All language subtitles for The Mindy Project s03e02 Annette Castellano Is My Nemesis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,592 --> 00:00:02,926 (Mindy) Oh, Danny, I just remembered the dream I had last night. 2 00:00:02,960 --> 00:00:03,993 Please don't tell me. 3 00:00:03,994 --> 00:00:05,628 No, you're gonna like this one. 4 00:00:05,663 --> 00:00:09,165 So I was in the jungle, and this guy wanted me so badly. 5 00:00:09,166 --> 00:00:10,266 He was, like, Tarzan. 6 00:00:10,301 --> 00:00:11,534 Why would I like this dream? 7 00:00:11,569 --> 00:00:13,269 You know, now that I'm thinking about it, 8 00:00:13,304 --> 00:00:14,671 I think you might not like it. All right. 9 00:00:14,672 --> 00:00:16,106 It's me! 10 00:00:16,140 --> 00:00:17,640 Ma? 11 00:00:17,675 --> 00:00:19,275 Don't get up. It's only your mother. 12 00:00:19,310 --> 00:00:20,343 What are you doing here? 13 00:00:20,344 --> 00:00:21,611 Well, I was in the city, 14 00:00:21,645 --> 00:00:23,513 and I thought I'd drop off some old magazines. 15 00:00:23,514 --> 00:00:25,014 Okay, ma, I told you a hundred times, 16 00:00:25,015 --> 00:00:27,083 I don't want your old TV guides. 17 00:00:27,118 --> 00:00:28,785 Oh, are you the King of Siam? 18 00:00:28,786 --> 00:00:31,888 You're too good for an inside look at the fall lineup? 19 00:00:31,922 --> 00:00:33,256 Hello, Mrs. Castellano. 20 00:00:33,257 --> 00:00:35,158 Such an honor to meet you. I'm Mindy. 21 00:00:36,594 --> 00:00:39,496 All right, well, this has been a lot of fun, ma, but... 22 00:00:39,530 --> 00:00:42,031 Oh, of course. It's very nice to meet you. 23 00:00:42,032 --> 00:00:45,001 Would you remind me, how long have you been with Danny? 24 00:00:45,035 --> 00:00:46,803 Couple of months, actually. 25 00:00:46,837 --> 00:00:48,271 Oh, well, I'm glad he has you, 26 00:00:48,272 --> 00:00:51,007 because his last girl, she wasn't very good. 27 00:00:51,041 --> 00:00:52,108 Oh, I know. 28 00:00:52,143 --> 00:00:54,878 No, she was lazy and always listening to that Cucaracha music. 29 00:00:54,879 --> 00:00:55,878 Ugh. 30 00:00:55,880 --> 00:00:58,148 Yeah. Which girlfriend was that? 31 00:00:58,182 --> 00:01:00,150 Would you consider coming out to Staten Island? 32 00:01:00,184 --> 00:01:03,153 Oh, no, no, no, no. She's a busy girl, ma. 33 00:01:03,154 --> 00:01:04,287 This Mindy is... 34 00:01:04,321 --> 00:01:05,622 What? No! I would love to. 35 00:01:05,656 --> 00:01:07,023 Oh, could you do wednesdays? 36 00:01:07,057 --> 00:01:08,525 Every wednesday? 37 00:01:08,559 --> 00:01:09,659 Sure! What's your rate, hon? 38 00:01:09,693 --> 00:01:11,161 My rate. That's a great question. 39 00:01:11,162 --> 00:01:12,595 I think I'm an eight. 40 00:01:12,630 --> 00:01:15,765 You know, a ten in Chicago, but a four in Los Angeles. 41 00:01:15,766 --> 00:01:17,033 Okay, that's great. 42 00:01:17,034 --> 00:01:18,168 Uh, ma, enough with the jibber-jab. 43 00:01:18,169 --> 00:01:19,335 I gotta get to work. Good to see you. 44 00:01:19,336 --> 00:01:20,637 All right, all right! 45 00:01:20,638 --> 00:01:23,339 This one has been in a hurry since the day he was born. 46 00:01:23,340 --> 00:01:24,607 Don't I know it. Yeah. 47 00:01:24,608 --> 00:01:28,611 He came out two months early, and he was only three inches tall. 48 00:01:28,646 --> 00:01:29,879 Yeah, okay, good-bye, ma. 49 00:01:29,880 --> 00:01:31,414 Good to see you. Okay, bye, Danny. 50 00:01:31,415 --> 00:01:32,715 Good to meet you, Mrs. Castellano. 51 00:01:32,716 --> 00:01:34,184 Bye-bye. 52 00:01:34,185 --> 00:01:36,719 Your mother loves me. 53 00:01:36,720 --> 00:01:39,055 She thinks you're my cleaning lady. 54 00:01:41,592 --> 00:01:44,594 [Quirky upbeat music] 55 00:01:44,595 --> 00:01:52,602 56 00:01:52,603 --> 00:01:55,905 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 57 00:01:55,906 --> 00:01:58,274 Why didn't you tell your mother that I wasn't the cleaning lady? 58 00:01:58,275 --> 00:02:00,343 Do I look Dominican to you? Do not answer that. 59 00:02:00,377 --> 00:02:01,878 I didn't wanna get into a whole thing. 60 00:02:01,879 --> 00:02:05,415 I mean, I never mentioned you before. 61 00:02:05,449 --> 00:02:07,317 [Gasps] Don't gasp. 62 00:02:07,351 --> 00:02:09,152 You've never mentioned me to your mother? 63 00:02:09,186 --> 00:02:10,854 Danny, I have told everyone about us. 64 00:02:10,888 --> 00:02:12,922 I even showed my waxer that beautiful poem you wrote. 65 00:02:12,957 --> 00:02:15,258 Brown orchid? That was for your eyes only. 66 00:02:15,292 --> 00:02:17,093 It was beautiful and it was erotic. 67 00:02:17,128 --> 00:02:18,628 Okay, look, I wanted to. I wanted to tell her. 68 00:02:18,629 --> 00:02:20,063 I wanted to say, "ma, this is Mindy," 69 00:02:20,064 --> 00:02:22,399 but she's... She's very difficult. 70 00:02:22,433 --> 00:02:23,767 Are you insane? I'm difficult. 71 00:02:23,768 --> 00:02:26,269 I make you get me a present every day, otherwise I freak out. 72 00:02:26,303 --> 00:02:27,537 Yeah, no, I know. 73 00:02:27,571 --> 00:02:28,705 What was your plan? 74 00:02:28,706 --> 00:02:29,973 You're just gonna keep us apart forever? 