All language subtitles for The Krays 1990 HDRip 720p H264 LKRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:3,00 --> 00:00:12,00 .: Voytek collection :. 2 00:02:42,670 --> 00:02:44,797 Shall I tell you my dream? 3 00:02:47,508 --> 00:02:51,262 I dreamt I was a beautiful white swan, 4 00:02:53,180 --> 00:02:56,851 and I could fly anywhere, do anything. 5 00:02:57,852 --> 00:03:01,230 I ate fish and pecked at things with my beak... 6 00:03:04,525 --> 00:03:07,069 And I had this egg. 7 00:03:08,028 --> 00:03:09,989 A beautiful egg, it was. 8 00:03:10,698 --> 00:03:13,784 And there were noises coming from inside the shell. 9 00:03:14,368 --> 00:03:17,121 And do you know what the noises were? 10 00:03:17,705 --> 00:03:19,665 They were... Now, listen carefully... 11 00:03:22,376 --> 00:03:26,422 They were... children's voices. 12 00:03:27,631 --> 00:03:29,842 And I looked after this egg. 13 00:03:29,967 --> 00:03:32,178 I kept it warm and safe, 14 00:03:33,053 --> 00:03:37,349 until one day there was a hatching sound. 15 00:03:38,142 --> 00:03:40,394 Oh, my God! Mam! 16 00:03:40,477 --> 00:03:42,813 - Push! - Push, Vi. 17 00:03:45,482 --> 00:03:48,277 - Come on, girl! - Ma-a-am! 18 00:03:49,069 --> 00:03:51,155 Oh, God! 19 00:03:55,659 --> 00:03:57,411 It's twins, Vi! 20 00:03:57,494 --> 00:03:59,955 Renounce the Devil and all his works. 21 00:04:00,080 --> 00:04:01,999 I christen you Ronald Kray. 22 00:04:03,250 --> 00:04:05,377 I christen you Reginald Kray. 23 00:04:05,920 --> 00:04:09,798 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 24 00:04:30,194 --> 00:04:30,986 Morning, Fred. 25 00:04:31,111 --> 00:04:33,697 - Anything for us? - Morning, Mrs. Kray. Nothing today. 26 00:04:43,165 --> 00:04:45,292 Who loves you, eh? 27 00:04:45,417 --> 00:04:48,170 That's right, Mummy loves you, you little monsters. 28 00:04:49,296 --> 00:04:51,549 Mummy loves you more than anything. 29 00:04:52,216 --> 00:04:56,303 More than all the cakes, more than all the jewelery, 30 00:04:56,428 --> 00:04:59,306 more than all the chocolate in the world. 31 00:05:00,891 --> 00:05:02,268 Hello, boys. 32 00:05:03,561 --> 00:05:04,603 Vi, Vi... 33 00:05:04,728 --> 00:05:06,397 I know, I've seen. 34 00:05:06,480 --> 00:05:08,983 - Miracles never cease. - Vi! Rose! 35 00:05:09,108 --> 00:05:10,776 - We know. 36 00:05:10,776 --> 00:05:12,486 - About time. Ooh, she's let herself go. 37 00:05:13,988 --> 00:05:17,950 Vi! Rose! May! She's... 38 00:05:18,075 --> 00:05:19,618 Cleanin' her doorstep! 39 00:05:19,743 --> 00:05:21,495 Dirty cow. 40 00:05:21,620 --> 00:05:23,330 I told her, you know? 41 00:05:23,414 --> 00:05:26,041 She had toast between her teeth. Made me feel sick. 42 00:05:26,167 --> 00:05:30,296 Hey, hey, hey. Come on, you two, Mummy's trying to talk. 43 00:05:37,845 --> 00:05:39,221 Mum, look! 44 00:05:39,346 --> 00:05:41,765 Don't be frightened, darling, Mummy's here. 45 00:05:41,849 --> 00:05:45,227 It's all right, my darling. It's all right. 46 00:05:48,022 --> 00:05:50,649 Open your mouth, darling. Open your mouth for Mummy. 47 00:05:50,774 --> 00:05:52,568 There's a good boy. 48 00:05:55,529 --> 00:05:58,824 Ain't you got more blankets? It's freezing here. 49 00:05:58,949 --> 00:06:01,118 I'll be taking him out of here in a wooden overcoat. 50 00:06:01,202 --> 00:06:03,120 - Mrs. Kray? - Goosebumps all over. 51 00:06:03,204 --> 00:06:04,872 It's diphtheria, Mrs. Kray. 52 00:06:05,623 --> 00:06:07,958 I could've told you that days ago. 53 00:06:08,042 --> 00:06:10,085 Arctic conditions are the cure now, are they? 54 00:06:10,211 --> 00:06:12,421 - In the circumstances... - How old are you? 55 00:06:12,546 --> 00:06:13,881 - Sorry? - How old? 56 00:06:14,882 --> 00:06:16,675 24... nearly. 57 00:06:16,800 --> 00:06:20,471 23 and three-quarters or something? 