All language subtitles for The Mindy Project s04e21 Sun.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,652 --> 00:00:02,861 This was the longest week ever. 2 00:00:02,862 --> 00:00:04,222 We brought more babies into this world 3 00:00:04,223 --> 00:00:06,629 - than a mid-level rapper. - Yeah, right there. 4 00:00:06,630 --> 00:00:07,879 Let's dab. Oh! 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,689 Still don't understand that. 6 00:00:09,690 --> 00:00:10,829 You have earned a night of relaxation. 7 00:00:10,830 --> 00:00:11,849 - [phone rings] - Oh! 8 00:00:11,850 --> 00:00:13,629 - Who's that? - It's Peter. 9 00:00:13,630 --> 00:00:14,845 Oh, nice, let's see what that 10 00:00:14,846 --> 00:00:15,859 - knucklehead's up to. - Thanks, Morgan. 11 00:00:15,860 --> 00:00:17,681 All right. [groans] both: Bye. 12 00:00:17,682 --> 00:00:19,699 - Hi, Peter. - What's up, dog? 13 00:00:19,700 --> 00:00:21,685 I'm so psyched for tonight. 14 00:00:21,686 --> 00:00:23,779 Why? Did you make a bong out of a pumpkin? 15 00:00:23,780 --> 00:00:25,629 Yes, of course, 16 00:00:25,630 --> 00:00:26,819 but you're also coming to visit me. 17 00:00:26,820 --> 00:00:28,629 My girl's coming down to Texas 18 00:00:28,630 --> 00:00:29,919 all the way from New York City. 19 00:00:29,920 --> 00:00:31,699 What? 20 00:00:31,700 --> 00:00:32,879 Remember, you're flying to Austin tonight. 21 00:00:32,880 --> 00:00:34,573 Last time I was in town, you booked a trip. 22 00:00:34,574 --> 00:00:35,839 Huh? 23 00:00:35,840 --> 00:00:37,689 We never hang out like this anymore. 24 00:00:37,690 --> 00:00:39,829 You know, it's 'cause you're too far away. 25 00:00:39,830 --> 00:00:41,829 You're... you're like... you're like my margarita. 26 00:00:41,830 --> 00:00:43,779 You know, I want to get to it. 27 00:00:43,780 --> 00:00:46,629 Ma... maybe it's for the best that I can't. 28 00:00:46,630 --> 00:00:48,629 You got to come to Texas, bro. 29 00:00:48,630 --> 00:00:50,729 The median weight is, like, 300 pounds. 30 00:00:50,730 --> 00:00:52,839 - They'll think you're anorexic. - Really? 31 00:00:52,840 --> 00:00:55,859 Wait. I should come to Texas. 32 00:00:55,860 --> 00:00:57,709 Let's get you a ticket. 33 00:00:57,710 --> 00:00:59,098 [both chanting] Ticket! Ticket! Ticket! 34 00:00:59,099 --> 00:01:00,819 [sighs] I can't come, Peter. 35 00:01:00,820 --> 00:01:02,919 I've been so busy I've barely been home, okay? 36 00:01:02,920 --> 00:01:05,659 I've never had snacks expire before. 37 00:01:05,660 --> 00:01:06,859 Lauren said you would bail. 38 00:01:06,860 --> 00:01:08,859 Come on, little Henry looked at a picture of you 39 00:01:08,860 --> 00:01:10,839 and said, "When is the loud lady coming?" 40 00:01:10,840 --> 00:01:13,639 Aw, he remembered me. 41 00:01:13,640 --> 00:01:14,571 Okay, I'll come for the weekend. 42 00:01:14,572 --> 00:01:16,789 [laughs] Hilarious. "The weekend." 43 00:01:16,790 --> 00:01:18,709 You booked a trip for five days. 44 00:01:18,710 --> 00:01:19,618 What? 45 00:01:19,619 --> 00:01:20,889 All right, they got a good one 46 00:01:20,890 --> 00:01:23,649 from Friday to Sunday, where you're in an exit row. 47 00:01:23,650 --> 00:01:24,909 No, no, no, no, Peter. 48 00:01:24,910 --> 00:01:26,542 I don't want to just visit you; 49 00:01:26,543 --> 00:01:27,919 I want to be in your life. 50 00:01:27,920 --> 00:01:30,669 Do you get that? Do you get that? 51 00:01:30,670 --> 00:01:31,739 I'm coming for a week. 52 00:01:31,740 --> 00:01:33,632 Well, I guess I'll see you soon. 53 00:01:33,633 --> 00:01:36,659 Yeah, it's on like a pumpkin bong, 54 00:01:36,660 --> 00:01:38,759 which I do not have, if Lauren asks. 55 00:01:38,760 --> 00:01:40,869 God... Bye. Love you. 56 00:01:40,870 --> 00:01:42,669 Look, Leo, I know this week 57 00:01:42,670 --> 00:01:44,869 is going to be really boring with your dad, okay? 58 00:01:44,870 --> 00:01:47,639 Not everyone can be as fun and glamorous as Mom. 59 00:01:47,640 --> 00:01:48,689 But I'll be back soon, 60 00:01:48,690 --> 00:01:50,670 so you better not take your first steps. 61 00:01:51,870 --> 00:01:53,769 - Hello? - Oh, hey, Olga. 62 00:01:53,770 --> 00:01:56,909 Sorry, we're dropping off a little early this week. 63 00:01:56,910 --> 00:01:58,669 Damn. 64 00:01:58,670 --> 00:01:59,719 You ain't no Olga. 65 00:01:59,720 --> 00:02:00,769 No, I'm sorry. 66 00:02:00,770 --> 00:02:01,909 I'm Eliza. You must be Mindy. 67 00:02:01,910 --> 00:02:04,759 - Where's Danny? - Uh, Danny's in the shower. 68 00:02:04,760 --> 00:02:06,709 He got this new olive oil shampoo from Italy, 69 00:02:06,710 --> 00:02:08,769 and you know Danny. [laughs] 70 00:02:08,770 --> 00:02:09,869 [mumbling] Better than you do. 71 00:02:09,870 --> 00:02:10,919 - [Leo coos] - Oh. [laughs] 72 00:02:10,920 --> 00:02:14,729 Hi, Leo. Hi, how's my buddy? 73 00:02:14,730 --> 00:02:15,759 You want to go to the park 74 00:02:15,760 --> 00:02:16,859 and see if Mr. Squirrel's around? 75 00:02:16,860 --> 00:02:18,719 I know Mr. Squirrel too. He's great. 