All language subtitles for The.Tall.T.1957.1080p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,326 --> 00:01:58,817 Pa! Pa! 2 00:02:04,249 --> 00:02:06,206 Yeah, I see him. 3 00:02:10,213 --> 00:02:11,795 Jeff! Jeff! 4 00:02:20,557 --> 00:02:22,970 - Morning, Mr Brennan! - Morning, Jeff! 5 00:02:23,143 --> 00:02:25,510 Pa thought you was somebody else! 6 00:02:25,687 --> 00:02:29,806 But I knew it was you. Soon as I seen the claybank, I knew it was you. 7 00:02:29,983 --> 00:02:32,976 - You got young eyes, Jeff. - You headed for Contention? 8 00:02:33,153 --> 00:02:35,236 Any water in that well of yours, I am. 9 00:02:35,405 --> 00:02:38,239 This animal of mine ain't had a drop since Sasabe Creek. 10 00:02:38,408 --> 00:02:41,025 - Can I water him for you? Can I? - If you like. 11 00:02:41,203 --> 00:02:43,320 - Morning, Pat. - Morning, Hank. 12 00:02:43,538 --> 00:02:46,201 - Mr Brennan's going to Contention. - Oh? 13 00:02:46,375 --> 00:02:50,540 - You expecting company, Hank? - Been a station man too long, I guess. 14 00:02:50,921 --> 00:02:54,380 Getting so I cock a hammer for near no reason at all. 15 00:02:59,638 --> 00:03:03,222 Now mind you don't let him drink too much of that, Jeff, warm like he is. 16 00:03:03,392 --> 00:03:06,135 You know I'm going to walk him first, Pa. 17 00:03:10,899 --> 00:03:13,061 You've got a fine boy there, Hank, he knows his stock. 18 00:03:13,235 --> 00:03:15,397 He'll make a first-rate station man one day. 19 00:03:15,570 --> 00:03:17,607 Not if I can help it, he won't. 20 00:03:17,781 --> 00:03:20,444 Ain't a fit life being stuck off in the middle of nowhere. 21 00:03:20,617 --> 00:03:24,702 All the time by yourself knowing nobody but stage drivers and shotguns. 22 00:03:24,871 --> 00:03:26,078 Ain't no fit life at all. 23 00:03:26,248 --> 00:03:30,458 - I always thought you were happy at it. - Well... thanks. I was. 24 00:03:30,627 --> 00:03:33,119 When Jeff's mother was alive, I was. 25 00:03:33,296 --> 00:03:38,132 Alone, it's different. My retire time comes up next fall and I'm going to take it. 26 00:03:38,301 --> 00:03:42,136 Man shouldn't ought to be stuck off by hisself in this kind of country, Pat. 27 00:03:42,305 --> 00:03:43,341 It ain't natural. 28 00:03:43,515 --> 00:03:45,928 You wouldn't be half-meaning me by that, would you, Hank? 29 00:03:46,101 --> 00:03:48,309 Well, come to think of it, I guess I do. 30 00:03:48,478 --> 00:03:51,471 It ain't right, your working that spread of yours all alone. 31 00:03:51,648 --> 00:03:54,732 I can't afford to hire hands. Not yet, anyway. 32 00:03:54,901 --> 00:03:57,484 Still a lot of building to do, fences to run and such. 33 00:03:57,654 --> 00:03:59,987 But if I get too lonely, Hank, I can always talk to my stock. 34 00:04:00,157 --> 00:04:04,572 Well, when they start talking back to you, just remember what I told you. 35 00:04:06,455 --> 00:04:08,788 I figure one bucket's enough, Mr Brennan. 36 00:04:08,957 --> 00:04:13,122 That ought to hold him, Jeff. Well, I better get going before that sun goes high. 37 00:04:13,295 --> 00:04:16,709 - What takes you to Contention, Pat? - Hope to get me a seed bull. 38 00:04:16,882 --> 00:04:19,295 That is, if Tenvoorde will part with him at my price. 39 00:04:19,468 --> 00:04:22,711 Tenvoorde! You still trying to do business with that old goat? 40 00:04:22,888 --> 00:04:27,098 - I'm still trying. Thanks for the water. - Sure! 41 00:04:31,021 --> 00:04:33,183 Mr Brennan! 42 00:04:33,356 --> 00:04:37,316 - Could you wait just a minute, please? - Sure, son. 43 00:04:47,913 --> 00:04:49,370 If... 44 00:04:49,539 --> 00:04:51,872 If it ain't too much trouble, 45 00:04:52,042 --> 00:04:54,705 I'd sure wish you'd buy me some striped candy. 46 00:04:54,878 --> 00:04:57,916 Jeff, Mr Brennan ain't got time for that kind of foolishness. 47 00:04:58,089 --> 00:05:01,332 Sure he does. Any special flavour, son? 48 00:05:01,593 --> 00:05:05,587 - I'd be mighty proud of cherry. - Cherry it is. 49 00:05:07,390 --> 00:05:10,428 - See you! - Good luck! 50 00:05:20,195 --> 00:05:23,688 Pa, what's it like in Contention? 51 00:05:23,865 --> 00:05:27,779 There's people there, Jeff. Lots of people. 52 00:05:55,438 --> 00:05:56,428 Excuse me! 53 00:05:56,606 --> 00:05:59,223 - Morning, Patrick! - Rintoon! 54 00:05:59,401 --> 00:06:01,814 I'm pointing toward the saloon. Care to join me? 55 00:06:01,903 --> 00:06:03,940 Like to, can't. Kinda short on time. 56 00:06:04,114 --> 00:06:06,527 Well, it looks to me like a big landowner like you 57 00:06:06,700 --> 00:06:08,111 ought to be able to do as he pleases. 58 00:06:08,285 --> 00:06:11,995 Not quite. But I can't say as I mind it. 59 00:06:12,914 --> 00:06:16,203 Hey, Pat. Why'd you buy up on the Sasabe? 60 00:06:16,376 --> 00:06:18,242 Oh, no exact reason. 61 00:06:18,420 --> 00:06:19,831 One day it just come to me. 62 00:06:20,005 --> 00:06:23,214 Figured it was time I had something of my own. It ain't much. Just a start. 63 00:06:23,508 --> 00:06:26,672 You know, that Sasabe Creek country is wild. 64 00:06:26,845 --> 00:06:31,681 - No more than working for Tenvoorde. - Well, he did ride you a little rough. 65 00:06:31,850 --> 00:06:33,682 And I never could figure that out. 66 00:06:33,935 --> 00:06:37,428 But you know, to the back of you, he'd always brag 67 00:06:37,606 --> 00:06:40,314 and he'd say you was the best ramrod he ever had. 68 00:06:40,483 --> 00:06:42,065 I was the only one who would stay with him. 69 00:06:42,235 --> 00:06:44,693 No, it was a lot more than that. He thought a lot of you. 70 00:06:44,863 --> 00:06:47,276 He thought a great deal of you. 71 00:06:47,449 --> 00:06:52,695 I never did notice. You still driving for Hatch & Hodges? 72 00:06:52,871 --> 00:06:56,990 Well, ain't no choice. The only stage line left in the territory. 73 00:06:57,167 --> 00:07:01,161 You know, they're laying tracks over yonder faster than a nervous hen. 74 00:07:01,338 --> 00:07:04,456 They're going to be in Bisbee, them rails, in about a month. 75 00:07:04,633 --> 00:07:05,544 I heard that. 76 00:07:05,717 --> 00:07:07,583 Yeah, they building them a depot down there. 77 00:07:07,761 --> 00:07:10,094 I was sitting down there talking to a fella the other day. 78 00:07:10,263 --> 00:07:13,552 He says it won't be long, you'll get on one of them trains 79 00:07:13,725 --> 00:07:18,891 and just go lunkedy-plunk all the way to Tucson without even stopping once. 80 00:07:19,064 --> 00:07:21,397 Why, it'll be coming in here in Contention before long. 81 00:07:21,566 --> 00:07:23,979 When that day comes, you can hire on at my place, Ed. 82 00:07:24,152 --> 00:07:27,270 Well, I'll take you up on that. Come on, join me in that drink. 83 00:07:27,447 --> 00:07:31,191 Nothing I'd rather, but being a man of property, there's things I gotta do. 84 00:07:31,368 --> 00:07:36,113 - Well, what's more important than a drink? - Well, for one thing, cherry striped candy. 85 00:07:36,289 --> 00:07:37,951 See you, Ed. 86 00:07:39,417 --> 00:07:41,329 - Candy? - Rintoon! 