58 00:06:20,554 --> 00:06:22,556 - Look, Vi, this is bloody ridiculous. 59 00:06:22,556 --> 00:06:24,517 - May, get his coat. I'm taking him home. 60 00:06:24,642 --> 00:06:26,227 - You can't do that! - Sorry? 61 00:06:26,310 --> 00:06:28,562 I don't think I quite heard you right. 62 00:06:28,646 --> 00:06:31,273 For a moment I thought you said I can't take my own child home. 63 00:06:31,398 --> 00:06:33,734 - It's against the rules. - Not my rules. 64 00:06:33,817 --> 00:06:36,153 There's one rule and that's keeping my son alive. 65 00:06:36,237 --> 00:06:39,365 You've done bugger all. I know what's best for him. 66 00:06:39,823 --> 00:06:42,826 I can see through you like one of your bleedin' X-rays. 67 00:06:42,910 --> 00:06:44,662 Okay, Mum, let me have him. 68 00:06:44,745 --> 00:06:46,914 Here y'are, Ron. Come on, Ron. 69 00:06:46,997 --> 00:06:48,207 There's a boy. 70 00:06:48,332 --> 00:06:52,336 I'm taking him out of here and if you try to stop me... 71 00:06:52,419 --> 00:06:54,129 Rose? 72 00:06:54,255 --> 00:06:56,423 Don't tempt me, there's a good boy. 73 00:06:56,507 --> 00:07:00,302 Because I will, you know? God help me, I will. 74 00:07:02,513 --> 00:07:05,891 Men, they know nothing. Never have done and never will. 75 00:07:06,016 --> 00:07:08,102 I know what Ron needs and it's not here. 76 00:07:08,185 --> 00:07:09,520 Cheek. Tryin' to stop you leaving! 77 00:07:09,603 --> 00:07:12,731 - He needs Reg. - You're right, he needs Reg. 78 00:07:12,857 --> 00:07:15,234 They don't know, all they've got is words. 79 00:07:16,360 --> 00:07:18,112 Well, I've got words too. 80 00:07:19,446 --> 00:07:21,866 Bollocks to the lot of you. 81 00:07:32,960 --> 00:07:36,213 - Everyone all right? - Yeah, yeah. 82 00:07:36,297 --> 00:07:39,175 You'll have to move now, then, won't you? 83 00:07:49,476 --> 00:07:50,561 Reggie! 84 00:07:50,644 --> 00:07:53,022 Take your fingers out of your dad's nose. 85 00:07:53,022 --> 00:07:55,357 I've told you before, there's germs up there. 86 00:07:56,817 --> 00:07:59,361 There's a million and one places to put your fingers, 87 00:07:59,486 --> 00:08:01,864 without putting them up your dad's nose. 88 00:08:01,989 --> 00:08:03,532 But he's asleep. 89 00:08:03,657 --> 00:08:08,287 Good, so don't wake him. I don't want him under my feet as well. 90 00:08:10,164 --> 00:08:11,999 Mind yourself, my darling. 91 00:08:14,585 --> 00:08:16,128 Like the fairy story? 92 00:08:16,253 --> 00:08:18,088 Oh? What fairy story's that? 93 00:08:18,172 --> 00:08:20,257 Dad's like Snow White. 94 00:08:20,257 --> 00:08:22,301 Asleep after he ate the apple from the witch. 95 00:08:22,426 --> 00:08:23,802 The harmful poison. 96 00:08:23,928 --> 00:08:27,223 Chance would be a fine thing. 97 00:08:31,685 --> 00:08:33,103 What are you doing now? 98 00:08:33,187 --> 00:08:34,480 Kiss Dad. 99 00:08:34,605 --> 00:08:36,315 See if he wakes up. 100 00:08:36,440 --> 00:08:39,360 Don't be disgusting, nobody kisses your dad. 101 00:08:41,529 --> 00:08:43,781 Why don't you two go and see your Aunt Rose, eh? 102 00:08:43,864 --> 00:08:45,491 She's got something for you. 103 00:08:45,616 --> 00:08:49,453 - What? - I don't know. Go and find out. 104 00:08:51,622 --> 00:08:54,166 And don't make a nuisance of yourselves! 105 00:09:04,635 --> 00:09:07,763 Mirror, mirror on the wall... 106 00:09:09,807 --> 00:09:11,392 You comin' in, boys? 107 00:09:12,560 --> 00:09:14,478 Aunt Rose! Aunt Rose! 108 00:09:14,979 --> 00:09:17,439 - Mum said... - You've got something... 109 00:09:17,565 --> 00:09:18,858 For us! 110 00:09:18,983 --> 00:09:22,319 Calm down, you two. 111 00:09:25,155 --> 00:09:27,074 Well, let's see, then, eh? 112 00:09:28,075 --> 00:09:32,204 Ooh, yes. Ooh, yes. 113 00:09:41,922 --> 00:09:43,174 What are they? 114 00:09:43,257 --> 00:09:44,300 Monsters. 