76 00:02:18,720 --> 00:02:19,849 Oh, yeah. It was nice meeting you. 77 00:02:19,850 --> 00:02:21,629 Have a great trip. 78 00:02:21,630 --> 00:02:22,679 Bye, Leo! I love you! 79 00:02:22,680 --> 00:02:23,919 Nothing can replace a mother's love! 80 00:02:23,920 --> 00:02:26,518 [Leo laughs] 81 00:02:26,519 --> 00:02:28,824 [hip-hop music] 82 00:02:28,825 --> 00:02:31,010 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 83 00:02:37,315 --> 00:02:39,254 Welcome to Casa de Prentice, 84 00:02:39,255 --> 00:02:41,214 - AKA The Tex Mex Sex Plex. - Cool. 85 00:02:41,215 --> 00:02:42,344 In here, the formal living room. 86 00:02:42,345 --> 00:02:43,374 Not supposed to go in there. 87 00:02:43,375 --> 00:02:44,424 These are some fancy chairs. 88 00:02:44,425 --> 00:02:47,224 Not supposed to sit in those. 89 00:02:47,225 --> 00:02:48,424 Hey, what's wrong with you? 90 00:02:48,425 --> 00:02:50,224 Since I picked you up from the airport, 91 00:02:50,225 --> 00:02:51,274 you've been super distant. 92 00:02:51,275 --> 00:02:52,503 - What's going on? - I don't know. 93 00:02:52,504 --> 00:02:53,414 I guess I'm a little distracted. 94 00:02:53,415 --> 00:02:55,284 I feel like I should be at home, you know, 95 00:02:55,285 --> 00:02:56,384 trying to find someone. 96 00:02:56,385 --> 00:03:00,294 God, Peter, why is it so hard to find one single, 97 00:03:00,295 --> 00:03:02,254 sane, rich, hot 98 00:03:02,255 --> 00:03:03,404 cunnilingus addict in New York City? 99 00:03:03,405 --> 00:03:05,254 Look, I think this might be about 100 00:03:05,255 --> 00:03:07,384 the picture of that woman on Danny's profile online. 101 00:03:07,385 --> 00:03:08,384 You know what? 102 00:03:08,385 --> 00:03:09,444 It's probably his grief counselor. 103 00:03:09,445 --> 00:03:11,214 You know, 'cause he's mourning 104 00:03:11,215 --> 00:03:12,344 the loss of my juicy ass. 105 00:03:12,345 --> 00:03:15,194 Do all grief counselors get kissed on the top 106 00:03:15,195 --> 00:03:16,193 - of a Ferris wheel? - I don't know. 107 00:03:16,194 --> 00:03:18,204 I kiss everybody, and you know what? 108 00:03:18,205 --> 00:03:19,384 I didn't come here to get the third degree 109 00:03:19,385 --> 00:03:21,234 - from my best friend. - No, no, no, no, no, wait! 110 00:03:21,235 --> 00:03:22,404 That's the formal living room! [sighs] 111 00:03:22,405 --> 00:03:24,274 Look, forget about Danny. 112 00:03:24,275 --> 00:03:26,174 There's plenty of guys in Texas. 113 00:03:26,175 --> 00:03:29,294 Lauren is consistently reminding me of that. 114 00:03:29,295 --> 00:03:30,165 - Really? - Yeah. 115 00:03:30,166 --> 00:03:32,264 I guess I could "Under the Tuscan Sun" 116 00:03:32,265 --> 00:03:34,204 a handsome ranch hand, and he'd be, 117 00:03:34,205 --> 00:03:35,404 of course, obsessed with me because of my 118 00:03:35,405 --> 00:03:37,434 - big-city sophistication. - Sounds like a plan. 119 00:03:37,435 --> 00:03:39,394 Whoa! Chicken nug in my pocket! 120 00:03:39,395 --> 00:03:41,348 You have any more loose nuggets in there? 121 00:03:41,476 --> 00:03:42,553 - I'll check. - 'Cause Lauren has 122 00:03:42,554 --> 00:03:44,234 made this house vegan as of last week. 123 00:03:44,235 --> 00:03:48,284 - Oh, my God. - Sick. Beer me that nug. 124 00:03:48,285 --> 00:03:51,355 Oh, God damn it. 125 00:03:51,896 --> 00:03:54,254 You know what? Maybe it is good 126 00:03:54,255 --> 00:03:55,424 that I got away from New York for a while. 127 00:03:55,425 --> 00:03:57,424 And this house is sick. It's a real McMansion. 128 00:03:57,425 --> 00:04:00,174 Oh, thank you. You know, it used to belong 129 00:04:00,175 --> 00:04:02,274 to a forward on the Spurs, until he got caught on camera 130 00:04:02,275 --> 00:04:03,434 - throwing his wife in the trash. - Yeah. 131 00:04:03,435 --> 00:04:05,334 So, Mindy, I was thinking, maybe tomorrow after work, 132 00:04:05,335 --> 00:04:06,434 we could go down to that bar. 133 00:04:06,435 --> 00:04:08,284 I could be wingman; we could scope out 134 00:04:08,285 --> 00:04:10,234 some deadbeat dads or maybe a drunk. 135 00:04:10,235 --> 00:04:11,334 - Someone in your wheelhouse. - You guys are going 136 00:04:11,335 --> 00:04:12,249 - to work tomorrow? - Yeah. 137 00:04:12,250 --> 00:04:14,324 What am I supposed to do all day alone in the house? 138 00:04:14,325 --> 00:04:16,545 It's only gonna take an hour to go through all your drawers. 139 00:04:16,546 --> 00:04:17,464 Well, you can hang out with Henry 140 00:04:17,465 --> 00:04:19,256 or his nanny Rosa or take a stroll 141 00:04:19,257 --> 00:04:21,414 through my succulent garden. 142 00:04:21,415 --> 00:04:23,384 I think the path is wide enough. 143 00:04:23,385 --> 00:04:25,384 - Yeah, yeah. - Okay, the path is definitely 144 00:04:25,385 --> 00:04:27,284 - wide enough. - You haven't seen it yet. 145 00:04:27,285 --> 00:04:29,434 - Just... it's tight. - Okay... let's not... 146 00:04:29,435 --> 00:04:31,518 Let's just talk about something else, um... 147 00:04:31,519 --> 00:04:32,434 Peter, how is your new job? 148 00:04:32,435 --> 00:04:34,284 Who's the Mindy? Is she as cool as me? 149 00:04:34,285 --> 00:04:36,184 - I hate her. - Mindy, his new practice 150 00:04:36,185 --> 00:04:37,384 is so full of drama. 151 00:04:37,385 --> 00:04:39,244 Tell her about Meredith and Derek. 152 00:04:39,245 --> 00:04:41,528 - Ah. [laughs] - Meredith and Derek? 