75 00:02:29,974 --> 00:02:31,174 What were you gonna do on our wedding day? 76 00:02:31,208 --> 00:02:32,542 You'd be fine. 77 00:02:32,543 --> 00:02:33,810 You'd be all covered up in your religious garb. 78 00:02:33,811 --> 00:02:34,851 She wouldn't even see you. 79 00:02:34,879 --> 00:02:36,279 What religion do you think I am? 80 00:02:36,313 --> 00:02:37,747 Orthodox something, I don't know. 81 00:02:37,782 --> 00:02:39,015 You are unbelievable, Danny. 82 00:02:39,016 --> 00:02:40,817 Okay, look, I guess I was hoping 83 00:02:40,818 --> 00:02:46,022 that things just resolved themselves before I had to introduce you. 84 00:02:46,057 --> 00:02:47,424 What does that mean? 85 00:02:47,425 --> 00:02:50,894 Well, you know, that, you know, natural forces would just... 86 00:02:50,895 --> 00:02:53,029 Just make things resolved. 87 00:02:53,064 --> 00:02:55,365 Were you trying to run out the clock until your mother died? 88 00:02:55,399 --> 00:02:56,866 Look, my mother wasn't like other mothers. 89 00:02:56,867 --> 00:02:58,368 She's tough. She had to be. 90 00:02:58,369 --> 00:03:00,270 She raised two boys all by herself. 91 00:03:00,271 --> 00:03:02,639 She cleaned hotel rooms just to make ends meet. 92 00:03:02,673 --> 00:03:04,207 What is "ends meet" anyway? 93 00:03:04,208 --> 00:03:05,475 People are always talking about it. 94 00:03:05,476 --> 00:03:07,210 Is that, like, the last, fatty part of the rump roast? 95 00:03:07,211 --> 00:03:08,545 It sounds delicious. I'd love to try it. 96 00:03:08,546 --> 00:03:11,881 Okay, look, the point is I don't think you guys would get along. 97 00:03:11,882 --> 00:03:13,717 She's hated all my ex-girlfriends. 98 00:03:13,751 --> 00:03:15,685 Yeah, but, Danny, I'm not like your ex-girlfriends, okay? 99 00:03:15,686 --> 00:03:17,487 Moms love me. You know why? 100 00:03:17,488 --> 00:03:20,590 Because I have a foolproof, four-point mom-catching plan 101 00:03:20,591 --> 00:03:22,759 that works on even the prickliest of moms. 102 00:03:22,760 --> 00:03:23,860 Step one... 103 00:03:23,894 --> 00:03:26,029 Okay. Okay, fine, you can meet her. 104 00:03:26,030 --> 00:03:27,931 I just... I can't listen to one of your cuckoo plans 105 00:03:27,932 --> 00:03:28,965 before 10:00 A.M. 106 00:03:28,966 --> 00:03:30,200 Oh! 107 00:03:31,569 --> 00:03:34,104 [Whistling] 108 00:03:34,105 --> 00:03:35,205 Morning. 109 00:03:35,239 --> 00:03:37,674 Hey... what are... Why is the door open? 110 00:03:37,708 --> 00:03:39,344 Okay, relax, I'm just peeing. 111 00:03:39,377 --> 00:03:40,477 Why are you sitting down? 112 00:03:40,478 --> 00:03:42,112 Oh, Tamra makes me sit down when I pee now, 113 00:03:42,113 --> 00:03:44,481 because when I stand I splash everywhere. 114 00:03:44,482 --> 00:03:46,149 Oh, for God sakes, man. No, she's right. 115 00:03:46,150 --> 00:03:47,317 I mean, when I'm done it looks like 116 00:03:47,318 --> 00:03:48,518 singin' in the rain in there. 117 00:03:48,552 --> 00:03:50,353 Ladies, huh? 118 00:03:50,354 --> 00:03:51,621 That's what they do to you. 119 00:03:51,622 --> 00:03:53,523 They ruin your life. They make you wash your sheets. 120 00:03:53,524 --> 00:03:55,191 They kiss Jeremies. 121 00:03:55,192 --> 00:03:57,293 Okay, are you talking about Dr. Reed kissing your girlfriend 122 00:03:57,294 --> 00:03:59,863 or is this directly applicable to this situation? 123 00:03:59,897 --> 00:04:01,197 Oh, the latter, dude. 124 00:04:01,232 --> 00:04:02,532 What ladder? 125 00:04:02,566 --> 00:04:04,834 Look, Tamra has you whipped like a frat pledge, 126 00:04:04,835 --> 00:04:07,370 which, you know, they say is cool, 127 00:04:07,371 --> 00:04:09,072 and you think those guys are your friends, 128 00:04:09,073 --> 00:04:10,874 and then... You know what? 129 00:04:10,875 --> 00:04:12,942 I'm not gonna sit down to pee. Don't. 130 00:04:12,943 --> 00:04:14,077 I'm gonna stand up when I have to pee, 131 00:04:14,078 --> 00:04:15,278 'cause I'm a man. Yeah. 132 00:04:15,279 --> 00:04:16,913 I'm never sitting on a toilet ever again. 133 00:04:16,947 --> 00:04:18,014 You shouldn't have to. 134 00:04:18,015 --> 00:04:19,749 Starting now. My legs are asleep. 135 00:04:19,784 --> 00:04:20,784 All right, okay. 136 00:04:20,785 --> 00:04:22,085 Help, sir. Yep. No, no, no. 137 00:04:22,119 --> 00:04:26,556 Danny, I am so happy I finally get to see your office. 138 00:04:27,892 --> 00:04:30,427 It's nice, Daniel. 139 00:04:30,461 --> 00:04:31,795 Welcome to Shulman and associates. 140 00:04:31,796 --> 00:04:34,264 I'm sure your son's told you all about me. 141 00:04:34,298 --> 00:04:37,567 Shulman. Very New York-y. 142 00:04:37,568 --> 00:04:39,602 And, ma, this is Mindy. 143 00:04:39,637 --> 00:04:41,071 That's the woman 144 00:04:41,105 --> 00:04:44,708 who... I'm... I'm... 145 00:04:44,709 --> 00:04:45,942 Uh... 146 00:04:45,977 --> 00:04:47,544 You know. 147 00:04:47,545 --> 00:04:50,914 You see, these days... 148 00:04:50,915 --> 00:04:52,949 Mindy's my girlfriend. 149 00:04:52,984 --> 00:04:54,584 Yes. Yeah. Yeah. 150 00:04:54,585 --> 00:04:56,419 Mindy. That's Mindy. 151 00:04:56,420 --> 00:05:00,090 I'm so sorry about yesterday's misunderstanding. 152 00:05:00,124 --> 00:05:01,458 No, it happens all the time. 153 00:05:01,459 --> 00:05:02,993 One Thanksgiving, a little boy thought I was 154 00:05:02,994 --> 00:05:04,627 the Dora the explorer balloon. 