115 00:09:44,425 --> 00:09:47,720 They're not monsters. Crocodiles. 116 00:09:48,304 --> 00:09:50,472 They come from the jungle. 117 00:09:50,472 --> 00:09:52,641 Some are really big, as big as this room. 118 00:09:52,766 --> 00:09:55,436 Everything's afraid of 'em. 119 00:09:55,519 --> 00:10:01,233 And when they're dead they make them into shoes and handbags. 120 00:10:01,859 --> 00:10:03,652 Expensive things, they are. 121 00:10:04,695 --> 00:10:06,155 What do they eat? 122 00:10:06,280 --> 00:10:07,323 Men! 123 00:10:09,033 --> 00:10:12,578 Oh, look at this. Where do all these scratches come from? 124 00:10:12,703 --> 00:10:15,998 - Is there lots of blood? - Ooh, yes. Lots. 125 00:10:17,291 --> 00:10:20,377 I just hope she doesn't spoil them, that's all. 126 00:10:20,503 --> 00:10:23,506 God knows, she hasn't got two brass farthings to rub together, 127 00:10:23,631 --> 00:10:26,675 yet every time they go round she gives them something. 128 00:10:26,800 --> 00:10:28,886 No wonder they're round there so much. 129 00:10:28,969 --> 00:10:32,723 I sometimes think I'm only here to cook their meals and wash their clothes. 130 00:10:32,806 --> 00:10:34,850 - She means well, Vi. 131 00:10:34,850 --> 00:10:36,852 - I know, Mum, but that's not the point. 132 00:10:36,977 --> 00:10:39,104 It's all this love pouring out. 133 00:10:39,813 --> 00:10:43,609 - The twins are so lovely, Vi. - I know they are, May, I know, 134 00:10:43,734 --> 00:10:46,737 but can't you just love someone and leave it at that? 135 00:10:48,906 --> 00:10:51,075 Oh, I dunno... 136 00:10:52,409 --> 00:10:54,495 Love's a funny thing. 137 00:10:56,163 --> 00:10:57,206 Hmm... 138 00:10:57,498 --> 00:10:59,416 Look at Charlie watching Dad. 139 00:11:00,501 --> 00:11:03,254 I sometimes think we forget all about Charlie. 140 00:11:03,754 --> 00:11:06,507 He's as happy as a sand boy. 141 00:11:06,590 --> 00:11:10,386 Come on in for a cuppa, Dad! You'll catch your death. 142 00:11:10,511 --> 00:11:11,470 In a minute. 143 00:11:11,595 --> 00:11:15,891 Charlie? You come in and put your jumper on if you're staying out there. 144 00:11:16,934 --> 00:11:21,021 What's he training for anyway at his age, I'd like to know. 145 00:11:21,105 --> 00:11:22,606 Christ knows. 146 00:11:22,690 --> 00:11:26,110 Wants to make his own coffin probably. Silly old fool. 147 00:11:26,193 --> 00:11:27,444 Mam, that's wicked. 148 00:11:27,528 --> 00:11:28,904 Wicked but true. 149 00:11:29,446 --> 00:11:32,199 Men are born children and they stay children. 150 00:11:32,533 --> 00:11:36,328 They scream and shout and boss people around, like your father. 151 00:11:36,787 --> 00:11:41,250 And they think they're in control, but they don't know the half of it. 152 00:11:41,375 --> 00:11:42,418 Not half. 153 00:11:43,377 --> 00:11:45,963 This was your great-grandmother's table. 154 00:11:47,464 --> 00:11:49,300 Lovely wood, walnut. 155 00:11:50,134 --> 00:11:52,386 We had a dream last night. 156 00:11:53,137 --> 00:11:55,723 We had the same dream. 157 00:11:58,809 --> 00:12:00,186 Tell me the dream. 158 00:12:00,311 --> 00:12:02,563 Dreamt we were standing in the streets, 159 00:12:02,646 --> 00:12:05,065 and suddenly we started to rise up. 160 00:12:05,983 --> 00:12:07,276 To fly. 161 00:12:07,401 --> 00:12:09,820 Didn't have wings or anything, but we flew. 162 00:12:09,904 --> 00:12:13,532 You were watching us and we keep flying up and up. 163 00:12:13,824 --> 00:12:15,159 We can't stop. 164 00:12:15,743 --> 00:12:18,412 Just up to the sun. 165 00:12:25,419 --> 00:12:28,172 That's Charlie Kray's place on the end, innit? 