153 00:04:41,529 --> 00:04:43,174 - Mm-hmm. - Whoa, it's like you work 154 00:04:43,175 --> 00:04:45,324 - on "Grey's Anatomy." - [muttering] 155 00:04:45,325 --> 00:04:46,374 Well, why don't you tell me 156 00:04:46,375 --> 00:04:48,174 what's going on back in New York? 157 00:04:48,175 --> 00:04:50,174 - How's Morgan? - Oh, well, Morgan 158 00:04:50,175 --> 00:04:51,324 - fell into a pothole. - Oh. 159 00:04:51,325 --> 00:04:53,214 And guess what. The city is suing him. 160 00:04:53,215 --> 00:04:55,714 - Same old... same old tune. - Yeah. 161 00:04:57,415 --> 00:05:00,214 Whoa! Lauren! 162 00:05:00,215 --> 00:05:02,204 "Lifestyles of the Rich and Famous." 163 00:05:02,205 --> 00:05:04,254 My web subscribers are going to love this. 164 00:05:04,255 --> 00:05:07,344 I hope you don't mind having a roommate. 165 00:05:07,345 --> 00:05:09,274 [yelps] Who dat? 166 00:05:09,275 --> 00:05:10,454 That's Martin the chuckwalla. 167 00:05:10,455 --> 00:05:13,204 I have to share a room with a straight-up Dino? 168 00:05:13,205 --> 00:05:14,304 Well, it's his room. 169 00:05:14,305 --> 00:05:16,234 And it's supposed to be cold tonight. 170 00:05:16,235 --> 00:05:18,394 You may wake up with him in between your breasts. 171 00:05:18,395 --> 00:05:20,364 Uh, you know what? Maybe five days 172 00:05:20,365 --> 00:05:22,284 is too long to stay with someone. 173 00:05:22,285 --> 00:05:24,204 I-I should go home, like, tonight maybe. 174 00:05:24,205 --> 00:05:26,254 Oh, no, really? I was kind of hoping 175 00:05:26,255 --> 00:05:27,394 that this week would give us a chance 176 00:05:27,395 --> 00:05:29,224 to get to know each other better. 177 00:05:29,225 --> 00:05:30,324 What? 178 00:05:30,325 --> 00:05:32,364 You've never taken any interest in me. 179 00:05:32,365 --> 00:05:34,404 Yeah, I just thought that we could hang. 180 00:05:34,405 --> 00:05:37,204 - Is everything okay? - [sighs] 181 00:05:37,205 --> 00:05:38,374 Would you like to be on my webcam? 182 00:05:38,375 --> 00:05:40,424 My subscribers have been begging for anyone else. 183 00:05:40,425 --> 00:05:42,424 - Begging. Please, please. - No, I-I... 184 00:05:42,425 --> 00:05:44,374 I just want to ask you a favor. 185 00:05:44,375 --> 00:05:47,224 Peter has been acting weird lately. 186 00:05:47,225 --> 00:05:48,434 I feel like he's hiding something from me. 187 00:05:48,435 --> 00:05:51,384 I just want you to figure out what he's up to. 188 00:05:51,385 --> 00:05:53,334 I'm sure it's nothing, because, like, 189 00:05:53,335 --> 00:05:55,477 I cannot think of anyone who would want to 190 00:05:55,478 --> 00:05:57,234 sleep with Peter, but I'll help. 191 00:05:57,235 --> 00:05:59,284 - I'll stay. - Oh, thank you. 192 00:05:59,285 --> 00:06:01,284 You know, Mindy, I can see us 193 00:06:01,285 --> 00:06:03,315 almost becoming friends. 194 00:06:06,285 --> 00:06:08,355 - Good night. - Good night. 195 00:06:10,225 --> 00:06:11,255 Oh, God! 196 00:06:13,395 --> 00:06:15,294 [moaning] 197 00:06:15,295 --> 00:06:17,175 [exhales] 198 00:06:19,425 --> 00:06:21,324 Oh. 199 00:06:21,325 --> 00:06:23,468 Still in your cage, Martin. Good boy. 200 00:06:29,295 --> 00:06:30,325 Mm. 201 00:06:31,306 --> 00:06:33,234 Ay, caramba! 202 00:06:33,235 --> 00:06:34,284 [straining] 203 00:06:34,285 --> 00:06:37,284 [romantic music] 204 00:06:37,285 --> 00:06:39,184 205 00:06:39,185 --> 00:06:42,284 Martin, why didn't you tell me about this guy? 206 00:06:42,285 --> 00:06:48,284 207 00:06:49,455 --> 00:06:52,194 Hey, I'm Mindy. You must be Rosa. 208 00:06:52,195 --> 00:06:54,344 Quick question, who is the steamy slab 209 00:06:54,345 --> 00:06:56,543 of carne asada working outside? 210 00:06:56,671 --> 00:06:59,541 Oh, that's Diego, but he's not for you, loba. 211 00:06:59,542 --> 00:07:02,244 Oh, he's gay. Well, this is Texas. 212 00:07:02,245 --> 00:07:03,394 Probably has to stay in the closet. 213 00:07:03,395 --> 00:07:05,464 - I can work with that. - No, he's not gay. 214 00:07:05,465 --> 00:07:08,434 But Mrs. Lauren wouldn't like you bothering him. 215 00:07:08,435 --> 00:07:10,454 Okay, fine, don't touch the pool boy. 216 00:07:10,455 --> 00:07:12,414 I'll just pick up my huevos rancheros 217 00:07:12,415 --> 00:07:15,404 or my waffles con ice cream... whatever you prepared. 218 00:07:15,405 --> 00:07:18,264 Oh. [laughs] I don't work for you. 219 00:07:18,265 --> 00:07:19,364 It's fine. I will leave you 220 00:07:19,365 --> 00:07:21,204 and go watch some daytime TV. 221 00:07:21,205 --> 00:07:22,354 There's no TVs in the house. 222 00:07:22,355 --> 00:07:24,071 - Why don't you read a book? - A book? 223 00:07:24,199 --> 00:07:25,435 Why don't you go to hell... 224 00:07:27,235 --> 00:07:30,294 I'm so sorry. I went too far. 225 00:07:30,295 --> 00:07:31,375 Gonna go. 226 00:07:33,405 --> 00:07:35,185 It's okay. She's gone. 227 00:07:41,175 --> 00:07:42,324 Ah! God! 228 00:07:42,325 --> 00:07:44,883 Ah! Ah! Ah! [thudding] 229 00:07:51,405 --> 00:07:53,642 [clears throat] 230 00:08:06,205 --> 00:08:12,204 231 00:08:14,405 --> 00:08:16,254 Hola, there. 232 00:08:16,255 --> 00:08:18,537 ?Hola, Como est?s? 233 00:08:18,538 --> 00:08:22,364 - Huh? - [speaking Spanish] 234 00:08:22,365 --> 00:08:24,414 - Oh, uh, um... - If you prefer, 235 00:08:24,415 --> 00:08:26,464 - I can speak in English. - Oh, thank God. 236 00:08:26,465 --> 00:08:29,314 - Yeah. - Garfield. [laughs] 237 00:08:29,315 --> 00:08:32,214 - It's a very lazy cat. - Oh, yeah. 238 00:08:32,215 --> 00:08:34,424 These are not my clothes. [laughs] No, I borrowed them. 239 00:08:34,425 --> 00:08:39,234 I left my very sexy two-piece back in El New Yorko. 