87 00:07:52,722 --> 00:07:56,591 Morning, Willard. Ma'am. 88 00:07:56,768 --> 00:07:59,977 I understand you'll be driving our stage this afternoon. 89 00:08:00,146 --> 00:08:03,230 Well, I'll be driving one, but I didn't know it was going to be yours. 90 00:08:03,400 --> 00:08:08,486 I... that is, Mrs Mims and I have hired the coach to take us to Bisbee. 91 00:08:08,655 --> 00:08:11,614 You going to have a whole Concord for yourself? 92 00:08:11,783 --> 00:08:15,618 Why don't you wait for the regular run? It'll be by here at, er... 93 00:08:17,414 --> 00:08:22,000 - Mrs Mims? - Doretta and I were married this morning. 94 00:08:22,168 --> 00:08:24,125 We'll be ready to leave promptly at three o'clock. 95 00:08:24,295 --> 00:08:26,582 I trust you'll notify Hatch & Hodges to that effect? 96 00:08:26,756 --> 00:08:30,670 - And see to loading our luggage. - You're trusting the wrong man. 97 00:08:30,844 --> 00:08:33,928 I ain't doing no loading and I ain't keeping up no schedule. 98 00:08:34,097 --> 00:08:39,013 You can just trot yourself right down to the company store and ask the dispatcher. 99 00:08:39,436 --> 00:08:41,268 You took yourself a fine woman. 100 00:08:41,438 --> 00:08:47,105 Rintoon, when I pay for a coach, I expect the service that goes with it. 101 00:08:47,277 --> 00:08:52,864 You ain't half right, Willard, seeing that you ain't the one that's paying. 102 00:09:01,916 --> 00:09:04,624 I figured you'd want to keep the few customers you got, Rintoon. 103 00:09:04,794 --> 00:09:07,002 I can do without his kind, if it was up to me. 104 00:09:07,088 --> 00:09:08,044 Who is he, anyway? 105 00:09:08,214 --> 00:09:12,424 Old man Gateway's son-in-law, as of this morning. 106 00:09:12,594 --> 00:09:16,133 Married into the richest copper claim in this territory. 107 00:09:16,431 --> 00:09:18,093 Then she must be Doretta Gateway. 108 00:09:18,266 --> 00:09:22,601 Yep. She was scheduled to be an old maid till Willard come along. 109 00:09:22,771 --> 00:09:26,560 - She's plain as adobe wall. - But not too plain for Willard, huh? 110 00:09:27,400 --> 00:09:30,359 Nothing plain about old man Gateway's holdings. 111 00:09:30,528 --> 00:09:35,068 Folks say that he's worth just the other side of one half-million dollars. 112 00:09:35,241 --> 00:09:38,325 That's too much money, Ed. Too much for one man to worry about. 113 00:09:38,495 --> 00:09:42,956 It ain't for Willard. He's a bookkeeper. Or he was. 114 00:09:43,124 --> 00:09:46,333 They all say he'll probably make him a full partner with the old man 115 00:09:46,503 --> 00:09:48,335 since he took Doretta off his hands. 116 00:09:48,505 --> 00:09:51,168 You know, she didn't look so bad to me. 117 00:09:51,341 --> 00:09:54,755 You've been down on the Sasabe Creek too long, Patrick. 118 00:09:55,512 --> 00:10:00,223 That man made me so mad, I almost forgot where I was going. 119 00:10:00,809 --> 00:10:02,766 Come on and let me buy that drink for you. 120 00:10:02,936 --> 00:10:05,053 Some other time, Ed. I gotta see Tenvoorde. 121 00:10:05,230 --> 00:10:06,516 Well, suit yourself. 122 00:10:08,608 --> 00:10:13,148 - Mighty sweet of you to take him a present. - See ya! 123 00:11:05,582 --> 00:11:07,414 Come on, get ahold of him! Get both those ropes. 124 00:11:07,584 --> 00:11:09,325 Just grab him. 125 00:11:50,877 --> 00:11:53,540 I couldn't have done that better myself. 126 00:11:54,464 --> 00:11:57,548 Oh, you, er... dropped your candy. 127 00:11:57,717 --> 00:11:59,083 Thought that hitch post would hold him. 128 00:11:59,260 --> 00:12:01,422 Well, now that explains it, don't it? 129 00:12:01,596 --> 00:12:04,430 He wouldn't know about horses, Mr Tenvoorde. 130 00:12:04,599 --> 00:12:07,433 They say he's got mostly goats at his new place. 131 00:12:07,602 --> 00:12:09,559 Now, I didn't know that. 132 00:12:09,729 --> 00:12:12,938 They're holding them a goat-roping at Gotebo next month. 133 00:12:13,107 --> 00:12:14,939 You should ought to enter. 134 00:12:15,109 --> 00:12:16,816 - That your new ramrod? - Yep! 135 00:12:16,986 --> 00:12:18,727 All mouth, ain't he? 136 00:12:19,614 --> 00:12:23,107 Jace is just filling in till my old top hand comes back. 137 00:12:23,284 --> 00:12:24,991 - You figure he will? - Oh, I think so. 138 00:12:25,161 --> 00:12:27,869 Soon as he gets shed of some of them fancy ideas he's got 139 00:12:28,039 --> 00:12:29,246 about owning his own place. 140 00:12:29,415 --> 00:12:31,247 Seems we've been over these words before. 141 00:12:31,417 --> 00:12:34,706 And we're going to keep right on going over them till you come to your senses. 142 00:12:34,879 --> 00:12:39,670 It just ain't right, the best ramrod in this territory throwing hisself away like you are. 143 00:12:39,842 --> 00:12:42,676 Nobody can take hold of a ranch the way you can, Pat. 144 00:12:42,845 --> 00:12:46,589 A man can turn his back when you're around. Now, just look at me. 145 00:12:46,975 --> 00:12:48,591 Working my own stock like a common trail hand 146 00:12:48,768 --> 00:12:51,055 just because I can't trust the job done. 147 00:12:51,271 --> 00:12:52,762 Try firing a few. That'll do it. 148 00:12:52,939 --> 00:12:55,022 You can start with that goat lover over there. 149 00:12:55,942 --> 00:12:59,060 Mr Tenvoorde, I come to buy me a seed bull. 150 00:12:59,237 --> 00:13:01,820 Oh, you did, huh? Well, now, what did I tell you? 151 00:13:01,990 --> 00:13:05,859 Just hand over your money and you get your bull. And it just ain't right. 152 00:13:06,035 --> 00:13:09,244 Now, if you had to strain to get it, it'd be a whole lot different. Don't you see? 153 00:13:09,414 --> 00:13:11,622 All I can see is I got stock to tend. 154 00:13:11,791 --> 00:13:15,375 If you don't want to sell me no seed bull, just say it out in words. 155 00:13:15,545 --> 00:13:17,332 - Well? - Tell you what I'll do, Patrick. 156 00:13:17,505 --> 00:13:20,043 I'll give you a chance to get your bull free. 157 00:13:20,216 --> 00:13:22,424 Like the time you gave me a chance to get them yearlings free, 158 00:13:22,593 --> 00:13:24,755 and ended up with fifty of my dollars? 159 00:13:24,929 --> 00:13:27,046 Well, I'm keeping that in a safe place for you, Patrick. 160 00:13:27,223 --> 00:13:30,307 It's yours when you make up your mind to come back to work. 161 00:13:35,648 --> 00:13:39,016 You think a lot of that claybank of yours, don't you? 162 00:13:39,193 --> 00:13:43,278 - Enough. - All right, I'll make you a wager. 163 00:13:43,448 --> 00:13:46,111 A bull of your choice against your horse. 164 00:13:46,409 --> 00:13:48,401 And all you got to do is ride him. 165 00:13:48,578 --> 00:13:51,195 - Ride him? You mean the bull? - To a standstill. 166 00:14:04,344 --> 00:14:06,586 - I ain't interested. - You ain't able. 167 00:14:06,763 --> 00:14:10,882 - That's what you mean, don't you? - Yeah, that's what he means. 168 00:14:11,059 --> 00:14:14,143 The boys around here keep saying as how you're really something. 169 00:14:14,312 --> 00:14:15,803 Best top hand around. 