155 00:05:04,662 --> 00:05:06,262 Well, this is great, right? This is fun. 156 00:05:06,263 --> 00:05:07,731 Everyone met each other. That's... that's nice. 157 00:05:07,732 --> 00:05:09,633 Okay, time to go. Let's just... All right. 158 00:05:09,667 --> 00:05:11,134 Well, what are you planning on doing in the city? 159 00:05:11,168 --> 00:05:13,269 I know this great frozen yogurt place nearby. 160 00:05:13,270 --> 00:05:14,371 I myself can't go. 161 00:05:14,372 --> 00:05:16,172 I've been banned for sample fraud. 162 00:05:16,207 --> 00:05:17,407 Well, we're going shopping. 163 00:05:17,408 --> 00:05:20,577 Richie is buying me a new outfit for my birthday tomorrow. 164 00:05:20,578 --> 00:05:24,014 Yeah, he always takes time off for his ma. 165 00:05:24,048 --> 00:05:26,650 To be honest, it's not taking time off if you don't have a job. 166 00:05:26,684 --> 00:05:28,418 He's got a job. He plays tennis, 167 00:05:28,419 --> 00:05:31,721 and he makes that web series about how to be gay on a budget. 168 00:05:31,722 --> 00:05:32,856 Yeah, yeah, no, no. I'm sorry. 169 00:05:32,857 --> 00:05:34,124 No, it's a great series. I loved it. 170 00:05:34,125 --> 00:05:35,258 I mean, I loved the first one. 171 00:05:35,259 --> 00:05:37,627 That was, like, eight months ago, but it was great. 172 00:05:37,628 --> 00:05:39,863 Hey, look. Here you go, okay? 173 00:05:39,864 --> 00:05:41,831 Take this for ma's outfit. 174 00:05:41,866 --> 00:05:42,999 And get a haircut. 175 00:05:43,000 --> 00:05:44,768 You look like Mowgli from The Jungle Book. 176 00:05:44,769 --> 00:05:46,202 What's The Jungle Book? 177 00:05:46,237 --> 00:05:47,904 So do you have big plans for your mother's birthday? 178 00:05:47,939 --> 00:05:49,839 Oh, yeah, we're all going to brunch tomorrow. 179 00:05:49,874 --> 00:05:51,174 Oh. 180 00:05:51,208 --> 00:05:52,575 It's not a big thing. 181 00:05:52,576 --> 00:05:53,910 Yeah, it's a big thing. 182 00:05:53,945 --> 00:05:56,546 My boys will be there, and my best friend, dot. 183 00:05:56,580 --> 00:05:59,616 We're going to this place where Kelly Ripa always goes. 184 00:05:59,650 --> 00:06:01,151 I miss Regis. 185 00:06:01,152 --> 00:06:03,186 I do not like the new guy. 186 00:06:03,220 --> 00:06:05,455 You should come, Mindy. 187 00:06:05,489 --> 00:06:07,891 Oh, I would love to come. Thank you. 188 00:06:07,925 --> 00:06:09,893 But the reservation's at 1:00. 189 00:06:09,927 --> 00:06:11,227 1:00 P.M. 190 00:06:11,228 --> 00:06:12,796 At the same time that my c-section is scheduled, 191 00:06:12,797 --> 00:06:13,797 which I told you about. 192 00:06:13,831 --> 00:06:16,399 I forgot that you told me that, but there'll be other opportunities 193 00:06:16,400 --> 00:06:18,735 to get to know each other. We'll figure something out. 194 00:06:18,736 --> 00:06:20,904 I know we'll figure something out someday. 195 00:06:20,938 --> 00:06:22,472 Anyway, this was fun. Where are we going? 196 00:06:22,506 --> 00:06:24,074 Let's, uh... let's just go for a walk. 197 00:06:24,075 --> 00:06:25,074 [Whispering] I'm sorry. 198 00:06:25,076 --> 00:06:26,977 Hmm. 199 00:06:29,614 --> 00:06:30,947 (Danny) Happy birthday, ma. 200 00:06:30,982 --> 00:06:32,249 Bon apetit. 201 00:06:32,283 --> 00:06:35,018 Oh, Madonna Mia, I forgot my cheaters. 202 00:06:35,052 --> 00:06:36,820 Danny, could you read me the whole menu? 203 00:06:36,854 --> 00:06:38,688 I forgot my hearing aid, so make it loud. 204 00:06:38,723 --> 00:06:41,191 Okay. 205 00:06:41,192 --> 00:06:42,359 Appetizers. 206 00:06:42,393 --> 00:06:43,426 Deviled eggs. 207 00:06:43,461 --> 00:06:44,861 Ten dollars. 208 00:06:44,895 --> 00:06:46,329 Macaroni and cheese balls... 209 00:06:46,364 --> 00:06:49,466 Hello! Guess who's making a brunch cameo. 210 00:06:49,500 --> 00:06:50,967 I got Peter to cover my c-section 211 00:06:51,002 --> 00:06:52,769 so I could join you. Happy birthday. 212 00:06:52,803 --> 00:06:56,006 Oh, how nice. 213 00:06:56,040 --> 00:06:57,674 How nice. 214 00:07:01,011 --> 00:07:02,412 What are you doing here? 215 00:07:02,413 --> 00:07:04,080 Danny, your mom invited me. I thought she wanted me to come. 216 00:07:04,114 --> 00:07:05,681 No, no! She was just saying that. 217 00:07:05,682 --> 00:07:07,750 I told you, she hates all my girlfriends; She hates 'em. 218 00:07:07,785 --> 00:07:09,685 Okay, even if your mom isn't crazy about me, 219 00:07:09,686 --> 00:07:11,554 she will be by the time this brunch is over. 220 00:07:11,588 --> 00:07:13,356 Danny, my mom-catching plan always works. 221 00:07:13,357 --> 00:07:14,757 Listen, it's not gonna work with ma, okay? 222 00:07:14,758 --> 00:07:15,858 She's tricky. 223 00:07:15,859 --> 00:07:17,393 You go in there, you're being nice to her, 224 00:07:17,428 --> 00:07:19,729 you say one wrong thing, and blamo... blamo! 225 00:07:19,730 --> 00:07:21,264 You're dead to her. Danny! 226 00:07:21,298 --> 00:07:22,365 Whoa, what are you doing? 227 00:07:22,366 --> 00:07:23,399 Why are you ripping off my dress? 228 00:07:23,434 --> 00:07:24,534 I thought it was a little trench. 229 00:07:24,568 --> 00:07:26,436 This is obviously a dress. 230 00:07:26,470 --> 00:07:27,537 Okay, I'm nervous. 231 00:07:27,571 --> 00:07:30,206 Okay, don't be. I got this. 232 00:07:30,240 --> 00:07:32,341 (Mindy) Step one, compliment her. 233 00:07:32,342 --> 00:07:34,677 Mrs. Castellano, I love your new blazer. 