240 00:08:39,235 --> 00:08:40,517 Watch out. You have a bee on you. 241 00:08:40,518 --> 00:08:41,434 - [bee buzzing] - No, man, these are double Ds. 242 00:08:41,435 --> 00:08:43,234 No, no, no, no, no, a bee, a bee, a bee. 243 00:08:43,235 --> 00:08:45,314 - [buzzes] There, there! - Ah! Ah! Oh, my God! 244 00:08:45,315 --> 00:08:47,195 Oh, my God, Oh, my God, oh, my...[screams] 245 00:08:48,395 --> 00:08:51,174 - You okay? - Help me! 246 00:08:51,175 --> 00:08:53,234 - Try standing. - Ah! 247 00:08:53,235 --> 00:08:54,786 Pretty sure you can stand. 248 00:08:57,435 --> 00:08:59,464 Oh, yeah. 249 00:08:59,465 --> 00:09:02,414 You know, I was, um, maybe more scared 250 00:09:02,415 --> 00:09:05,375 - than in actual danger. - Walk towards me. 251 00:09:05,376 --> 00:09:07,194 - I-I-I help you up. - My knight in shining armor. 252 00:09:07,195 --> 00:09:08,464 Can you hold this, please? I want to save it for later. 253 00:09:08,465 --> 00:09:10,354 - Yeah, sure. - Just put it on the... 254 00:09:10,355 --> 00:09:11,374 - Right here. - Thanks. 255 00:09:11,375 --> 00:09:13,550 - One, two, three. - Oh, God. 256 00:09:13,551 --> 00:09:15,404 Don't make those labor noises when you're picking me up! 257 00:09:15,405 --> 00:09:17,254 It's not that bad! 258 00:09:17,255 --> 00:09:19,304 - Ugh, oh, God. - [panting] Here we go. 259 00:09:19,305 --> 00:09:21,204 - [panting] Please. - Oh. 260 00:09:21,205 --> 00:09:22,204 - Thank you. - Oh. 261 00:09:22,233 --> 00:09:23,226 Thank you so much. 262 00:09:23,227 --> 00:09:26,454 I so appreciate it. 263 00:09:26,455 --> 00:09:28,354 Can't believe... now I'm gonna hook up 264 00:09:28,355 --> 00:09:31,454 - with a pool boy. - What? 265 00:09:31,455 --> 00:09:33,444 - Pool boy? - Yeah. 266 00:09:33,445 --> 00:09:36,275 No, I'm sorry. I...[sighs] 267 00:09:38,034 --> 00:09:41,344 Pool man. I... don't... I don't... 268 00:09:41,345 --> 00:09:43,204 [muttering angrily in Spanish] 269 00:09:43,205 --> 00:09:45,670 - [bee buzzing] - [screaming] 270 00:09:48,092 --> 00:09:50,545 Uh, Rosa? Rosa? 271 00:09:50,546 --> 00:09:51,454 Oh, thank God. 272 00:09:51,455 --> 00:09:54,394 I am soaked in agua, and I was negged sexually. 273 00:09:54,395 --> 00:09:57,552 Can I have a towel? And a hug, please? 274 00:09:57,553 --> 00:09:59,364 I swallowed a lot of water. I have to pee. 275 00:09:59,365 --> 00:10:01,556 I still haven't eaten any breakfast. 276 00:10:01,557 --> 00:10:04,254 Can you please put a waffle in the goddamn toaster? 277 00:10:04,255 --> 00:10:07,562 Someone left the popsicles out and now they're melted. 278 00:10:07,563 --> 00:10:11,204 They are Henry's treat for using the potty. 279 00:10:11,205 --> 00:10:13,184 Someone should go to the store. 280 00:10:13,185 --> 00:10:14,254 Rosa, what do you want me to do? 281 00:10:14,255 --> 00:10:15,414 I can't go to the store. I ain't got no car. 282 00:10:15,415 --> 00:10:17,254 - Oh, you don't have a car? - No. 283 00:10:17,255 --> 00:10:19,234 I walked here from El Salvador. 284 00:10:19,235 --> 00:10:22,344 Okay, fine, Rosa. I will go to the store. 285 00:10:22,345 --> 00:10:25,174 Anything else, Princess Rosa? 286 00:10:25,175 --> 00:10:27,712 Mr. Peter likes Hot Pockets. 287 00:10:35,185 --> 00:10:36,570 Noishe! 288 00:10:38,601 --> 00:10:40,073 Peter? 289 00:10:40,074 --> 00:10:42,354 Is that you? 290 00:10:43,003 --> 00:10:44,184 What are you doing here? 291 00:10:44,185 --> 00:10:46,355 Peter? What? Who's Peter? 292 00:10:47,215 --> 00:10:48,254 [grunts] 293 00:10:48,255 --> 00:10:51,055 - Oh, my God! Peter! - My head! 294 00:10:52,215 --> 00:10:53,344 Peter, what are you doing here 295 00:10:53,345 --> 00:10:54,414 in the middle of the afternoon? 296 00:10:54,415 --> 00:10:56,194 Shouldn't you be at work? 297 00:10:56,195 --> 00:10:58,164 I'm just picking up some supplies for work, 298 00:10:58,165 --> 00:11:01,234 like, um... like an Xbox and, uh, some tiki lamps... 299 00:11:01,235 --> 00:11:02,354 Sorry, Peter. 300 00:11:02,355 --> 00:11:05,304 Hope chicken's okay. They ran out of carnitas. 301 00:11:05,305 --> 00:11:06,454 An Indian woman just ate the last two. 302 00:11:06,455 --> 00:11:08,304 I saw her. She was hot. 303 00:11:08,305 --> 00:11:10,304 Peter, why does this teenager know your burrito preference? 304 00:11:10,305 --> 00:11:11,354 Don't you have a job? 305 00:11:11,355 --> 00:11:12,454 I've never seen this teenager before. 306 00:11:12,455 --> 00:11:14,254 [whispering] Get out of here, Marvin. 307 00:11:14,255 --> 00:11:17,274 Damn, homey, I thought we were boys. 308 00:11:18,830 --> 00:11:21,384 Look, I-I-I had a real job at a real practice, 309 00:11:21,385 --> 00:11:23,434 but honestly, all I ever really wanted to do 310 00:11:23,435 --> 00:11:26,284 was come home and play with Henry, anyway. 311 00:11:26,285 --> 00:11:28,284 The other day, I called in sick, so the two of us 312 00:11:28,285 --> 00:11:30,284 spent the whole afternoon just picking boog 313 00:11:30,285 --> 00:11:31,434 and taking baths. 314 00:11:31,435 --> 00:11:33,404 It was the noish-est day ever. 315 00:11:33,405 --> 00:11:35,434 That is actually kind of sweet. 