170 00:14:17,523 --> 00:14:19,515 You don't look on fire to me. 171 00:14:20,360 --> 00:14:23,228 I'll float my stick with Mr Tenvoorde here. 172 00:14:24,489 --> 00:14:27,027 You've gone gentle, Brennan. 173 00:14:31,454 --> 00:14:33,696 You say any bull of my choice? 174 00:15:01,275 --> 00:15:04,768 How long you figure it will lay a man up if that bull was to stomp him? 175 00:15:04,946 --> 00:15:08,485 - That all depends. - I figure two or three weeks. 176 00:15:08,658 --> 00:15:10,320 Oh, I figured that. 177 00:15:10,493 --> 00:15:15,488 That ought to be long enough to talk that hard-head into coming back to work for me. 178 00:15:33,182 --> 00:15:34,798 Give me his tail. 179 00:15:38,563 --> 00:15:40,896 All right, boys, let me have him. 180 00:15:57,832 --> 00:16:00,165 Go get him, Pat! 181 00:17:01,938 --> 00:17:03,895 Be seeing you! 182 00:19:11,317 --> 00:19:12,649 Rintoon! 183 00:19:19,116 --> 00:19:21,073 Whoa! 184 00:19:24,163 --> 00:19:26,075 You didn't have to run me near over. 185 00:19:26,916 --> 00:19:28,782 Well, I didn't see it was you. 186 00:19:28,959 --> 00:19:31,451 - What happened, Patrick? - I lost my horse. 187 00:19:31,629 --> 00:19:34,793 - Kind of careless, ain't it? - To Tenvoorde. 188 00:19:34,965 --> 00:19:38,629 - Well, that figures. - Rintoon! We'll never get to Bisbee 189 00:19:38,803 --> 00:19:41,466 if you insist on stopping to pass the time of day with... 190 00:19:42,014 --> 00:19:44,176 with everybody we meet. 191 00:19:46,977 --> 00:19:53,190 Patrick, I want you to meet Mr Willard Mims. He's a bookkeeper. 192 00:19:55,569 --> 00:19:57,356 Hello, Willard. 193 00:19:57,530 --> 00:20:02,116 Rintoon, you are through! I swear this is your last run on this line. 194 00:20:02,284 --> 00:20:05,448 You know, after twenty years as a top muleskinner, 195 00:20:05,621 --> 00:20:08,079 that company's gonna be sorry to see me go. 196 00:20:08,582 --> 00:20:10,949 You won't be so sure of yourself when we get to Bisbee. 197 00:20:11,127 --> 00:20:14,291 Swing your saddle up here, Patrick. 198 00:20:14,463 --> 00:20:15,670 Rintoon, I said... 199 00:20:15,840 --> 00:20:18,378 You said I'd be sorry when we get to Bisbee. 200 00:20:18,551 --> 00:20:22,170 Now, just get back in there, Willard. Throw her up here, Patrick. 201 00:20:22,346 --> 00:20:25,555 May I remind you, this is not... 202 00:20:29,854 --> 00:20:31,766 This is not the regular passenger coach. 203 00:20:31,939 --> 00:20:33,225 Do you want me to walk to Sasabe? 204 00:20:33,399 --> 00:20:35,061 It's only fifteen miles. 205 00:20:35,234 --> 00:20:36,816 Well, that's your problem. 206 00:20:36,986 --> 00:20:38,318 - Now, take that saddle off... - Willard! 207 00:20:38,487 --> 00:20:42,356 Willard, we can't let him walk all of that way. 208 00:20:43,200 --> 00:20:47,319 Well, if you ride, you ride up on the boot. 209 00:20:47,496 --> 00:20:49,783 Much obliged. Ma'am. 210 00:20:56,297 --> 00:20:58,835 I wondered why the regular stage would be almost an hour early. 211 00:20:59,008 --> 00:21:01,466 - I'm obliged to you, Ed. - Well, thank Willard for that. 212 00:21:01,635 --> 00:21:06,130 I'll be getting off at Sasabe station. Hank'll lend me a horse. 213 00:21:06,307 --> 00:21:08,014 - What's so funny? - I was just thinking. 214 00:21:08,184 --> 00:21:10,767 First time I ever been on a honeymoon. 215 00:21:12,062 --> 00:21:13,769 Hey-yaah! 216 00:22:26,637 --> 00:22:30,221 - Much obliged for the lift, Ed. - Any time, Patrick. 217 00:22:32,393 --> 00:22:37,513 - Hey, Hank! Hank! - Jeff! 218 00:22:45,197 --> 00:22:46,278 Jeff! 219 00:22:47,575 --> 00:22:50,909 The regular stage ain't due here for an hour. 220 00:22:52,121 --> 00:22:54,829 There ought to be somebody here. 221 00:22:54,999 --> 00:22:56,035 Hey, Hank! 222 00:22:57,418 --> 00:22:59,535 Rintoon, is there anything wrong? 223 00:22:59,712 --> 00:23:02,876 Nothing we can't handle without you, Willard. 224 00:23:03,048 --> 00:23:05,665 - Jeff! - Hey, Hank! 225 00:23:06,927 --> 00:23:10,420 You all drop your guns and come on down. 226 00:23:15,936 --> 00:23:19,680 Gentle now. Slow. 227 00:23:30,075 --> 00:23:33,694 You folks in the coach, let me see your hands, please. 228 00:23:35,039 --> 00:23:36,701 Put 'em out there! 229 00:23:42,296 --> 00:23:46,631 Driver, if you got anything down that boot, you'd best hand-haul it out here. 230 00:23:51,138 --> 00:23:53,596 I ain't got nothing you'd want, but... 231 00:23:58,437 --> 00:24:00,429 if you say so. 232 00:24:23,337 --> 00:24:25,954 I swear you hit him in mid-air, Chink! 233 00:24:32,221 --> 00:24:34,429 I was waiting for that old man to try something. 234 00:24:34,598 --> 00:24:36,931 - You didn't have to kill him. - I would have sooner or later. 235 00:24:37,101 --> 00:24:39,684 Funny thing about Chink there, he keeps trying to prove he can shoot 236 00:24:39,853 --> 00:24:42,095 better than any man alive. And he can. 237 00:24:42,982 --> 00:24:45,065 Frank, candy! 238 00:24:47,987 --> 00:24:50,354 You know, his pulling that saw-gun just saved us some time. 239 00:24:50,531 --> 00:24:52,693 Billy Jack, you shut your mouth. Get them out of there. 240 00:24:52,866 --> 00:24:55,404 Chink, look up on top of the coach. 241 00:25:08,716 --> 00:25:12,710 - Ain't nothing up here but some old leather. - How about the boot? 242 00:25:15,556 --> 00:25:17,923 Ain't nothing here either, Frank. 243 00:25:21,437 --> 00:25:25,807 - The mail. Where is it? - I wouldn't know. 244 00:25:25,983 --> 00:25:29,272 - Mister, you tell me! - You made a mistake. 245 00:25:29,445 --> 00:25:32,438 This isn't the regular stage. It's not due for an hour. 246 00:25:32,614 --> 00:25:36,528 The stage you want is due here at five. This is one I hired in Contention. 247 00:25:36,702 --> 00:25:39,319 Mrs Mims and I, we... we're on our honeymoon. 248 00:25:39,496 --> 00:25:41,237 We were just married this morning. 249 00:25:44,418 --> 00:25:46,705 Just this morning? 250 00:25:49,798 --> 00:25:52,006 - That right? - Of course it is! 251 00:25:52,176 --> 00:25:56,295 - Go in and check the schedule. You'll see. - I'm asking this man. Well? 252 00:25:56,472 --> 00:25:58,179 I wouldn't know. 253 00:25:58,348 --> 00:26:00,089 He don't know nothing. 254 00:26:00,267 --> 00:26:02,759 How come you riding shotgun for a pair of new-weds? 255 00:26:02,936 --> 00:26:07,101 - I wasn't. I got a place up on the Sasabe. - Mister, is that true? 256 00:26:07,775 --> 00:26:12,190 I suppose so. We picked him up on the desert just outside of Contention. 257 00:26:13,113 --> 00:26:14,649 That's true. 258 00:26:14,823 --> 00:26:17,736 - Billy Jack, go in and check that schedule. - Yo! 259 00:26:21,663 --> 00:26:26,374 Billy! Hey, lady, come over here. 260 00:26:31,298 --> 00:26:36,919 - Can you cook? Well, can you? - Yes. 261 00:26:37,096 --> 00:26:41,010 Billy Jack, take her inside with you. I could eat. 262 00:26:46,563 --> 00:26:50,773 He'll find the schedule. Like I said, it's due at five o'clock. 263 00:26:50,943 --> 00:26:54,857 I can see how you made a mistake, thinking we were the regular stage. 264 00:26:55,030 --> 00:26:57,022 We're on our way to Bisbee. 