234 00:07:34,712 --> 00:07:37,413 Thank you. It's from the Janet Reno collection. 235 00:07:37,448 --> 00:07:39,415 (Mindy) Step two, find common ground. 236 00:07:39,450 --> 00:07:41,684 All you need is one TV show that you both watch. 237 00:07:41,685 --> 00:07:42,719 Real housewives? No. 238 00:07:42,720 --> 00:07:43,720 Basketball wives? No. 239 00:07:43,721 --> 00:07:44,721 Army wives. No. 240 00:07:44,722 --> 00:07:45,722 Sister wives. Nope. 241 00:07:45,723 --> 00:07:46,723 Wife swap? 242 00:07:46,724 --> 00:07:47,990 I only watch castle. 243 00:07:48,025 --> 00:07:49,692 Excuse me. 244 00:07:49,693 --> 00:07:53,229 Oh, he writes murder mysteries and he solves them? 245 00:07:53,230 --> 00:07:55,932 That is a great idea for a show. 246 00:07:55,966 --> 00:07:57,934 You know, Mrs. Castellano, I love how Beckett 247 00:07:57,968 --> 00:08:00,069 is always giving castle a hard time. 248 00:08:00,104 --> 00:08:01,270 Me too! 249 00:08:01,271 --> 00:08:02,372 Call me Annette. 250 00:08:02,406 --> 00:08:03,606 Okay. 251 00:08:03,640 --> 00:08:05,274 (Mindy) Step three, come bearing gifts. 252 00:08:05,309 --> 00:08:07,910 And don't forget about mom's friend. 253 00:08:07,945 --> 00:08:08,945 Huh? 254 00:08:08,979 --> 00:08:12,849 Eeh! 255 00:08:12,883 --> 00:08:14,083 (Mindy) Step four... 256 00:08:14,084 --> 00:08:16,019 And this is the most important step of all... 257 00:08:16,053 --> 00:08:17,620 Agree with everything she says. 258 00:08:17,621 --> 00:08:18,654 Everything. 259 00:08:18,655 --> 00:08:19,856 This restaurant is freezing. 260 00:08:19,857 --> 00:08:21,557 I know. Antarctica much? 261 00:08:21,592 --> 00:08:24,027 I wouldn't mind them if they didn't have so many parades. 262 00:08:24,028 --> 00:08:26,095 I know, I hate that ethnic group too. 263 00:08:26,096 --> 00:08:28,498 Enough with this Michael Fassbender and his penis. 264 00:08:28,499 --> 00:08:30,800 I know, put some clothes on, you ugly perv. 265 00:08:30,834 --> 00:08:32,502 I think our waiter has an attitude. 266 00:08:32,503 --> 00:08:34,937 Ugh, yeah, he's worse than the guy that replaced Regis. 267 00:08:34,938 --> 00:08:37,407 [Laughs] 268 00:08:37,441 --> 00:08:39,475 I like this one, Danny. 269 00:08:42,012 --> 00:08:45,048 (Morgan) Dr. Prentice, your Tamra advice worked. 270 00:08:45,082 --> 00:08:46,349 She totally gets it. 271 00:08:46,350 --> 00:08:48,584 And I'm now allowed to pee standing up again. 272 00:08:48,585 --> 00:08:50,920 There it is. Congratulations, huh? 273 00:08:50,921 --> 00:08:52,755 Thank you. Happy bro mitzvah. 274 00:08:52,790 --> 00:08:54,390 Mazel brov. 275 00:08:54,391 --> 00:08:56,025 Thanks. 276 00:08:56,026 --> 00:08:58,995 Hey, so do you wanna adopt all my dogs? 277 00:08:59,029 --> 00:09:01,798 'Cause Tamra just found out she's allergic to them, 278 00:09:01,832 --> 00:09:03,933 so I have to get rid of all of them. 279 00:09:05,502 --> 00:09:06,936 Hold on. 280 00:09:06,937 --> 00:09:08,604 Dude, you can't get rid of these dogs. 281 00:09:08,605 --> 00:09:10,006 They're your whole identity. 282 00:09:10,040 --> 00:09:12,642 Look, it's not Tamra's fault she's allergic to dogs. 283 00:09:12,676 --> 00:09:15,578 Chief, she's allergic to dogs the way I'm allergic to latex. 284 00:09:15,579 --> 00:09:17,180 She's lying to get what she wants. 285 00:09:17,214 --> 00:09:19,382 You know, adult-onset allergy is a real thing. 286 00:09:19,383 --> 00:09:20,917 She also recently found out 287 00:09:20,918 --> 00:09:22,919 she's allergic to all metal that's not gold. Mm-hmm. 288 00:09:22,920 --> 00:09:24,354 And she's allergic to all seafood 289 00:09:24,355 --> 00:09:26,155 that's not very expensive lobster. 290 00:09:26,190 --> 00:09:27,423 She's a woman. 291 00:09:27,424 --> 00:09:29,292 All women have thicker folds in their brains, 292 00:09:29,293 --> 00:09:31,661 making them more manipulative by nature. 293 00:09:31,695 --> 00:09:34,330 I don't know what medical journal you're reading that from. 294 00:09:34,365 --> 00:09:36,132 Is your dog's fur silky? 295 00:09:36,133 --> 00:09:39,035 Could it be mistaken for long-haired mink? 296 00:09:39,069 --> 00:09:40,703 Yeah, it could. You could brush it out. 297 00:09:40,704 --> 00:09:41,871 Oh, you know what? 298 00:09:41,872 --> 00:09:43,139 No, I don't think any of them could. 299 00:09:43,140 --> 00:09:44,507 Thanks though. Actually, a couple of them could. 300 00:09:44,508 --> 00:09:46,643 The guy on the left. Eh... 301 00:09:46,677 --> 00:09:48,711 I-I gotta be honest with you, 302 00:09:48,746 --> 00:09:50,613 it could very easily though. 303 00:09:50,648 --> 00:09:52,482 She's gonna kill those dogs and make 'em into a jacket. 304 00:09:52,516 --> 00:09:53,983 Beverly! 305 00:09:55,152 --> 00:09:58,121 [Cheers and applause] You got 'em all. 306 00:09:58,155 --> 00:09:59,756 Annette, I don't know what you could have wished for. 307 00:09:59,757 --> 00:10:01,624 You already have the greatest sons in the whole world. 308 00:10:01,659 --> 00:10:03,359 That's very sweet, dear. 309 00:10:03,360 --> 00:10:05,194 But I wished that the mean waitress 310 00:10:05,195 --> 00:10:06,963 at our favorite diner would die. 311 00:10:06,997 --> 00:10:09,532 Well, I can't kill Helen for you, ma, 312 00:10:09,533 --> 00:10:11,901 but I did get you a little something for your birthday. 