316 00:11:35,435 --> 00:11:38,284 So anyway, that sick day turned into another sick day, 317 00:11:38,285 --> 00:11:40,284 which turned into, like, a sick week, 318 00:11:40,285 --> 00:11:43,450 and then pretty soon, I had sent them my fake obituary. 319 00:11:43,451 --> 00:11:46,454 - I died of terminal diarrhea. - Lauren doesn't know? 320 00:11:46,455 --> 00:11:48,354 No. I leave with her 321 00:11:48,355 --> 00:11:50,254 every morning, and then I drive here 322 00:11:50,255 --> 00:11:52,304 and watch Lifetime with Renee in electronics. 323 00:11:52,305 --> 00:11:54,324 'Sup, Renee? How you living, girl? 324 00:11:54,325 --> 00:11:56,274 Then when the coast is clear, I go home 325 00:11:56,275 --> 00:11:57,434 and hang out with Henry all afternoon. 326 00:11:57,435 --> 00:11:59,284 And then when Lauren asks about your day, 327 00:11:59,285 --> 00:12:01,224 you just tell her plotlines to "Grey's Anatomy." 328 00:12:01,225 --> 00:12:03,424 She doesn't watch TV, so she doesn't know any better. 329 00:12:03,425 --> 00:12:06,224 It's a victimless crime. It's harmless, 330 00:12:06,225 --> 00:12:08,174 like dumping trash into the ocean. 331 00:12:08,175 --> 00:12:10,184 Peter, she thinks you're having an affair. 332 00:12:10,185 --> 00:12:11,434 - Whoa, really? - Yeah. 333 00:12:11,435 --> 00:12:14,434 That's so cool. I wonder who with. 334 00:12:14,435 --> 00:12:16,324 Rosa, I bet. You know what? 335 00:12:16,325 --> 00:12:19,174 - Honestly, I'd hit it. - Ah, ah, ah. 336 00:12:19,175 --> 00:12:20,434 Okay. You need to come clean. 337 00:12:20,435 --> 00:12:22,184 We're gonna go home and you're gonna 338 00:12:22,185 --> 00:12:23,234 tell your wife the truth. 339 00:12:23,235 --> 00:12:24,334 I'm taking this burrito as punishment. 340 00:12:24,335 --> 00:12:25,414 I'm not even hungry. Come on. 341 00:12:25,415 --> 00:12:27,224 Grab my popsicles. 342 00:12:27,225 --> 00:12:29,174 Hey, can't I just wait till I run out of storylines 343 00:12:29,175 --> 00:12:30,244 from "Grey's Anatomy"? 344 00:12:30,245 --> 00:12:31,424 - No. - She's so invested. 345 00:12:31,425 --> 00:12:34,174 Last week, she tried to get us into Denny's funeral. 346 00:12:34,175 --> 00:12:36,174 There you are. I cannot believe you. 347 00:12:36,175 --> 00:12:38,184 - What were you thinking? - Look, everything was done 348 00:12:38,185 --> 00:12:39,673 - with the best of intentions. - Diego said that 349 00:12:39,674 --> 00:12:41,384 Mindy sexually menaced him. 350 00:12:41,385 --> 00:12:44,304 He just quit and made away with all the grotto stones. 351 00:12:44,305 --> 00:12:46,374 Lauren, I am sorry, but he is a pool boy. 352 00:12:46,375 --> 00:12:47,434 - There it is. - And I... 353 00:12:47,435 --> 00:12:50,184 Pool boy? He is not a pool boy. 354 00:12:50,185 --> 00:12:52,234 He is the preeminent water feature designer 355 00:12:52,235 --> 00:12:53,434 of the American Southwest. 356 00:12:53,435 --> 00:12:56,424 He won a MacArthur Genius Grant for a hot tub in Santa Fe. 357 00:12:56,425 --> 00:12:59,234 Okay, well, obviously I did not know that. 358 00:12:59,235 --> 00:13:01,184 And if anything, it's only making me hornier. 359 00:13:01,185 --> 00:13:02,434 Well, I guess we have to cancel the photo shoot 360 00:13:02,435 --> 00:13:05,184 - with "Pool" magazine. - No, no, no, wait. 361 00:13:05,185 --> 00:13:07,334 We'll figure this out, baby girl, this is not... 362 00:13:07,335 --> 00:13:08,424 Wait, why are you home so early? 363 00:13:08,425 --> 00:13:11,214 [whispering] Tell her, so she's less mad at me. 364 00:13:11,215 --> 00:13:14,364 Well, the truth is... 365 00:13:14,365 --> 00:13:16,234 the office is on lockdown. 366 00:13:16,235 --> 00:13:18,204 There was a woman who accidentally shot herself 367 00:13:18,205 --> 00:13:20,244 with a bazooka, and the unexploded shell 368 00:13:20,245 --> 00:13:22,344 - is just lodged in her. - Oh, my God. 369 00:13:22,345 --> 00:13:24,164 - Oh, my God. - Oh, my God. 370 00:13:24,165 --> 00:13:26,264 Look, Meredith and Derek will take care of all that. 371 00:13:26,265 --> 00:13:29,164 Let's just go call Diego and sort it all out, okay? 372 00:13:29,165 --> 00:13:30,264 - [sighs] Okay. - I'm sorry you have to 373 00:13:30,265 --> 00:13:31,364 deal with all this. She's so dumb. 374 00:13:31,365 --> 00:13:33,204 - I know. - [mouthing] Sorry. 375 00:13:33,205 --> 00:13:35,900 It's like, can you believe Mindy is a doctor? [laughs] 376 00:13:37,225 --> 00:13:38,374 Hey, Martin. You could have told me 377 00:13:38,375 --> 00:13:40,444 that Diego was like the Albert Einstein 378 00:13:40,445 --> 00:13:42,214 of pool boys or whatever, 379 00:13:42,215 --> 00:13:43,304 instead of just standing there, 380 00:13:43,305 --> 00:13:44,354 like, licking your eyeballs. 381 00:13:44,355 --> 00:13:46,254 Well, good news for you, young lady. 382 00:13:46,255 --> 00:13:48,254 I talked to Diego; he agreed to come to dinner 383 00:13:48,255 --> 00:13:49,374 so you can apologize. 384 00:13:49,375 --> 00:13:52,495 I took the liberty of writing an apology down for you, 385 00:13:52,496 --> 00:13:55,164 so you don't do something weird like apologize with a rap. 386 00:13:55,165 --> 00:13:57,164 Wait, you haven't even heard my rap apologies. 