265 00:26:58,367 --> 00:27:01,451 Five o'clock sharp, that regular passenger mail run will be pulling in here. 266 00:27:01,620 --> 00:27:05,910 - Yes, sir. - He's a talker. 267 00:27:06,542 --> 00:27:09,410 What did you do with Hank? 268 00:27:09,586 --> 00:27:13,375 - Who's he? - The station man here. 269 00:27:13,549 --> 00:27:16,132 He's over yonder in the well. 270 00:27:21,640 --> 00:27:24,883 - And the boy? - He's with him. 271 00:27:31,525 --> 00:27:34,233 Frank! Five o'clock, just like the fellow said. 272 00:27:34,403 --> 00:27:38,693 See! Look, you let us go and we'll never breathe a word about this. 273 00:27:38,866 --> 00:27:40,653 Ain't he something? 274 00:27:42,035 --> 00:27:43,526 I swear, we won't tell a thing. 275 00:27:43,704 --> 00:27:45,286 I know you won't. 276 00:27:45,789 --> 00:27:48,953 You go along with what he said about what's happened here? 277 00:27:49,126 --> 00:27:51,459 If I said yes, you wouldn't believe me. 278 00:27:51,628 --> 00:27:54,211 Yeah, it's dumb even talking about it, ain't it? 279 00:28:00,179 --> 00:28:03,889 - You know what's going to happen to you? - I think so. 280 00:28:04,057 --> 00:28:06,470 - You scared? - Yeah. 281 00:28:07,644 --> 00:28:09,510 Well, you're honest about it, I'll say that for you. 282 00:28:09,771 --> 00:28:13,560 That well's going to be chock-full. 283 00:28:16,987 --> 00:28:20,151 Wait a minute. What are you listening to him for? 284 00:28:20,324 --> 00:28:22,407 I told you, we won't say a word about this. 285 00:28:22,576 --> 00:28:25,319 If you don't trust him, keep him here. I don't know this man. 286 00:28:25,495 --> 00:28:27,703 I'm not speaking for him anyway. 287 00:28:27,873 --> 00:28:30,081 I'd be inclined to trust him before I would you. 288 00:28:30,250 --> 00:28:34,335 Hey, talker. Why don't you start running for the well and see if you can make it? 289 00:28:34,504 --> 00:28:36,541 - Man, be reasonable! - Look, you're not leaving here 290 00:28:36,715 --> 00:28:38,707 and you're not going to be standing here when that stage pulls in. 291 00:28:38,884 --> 00:28:41,092 Now you can yell and carry on, but that's the way it is. 292 00:28:41,261 --> 00:28:44,345 - What about my wife? - Well, I can't help her being a woman. 293 00:28:44,514 --> 00:28:47,803 - All right, Chink. - No, no, wait! 294 00:28:47,976 --> 00:28:50,263 No, you can't do this! 295 00:28:50,437 --> 00:28:55,683 I'll give you anything you want, anything at all, only... my wife! 296 00:28:57,402 --> 00:28:59,860 - Do you know who she is? - No, who? 297 00:29:00,030 --> 00:29:02,488 - She's old man Gateway's daughter. - So? 298 00:29:02,658 --> 00:29:06,197 So, he just owns the richest copper mine in the territory. 299 00:29:06,370 --> 00:29:07,827 Well, don't you see? 300 00:29:07,996 --> 00:29:11,239 You've got the daughter of a millionaire. His only daughter! 301 00:29:11,416 --> 00:29:12,998 What do you suppose he'd pay to get her back? 302 00:29:13,168 --> 00:29:15,785 - I don't know, what? - Anything you ask. 303 00:29:17,381 --> 00:29:20,624 Look, here you sit waiting for a two-bit holdup 304 00:29:20,801 --> 00:29:23,760 and you've got a gold mine right in your hands. 305 00:29:23,971 --> 00:29:28,306 - How do I know she's his daughter? - You must have talked to the driver. 306 00:29:28,475 --> 00:29:30,262 Didn't he tell you? 307 00:29:30,811 --> 00:29:32,928 - Well? - He told me. 308 00:29:33,105 --> 00:29:35,472 You wouldn't be lying to stay out of the well, would you? 309 00:29:35,649 --> 00:29:39,313 Course he's not. Look, it's only twenty miles back to Contention. 310 00:29:39,486 --> 00:29:42,320 - I could take a note to Mr Gateway and... - And we'd never see you again. 311 00:29:42,489 --> 00:29:45,482 Would I save my own skin and leave my wife here? 312 00:29:46,076 --> 00:29:48,113 I think you would. 313 00:29:51,331 --> 00:29:55,200 Well, then there's no use even talking about it. 314 00:30:02,968 --> 00:30:07,212 You and you, over there and sit on that bench. 315 00:30:36,043 --> 00:30:37,500 Billy. 316 00:30:44,301 --> 00:30:45,917 Pick up the guns. 317 00:30:58,440 --> 00:30:59,931 Get the horses. 318 00:31:04,780 --> 00:31:06,316 Mister! 319 00:31:10,118 --> 00:31:12,781 Put old man Gateway's name on that, and where to find him. 320 00:31:12,954 --> 00:31:16,038 - If I give it to him myself... - You're not going to give it to him yourself. 321 00:31:16,625 --> 00:31:19,368 You're going to stop on the main road to Contention, one mile this side, 322 00:31:19,544 --> 00:31:21,376 and you're going to give that note to somebody passing in. 323 00:31:21,463 --> 00:31:24,797 Tells old man Gateway you've got something important to tell him about his daughter. 324 00:31:24,966 --> 00:31:27,709 He's to come alone. When he gets there, you tell him the story. 325 00:31:27,886 --> 00:31:30,128 If he says no, he doesn't see his daughter again. 326 00:31:30,305 --> 00:31:33,264 If he says yes, he's to bring fifty thousand in US scrip 327 00:31:33,433 --> 00:31:36,346 to a place up back on the Sasabe. And he comes alone. 328 00:31:37,270 --> 00:31:40,513 - If he doesn't have that much cash on hand? - That's his problem. 329 00:31:41,400 --> 00:31:43,642 Why can't I go right to him and tell him? 330 00:31:43,819 --> 00:31:45,606 Billy Jack's going along to bring you back, 331 00:31:45,779 --> 00:31:48,988 and I don't want him any place he can get cornered. 332 00:31:50,534 --> 00:31:54,904 When Mr Gateway comes out with the money, then you'll let us go. Is that it? 333 00:31:55,080 --> 00:31:56,616 Yeah, that's it. 334 00:31:58,333 --> 00:32:00,074 Billy Jack! 335 00:32:01,128 --> 00:32:04,337 - When do we leave? - Now. 336 00:32:07,509 --> 00:32:11,344 Could I say goodbye to my wife? She's going to worry about me. 337 00:32:12,472 --> 00:32:14,509 We'll say goodbye for you. 338 00:32:29,739 --> 00:32:32,777 Heyah! Giddup! Giddup! 339 00:32:45,922 --> 00:32:48,630 That boy puts his wife on a stake and then wants to kiss her goodbye. 340 00:32:48,800 --> 00:32:49,916 You figure me that one. 341 00:32:50,093 --> 00:32:53,211 What I can't figure is why you only asked for fifty thousand. 342 00:32:53,388 --> 00:32:56,881 - I'm not greedy. - We don't have a need for this one, Frank. 343 00:32:57,684 --> 00:32:59,721 You unhitch two of them mules. I'll worry about him. 344 00:32:59,895 --> 00:33:01,352 We might as well do it now as later. 345 00:33:01,521 --> 00:33:03,228 - We're taking him with us. - What for? 346 00:33:03,398 --> 00:33:05,230 'Cause I say so. That be good enough reason? 347 00:33:05,400 --> 00:33:09,485 Come on, Frank. We could run him down the well and both take a bust at him. Come on! 348 00:33:09,654 --> 00:33:11,566 Just unhitch them mules. 349 00:33:20,165 --> 00:33:24,956 - I'd like to bury that man before we go. - Put him in the well. 350 00:33:25,128 --> 00:33:28,747 - That ain't no fit place. - What's your name? 351 00:33:28,924 --> 00:33:32,042 - Brennan. - Well, Brennan, don't push your luck. 352 00:33:32,219 --> 00:33:33,960 He goes in the well. 353 00:34:06,503 --> 00:34:09,587 Lady, you're going to have to step up on this mule just like your friend. 