:59,792 --> 01:30:01,258
Donald!
653
01:30:01,260 --> 01:30:02,860
James!
654
01:30:05,197 --> 01:30:08,001
Donald! James!
655
01:30:10,202 --> 01:30:12,302
James!
656
01:30:45,738 --> 01:30:48,009
Ti ne odlazi�, Thomas.
657
01:31:26,746 --> 01:31:29,749
Sad smo samo ja i ti, je li?
658
01:32:56,068 --> 01:32:58,071
Mo�e� li me �uti?
659
01:33:09,081 --> 01:33:11,184
Pustio sam te da umre�.
660
01:33:22,562 --> 01:33:25,399
Dr�ao sam te bebe u naru�ju.
661
01:33:28,167 --> 01:33:30,336
Dao sam im volju da di�u.
662
01:33:31,638 --> 01:33:33,908
Dao sam im volju za �ivotom.
663
01:33:39,612 --> 01:33:41,447
Nije bila tvoja krivica.
664
01:33:47,287 --> 01:33:49,390
Nisam ti oprostio.
665
01:33:59,099 --> 01:34:01,836
Nije bilo dovoljno dobrog
u meni za tebe.
666
01:34:09,341 --> 01:34:11,277
Opra�ta� li mi?
667
01:35:09,135 --> 01:35:14,140
Zlato je na brodu, James.
Vrijeme je da krenemo.
668
01:36:49,068 --> 01:36:50,636
Laku no�, sine.
669
01:37:18,230 --> 01:37:19,632
Pusti me.
670
01:37:26,840 --> 01:37:29,276
Ne mogu to u�initi, James.
671
01:37:39,885 --> 01:37:41,619
Hajde, sada.
Misli na svoju obitelj.
672
01:37:41,621 --> 01:37:47,825
I mislim na njih. To nisu zaslu�ili.
673
01:37:47,827 --> 01:37:52,065
La�i. Ubojicu.
674
01:37:56,202 --> 01:37:57,838
Ti si dobar �ovjek.
675
01:37:59,304 --> 01:38:01,140
Ti si po�ten �ovjek.
676
01:38:03,776 --> 01:38:07,311
Ovo? Mo�emo ovo zakopati.
677
01:38:07,313 --> 01:38:09,850
Mo�emo...
-Ne mogu ovo sakriti...
678
01:38:10,750 --> 01:38:12,586
Thomas.
679
01:38:14,754 --> 01:38:16,122
Ne mogu.
680
01:38:17,689 --> 01:38:20,591
Samo ti to mo�e�. -Ne.
681
01:38:20,593 --> 01:38:23,797
Samo ti mo�e� sa�uvati
ovu pri�u. -Vi�e ne.
682
01:38:27,500 --> 01:38:29,770
Molim te, pomozi mi, Thomas.
683
01:39:21,254 --> 01:39:22,788
Thomas!
684
01:39:31,496 --> 01:39:32,832
Thomas.
685
01:39:35,535 --> 01:39:37,371
Molim te.
686
01:39:44,777 --> 01:39:47,480
U redu je. U redu je.
687
01:39:53,653 --> 01:39:55,289
U redu je.
688
01:39:57,256 --> 01:39:58,791
Molim te.
689
01:40:56,200 --> 01:41:04,400
Prijevod : miro844
47416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.