166 00:12:32,927 --> 00:12:34,303 Oh, thanks, mate. 167 00:12:35,429 --> 00:12:37,306 - Come on, boys. - What? 168 00:12:37,431 --> 00:12:38,557 No arguments, come on! 169 00:12:38,682 --> 00:12:41,435 Right, Charlie Kray, I've got you at last. 170 00:12:42,853 --> 00:12:44,772 - Get inside, warn your mum. - Okay. 171 00:12:44,855 --> 00:12:46,482 I'll keep the nosy old bastard talking. 172 00:12:53,280 --> 00:12:54,240 Excuse me. 173 00:12:54,365 --> 00:12:55,282 - Wake! - Quick! 174 00:12:55,366 --> 00:12:56,825 - Up. - Copper. Cellar. 175 00:13:00,204 --> 00:13:01,121 Having trouble? 176 00:13:01,205 --> 00:13:02,706 - Mind your own. - Yeah, shove off. 177 00:13:02,790 --> 00:13:03,833 just doing my duty. 178 00:13:03,958 --> 00:13:06,544 Don't pester me, Rosie, there's a good girl. 179 00:13:06,627 --> 00:13:09,755 Bloody "good girl". Who do you think you're talking to? 180 00:13:09,880 --> 00:13:10,881 Hey! Mum! 181 00:13:12,132 --> 00:13:13,801 What a mess. May? 182 00:13:13,968 --> 00:13:15,761 - A broom. - And mop and bucket. 183 00:13:15,886 --> 00:13:17,596 - A woman's work's never done, Constable. 184 00:13:17,596 --> 00:13:19,348 - Bloody mess. 185 00:13:28,065 --> 00:13:29,817 What's all this palaver? 186 00:13:31,735 --> 00:13:34,071 That is a lethal weapon, that is. 187 00:13:34,154 --> 00:13:36,740 Housework is a lethal business, Constable. 188 00:13:37,658 --> 00:13:40,244 I'm looking for your husband, Violet. 189 00:13:40,327 --> 00:13:42,288 When you find him, let me know. 190 00:13:42,413 --> 00:13:45,124 I've got three hungry mouths here need feeding. 191 00:13:45,583 --> 00:13:46,667 Yeah. 192 00:13:48,669 --> 00:13:51,088 Where is he, then, eh? Eh? 193 00:14:04,435 --> 00:14:08,480 Your husband should be out there fighting the war, like everyone else. 194 00:14:10,858 --> 00:14:12,109 Excuse me, madam. 195 00:14:15,696 --> 00:14:17,656 Ah... 196 00:14:27,374 --> 00:14:29,835 - Our dad's not an idiot. - Wouldn't hide in the coal cupboard. 197 00:14:29,960 --> 00:14:31,212 Would he? 198 00:14:32,713 --> 00:14:33,714 Hmm. 199 00:14:34,882 --> 00:14:37,468 Never mind. I'll have him yet. 200 00:14:56,737 --> 00:14:59,490 All right, come with me, join these other people. 201 00:15:13,254 --> 00:15:15,965 he could smell a copper half a mile away. 202 00:15:16,090 --> 00:15:18,467 Nose like a bleedin' dog, he had. 203 00:15:18,592 --> 00:15:22,263 Got stabbed in the neck. Walked from Aldgate to Mile End. 204 00:15:22,346 --> 00:15:25,683 Leaving a trail of blood three mile long. 205 00:15:25,766 --> 00:15:28,894 I'll tell you something, them bloodstains are still there today. 206 00:15:29,186 --> 00:15:32,857 Not wind, not snow, not human washing can get 'em out. 207 00:15:32,940 --> 00:15:36,277 I saw them bloodstains once, underneath the arches, 208 00:15:36,360 --> 00:15:38,904 where Jack the Ripper cut up his victims. 209 00:15:39,029 --> 00:15:41,240 He used to cut 'em from here to here. 210 00:15:41,365 --> 00:15:43,117 Gutted 'em like a bleedin' fish. 211 00:15:43,200 --> 00:15:45,327 Makes it sound so bloody glamorous. 212 00:15:45,452 --> 00:15:47,371 It's true, I tell ya. 213 00:15:47,371 --> 00:15:49,290 My old mum seen him once, Jack the Ripper. 214 00:15:49,874 --> 00:15:52,877 Seen him with her own eyes down Brick Lane. 215 00:15:52,960 --> 00:15:56,046 Tall, he was. Dressed in a long black cape. 216 00:15:56,130 --> 00:16:00,301 Face as white as chalk. Teeth sharp as little razors. 217 00:16:00,384 --> 00:16:02,636 And his eyes... Cor, his eyes. 218 00:16:04,305 --> 00:16:06,891 Red, they was. Glowed like stars. 219 00:16:07,808 --> 00:16:11,103 My mum were only a young woman when she saw him. 220 00:16:11,228 --> 00:16:12,771 She went grey overnight. 221 00:16:12,897 --> 00:16:16,317 Took all the bleedin' color out of her hair, he did. 222 00:16:22,740 --> 00:16:26,160 All right, it's all right, my darlings, all right. 