313 00:10:11,935 --> 00:10:13,236 Oh, thank you. Happy birthday. 314 00:10:14,672 --> 00:10:16,005 It's a new stove. 315 00:10:16,040 --> 00:10:18,875 Brushed chrome, digital read-out, state-of-the-art. 316 00:10:18,909 --> 00:10:20,710 I had it installed today, ma. 317 00:10:22,079 --> 00:10:23,246 No. 318 00:10:23,247 --> 00:10:25,315 No, Danny, this is too much. 319 00:10:25,316 --> 00:10:26,716 You gotta return this. 320 00:10:26,750 --> 00:10:29,018 I'd feel guilty cooking on this. 321 00:10:29,053 --> 00:10:31,588 What, with Jesus looking down at me from the crucifix 322 00:10:31,589 --> 00:10:32,822 above the microwave. 323 00:10:32,823 --> 00:10:33,823 I couldn't. 324 00:10:33,857 --> 00:10:35,792 Your old stove was leaking gas, ma. 325 00:10:35,793 --> 00:10:37,026 The bird died. 326 00:10:37,061 --> 00:10:38,861 The gas helped me sleep. 327 00:10:38,896 --> 00:10:40,597 But the guy installed it today. 328 00:10:40,631 --> 00:10:42,899 The guy? Who's this guy? 329 00:10:42,933 --> 00:10:45,268 Just a... Now he knows the layout of your house. 330 00:10:45,302 --> 00:10:48,504 That is how elder rape occurs. 331 00:10:48,539 --> 00:10:50,106 All right, thank you, Danny. 332 00:10:50,107 --> 00:10:51,708 This is a very nice gift. 333 00:10:51,742 --> 00:10:53,076 You're welcome, ma. 334 00:10:53,077 --> 00:10:54,410 Hey, ma, I got you something too. 335 00:10:56,547 --> 00:10:57,847 Oh. 336 00:10:57,881 --> 00:10:58,881 [Gasps] 337 00:10:58,916 --> 00:11:01,317 Oh! Oh, richie! 338 00:11:01,318 --> 00:11:03,453 I love bears! 339 00:11:03,487 --> 00:11:05,521 You got this yourself? 340 00:11:05,556 --> 00:11:06,589 At the airport. 341 00:11:06,590 --> 00:11:08,658 I got you a snow globe too, but I kept it. 342 00:11:08,659 --> 00:11:09,659 You okay with the bear? 343 00:11:09,660 --> 00:11:11,394 This is perfect! 344 00:11:11,395 --> 00:11:13,630 And from Hudson news. 345 00:11:13,664 --> 00:11:15,131 La-di-da. 346 00:11:15,132 --> 00:11:17,433 And at least the bear doesn't know the layout of your house. 347 00:11:17,468 --> 00:11:20,470 It doesn't matter if someone knows the layout of your... 348 00:11:20,504 --> 00:11:22,672 House. Yeah, sorry. 349 00:11:22,706 --> 00:11:24,374 Dot, you're absolutely right. 350 00:11:24,375 --> 00:11:26,910 I think it'd be unsafe to know the layout of someone's house. 351 00:11:26,911 --> 00:11:28,011 I'm so sorry, ma. 352 00:11:28,045 --> 00:11:30,380 Look, Danny, I love your gift too. 353 00:11:30,381 --> 00:11:32,081 It was very thoughtful. 354 00:11:32,116 --> 00:11:33,883 It was just too much. Sure, sure. 355 00:11:33,918 --> 00:11:35,218 Way too much. 356 00:11:35,219 --> 00:11:37,220 Like, it made everything awkward. 357 00:11:37,254 --> 00:11:40,456 (Mindy) Step four, agree with everything she says. 358 00:11:40,457 --> 00:11:42,191 Everything. 359 00:11:42,192 --> 00:11:43,593 I don't think it was too much. 360 00:11:45,262 --> 00:11:47,497 No, I-I actually thought it was an amazing gift. 361 00:11:47,531 --> 00:11:49,999 And if Danny was my son, I would be so proud. 362 00:11:50,000 --> 00:11:52,001 He planned this incredible brunch, 363 00:11:52,036 --> 00:11:53,636 and he does so many other things for you. 364 00:11:53,637 --> 00:11:54,958 And he's always talking about you. 365 00:11:56,740 --> 00:11:59,609 What do you mean, "so many other things"? 366 00:11:59,610 --> 00:12:01,544 Oh, boy. Nothing. 367 00:12:01,579 --> 00:12:04,214 So Danny told you he pays all my bills? 368 00:12:04,248 --> 00:12:05,415 No. No, no. 369 00:12:05,416 --> 00:12:07,483 Did he tell you about my QVC dolls? 370 00:12:07,484 --> 00:12:11,688 The thousands I spend on my phone game, coffee crunch? 371 00:12:11,689 --> 00:12:13,856 Well, I am sorry! 372 00:12:13,857 --> 00:12:16,359 I told you I had to keep buying coffee hammers 373 00:12:16,360 --> 00:12:18,494 so I could beat level 44, I told you that! 374 00:12:18,495 --> 00:12:20,330 It's an impossible level. 375 00:12:20,331 --> 00:12:21,364 Of course it is. Ma... 376 00:12:21,398 --> 00:12:22,699 Ma, please, calm down. 377 00:12:22,700 --> 00:12:24,701 Mindy didn't mean anything by it. Nothing. 378 00:12:24,735 --> 00:12:27,003 I'm sorry we're such a burden to you, Danny, 379 00:12:27,037 --> 00:12:29,639 and that you felt it necessary to broadcast 380 00:12:29,673 --> 00:12:33,877 our private family business to her. 381 00:12:33,878 --> 00:12:35,545 I do not like you. 382 00:12:35,579 --> 00:12:37,647 Ma, that's not... 383 00:12:37,681 --> 00:12:39,148 Ma! 384 00:12:39,183 --> 00:12:40,950 I think... I think it was... 385 00:12:40,951 --> 00:12:43,486 I think it was, like, an a-minus. 386 00:12:46,131 --> 00:12:48,518 Oh, ma. Okay, that's a bit much. 387 00:12:48,533 --> 00:12:49,767 Can you just please call your mother. 388 00:12:49,768 --> 00:12:51,035 Okay, she's probably over it by now. 389 00:12:51,069 --> 00:12:52,670 No, Italian people don't get over things. 390 00:12:52,671 --> 00:12:55,973 They let their anger fester and ferment, growing stronger over time. 391 00:12:55,974 --> 00:12:57,308 That's why our wine's so good. 392 00:12:57,309 --> 00:12:58,820 Well, I'm sorry, Danny. 