387 00:13:57,165 --> 00:13:58,314 - [sighs] - [beatboxing] 388 00:13:58,315 --> 00:14:00,264 - Stop that, that's not good. - Okay, I know 389 00:14:00,265 --> 00:14:02,214 - how to apologize. - Okay. [sighs] 390 00:14:02,215 --> 00:14:03,590 Then I'll just let you change, 391 00:14:03,591 --> 00:14:06,374 unless you were planning on wearing the Dartmouth shorts. 392 00:14:06,375 --> 00:14:08,178 - No, Lauren, I wasn't. - Great, just checking. 393 00:14:08,179 --> 00:14:11,245 - Bye. - [sighs] 394 00:14:12,016 --> 00:14:15,214 Diego, thank you so much again for coming to dinner. 395 00:14:15,215 --> 00:14:18,314 I think Mindy has something that she wants to say. 396 00:14:18,315 --> 00:14:22,264 Diego, it is true. When I first saw you, 397 00:14:22,265 --> 00:14:25,214 I thought you were a shirtless, illiterate pool boy. 398 00:14:25,215 --> 00:14:26,434 [chuckles] I went to Yale. 399 00:14:26,435 --> 00:14:27,444 This dude went to jail? 400 00:14:27,445 --> 00:14:29,194 Why am I apologizing to him? 401 00:14:29,195 --> 00:14:33,411 He went to Yale, Mindy. He went to Yale. 402 00:14:33,412 --> 00:14:35,414 I am very sorry. Lo siento. 403 00:14:35,415 --> 00:14:37,364 Mm... 404 00:14:37,365 --> 00:14:39,194 Okay, Diego, right now I am 405 00:14:39,195 --> 00:14:40,294 kind of a pitiful person. 406 00:14:40,295 --> 00:14:42,334 So who cares what I say or do? 407 00:14:42,335 --> 00:14:44,434 I was just trying to feel sexy, 'cause I found out 408 00:14:44,435 --> 00:14:48,234 that Danny has a new girlfriend, and I freaked out. 409 00:14:48,235 --> 00:14:49,434 Why does it matter what Danny's doing 410 00:14:49,435 --> 00:14:53,234 - or who Danny's doing or... - Anyway, Diego, 411 00:14:53,235 --> 00:14:57,184 I just wanted to say that I've had a really hard week, 412 00:14:57,185 --> 00:14:58,434 but please don't take it out on them. 413 00:14:58,435 --> 00:15:00,164 All right? I'm gonna be gone 414 00:15:00,165 --> 00:15:01,284 in a couple days, just please, 415 00:15:01,285 --> 00:15:03,334 complete their grotto. 416 00:15:03,335 --> 00:15:05,164 It's okay. 417 00:15:05,165 --> 00:15:08,174 Breakups can make you a little crazy sometimes. 418 00:15:08,175 --> 00:15:10,364 When I found out my ex-wife was dating again, 419 00:15:10,365 --> 00:15:13,304 I cut her face out of all our family photos, 420 00:15:13,305 --> 00:15:16,394 and then blended them into a smoothie and drank it. 421 00:15:16,395 --> 00:15:18,454 I know, total clich?, right? 422 00:15:18,455 --> 00:15:22,235 So I understand, and... 423 00:15:24,205 --> 00:15:25,274 - I'll finish the job. - You will? 424 00:15:25,275 --> 00:15:26,364 - Thank you, Diego. - Oh, my gosh. 425 00:15:26,365 --> 00:15:28,194 - Thank you so much. - That's awesome. 426 00:15:28,195 --> 00:15:29,404 - Thanks, Diego. - Oh, Peter. 427 00:15:29,405 --> 00:15:32,384 With all this grotto drama, I forgot to ask about Meredith. 428 00:15:32,385 --> 00:15:35,224 Did they get the bazooka shell out of the patient? 429 00:15:35,225 --> 00:15:37,364 Oh, yes. Uh-huh. 430 00:15:37,365 --> 00:15:39,354 Yeah, everybody's fine. The patient's fine. 431 00:15:39,355 --> 00:15:41,344 - [sighs] - Meredith is fine. 432 00:15:41,345 --> 00:15:44,344 The, um... the bomb squad, they blew up in the hallway. 433 00:15:44,345 --> 00:15:46,274 - Oh, my God. - Are you talking about 434 00:15:46,275 --> 00:15:48,234 that episode of "Grey's Anatomy"? 435 00:15:48,235 --> 00:15:51,164 I love that show. I watch it with my daughter. 436 00:15:51,165 --> 00:15:53,254 No, it's his... it's his work. 437 00:15:53,255 --> 00:15:54,384 Uh, Peter, I've been meaning to ask you, 438 00:15:54,385 --> 00:15:56,434 what is going on with Izzie's brain cancer? 439 00:15:56,435 --> 00:15:58,414 I mean, I'm a neurosurgeon; you should really 440 00:15:58,415 --> 00:16:00,314 - let me see her. - Mm, you should see her. 441 00:16:00,315 --> 00:16:02,194 Yeah, she... 442 00:16:02,195 --> 00:16:04,344 Doesn't work there anymore, right? 443 00:16:04,345 --> 00:16:06,444 After she and Karev broke up. 444 00:16:06,445 --> 00:16:08,284 Wait. How do you know Karev? 445 00:16:08,285 --> 00:16:11,184 I'm a huge Shondahead. 446 00:16:11,185 --> 00:16:12,284 Wait. What's going on here? 447 00:16:12,285 --> 00:16:15,214 I... I can't tell if you're joking. 448 00:16:15,215 --> 00:16:16,354 - No, we're not joking. - Peter, what is he 449 00:16:16,355 --> 00:16:17,444 - talking about? - Don't listen to him. 450 00:16:17,445 --> 00:16:19,274 - He's been to jail. - Did these things 451 00:16:19,275 --> 00:16:21,384 happen on a TV show? 452 00:16:21,385 --> 00:16:23,265 I have something to tell you. 453 00:16:25,335 --> 00:16:27,729 - McDreamy dies in a car accident. - Mm. 454 00:16:28,944 --> 00:16:30,748 How could you lie to me like that? 455 00:16:30,749 --> 00:16:33,496 You quit your job? Why are you tired all the time? 456 00:16:33,497 --> 00:16:36,546 - Because I'm unhealthy. - I should probably go. 457 00:16:36,547 --> 00:16:39,496 - Good luck with your problems. - Thank you. 458 00:16:39,497 --> 00:16:41,636 [sighs] Okay. 459 00:16:41,637 --> 00:16:43,291 Looks like you need a mediator. 460 00:16:43,292 --> 00:16:45,546 Lucky for you, I'm Henry Kissinger with a Brazilian. 461 00:16:45,547 --> 00:16:48,446 I think we need some privacy. 