223 00:16:26,744 --> 00:16:29,830 No one's gonna hurt you. Not with me around. 224 00:16:30,915 --> 00:16:32,708 They wouldn't dare. 225 00:16:34,001 --> 00:16:35,920 They wouldn't bloody well dare. 226 00:16:36,420 --> 00:16:38,756 Words! 227 00:16:40,424 --> 00:16:44,762 Words are rich and wonderful. 228 00:16:45,846 --> 00:16:49,391 We can say anything we like. 229 00:16:49,517 --> 00:16:52,520 Words get into your skin. 230 00:16:52,603 --> 00:16:57,024 They are like an illness, they can infect you... 231 00:16:58,192 --> 00:17:01,612 - Ow! - Words are a disease, 232 00:17:01,695 --> 00:17:04,990 but a wonderful disease. 233 00:17:05,115 --> 00:17:07,660 A disease without a cure. 234 00:17:07,785 --> 00:17:10,871 Words are weapons, 235 00:17:10,955 --> 00:17:15,668 and we must use them carefully! 236 00:17:16,961 --> 00:17:19,004 Boy! 237 00:17:22,216 --> 00:17:23,884 - Aah! - Come on... 238 00:17:23,968 --> 00:17:25,928 Give me a wonderful word. 239 00:17:26,887 --> 00:17:28,138 Sir? 240 00:17:28,222 --> 00:17:31,308 Come on, there's millions to choose from. 241 00:17:31,392 --> 00:17:34,436 Tell me a wonderful word. 242 00:17:35,312 --> 00:17:36,230 Mum. 243 00:17:36,313 --> 00:17:37,314 Mum! 244 00:17:41,193 --> 00:17:43,279 Quiet! 245 00:17:44,655 --> 00:17:45,656 Mum? 246 00:17:46,240 --> 00:17:48,284 Did you say "Mum"? 247 00:17:49,577 --> 00:17:51,412 Sit down, you idiot. 248 00:17:53,330 --> 00:17:56,292 Mum might be wonderful to you, not to me. 249 00:17:58,085 --> 00:18:00,087 All right, then, who else? 250 00:18:00,171 --> 00:18:02,965 Who else can give me a wonderful word? 251 00:18:04,175 --> 00:18:07,970 I crave a wonderful word. 252 00:18:08,304 --> 00:18:11,807 My whole body yearns... 253 00:18:12,266 --> 00:18:15,060 for a wonderful word! 254 00:18:15,186 --> 00:18:16,187 Krays! 255 00:18:16,687 --> 00:18:20,983 Save my life, give me a wonderful word. 256 00:18:23,277 --> 00:18:25,321 Crocodile. 257 00:18:33,329 --> 00:18:34,872 Crocodile? 258 00:18:36,832 --> 00:18:39,668 Crocodile, yes... 259 00:18:40,377 --> 00:18:43,130 That might be wonderful. 260 00:18:43,214 --> 00:18:44,840 All right. 261 00:18:45,466 --> 00:18:46,717 Ronald. 262 00:18:50,221 --> 00:18:54,642 Choose a poem, and read it to us in your velvet tones. 263 00:18:54,725 --> 00:18:56,018 What poem, sir? 264 00:18:56,143 --> 00:18:57,770 Any, boy. Just read. 265 00:18:58,604 --> 00:19:02,483 "From childhood's hour I have not been 266 00:19:02,900 --> 00:19:06,570 "As o-others were I have not seen..." 267 00:19:12,576 --> 00:19:14,245 Go on. 268 00:19:16,664 --> 00:19:19,416 "As others saw I could not bring 269 00:19:20,000 --> 00:19:22,253 "My passion from a common spring 270 00:19:23,128 --> 00:19:25,798 "From the same source I have not taken 271 00:19:25,923 --> 00:19:26,841 "My sorrow... 272 00:19:26,924 --> 00:19:28,634 "I could not awaken 273 00:19:28,717 --> 00:19:31,512 "My heart to joy at the same time 274 00:19:31,720 --> 00:19:35,057 "And all I loved I loved alone 275 00:19:37,601 --> 00:19:39,270 "Then in my childhood 276 00:19:39,854 --> 00:19:42,648 "In the dawn of the most stormy life 277 00:19:43,274 --> 00:19:48,529 "Is drawn from every depth of good and ill The mystery which binds me still 278 00:19:49,697 --> 00:19:51,907 "From the torrent or the fountain 279 00:19:52,825 --> 00:19:55,035 "From the red cliff of the mountain 280 00:19:55,119 --> 00:19:59,498 "From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold 281 00:19:59,623 --> 00:20:03,377 "From the lightning in the sky As it passed me flying by 282 00:20:05,546 --> 00:20:07,798 "From the thunder in the storm 283 00:20:08,382 --> 00:20:10,801 "And the cloud that took the form 284 00:20:11,594 --> 00:20:14,013 "When the rest of heaven was blue 285 00:20:14,889 --> 00:20:17,391 "Of a demon in my view" 286 00:20:24,315 --> 00:20:26,650 Wonder what would've happened if they'd lived? 