393 00:12:58,844 --> 00:13:00,945 I should have never forced you to introduce me to your mother. 394 00:13:00,946 --> 00:13:03,414 God, so this is what it feels like to be wrong. 395 00:13:03,415 --> 00:13:04,414 I don't like it. 396 00:13:04,416 --> 00:13:08,287 It was a valiant effort, but ma and girlfriends, they don't mix. 397 00:13:08,320 --> 00:13:09,520 Yeah, but I didn't wanna be 398 00:13:09,521 --> 00:13:11,021 just another one of your girlfriends, Danny. 399 00:13:11,022 --> 00:13:12,223 I wanted to be different. 400 00:13:12,257 --> 00:13:13,256 You are different. 401 00:13:13,258 --> 00:13:14,558 You're very different. 402 00:13:14,593 --> 00:13:16,379 My old girlfriends, they loved to work out. 403 00:13:16,394 --> 00:13:18,696 And they never stole change from my coin jar. 404 00:13:18,730 --> 00:13:20,197 Eh, you know what? 405 00:13:20,232 --> 00:13:24,568 I think the whole thing will blow over in about... 406 00:13:24,569 --> 00:13:28,038 Five or ten years. 407 00:13:28,039 --> 00:13:30,441 [Sighs] 408 00:13:34,079 --> 00:13:35,379 [Phone line rings] 409 00:13:35,380 --> 00:13:37,014 Annette can't come to the phone 410 00:13:37,015 --> 00:13:39,550 because I've gone back to work cleaning hotel rooms 411 00:13:39,551 --> 00:13:41,519 so as not to burden my son. 412 00:13:41,520 --> 00:13:43,487 [Beep] 413 00:13:44,756 --> 00:13:46,223 Beverly, I'm going to Staten Island. 414 00:13:46,224 --> 00:13:47,224 Cancel my 1:00. 415 00:13:47,225 --> 00:13:48,659 Scheduling's not my job. 416 00:13:48,660 --> 00:13:51,562 I'm in charge of pencils. 417 00:13:54,166 --> 00:13:56,233 This cake is terrible. 418 00:13:56,234 --> 00:13:57,535 It's a dog treat. 419 00:13:57,536 --> 00:13:59,403 I know! 420 00:13:59,404 --> 00:14:02,740 Just I'm not sure she's ready to be a dog owner. 421 00:14:02,741 --> 00:14:04,008 I mean, what would you do 422 00:14:04,009 --> 00:14:06,644 to make sure that she got the proper exercise? 423 00:14:06,678 --> 00:14:08,112 Take it on little walks. 424 00:14:08,146 --> 00:14:09,714 Oh, damn it, she's right. 425 00:14:09,748 --> 00:14:11,582 Sophie's been wanting a dog for a long time. 426 00:14:11,583 --> 00:14:13,551 Ever since her mother left, actually. 427 00:14:13,585 --> 00:14:14,919 Well, then you, more than anyone, 428 00:14:14,920 --> 00:14:16,987 understand the importance of keeping a family together. 429 00:14:17,022 --> 00:14:20,057 And I can assume that you'll take all 40 dogs. 430 00:14:20,092 --> 00:14:21,592 Uh, no. 431 00:14:21,626 --> 00:14:23,427 Okay. Hey, baby! 432 00:14:23,462 --> 00:14:25,162 Hey, baby. 433 00:14:25,163 --> 00:14:27,264 You can do this. 434 00:14:27,299 --> 00:14:29,166 Excuse me for a minute. 435 00:14:29,201 --> 00:14:32,303 I don't love you anymore. 436 00:14:32,337 --> 00:14:33,838 In fact, I hate you. 437 00:14:33,872 --> 00:14:35,372 Your name is not Nicole. 438 00:14:35,373 --> 00:14:37,475 Your name is anonymous. 439 00:14:37,476 --> 00:14:39,176 Good-bye forever. 440 00:14:39,211 --> 00:14:42,947 Ah-ah-ah! 441 00:14:42,981 --> 00:14:44,181 Get this mangy mutt... 442 00:14:44,216 --> 00:14:45,649 Hold on. 443 00:14:45,650 --> 00:14:48,519 Do you remember when we watched America's got talent? 444 00:14:48,553 --> 00:14:50,121 I can't, I can't. I'm sorry. 445 00:14:50,155 --> 00:14:52,123 Do you remember when we saw Tron 2? 446 00:14:52,157 --> 00:14:54,525 Wait, uh, Dr... Dr. P, hold on. 447 00:14:54,526 --> 00:14:55,726 Make sure she doesn't take any dogs. 448 00:14:55,727 --> 00:14:56,727 Dr. P! 449 00:14:56,762 --> 00:14:58,162 Tamra! 450 00:14:58,163 --> 00:15:00,631 You have broken a good, if not weird, man's spirit! 451 00:15:00,665 --> 00:15:03,868 I have had enough of this B.S. dog allergy. 452 00:15:03,869 --> 00:15:04,869 [Sneezes] 453 00:15:04,870 --> 00:15:06,003 [Wheezing] 454 00:15:06,004 --> 00:15:07,972 Can't breathe. 455 00:15:08,006 --> 00:15:11,375 Why are you trying to kill me, Dr. P? 456 00:15:11,410 --> 00:15:13,444 Oh, no, I was... I thought you were faking. 457 00:15:13,478 --> 00:15:15,046 Help me. Help me! Okay. 458 00:15:15,080 --> 00:15:17,048 Okay, okay, okay, not the croissants. 459 00:15:17,082 --> 00:15:19,383 First things first, you need to relax! 460 00:15:19,418 --> 00:15:20,851 Okay, I'm gonna cut a hole in your throat! 461 00:15:20,886 --> 00:15:23,087 Tamra! No, she was like this when I found her. 462 00:15:23,088 --> 00:15:24,822 You know, she's got... Epipen! 463 00:15:26,458 --> 00:15:27,992 [Breathing normalizes] 464 00:15:29,428 --> 00:15:31,595 Mrs. Castellano, I know you're angry with me, 465 00:15:31,596 --> 00:15:33,230 but you cannot take this out on... 466 00:15:33,265 --> 00:15:34,999 Danny. 467 00:15:35,033 --> 00:15:36,967 Mrs. Castellano? 468 00:15:36,968 --> 00:15:39,170 Mrs... 469 00:15:39,204 --> 00:15:40,338 Oh, my God. 470 00:15:40,372 --> 00:15:41,572 I'm fine! 471 00:15:41,606 --> 00:15:43,007 Fine! 472 00:15:43,041 --> 00:15:44,975 Just trying to lift a comforter, 473 00:15:44,976 --> 00:15:46,944 and I popped my hip. Oh! Ow! 474 00:15:46,978 --> 00:15:48,512 Okay, I'm gonna... 