354 00:34:09,756 --> 00:34:11,964 We've got no more horses. 355 00:35:52,859 --> 00:35:53,940 Hold! 356 00:35:55,654 --> 00:35:58,692 Chink, you put that man to chopping some wood and then take care of the stock. 357 00:35:58,865 --> 00:36:01,778 I'm going to find this lady something to cook. 358 00:36:09,501 --> 00:36:12,164 Hey, lady, come over here and sit down. 359 00:36:14,673 --> 00:36:18,257 We can't build a fire without cutting wood. Take it. 360 00:37:11,271 --> 00:37:14,184 Lady, settle down someplace. 361 00:37:16,443 --> 00:37:20,733 Ain't you going to eat? Well? 362 00:37:20,905 --> 00:37:23,067 I'm not hungry. 363 00:37:23,241 --> 00:37:27,155 - You? - Coffee's all. 364 00:37:27,328 --> 00:37:30,036 Well, pour him some. 365 00:37:32,292 --> 00:37:32,998 Ooh! 366 00:37:56,483 --> 00:37:58,975 What have you done with my husband? 367 00:37:59,152 --> 00:38:02,270 You know, you cook good. A woman should cook good. 368 00:38:03,531 --> 00:38:05,818 I have a right to know. 369 00:38:05,992 --> 00:38:08,200 Well, I suppose you do. 370 00:38:08,369 --> 00:38:11,533 Chink, you tell this lady here where her husband is. 371 00:38:11,706 --> 00:38:15,290 Contention. Billy Jack took him there to see your old man. 372 00:38:16,544 --> 00:38:17,876 My father? 373 00:38:18,129 --> 00:38:21,247 Talk has it he owns the richest copper stake in this territory. 374 00:38:21,424 --> 00:38:24,258 Having you here kind of makes us partners. 375 00:38:25,011 --> 00:38:26,297 I don't understand. 376 00:38:26,471 --> 00:38:29,714 Your daddy's gonna have to pay to get you safe back. 377 00:38:32,310 --> 00:38:34,768 - And if he doesn't? - He'd better. 378 00:38:39,859 --> 00:38:42,897 I ain't never shot me a woman before, have I, Frank? 379 00:38:43,071 --> 00:38:45,688 Chink, you shut up and eat. 380 00:38:47,492 --> 00:38:49,734 My husband is all right, then? 381 00:38:49,911 --> 00:38:51,948 Billy Jack will fetch him here in the morning. 382 00:38:52,121 --> 00:38:53,453 I see. 383 00:38:54,290 --> 00:38:55,622 Do you? 384 00:39:01,047 --> 00:39:05,963 Come dark, you and him stay the night in there. 385 00:39:11,015 --> 00:39:15,476 And me being either one of you, I wouldn't come anywhere near that door. 386 00:39:17,397 --> 00:39:20,640 - That plain, Brennan? - Yeah. 387 00:39:20,817 --> 00:39:24,527 That's good. That's good. 388 00:39:39,586 --> 00:39:43,296 - Mr Brennan. - Yes, ma'am? 389 00:39:43,464 --> 00:39:47,128 They must have known all the time about our being on the way to Bisbee. 390 00:39:47,302 --> 00:39:50,045 How else would they know who my father is? 391 00:39:51,055 --> 00:39:55,516 They were probably in Contention and they heard my husband charter the coach. 392 00:39:56,102 --> 00:39:58,139 That's likely the way it was. 393 00:39:58,938 --> 00:40:01,476 Just wait till my father hears about this. 394 00:40:01,649 --> 00:40:04,107 He'll have every man in the territory out here. 395 00:40:04,277 --> 00:40:06,360 I hope he doesn't do that. 396 00:40:06,529 --> 00:40:08,486 He's not going to let these men get away with this. 397 00:40:08,656 --> 00:40:13,242 He's got no choice. If they form men to ride this way... 398 00:40:14,621 --> 00:40:18,365 Well, they've killed and they'll kill again if they have to. 399 00:40:22,128 --> 00:40:24,245 I'm sorry you getting involved in this. 400 00:40:25,298 --> 00:40:27,381 It hadn't been my day. 401 00:40:30,970 --> 00:40:33,212 You have a place near here, haven't you? 402 00:40:33,389 --> 00:40:35,301 Yes, ma'am. On the Sasabe. 403 00:40:36,517 --> 00:40:39,601 They'll be worried about you, won't they? 404 00:40:40,521 --> 00:40:42,057 At my place? 405 00:40:42,357 --> 00:40:44,189 No, ma'am. I'm alone. 406 00:40:44,359 --> 00:40:45,691 Oh. 407 00:40:50,198 --> 00:40:53,236 Mrs Mims, you'd better try and get some sleep. 408 00:41:07,507 --> 00:41:09,999 - Mr Brennan. - Yes, ma'am? 409 00:41:11,761 --> 00:41:17,473 My husband, he was rude to you. I'm sure he didn't mean to be. 410 00:41:18,518 --> 00:41:21,101 - Good night. - Good night. 411 00:42:14,407 --> 00:42:15,739 Go have a look. 412 00:42:32,341 --> 00:42:34,549 Pour yourself a cup of coffee. 413 00:42:46,814 --> 00:42:49,852 Have a seat. Over there. 414 00:42:58,826 --> 00:43:01,193 That wasn't a head I seen poking out that door last night, was it? 415 00:43:01,370 --> 00:43:03,327 - If it was, why didn't you shoot at it? - I about did. 416 00:43:03,498 --> 00:43:07,538 Lucky thing it disappeared, whatever it was. 417 00:43:07,710 --> 00:43:10,293 - The lady, is she still asleep? - Yeah. 418 00:43:11,130 --> 00:43:13,042 Too bad about her. 419 00:43:13,216 --> 00:43:17,051 Guess she's one of the plainest females I ever seen. Her hair, the way it is. 420 00:43:17,220 --> 00:43:20,634 And she could do something about her clothes to let you know she's a woman. 421 00:43:20,807 --> 00:43:23,174 It's no wonder she come off with a low-grade husband like she did. 422 00:43:23,351 --> 00:43:26,185 - He ain't much. - You got a wife up on your place, Brennan? 423 00:43:26,312 --> 00:43:27,644 No. 424 00:43:27,814 --> 00:43:30,682 You should have. Ain't right for a man to be alone. 425 00:43:30,858 --> 00:43:35,148 - They say that. - Well, I ought to know. 426 00:43:35,321 --> 00:43:39,315 Billy Jack and Chink, I don't like them. 427 00:43:42,036 --> 00:43:44,494 Sometimes I get the feeling they ain't even along. 428 00:43:44,664 --> 00:43:48,499 Always talking the same words. Women, drinking and the such. 429 00:43:49,001 --> 00:43:52,961 I ain't narrow-thinking, but a man gets tired of that all the time. 430 00:43:53,131 --> 00:43:55,088 A man gets awful tired of that. 431 00:43:56,968 --> 00:43:59,426 - You cook good coffee. - Brennan. 432 00:44:02,181 --> 00:44:03,171 Talk. 433 00:44:05,059 --> 00:44:08,973 - What about? - Your place. What's it like? 434 00:44:10,356 --> 00:44:13,474 - It's not much. Not yet, anyway. - Got stock on it? 435 00:44:13,651 --> 00:44:16,234 - Some. - Work the ground? 436 00:44:17,530 --> 00:44:19,817 I plan to. Yeah. 437 00:44:22,660 --> 00:44:24,447 I'm gonna have me a place someday. 438 00:44:24,620 --> 00:44:28,204 I've thought about it. I've thought about it a lot. 439 00:44:28,374 --> 00:44:30,707 A man should have something of his own. 440 00:44:30,918 --> 00:44:32,454 Something to belong to. 441 00:44:33,254 --> 00:44:35,120 To be proud of. 442 00:44:35,882 --> 00:44:38,295 You figure you'll get it this way? 443 00:44:39,719 --> 00:44:41,676 Sometimes you don't have a choice. 444 00:44:42,388 --> 00:44:43,845 Don't you? 445 00:44:44,640 --> 00:44:47,007 - Now look, Brennan... - Frank! 446 00:44:51,314 --> 00:44:52,850 Here they come. 447 00:45:18,925 --> 00:45:21,042 Grab the horses, Billy Jack. 448 00:45:22,595 --> 00:45:25,554 - Well, it's all set. - What'd he say? 449 00:45:25,723 --> 00:45:26,804 He said he'd bring out the money. 450 00:45:26,974 --> 00:45:29,466 Is that right, Billy Jack? He say he'd bring out the money? 