287 00:20:26,734 --> 00:20:28,485 That couldn't have lived. 288 00:20:28,569 --> 00:20:32,198 Just imagine. One eats and it goes in the other's belly. 289 00:20:33,240 --> 00:20:35,159 - Here, you want some? - I couldn't eat now! 290 00:20:35,242 --> 00:20:38,496 - Must be the first bloody time! - Shut it, Eddie! 291 00:20:38,579 --> 00:20:41,540 And stop that scratchin'. You're makin' me bloody itch. 292 00:20:41,665 --> 00:20:46,295 Just think of it, stuck together like that. Livin' and joined together. 293 00:20:46,420 --> 00:20:47,838 They're better off dead. 294 00:20:47,922 --> 00:20:49,298 Should've been burned. 295 00:20:50,090 --> 00:20:53,093 It's not right, is it? Everyone standing round staring at 'em. 296 00:20:53,177 --> 00:20:55,387 Just like us. 297 00:20:57,264 --> 00:20:59,225 I think they look great. 298 00:21:12,613 --> 00:21:15,199 - Hello, Mum. - Hello, boys. 299 00:21:16,909 --> 00:21:20,746 Come on, boys, let's go and show 'em some real boxing! 300 00:21:23,165 --> 00:21:25,084 Let's watch the boxing, old gal. 301 00:21:25,209 --> 00:21:27,211 No! Don't you "old gal" me. 302 00:21:27,336 --> 00:21:28,963 Pooh! Your breath! 303 00:21:29,046 --> 00:21:32,299 Come on, fellas! Let's show 'em some real boxing. 304 00:21:32,424 --> 00:21:34,009 Out the way. Shift yourself. 305 00:21:34,093 --> 00:21:35,302 Ohhh... 306 00:21:42,226 --> 00:21:45,938 Three rounds with Kid McCall. Have we got a fighter? 307 00:21:46,063 --> 00:21:47,356 Come on, out the way! 308 00:21:47,481 --> 00:21:49,233 Get my bleedin' jacket off. 309 00:21:57,575 --> 00:22:01,287 Come on, Grandad. What you doin'? Pack it in! 310 00:22:03,497 --> 00:22:04,456 What's your name? 311 00:22:04,582 --> 00:22:05,708 Cannonball Lee. 312 00:22:05,833 --> 00:22:08,794 Cannonball Lee? Stay three rounds you get a quid. 313 00:22:08,919 --> 00:22:10,838 I'll tear his bleedin' head off! 314 00:22:10,921 --> 00:22:14,383 Ladies and gentlemen! Cannonball Lee. 315 00:22:26,437 --> 00:22:29,398 Cannonball! Cannonball! 316 00:22:56,967 --> 00:22:58,969 Come on, out you come. 317 00:22:59,053 --> 00:23:00,679 Who else wants a go? 318 00:23:00,804 --> 00:23:03,015 Get him out. Go and have your dinner. 319 00:23:03,140 --> 00:23:06,560 Who's gonna have a go? One of you? Three rounds. 320 00:23:07,228 --> 00:23:09,313 Three rounds, earn yourself a quid. 321 00:23:09,396 --> 00:23:12,441 What about you lot down there? You look like brothers. 322 00:23:12,566 --> 00:23:14,652 One of you! The biggest one! 323 00:23:14,735 --> 00:23:16,278 Come on, take his coat! 324 00:23:16,403 --> 00:23:18,030 Go on, Ronnie! 325 00:23:26,664 --> 00:23:27,581 What's your name? 326 00:23:27,665 --> 00:23:29,333 - Ronnie Kray. - Ronnie Kray? 327 00:23:29,667 --> 00:23:31,293 - Where from? - Bethnal Green. 328 00:23:31,585 --> 00:23:33,629 Ronnie Kray, ladies and gentlemen! 329 00:23:48,686 --> 00:23:50,521 Mucky or clean, please yourself. 330 00:23:50,604 --> 00:23:52,231 Shake hands. 331 00:24:59,340 --> 00:25:02,092 And the winner! Ronnie Kray! 332 00:25:02,760 --> 00:25:03,719 Want another go? 333 00:25:03,844 --> 00:25:04,887 - Yeah. - Good. 334 00:25:05,346 --> 00:25:08,057 He wants another go with anybody out there. 335 00:25:08,182 --> 00:25:11,060 Who wants a go? Come on, one of you. 336 00:25:11,185 --> 00:25:13,771 Come on, who's gonna have a go? 337 00:25:13,854 --> 00:25:16,440 Never mind the weight, never mind the size! 338 00:25:16,524 --> 00:25:18,943 Come on, who's gonna have a go? 339 00:25:19,777 --> 00:25:24,031 Three rounds with our Ron! Come on, then. Hurry up! 340 00:25:29,203 --> 00:25:31,121 Reg? What you doing, Reg? 341 00:25:34,708 --> 00:25:35,709 What's your name? 342 00:25:35,793 --> 00:25:37,503 Reggie Kray. 343 00:25:37,628 --> 00:25:39,505 Reggie Kray, Ronnie Kray. You brothers? 