475 00:15:48,547 --> 00:15:50,648 No, no, don't worry. It always finds its way back in. 476 00:15:50,649 --> 00:15:51,983 Just leave me be. 477 00:15:52,017 --> 00:15:53,250 Okay, just let me help you. 478 00:15:53,285 --> 00:15:54,952 No! No! I don't want your help. 479 00:15:54,953 --> 00:15:57,088 Just get away from me. 480 00:15:57,122 --> 00:15:58,456 All right, I will get away from you. Oh, good. 481 00:15:58,457 --> 00:16:00,858 I know when I am not wanted, and I'm respectful of you, 482 00:16:00,892 --> 00:16:02,259 and a good person. 483 00:16:02,260 --> 00:16:03,427 Okay? See? 484 00:16:03,462 --> 00:16:04,762 I'm gonna pop your hip back in! 485 00:16:04,763 --> 00:16:07,531 No! Oh! Your hand is on my pubis! 486 00:16:07,532 --> 00:16:09,700 Just lie there! It'll be over soon! 487 00:16:09,735 --> 00:16:11,569 Elder rape! 488 00:16:15,890 --> 00:16:18,292 Hey, Bev, you seen Mindy? 489 00:16:18,293 --> 00:16:21,094 She said she was going to Staten Island. 490 00:16:24,599 --> 00:16:26,400 (Mindy) Why did you go back to cleaning hotels? 491 00:16:26,401 --> 00:16:27,734 You're not even good at it. 492 00:16:27,735 --> 00:16:30,003 Look, I found this pizza slice on the floor. 493 00:16:30,004 --> 00:16:32,439 I didn't want Daniel to resent me. Yeah, right. 494 00:16:32,440 --> 00:16:33,740 You wanted Daniel to feel guilty. 495 00:16:33,741 --> 00:16:35,509 But guess what, he feels guilty enough as it is. 496 00:16:35,543 --> 00:16:37,010 Every time we take a shower together, 497 00:16:37,011 --> 00:16:38,545 he makes a donation to the Vatican. 498 00:16:38,580 --> 00:16:39,580 Ugh! 499 00:16:39,614 --> 00:16:40,948 Hey, you are not doing this anymore. 500 00:16:40,949 --> 00:16:42,916 You're gonna go back to letting Danny take care of you. 501 00:16:42,951 --> 00:16:44,484 Fine, jeez. 502 00:16:44,485 --> 00:16:46,320 I still have to finish today's shift. 503 00:16:46,321 --> 00:16:47,354 [Groans] 504 00:16:47,388 --> 00:16:48,755 Okay, bozo, just sit down. 505 00:16:48,756 --> 00:16:49,923 I will do it. 506 00:16:49,958 --> 00:16:51,658 Great. Fresh linens are on the cart. 507 00:16:51,659 --> 00:16:53,493 Watch out, the bed's pube city. 508 00:16:53,528 --> 00:16:55,028 God. 509 00:16:55,029 --> 00:16:59,066 You know, your son is a really great guy. 510 00:16:59,100 --> 00:17:02,135 Every night when I fall asleep on the sofa, he carries me to bed. 511 00:17:02,136 --> 00:17:04,838 Well, he tries to, and then he just drags me by the leg. 512 00:17:04,873 --> 00:17:06,673 You think I don't know my son is great? 513 00:17:06,674 --> 00:17:09,209 Of course I do. He's my son. 514 00:17:09,244 --> 00:17:10,878 Then why are you so hard on him all the time? 515 00:17:10,912 --> 00:17:12,546 You know, my parents send me an email every day, 516 00:17:12,580 --> 00:17:15,215 and the subject heading is, "Mindy's compliment corner." 517 00:17:15,250 --> 00:17:17,084 Well, now that's a different kind of problem. 518 00:17:18,286 --> 00:17:24,124 Look, I treat Daniel the way I do because he can handle it. 519 00:17:24,125 --> 00:17:25,659 He's tough. 520 00:17:25,660 --> 00:17:28,362 He doesn't need someone to take care of him. 521 00:17:28,396 --> 00:17:31,098 Well, I think everyone needs to get taken care of sometime, 522 00:17:31,099 --> 00:17:32,266 even Danny. 523 00:17:32,300 --> 00:17:35,369 Maybe that's why he likes you so much. 524 00:17:35,403 --> 00:17:38,872 He finally found a strong immigrant woman 525 00:17:38,873 --> 00:17:40,774 tough enough to take care of him. 526 00:17:40,808 --> 00:17:42,843 I don't know if I would describe myself that way. 527 00:17:42,844 --> 00:17:45,112 No, all of Danny's old girlfriends, 528 00:17:45,113 --> 00:17:46,947 they were little wisps of women. 529 00:17:46,948 --> 00:17:50,284 Fragile, always agreeing with everything I said. 530 00:17:50,285 --> 00:17:53,520 Thin, lithe bodies with these giant... 531 00:17:53,555 --> 00:17:54,655 That is enough. 532 00:17:54,656 --> 00:17:57,124 Everyone knows I got the biggest cans in town. 533 00:17:57,125 --> 00:18:00,194 Hey, look, if you're a good little worker, we can split the tip. 534 00:18:00,228 --> 00:18:02,262 I'm keeping the entire tip. 535 00:18:04,032 --> 00:18:07,968 Just because you have your own backwards-ass issues with women 536 00:18:07,969 --> 00:18:10,671 does not give you the right to burn down our paradise. 537 00:18:10,705 --> 00:18:11,839 I'm sorry. 538 00:18:11,840 --> 00:18:13,507 You put this innocent man through hell, Dr. P. 539 00:18:13,541 --> 00:18:16,210 This whole week's been a real mind-screw. Yeah. 540 00:18:16,244 --> 00:18:17,711 Listen, I shouldn't have doubted you, Tamra. 541 00:18:17,712 --> 00:18:19,112 I'm sorry. 542 00:18:19,113 --> 00:18:21,081 I just haven't been feeling very trusting lately, 543 00:18:21,082 --> 00:18:23,650 especially towards women. 544 00:18:23,651 --> 00:18:25,118 Oh, yeah, you shouldn't trust us. 545 00:18:25,119 --> 00:18:26,453 We're manipulative by nature, 546 00:18:26,454 --> 00:18:28,388 because our brains have thicker folds. 547 00:18:28,423 --> 00:18:29,690 I know. 548 00:18:29,724 --> 00:18:31,391 Hey, look at me right now. 549 00:18:31,392 --> 00:18:32,526 I love you. 550 00:18:32,560 --> 00:18:33,827 I know you do. 551 00:18:33,828 --> 00:18:35,129 You saved my life. 552 00:18:35,130 --> 00:18:36,230 I know. 553 00:18:36,231 --> 00:18:37,564 You don't have to get rid of your dogs. 554 00:18:37,599 --> 00:18:38,599 Are you serious? 