451 00:45:29,644 --> 00:45:30,555 That's what he said. 452 00:45:30,728 --> 00:45:33,971 - You expect any funny business? - Nope! 453 00:45:35,524 --> 00:45:37,311 He can scare up that much money, can he? 454 00:45:37,485 --> 00:45:39,772 He said he could, but it'd take him most of the day to do it. 455 00:45:39,946 --> 00:45:42,984 - Means he'd be out sometime tomorrow. - That's right. 456 00:45:43,157 --> 00:45:44,273 You give him the directions, Billy? 457 00:45:44,450 --> 00:45:47,067 Like you said, right at the mouth of the barranco chock-full of willow. 458 00:45:47,245 --> 00:45:51,239 - Do you think he can find it? - I made him say it twice every turn. 459 00:45:52,208 --> 00:45:55,372 - How'd he take it? - How do you think he took it? 460 00:45:55,544 --> 00:45:57,410 Mister, I'm asking you. 461 00:45:58,464 --> 00:46:01,798 Well, of course he was mad. But there wasn't anything he could do about it. 462 00:46:01,968 --> 00:46:06,383 He's a reasonable man. I think you made yourself a pretty good deal. 463 00:46:07,515 --> 00:46:10,883 Yeah. Now do you want to stay out here or go back in? 464 00:46:13,521 --> 00:46:14,511 What? 465 00:46:16,148 --> 00:46:18,014 You don't hear so good. 466 00:46:20,486 --> 00:46:22,022 You mean, you'd let me go? 467 00:46:22,196 --> 00:46:25,439 Mister, we don't need you any more. Billy, get him his horse. 468 00:46:29,161 --> 00:46:33,246 I could go back now and lead old man Gateway back here in the morning. 469 00:46:33,416 --> 00:46:37,376 - Sure you could. - My wife, she's all right? 470 00:46:37,545 --> 00:46:38,956 Still asleep. 471 00:46:39,797 --> 00:46:42,164 Listen, you know I'd rather stay here with her, 472 00:46:42,341 --> 00:46:44,674 but if it means getting old man Gateway out here faster, 473 00:46:44,844 --> 00:46:45,834 then I think I'd better go. 474 00:46:46,012 --> 00:46:48,129 I know what you mean. Don't you want to see your wife? 475 00:46:48,306 --> 00:46:51,470 Well, the quicker I get travelling, the better. 476 00:46:51,642 --> 00:46:53,304 She'll understand. 477 00:46:55,938 --> 00:46:58,851 - We'll see you tomorrow then? - About the same time. 478 00:46:59,025 --> 00:46:59,890 Yeah. 479 00:47:03,904 --> 00:47:06,897 - All right to get going? - Sure. 480 00:47:08,075 --> 00:47:10,988 - Now? - Sure. 481 00:47:34,101 --> 00:47:35,433 Bust him, Chink. 482 00:47:52,286 --> 00:47:54,073 Get rid of him, Billy. 483 00:48:03,923 --> 00:48:06,040 What do you suppose is the matter with her? 484 00:48:06,217 --> 00:48:09,927 Hey, lady, don't you realise what you just got out of? 485 00:48:10,096 --> 00:48:12,304 She didn't know he did it. 486 00:48:13,182 --> 00:48:15,845 No, I don't guess she would, at that. 487 00:48:16,018 --> 00:48:17,884 Lady, don't you know that boy was selling you? 488 00:48:18,062 --> 00:48:20,975 This whole thing was his idea to save his own skin. 489 00:48:21,148 --> 00:48:23,060 He was ready to leave you again just now. 490 00:48:23,234 --> 00:48:27,103 Then I got awful sick of him, way down deep inside. 491 00:48:27,279 --> 00:48:30,772 That was some boy you was married to who would do a thing like that. 492 00:48:30,950 --> 00:48:32,532 Look, what he did was wrong, 493 00:48:32,701 --> 00:48:36,240 but you going along with it, then shooting him down, that was all right? 494 00:48:37,081 --> 00:48:40,620 If you can't see the difference, I ain't gonna explain it to you. 495 00:48:47,550 --> 00:48:49,132 How many does that make? 496 00:48:49,301 --> 00:48:53,545 - He was the seventh. - When do you figure on eight and nine? 497 00:48:53,722 --> 00:48:56,465 Tomorrow before we leave, you can count on it. 498 00:48:56,642 --> 00:49:00,101 - If your boss gives the word. - Don't worry about that. 499 00:49:00,271 --> 00:49:03,014 I figure I can count on mine in the back. 500 00:49:03,190 --> 00:49:05,648 You can count on getting yours in the front. 501 00:49:05,818 --> 00:49:08,026 I'd kinda like to watch your face. 502 00:49:08,195 --> 00:49:11,905 But you can make a run for it right now if you'd like to make it interesting. 503 00:49:12,074 --> 00:49:15,192 Better than just standing there and getting it. 504 00:49:15,369 --> 00:49:18,658 - I'll wait till tomorrow. - Suit yourself. 505 00:49:35,181 --> 00:49:38,970 - I... I'm sorry, Mrs Mims. - Why didn't you tell me? 506 00:49:39,143 --> 00:49:42,636 - Why didn't you tell me that he was... - It wouldn't have helped. 507 00:49:45,733 --> 00:49:48,567 He could have been doing it for all of us. 508 00:49:49,945 --> 00:49:51,857 Yes, ma'am. 509 00:49:57,328 --> 00:49:59,786 But you don't believe that, do you? 510 00:50:00,080 --> 00:50:02,663 You knew your husband better than I did. 511 00:50:05,211 --> 00:50:08,124 Terrible things have happened these past two days, 512 00:50:09,340 --> 00:50:13,300 yet all I can do is think of myself. 513 00:50:14,053 --> 00:50:18,013 All I can do is look at myself and feel very foolish. 514 00:50:18,390 --> 00:50:19,756 And do you know why? 515 00:50:19,934 --> 00:50:22,221 Because I know now that he never cared for me! 516 00:50:22,394 --> 00:50:25,102 That he married me for his own interests! 517 00:50:28,901 --> 00:50:35,068 I saw him killed just now, and I couldn't even feel sorry for him. 518 00:50:35,241 --> 00:50:38,154 All I could do was think that he didn't love me! That he didn't care... 519 00:50:38,327 --> 00:50:41,161 Now you listen to me, Mrs Mims. 520 00:50:41,330 --> 00:50:43,947 Your husband married you for your money. You know it and I know it. 521 00:50:44,124 --> 00:50:46,616 But you're alive and he's dead and that makes the difference. 522 00:50:46,794 --> 00:50:49,457 You can cry and moon about being a fool until they shoot you tomorrow, 523 00:50:49,630 --> 00:50:53,920 or you can start thinking about saving your skin. But I'll tell you this. 524 00:50:54,343 --> 00:50:58,337 It'll take both of us working together to stay alive. 525 00:50:58,514 --> 00:51:01,848 - They said they'd let us go. - You think they'd do that? 526 00:51:02,017 --> 00:51:04,225 They've killed four people in less than two days. 527 00:51:04,395 --> 00:51:06,933 And the only reason they've kept me around this long is because they thought 528 00:51:07,106 --> 00:51:10,144 they might've needed me in case something went wrong in Contention. 529 00:51:12,236 --> 00:51:17,982 No, Mrs Mims, we've got until your father gets here tomorrow, that's all. 530 00:51:20,119 --> 00:51:22,532 I don't care what happens to me. 531 00:51:27,376 --> 00:51:28,833 Well, I care about me. 532 00:51:29,003 --> 00:51:32,337 I'm not going to be shot in the belly because you feel sorry for yourself. 533 00:51:33,382 --> 00:51:38,002 They're going to kill us, Mrs Mims. Think about that for a while. 534 00:51:38,429 --> 00:51:40,170 Well, what can I do? 535 00:51:40,639 --> 00:51:42,130 I don't know. 536 00:51:43,434 --> 00:51:46,927 We've got to keep our eyes open, watch every move they make. 537 00:51:47,104 --> 00:51:50,313 And when our chance comes, we've got to take it. 538 00:51:57,489 --> 00:51:59,230 I'm scared. 