462 00:16:48,447 --> 00:16:49,716 Okay. 463 00:16:49,717 --> 00:16:52,436 Then I guess I'll go upstairs and... 464 00:16:52,437 --> 00:16:53,666 Actually, I would feel uncomfortable screaming 465 00:16:53,667 --> 00:16:55,516 if I knew you could hear me. 466 00:16:55,517 --> 00:16:56,606 But if I don't get it out, 467 00:16:56,607 --> 00:16:58,636 it will manifest itself in a small cold. 468 00:16:58,637 --> 00:17:00,486 Could you maybe go for a walk? 469 00:17:00,487 --> 00:17:02,686 Okay, I'll go, but know this, 470 00:17:02,687 --> 00:17:04,536 you are the worst hosts 471 00:17:04,537 --> 00:17:07,486 that I have ever met, and my host family in Germany 472 00:17:07,487 --> 00:17:09,476 tried to put me in a stew and eat me. 473 00:17:09,477 --> 00:17:10,676 Are you sure you just weren't in a bath? 474 00:17:10,677 --> 00:17:13,656 Yeah, because you put carrots and cut up onions in a bath. 475 00:17:13,657 --> 00:17:17,437 I know the difference between a bath and a stew, okay? 476 00:17:28,637 --> 00:17:30,516 Oh, my God, please, please don't kill me! 477 00:17:30,517 --> 00:17:31,666 I'm not caught up yet on my shows! 478 00:17:31,667 --> 00:17:33,666 Stop it, stop it. Don't be so dramatic. 479 00:17:33,667 --> 00:17:36,566 - Nobody's going to kill you. - What are you talking about? 480 00:17:36,567 --> 00:17:38,686 I am walking along a dirt road in Texas 481 00:17:38,687 --> 00:17:40,456 in the middle of the night. 482 00:17:40,457 --> 00:17:41,506 Dick Cheney could be running around here, 483 00:17:41,507 --> 00:17:42,536 looking for some pheasants. 484 00:17:42,537 --> 00:17:43,810 You people are crazy. 485 00:17:43,811 --> 00:17:44,656 Chainsaw massacres, 486 00:17:44,657 --> 00:17:47,606 Scalia "dies" here mysteriously. 487 00:17:47,607 --> 00:17:49,696 Can I give you a ride somewhere? 488 00:17:49,824 --> 00:17:52,617 - To the nearest Trump property. - [chuckles] Get in. 489 00:17:55,467 --> 00:17:58,606 First time in a pickup truck... cool. 490 00:17:58,607 --> 00:18:01,656 I got divorced two years ago, but it's still hard 491 00:18:01,657 --> 00:18:05,606 - because we have a kid. - Oh, so do me and Danny. 492 00:18:05,607 --> 00:18:07,706 God help you when they turn 13. 493 00:18:07,707 --> 00:18:10,556 One day, you tuck a sweet, little girl into bed, 494 00:18:10,557 --> 00:18:13,436 and the next, you wake up with a hormonal cyberbully 495 00:18:13,437 --> 00:18:15,054 who steals from Sephora. 496 00:18:17,457 --> 00:18:21,446 Hey, I'm sorry that I sexually harassed you. 497 00:18:21,447 --> 00:18:23,596 I think I did it because... I don't know... 498 00:18:23,597 --> 00:18:26,686 I thought a little sexcapade would make me feel better. 499 00:18:26,687 --> 00:18:28,646 Nothing will make you feel better... for now. 500 00:18:28,647 --> 00:18:31,456 All you can do is spend time with the people you love 501 00:18:31,457 --> 00:18:34,606 until you realize one day, you're not sad anymore. 502 00:18:34,607 --> 00:18:38,436 [cell phone vibrates] 503 00:18:38,437 --> 00:18:39,536 What, Peter? 504 00:18:39,537 --> 00:18:41,436 Hey, you got to come back and help me. 505 00:18:41,437 --> 00:18:43,516 Lauren is really upset. She locked herself in her room. 506 00:18:43,517 --> 00:18:45,466 She hasn't been this mad at me since she found 507 00:18:45,467 --> 00:18:48,791 - my... private towel. - Oh, yuck. 508 00:18:48,792 --> 00:18:50,516 Just please come back. Please talk to her. 509 00:18:50,517 --> 00:18:52,656 Okay, fine. 510 00:18:52,657 --> 00:18:53,676 Thank you, thank you, 511 00:18:53,677 --> 00:18:55,457 thank you, thank you, thank you. 512 00:18:57,477 --> 00:18:59,726 - Hey, do you mind... - No problem. 513 00:18:59,727 --> 00:19:01,607 Okay, thank you. 514 00:19:03,098 --> 00:19:05,526 Hey, man, I made hot Diego drive me back 515 00:19:05,527 --> 00:19:06,676 to fix your problem. 516 00:19:06,677 --> 00:19:08,576 Your wife is really pissed at you, 517 00:19:08,577 --> 00:19:10,556 and she's throwing all your stuff out the window. 518 00:19:10,557 --> 00:19:11,706 She hit me in the head with your pumpkin bong. 519 00:19:11,707 --> 00:19:13,476 I think I'm high. 520 00:19:13,477 --> 00:19:14,726 Thank you so much. This is really, really bad. 521 00:19:14,727 --> 00:19:16,526 Will you talk to her? 522 00:19:16,527 --> 00:19:17,526 Okay, I don't know if 523 00:19:17,527 --> 00:19:19,676 it's gonna make a difference, but... 524 00:19:19,677 --> 00:19:21,466 [knocks] Lauren? 525 00:19:21,467 --> 00:19:22,696 Lauren, honey. 526 00:19:22,697 --> 00:19:25,556 You have to forgive Peter, okay? 527 00:19:25,557 --> 00:19:28,676 I know he made a big mistake, and guess what. 528 00:19:28,677 --> 00:19:30,586 He's gonna make a million more, 529 00:19:30,587 --> 00:19:33,586 - but he's a good g... - [inhales bong] 530 00:19:33,587 --> 00:19:35,526 [whispering] What are you doing? 531 00:19:35,527 --> 00:19:36,666 [whispering] You were doing great. 532 00:19:36,667 --> 00:19:38,446 Stop it. Put down the bong. 533 00:19:38,447 --> 00:19:39,506 - Okay, okay. - You just... 534 00:19:39,507 --> 00:19:41,576 you have to hear him out at least, all right? 535 00:19:41,577 --> 00:19:43,763 But I... I don't know if I can trust him. 536 00:19:43,764 --> 00:19:45,486 Things are really complicated right now, 537 00:19:45,487 --> 00:19:47,683 and they're only gonna get more complicated. 