344 00:25:39,630 --> 00:25:40,673 Yeah. 345 00:25:41,298 --> 00:25:43,676 Yeah? Ladies and gentlemen, the Kray brothers! 346 00:26:07,241 --> 00:26:10,494 I don't care what you do, as long as you give 'em a show. 347 00:26:10,578 --> 00:26:14,123 Shake hands and come out fighting. Back to your corners, boys. 348 00:26:16,917 --> 00:26:18,752 Pack it in! 349 00:26:19,670 --> 00:26:23,716 Ronnie! Reg! Why are you doing this? 350 00:26:24,341 --> 00:26:25,301 Stop the fight! 351 00:26:25,426 --> 00:26:26,510 Hurt 'im! 352 00:26:27,178 --> 00:26:28,637 Pack it in! 353 00:26:37,688 --> 00:26:38,731 Mum? 354 00:26:39,607 --> 00:26:40,608 Mum! 355 00:27:32,910 --> 00:27:33,911 Stop it! 356 00:27:38,749 --> 00:27:41,794 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 357 00:27:42,586 --> 00:27:43,629 Stop! 358 00:27:49,844 --> 00:27:51,428 When you were born, 359 00:27:51,512 --> 00:27:55,307 when I held you in my arms and thought to myself, 360 00:27:55,432 --> 00:27:59,562 "There'll be no more hurt. I've got my boys now," I thought. 361 00:28:00,104 --> 00:28:01,730 My boys to protect me. 362 00:28:01,856 --> 00:28:04,066 - Don't, Mum. - Don't tell me don't. 363 00:28:04,358 --> 00:28:08,904 What have we got, all of us? Nothing. Except each other. 364 00:28:10,614 --> 00:28:14,034 God in heaven, I never thought I'd live to see the day. 365 00:28:14,118 --> 00:28:15,995 This is your bloody fault. 366 00:28:16,120 --> 00:28:17,955 - I thought they were very good. 367 00:28:17,955 --> 00:28:19,832 - For once in your life know when to shut up. 368 00:28:19,957 --> 00:28:21,167 Oh... 369 00:28:22,710 --> 00:28:25,504 I thought it was a bleedin' good fight. 370 00:28:25,629 --> 00:28:29,008 Fight? Fight? I'll tell you what fighting is. 371 00:28:29,133 --> 00:28:32,052 Fighting is trying to bring up three kids during a war, 372 00:28:32,136 --> 00:28:34,054 without enough bloody food to feed a cat on. 373 00:28:34,054 --> 00:28:35,973 That's what fighting is! 374 00:28:37,975 --> 00:28:41,812 Gone through all that to have my heart broken like this. 375 00:28:42,146 --> 00:28:44,732 - Broken! - All right, come on. 376 00:28:47,234 --> 00:28:48,652 Listen to me, boys. 377 00:28:51,322 --> 00:28:52,990 We don't fight each other. 378 00:28:53,741 --> 00:28:54,992 We stick together. 379 00:28:56,076 --> 00:28:57,703 That's how we're strong. 380 00:28:58,662 --> 00:29:01,040 If you want something, you fight, yes. 381 00:29:01,165 --> 00:29:03,334 But you fight like I fight. 382 00:29:03,417 --> 00:29:06,253 You fight them out there. 383 00:29:07,505 --> 00:29:09,590 But we don't fight each other. 384 00:29:10,674 --> 00:29:13,677 Not for fun, not for money... 385 00:29:16,180 --> 00:29:17,765 Not for no reason. 386 00:29:23,020 --> 00:29:24,271 I'm sorry, Mum. 387 00:29:32,530 --> 00:29:33,739 Sorry. 388 00:29:37,451 --> 00:29:39,870 I warned you two. 389 00:29:41,121 --> 00:29:43,165 You mean everything to me. 390 00:29:45,876 --> 00:29:47,253 Don't spoil it. 391 00:29:56,554 --> 00:29:57,847 Morning, Mrs. Kray. 392 00:29:57,972 --> 00:29:59,139 Morning! 393 00:30:05,729 --> 00:30:07,690 Bloody National Service. 394 00:30:09,149 --> 00:30:10,985 What right have they got? 395 00:30:11,819 --> 00:30:15,197 No one takes my boys away from me. No one. 396 00:30:15,322 --> 00:30:18,492 - It'll do 'em good. - What do you know about it? 397 00:30:18,576 --> 00:30:20,661 More than you think. 398 00:30:22,580 --> 00:30:24,707 - What? - Things. 399 00:30:25,666 --> 00:30:28,878 Oh, things. I see. Things. 400 00:30:29,503 --> 00:30:33,090 How to hide from the police and sit in that bloody armchair all day. 401 00:30:33,174 --> 00:30:36,385 Hey! What do you know about it, woman? 