539 00:52:01,076 --> 00:52:02,783 So am I. 540 00:52:17,009 --> 00:52:18,966 Hey, that's a big buck, Chink. 541 00:52:19,136 --> 00:52:22,095 He was in a full run, I hit him smack in the middle, near tore him in two. 542 00:52:22,264 --> 00:52:26,008 Billy Jack, you get Brennan to dress down enough for supper. You do the cooking. 543 00:52:26,185 --> 00:52:27,471 Aw, that's woman's work! 544 00:52:27,645 --> 00:52:29,637 I said you'll do the cooking, I'm not going to have burnt meat 545 00:52:29,813 --> 00:52:32,271 'cause that lady's in a state over her husband. 546 00:53:08,268 --> 00:53:12,012 You want I should take a plate in to the woman, Frank? 547 00:53:12,189 --> 00:53:13,930 Eat. 548 00:53:14,400 --> 00:53:17,734 You'd never know she was around, would you? Quiet like she is. 549 00:53:17,903 --> 00:53:20,520 Them's the kind you gotta watch, Billy. 550 00:53:20,698 --> 00:53:26,035 I had me a quiet woman once. Outside she was as calm as Sunday, 551 00:53:26,203 --> 00:53:30,322 but inside, wild as mountain scenery. 552 00:53:30,499 --> 00:53:33,583 Gotta ride out that way again one day. 553 00:53:33,836 --> 00:53:36,954 - Where's that, Chink? - Sonora Town. 554 00:53:37,131 --> 00:53:39,464 Hey, I was there once. 555 00:53:39,633 --> 00:53:44,344 Once? You mean you never been back? 556 00:53:44,513 --> 00:53:46,505 What for? 557 00:53:48,058 --> 00:53:54,180 - How old are you, Billy? - I don't know. Young mostly. Why? 558 00:53:54,356 --> 00:54:00,148 Just happens there's over ten head of female to every man in Sonora. That's why! 559 00:54:01,572 --> 00:54:06,112 - Ah, who said? - I said. Ought to know. 560 00:54:06,910 --> 00:54:08,947 I guess I romanced over half of 'em. 561 00:54:09,121 --> 00:54:11,329 Been there yet, if I hadn't pulled a leg muscle. 562 00:54:14,168 --> 00:54:18,458 I was bucking horses across the line and selling 'em tame up in Bisbee. 563 00:54:19,923 --> 00:54:22,290 You never told me that, Chink. 564 00:54:22,468 --> 00:54:23,879 Never asked me. 565 00:54:24,803 --> 00:54:28,296 Course a good amount of 'em are nothing but hurrah gals. 566 00:54:28,474 --> 00:54:31,888 But the way I look at it, a woman's a woman. 567 00:54:32,936 --> 00:54:34,893 Ain't that right, Frank? 568 00:54:36,398 --> 00:54:40,233 - If you say so. - See? 569 00:54:45,449 --> 00:54:50,160 Hey, Chink, when that fella gets here with the money, 570 00:54:50,329 --> 00:54:53,948 what say we both swing down that way, toward Sonora? 571 00:54:54,124 --> 00:54:56,912 I swear you're getting older all the time, Billy. 572 00:54:57,336 --> 00:54:58,417 Ain't he, Frank? 573 00:54:58,587 --> 00:55:01,079 Yeah. All the time. 574 00:56:18,625 --> 00:56:20,742 You're quite a hand at that. 575 00:56:23,255 --> 00:56:26,248 Suppose you're wondering how come we do be keeping you around. 576 00:56:26,425 --> 00:56:30,715 - Am I? - Plain face truth is I like you, Brennan. 577 00:56:30,888 --> 00:56:33,221 There ain't many men I can say that about. 578 00:56:33,390 --> 00:56:35,177 Many say it about you? 579 00:56:35,350 --> 00:56:37,512 There was then when they did. 580 00:56:37,769 --> 00:56:41,934 Yeah, time was I was looked on with a fair amount of respect where I come from. 581 00:56:42,107 --> 00:56:44,099 - Where's that? - Wyoming. 582 00:56:44,276 --> 00:56:45,892 You're a long way from home. 583 00:56:46,069 --> 00:56:47,480 I have to be. 584 00:56:48,238 --> 00:56:51,777 Why there's them would see me hang if I was to ride there again. 585 00:56:51,950 --> 00:56:54,112 Strange, the law wanting to do me that way. 586 00:56:54,286 --> 00:56:57,529 Me, I never tripped a hammer on a man in my life. 587 00:56:57,706 --> 00:57:00,949 I leave that to young guns like them two over there. 588 00:57:01,335 --> 00:57:02,951 Look at 'em. 589 00:57:03,962 --> 00:57:08,252 Billy Jack, no folks, no schooling. Been fighting and cheating his way 590 00:57:08,425 --> 00:57:11,259 since he was first able to walk. And Chink, the same. 591 00:57:11,386 --> 00:57:14,299 Shot his first man dead when he was twelve. 592 00:57:14,473 --> 00:57:15,839 His old man. 593 00:57:16,016 --> 00:57:18,975 Caught him beating his mother with a broken tequila bottle. 594 00:57:19,144 --> 00:57:21,557 Nothing but animals. 595 00:57:22,481 --> 00:57:24,564 You run with 'em. 596 00:57:24,733 --> 00:57:26,895 Well, I can't help the way they are. 597 00:57:27,069 --> 00:57:29,812 Nobody can help their kind. 598 00:57:30,739 --> 00:57:32,731 Nobody tries. 599 00:57:35,911 --> 00:57:38,949 Well, I sure don't know why I like you, Brennan. 600 00:57:39,122 --> 00:57:42,160 You talk back, you act proud when you should be bowing down. 601 00:57:42,334 --> 00:57:46,374 I sure don't know why. But I'll tell you this. 602 00:57:46,546 --> 00:57:49,414 Your hill's gonna get higher to climb come tomorrow morning. 603 00:57:49,591 --> 00:57:53,380 When that money gets here, Billy Jack and Chink'll be all for killing you and the lady. 604 00:57:53,553 --> 00:57:55,010 And you? 605 00:57:56,139 --> 00:57:59,348 Like you say, I run with 'em. 606 00:58:34,511 --> 00:58:35,922 Mr Brennan? 607 00:58:37,222 --> 00:58:39,714 I'm sorry for the way I acted this morning. 608 00:58:40,308 --> 00:58:42,174 I hoped you'd understand. 609 00:58:42,352 --> 00:58:44,594 Maybe I do, better than you think. 610 00:58:44,771 --> 00:58:49,015 But right now, you need a way to stay alive more than you need sympathy. 611 00:58:49,192 --> 00:58:51,309 I can't help the way I feel. 612 00:58:52,988 --> 00:58:54,604 Did you love him? 613 00:58:56,533 --> 00:58:59,025 - I married him. - That's not what I asked. 614 00:58:59,202 --> 00:59:03,321 - Did you love him? - Yes. Yes, I did. 615 00:59:03,498 --> 00:59:05,285 Mrs Mims, you're a liar. You didn't love him 616 00:59:05,459 --> 00:59:09,169 and you never for one minute thought he loved you. That's true, isn't it? 617 00:59:12,049 --> 00:59:14,086 Do you know what it's like to be alone 618 00:59:14,259 --> 00:59:17,047 in a camp full of roughneck miners, 619 00:59:17,220 --> 00:59:19,712 a father who holds a quiet hatred for you 620 00:59:19,890 --> 00:59:22,758 because you're not the son he's always wanted? 621 00:59:22,934 --> 00:59:29,477 Yes, I married Willard Mims because I couldn't stand being alone any more. 622 00:59:29,649 --> 00:59:34,360 I knew all the time he didn't love me. But I didn't care. 623 00:59:34,529 --> 00:59:36,270 I thought I'd make him love me. 624 00:59:36,448 --> 00:59:39,862 And by the time that he asked me to marry him, 625 00:59:40,994 --> 00:59:46,035 I'd lied to myself inside for so long that I believed it was me he cared for 626 00:59:46,208 --> 00:59:47,790 and not the money. 627 00:59:49,628 --> 00:59:51,620 Now this. 628 00:59:55,258 --> 00:59:57,841 So, what have you lost, outside of a little pride? 