538 00:19:47,684 --> 00:19:49,496 Complicated? We're just getting a grotto. 539 00:19:49,497 --> 00:19:52,456 Yes, Peter, grottos are a lot of work. 540 00:19:52,457 --> 00:19:55,456 It's like, you don't even get what a huge responsibility 541 00:19:55,457 --> 00:19:56,706 - this is going to be. - You lost me. 542 00:19:56,707 --> 00:19:59,686 I want to be there with you, but I'm just... 543 00:19:59,687 --> 00:20:02,436 Lauren, is, by any chance, 544 00:20:02,437 --> 00:20:05,665 the grotto a metaphor for a baby? 545 00:20:07,788 --> 00:20:10,696 - How did you know that? - I'm a great OB/GYN 546 00:20:10,697 --> 00:20:12,606 but an even better detective. 547 00:20:12,607 --> 00:20:14,546 Frankly, I'm great at everything... 548 00:20:14,547 --> 00:20:16,796 Hold on, wait, are you... you're pregnant? 549 00:20:16,797 --> 00:20:18,686 - Mm-hmm. - With our baby? 550 00:20:18,687 --> 00:20:22,586 - Yeah. Are you happy? - Yeah, of course. 551 00:20:22,587 --> 00:20:24,496 I mean, why do you think I quit my job 552 00:20:24,497 --> 00:20:26,496 and I come home all the time? 553 00:20:26,497 --> 00:20:28,224 I love taking care of Henry. I'm going to love 554 00:20:28,225 --> 00:20:31,646 - taking care of this baby too. - Oh, Peter. 555 00:20:31,647 --> 00:20:33,546 Oh. 556 00:20:33,547 --> 00:20:35,456 When do you think it was? Was it that night 557 00:20:35,457 --> 00:20:36,637 we went to the hibachi place? 558 00:20:38,735 --> 00:20:40,825 This is the worst vacation ever! 559 00:20:41,667 --> 00:20:43,517 Martin, we're getting high. 560 00:20:44,199 --> 00:20:46,666 Hey, thanks for waiting. 561 00:20:46,667 --> 00:20:50,716 You didn't, by any chance, see, like, a... a small lizard? 562 00:20:50,717 --> 00:20:52,666 He goes by the name Martin. 563 00:20:52,667 --> 00:20:55,616 - Is everything okay? - Yeah. 564 00:20:55,617 --> 00:20:57,466 Thank you so much for driving me home. 565 00:20:57,467 --> 00:20:58,616 - Oh, it's fine. - It just sucks 566 00:20:58,617 --> 00:21:01,466 that I have to waste that hotel room I found online. 567 00:21:01,467 --> 00:21:03,606 Well, who... who says we have to waste it? 568 00:21:03,607 --> 00:21:05,506 Oh. 569 00:21:05,507 --> 00:21:07,576 Do you mean like... 570 00:21:07,577 --> 00:21:08,676 [makes squeaking sounds] 571 00:21:08,677 --> 00:21:11,684 - Like sex? - Mindy, guess what. 572 00:21:11,685 --> 00:21:13,676 Lauren said we could get barbecue. 573 00:21:13,677 --> 00:21:15,526 - Like, real meat. - Mm-hmm. 574 00:21:15,527 --> 00:21:16,616 Hey, Diego. What's going on? 575 00:21:16,617 --> 00:21:18,626 She bothering you? 'Cause I can talk to her. 576 00:21:18,627 --> 00:21:20,456 No, I'm not bothering him. 577 00:21:20,457 --> 00:21:24,506 [whispering] He just propositioned me for sex. 578 00:21:24,507 --> 00:21:26,506 [makes squeaking sound] 579 00:21:26,507 --> 00:21:28,486 That's hilarious, but get... can you get out of here, please? 580 00:21:28,487 --> 00:21:31,476 All right, I'll leave you two to it. 581 00:21:31,477 --> 00:21:33,628 So... 582 00:21:35,677 --> 00:21:38,626 - I think you were right. - Shall we get out of here? 583 00:21:38,627 --> 00:21:40,676 No, I... I think you were right before 584 00:21:40,677 --> 00:21:42,676 when you said that the best thing for me right now 585 00:21:42,677 --> 00:21:45,516 would be to spend time with the people that I love, 586 00:21:45,517 --> 00:21:47,466 and believe it or not, the people I love 587 00:21:47,467 --> 00:21:50,716 - are these two losers. - I understand. 588 00:21:50,717 --> 00:21:52,636 But if you're ever in New York, 589 00:21:52,637 --> 00:21:53,686 you should come visit me. 590 00:21:53,687 --> 00:21:55,586 We can go see a Broadway show. 591 00:21:55,587 --> 00:21:57,636 Do you know what that is? 592 00:21:57,637 --> 00:22:00,436 To be honest, I don't really love the big city, 593 00:22:00,437 --> 00:22:02,436 so if I ever visit you in New York, 594 00:22:02,437 --> 00:22:04,992 we probably shouldn't leave your apartment. 595 00:22:09,667 --> 00:22:11,616 Damn, dude. 596 00:22:11,617 --> 00:22:13,716 - Damn, dude. - You heard that, right? 597 00:22:13,717 --> 00:22:15,414 - I'd have sex with that guy. - Holy shit. 598 00:22:15,415 --> 00:22:17,716 - Shit was hot. - That shit was hot. 599 00:22:17,717 --> 00:22:19,627 Let's get some ribs. 600 00:22:19,628 --> 00:22:20,596 [upbeat country melody] 601 00:22:20,597 --> 00:22:22,696 Deep in the heart of Texas 602 00:22:22,697 --> 00:22:24,215 603 00:22:24,216 --> 00:22:25,656 The prairie sky 604 00:22:25,657 --> 00:22:28,556 Is wide and high 605 00:22:28,557 --> 00:22:32,506 Deep in the heart of Texas 606 00:22:32,507 --> 00:22:34,272 The coyotes wail 607 00:22:34,400 --> 00:22:36,686 Along the trail 608 00:22:36,687 --> 00:22:40,506 Deep in the heart of Texas 609 00:22:40,507 --> 00:22:42,556 That's why perhaps 610 00:22:42,557 --> 00:22:45,456 They all wear chaps 611 00:22:45,457 --> 00:22:49,506 Deep in the heart of Texas 612 00:22:49,507 --> 00:22:51,477 [cheering] 613 00:22:51,478 --> 00:22:54,037 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 614 00:22:54,087 --> 00:22:58,637 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.