555 00:18:38,600 --> 00:18:40,134 Yeah, I'll just... 556 00:18:40,135 --> 00:18:42,636 I'll take allergy medicine and never come to your house again. 557 00:18:42,637 --> 00:18:43,937 I hate it there. 558 00:18:43,938 --> 00:18:45,405 His grandma's kisses are hella wet. 559 00:18:45,406 --> 00:18:47,908 That is true. 560 00:18:47,942 --> 00:18:50,210 Hey, everyone, how's it going? 561 00:18:50,211 --> 00:18:53,147 The dog fair has been cancelled! 562 00:18:53,148 --> 00:18:55,048 Hit the road, scum! 563 00:18:55,083 --> 00:18:56,583 Keep walking, brother. 564 00:18:56,584 --> 00:18:58,051 Keep walking, brother. 565 00:18:58,052 --> 00:18:59,486 Get her out. Get her out. 566 00:18:59,487 --> 00:19:01,355 These are my dogs. Oh, I love you. 567 00:19:01,356 --> 00:19:03,390 I was kidding. It was a joke. 568 00:19:03,391 --> 00:19:04,758 I would never leave you. 569 00:19:04,793 --> 00:19:06,593 Get outta here. 570 00:19:08,396 --> 00:19:10,264 Scram. Get. 571 00:19:14,469 --> 00:19:17,438 Dr. P., I think you should take Nicole. 572 00:19:17,472 --> 00:19:18,906 Oh, no, I can't have a dog. 573 00:19:18,907 --> 00:19:21,542 I get crazy jealous when I see them lick their own junk. 574 00:19:21,543 --> 00:19:22,810 Look, I think it'd be good for you to have 575 00:19:22,811 --> 00:19:25,612 a strong female influence in your life. 576 00:19:25,647 --> 00:19:28,382 And maybe you should forgive your girlfriend. 577 00:19:28,383 --> 00:19:30,684 She is pretty cute. Yeah. 578 00:19:30,685 --> 00:19:32,252 She has hemorrhoids real bad. 579 00:19:32,253 --> 00:19:33,587 That's... No. 580 00:19:33,621 --> 00:19:36,423 Gotta apply this salve to her "B" every six hours. 581 00:19:36,458 --> 00:19:38,258 It's really expensive. 582 00:19:38,259 --> 00:19:39,259 Thank you. 583 00:19:39,260 --> 00:19:40,861 I was never gonna leave you. 584 00:19:40,862 --> 00:19:42,729 And I missed you guys so much. 585 00:19:42,730 --> 00:19:45,466 (Mindy) Hey, Danny, are you making sausage and meatballs? 586 00:19:45,467 --> 00:19:46,800 It's okay if you're not. 587 00:19:46,801 --> 00:19:48,502 I just wanna mentally prepare for disappointment. 588 00:19:48,503 --> 00:19:49,570 I'm making both. 589 00:19:49,571 --> 00:19:50,871 Oh, thank God. 590 00:19:52,707 --> 00:19:55,943 I gotta tell you, Danny, this new stove, 591 00:19:55,944 --> 00:19:58,312 I like how quiet the fan is. 592 00:20:00,582 --> 00:20:02,583 Thanks, ma. 593 00:20:06,855 --> 00:20:07,921 Hey, psst. 594 00:20:07,922 --> 00:20:08,922 Yeah? 595 00:20:08,923 --> 00:20:10,324 That was a real nice moment. 596 00:20:10,358 --> 00:20:13,060 Just keep cutting and be quiet. 597 00:20:13,061 --> 00:20:15,262 I'll keep cutting, but I will not be quiet. 598 00:20:15,263 --> 00:20:17,798 Huh, Danny Castellano's childhood bedroom. 599 00:20:17,799 --> 00:20:20,134 But where are all the posters of the hot chicks? 600 00:20:20,135 --> 00:20:23,837 There's just these weird ones with men with moustaches. 601 00:20:23,838 --> 00:20:26,340 Danny, what's a Thurman Munson? 602 00:20:26,341 --> 00:20:29,243 The heart and soul of the Bronx bombers is what. 603 00:20:29,244 --> 00:20:31,378 [Record crackling] 604 00:20:31,379 --> 00:20:32,379 [Strange magic by elo] 605 00:20:32,380 --> 00:20:34,748 Strange magic 606 00:20:34,749 --> 00:20:36,083 Oh, what a strange magic 607 00:20:36,084 --> 00:20:37,985 Well, that's the opposite of helpful. 608 00:20:37,986 --> 00:20:40,421 Yeah? I'll show you helpful. 609 00:20:40,422 --> 00:20:42,990 Get over there. 610 00:20:42,991 --> 00:20:45,492 Listen, thanks for taking care of ma. 611 00:20:45,527 --> 00:20:46,794 Sorry she bit you. 612 00:20:46,795 --> 00:20:48,429 Yeah, well, I'm sorry I bit her. 613 00:20:48,430 --> 00:20:50,531 She's kinda crazy, but I'm glad I could help. 614 00:20:50,532 --> 00:20:52,199 And you're such a good son. 615 00:20:52,200 --> 00:20:53,500 Oh, yeah? 616 00:20:53,535 --> 00:20:54,835 Yeah. 617 00:20:54,869 --> 00:20:59,907 618 00:20:59,908 --> 00:21:01,408 Mm. 619 00:21:01,409 --> 00:21:05,846 620 00:21:05,847 --> 00:21:07,481 I brought you so... Oh, ma! 621 00:21:07,482 --> 00:21:08,482 [Annette gasps] 622 00:21:08,483 --> 00:21:11,218 Are you arousing my son in my own house? 623 00:21:11,219 --> 00:21:14,188 A boy's bedroom should never have an erection in it. 624 00:21:14,189 --> 00:21:15,622 We weren't doing anything. 625 00:21:15,623 --> 00:21:16,623 Like fun. 626 00:21:16,624 --> 00:21:19,259 I bought Danny those pants, and he's tearing right through 'em. 627 00:21:19,260 --> 00:21:21,729 Okay, can we not do this in front of Bernard King? 628 00:21:21,763 --> 00:21:22,796 Who is Bernard King? 629 00:21:22,797 --> 00:21:23,997 Who's Bernard King? 630 00:21:23,998 --> 00:21:24,998 Who's Bernard King? 631 00:21:24,999 --> 00:21:28,168 He scored 30 points a game for the Knicks in 1984. 632 00:21:28,169 --> 00:21:29,670 I was barely alive then. 633 00:21:29,671 --> 00:21:31,372 You people are so old. Okay. 634 00:21:31,373 --> 00:21:33,340 (Annette) Where did she come from? 635 00:21:33,341 --> 00:21:37,408 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 636 00:21:37,458 --> 00:21:42,008 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.