629 00:59:58,011 --> 01:00:01,175 Afraid you can't get another man, is that it? Afraid what people might say? 630 01:00:01,348 --> 01:00:03,806 Even if Willard did marry you for your money, at least he married you. 631 01:00:03,975 --> 01:00:08,345 He was your first and last chance as far as you were concerned, so you grabbed him. 632 01:00:17,197 --> 01:00:20,656 You think nobody'll have you because you bite your lip and hang your head. 633 01:00:20,826 --> 01:00:22,818 But let me tell you something. 634 01:00:23,286 --> 01:00:26,199 You're as much woman as any of 'em. A lot more than most. 635 01:00:26,373 --> 01:00:28,365 But you got to realise, if you don't think anything of yourself, 636 01:00:28,542 --> 01:00:29,658 how do you expect anybody else to? 637 01:00:29,835 --> 01:00:31,918 - I can't help how I feel. - If you can't, who can? 638 01:00:32,087 --> 01:00:34,545 You can't always sit back and wait for something to happen. 639 01:00:34,714 --> 01:00:41,211 Sometimes you gotta walk up and take what you want. 640 01:01:03,994 --> 01:01:08,204 I'll be back and when I get back, you two be ready to leave. 641 01:01:08,373 --> 01:01:11,787 Frank, you're sure you don't want I should go along? 642 01:01:11,960 --> 01:01:13,417 I'm sure. 643 01:01:13,587 --> 01:01:16,500 Fifty thousand. That's a lot of dollars. 644 01:01:16,673 --> 01:01:18,960 You might need some help getting back here again. 645 01:01:19,134 --> 01:01:20,670 I said I'm sure. 646 01:01:37,986 --> 01:01:41,400 - What do you want? - Water. 647 01:01:41,573 --> 01:01:43,860 Well, get it. 648 01:01:45,869 --> 01:01:48,236 Brennan, from now on when you walk, you walk noisy 649 01:01:48,413 --> 01:01:51,406 or you're going to get your head blowed off before you figured. 650 01:01:51,583 --> 01:01:53,245 Thanks. 651 01:02:02,844 --> 01:02:05,632 You boys are going to like it in Mexico. 652 01:02:05,805 --> 01:02:09,549 Then again, of course, he just might swing north. 653 01:02:09,726 --> 01:02:12,343 Hard to find a man in that piney country. 654 01:02:16,775 --> 01:02:19,813 What'd you mean by that remark you just passed? 655 01:02:22,239 --> 01:02:24,401 Frank was talking to you. 656 01:02:24,574 --> 01:02:27,738 Did he say anything would make you pass a remark like that? 657 01:02:27,911 --> 01:02:29,618 Well, did he? 658 01:02:29,788 --> 01:02:33,748 - What do you think? - I think you're just saying words. 659 01:02:34,209 --> 01:02:37,702 Then you got nothing to worry about. 660 01:02:45,971 --> 01:02:48,008 - What is it? - Sssh! 661 01:03:09,661 --> 01:03:11,698 - Billy Jack! - Yeah. 662 01:03:11,871 --> 01:03:13,828 Keep an eye on 'em. 663 01:03:14,416 --> 01:03:18,535 - Where are you going, Chink? - I'm gonna circle high around 664 01:03:18,712 --> 01:03:22,331 and make sure Frank don't ride away rich and leave us poor! 665 01:03:42,068 --> 01:03:45,232 - Chink and Usher have gone. - Gone? 666 01:03:55,040 --> 01:03:58,750 Now. It's now or... 667 01:03:58,918 --> 01:04:00,375 - Unbutton your dress. - What? 668 01:04:00,545 --> 01:04:02,958 Just do like I tell you! Billy Jack will come in here. 669 01:04:03,131 --> 01:04:05,999 Act surprised, embarrassed. Then smile at him. 670 01:04:06,176 --> 01:04:09,044 Once he comes through this door, don't let him turn around. 671 01:04:33,161 --> 01:04:34,743 Coffee? 672 01:04:38,166 --> 01:04:39,828 What's the matter with it? You make it? 673 01:05:05,151 --> 01:05:07,734 Ain't you gonna look in on the woman? 674 01:05:09,114 --> 01:05:10,696 What do you mean? 675 01:05:10,865 --> 01:05:14,074 You can't be so young I have to draw you pictures. 676 01:05:31,469 --> 01:05:33,506 Have they been seeing her? 677 01:05:34,681 --> 01:05:37,469 They went in there yesterday morning while you were gone. 678 01:06:59,724 --> 01:07:00,805 Don't look at him. 679 01:07:10,610 --> 01:07:11,851 Come on! 680 01:07:22,372 --> 01:07:23,738 In! Quick! 681 01:07:25,917 --> 01:07:27,533 Stay here, I'll get you a horse. 682 01:07:27,710 --> 01:07:30,669 See that lone peak? Ride right at it. You'll hit the Sasabe. 683 01:07:30,838 --> 01:07:34,548 When you do, swing south. It follows on into my place. You'll be safe there. 684 01:07:34,717 --> 01:07:37,300 - Well, what about you? - I'm going to finish this. 685 01:07:37,470 --> 01:07:39,803 They come, I'm going to finish this once and for all! 686 01:07:39,973 --> 01:07:41,965 - Oh, but why? - Some things a man can't ride around! 687 01:07:42,141 --> 01:07:43,882 I'm staying with you. 688 01:07:44,227 --> 01:07:47,061 For two days you've been telling me what to do and what not to do. 689 01:07:47,230 --> 01:07:50,314 Not any more. If you stay, I stay. 690 01:07:56,406 --> 01:07:57,897 Back, get back! 691 01:08:32,859 --> 01:08:34,646 Billy Jack? 692 01:08:36,321 --> 01:08:37,687 Billy Jack! 693 01:08:41,993 --> 01:08:43,575 Well, take it. 694 01:08:51,085 --> 01:08:54,874 Chink! Chink! 695 01:08:55,048 --> 01:08:56,710 Chink, come on out! 696 01:08:58,926 --> 01:09:00,383 I'm going around those rocks. 697 01:09:00,553 --> 01:09:03,216 When I get even with Chink's horse, let go at the door, 698 01:09:03,389 --> 01:09:06,052 and don't stop shooting until the gun's empty. 699 01:10:14,711 --> 01:10:15,952 Chink! 700 01:12:27,844 --> 01:12:29,176 Billy Jack! 701 01:12:34,350 --> 01:12:35,511 Chink! 702 01:13:36,829 --> 01:13:38,445 Hold it! 703 01:13:42,793 --> 01:13:46,082 - You been busy, ain't you? - Drop your gun. 704 01:13:49,133 --> 01:13:51,216 Now your saddle bags! 705 01:13:53,804 --> 01:13:55,261 Fifty thousand! 706 01:13:55,431 --> 01:13:58,344 Shame having to give that clear up! 707 01:13:58,976 --> 01:14:00,592 What have you done with my father? 708 01:14:00,770 --> 01:14:04,730 Sent him on back to Contention, lady. Told him you'd be along. 709 01:14:04,899 --> 01:14:07,767 - Too bad about them in there. - Is it? 710 01:14:09,070 --> 01:14:10,936 Turn around, Usher. 711 01:14:11,113 --> 01:14:13,901 Did that, I wouldn't be able to ride outta here peaceful. 712 01:14:14,075 --> 01:14:16,488 And that's what I full intend to do. 713 01:14:16,661 --> 01:14:18,448 I'm gonna walk over there to my animal 714 01:14:18,621 --> 01:14:20,487 and ride on out like I never even been here. 715 01:14:20,665 --> 01:14:22,702 I wouldn't try it. 716 01:14:23,459 --> 01:14:25,621 You won't do me with that scatter gun. 717 01:14:25,795 --> 01:14:29,960 Not in the back. I kept you alive, Brennan. 718 01:14:30,132 --> 01:14:35,173 Wasn't for me, you'd be in that well back at that swing station. Remember? 719 01:14:35,346 --> 01:14:38,214 - I remember. - I figured you would. 720 01:14:39,433 --> 01:14:43,427 - I'm gonna start walking. - Don't do it, Frank. 721 01:15:08,629 --> 01:15:10,245 So long, Brennan. 722 01:15:11,424 --> 01:15:12,585 Lady. 723 01:16:19,867 --> 01:16:21,824 Brennan! 724 01:16:35,674 --> 01:16:37,506 Now you just stop that. 725 01:16:39,053 --> 01:16:40,840 It's all over. 726 01:16:41,597 --> 01:16:46,092 We'll have to ride back to Contention. They'll want to know what happened. 727 01:16:57,196 --> 01:16:59,904 Come on, now. It's gonna be a nice day. 728 01:17:21,804 --> 01:17:29,268 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 60503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.