402 00:30:37,011 --> 00:30:39,555 Stuck in this house all your sodding life. 403 00:30:39,680 --> 00:30:41,390 Listen to me, Charlie Kray. 404 00:30:41,515 --> 00:30:43,934 A house is a bloody battleground all on its own. 405 00:30:44,018 --> 00:30:47,229 I don't have to go outside for death and heartache, 406 00:30:47,354 --> 00:30:50,649 I've got it right here on my bloody doorstep. 407 00:30:51,775 --> 00:30:53,736 And don't you dare preach to me. 408 00:30:53,861 --> 00:30:56,155 You spent your whole life lying and cheating. 409 00:30:56,280 --> 00:31:00,409 What've you got to show for it? An armchair full of mothballs. 410 00:31:00,534 --> 00:31:02,328 Go on, I dare you. 411 00:31:03,037 --> 00:31:06,373 Only if you do, you better kill me, Charlie Kray. 412 00:31:06,457 --> 00:31:09,293 Because I swear on my mother's life, 413 00:31:09,376 --> 00:31:11,587 I'll slit your throat while you're asleep. 414 00:31:14,965 --> 00:31:16,717 You dare touch Mum. 415 00:31:16,800 --> 00:31:19,053 - What? - You heard him. 416 00:31:19,720 --> 00:31:21,180 Just don't. 417 00:31:31,398 --> 00:31:33,609 You are not people any more. 418 00:31:33,901 --> 00:31:36,278 You are not human beings. 419 00:31:36,403 --> 00:31:38,447 You are part of a machine. 420 00:31:38,572 --> 00:31:41,617 You do not wear or think what you want. 421 00:31:41,742 --> 00:31:45,579 You wear what we tell you, think what we tell you, 422 00:31:45,663 --> 00:31:48,541 eat, sleep, shit and fuck when we tell you! 423 00:31:52,419 --> 00:31:54,004 - Someone stick a feather up your arse, lad? 424 00:31:54,004 --> 00:31:55,631 - Sarge. 425 00:31:55,756 --> 00:31:58,759 You're grinning like a bloody Cheshire cat! 426 00:32:02,263 --> 00:32:05,140 And where do you little darlings think you're off to? 427 00:32:05,266 --> 00:32:07,476 - Home! - For a cup of tea with our mum. 428 00:32:07,768 --> 00:32:10,521 Get your nasty little arses back in 'ere! 429 00:32:11,522 --> 00:32:15,442 You got nothing to say and you're saying it too loud, so... 430 00:32:15,526 --> 00:32:16,485 Bollocks. 431 00:32:17,862 --> 00:32:19,113 Quiet! 432 00:32:24,201 --> 00:32:27,163 I know your name. Kray. 433 00:32:29,039 --> 00:32:33,627 And I think to meself, "George," I think... 434 00:32:34,795 --> 00:32:37,590 "These boys are special. 435 00:32:37,715 --> 00:32:40,634 "These boys are a new kind." 436 00:32:41,719 --> 00:32:43,012 You've got it. 437 00:32:44,972 --> 00:32:46,223 You've got it... 438 00:32:47,308 --> 00:32:48,934 And I can see it. 439 00:32:49,894 --> 00:32:52,646 And you've gotta learn how to use it. 440 00:32:54,231 --> 00:32:56,358 Now, there's lots of people out there, 441 00:32:56,483 --> 00:32:58,194 lots of people, 442 00:32:59,737 --> 00:33:01,822 who don't like to be hurt. 443 00:33:02,656 --> 00:33:05,618 Not them... or their property. 444 00:33:07,244 --> 00:33:08,662 Now, these people, 445 00:33:09,663 --> 00:33:11,999 who don't like to be hurt, 446 00:33:13,083 --> 00:33:16,587 pay people not to hurt 'em. 447 00:33:19,173 --> 00:33:21,258 You know what I'm talkin' about, don't ya? 448 00:33:22,676 --> 00:33:24,595 'Course you do. 449 00:33:26,096 --> 00:33:28,807 Now, when you boys get out of here, 450 00:33:28,933 --> 00:33:31,227 you keep your eyes wide open. 451 00:33:31,352 --> 00:33:34,980 Watch out for the people who don't wanna be hurt. 452 00:33:36,106 --> 00:33:39,276 'Cause you scare the shit out of me, boys. 453 00:33:40,361 --> 00:33:42,112 Wonderful. 454 00:33:49,036 --> 00:33:52,248 This place used to be so beautiful. 455 00:33:52,373 --> 00:33:57,711 Chandeliers, gold trimmings, little cherubs with bunches of grapes. 456 00:33:57,795 --> 00:33:59,088 Yeah? 457 00:34:04,552 --> 00:34:06,971 - Enjoy yourselves, lads? - Nah. 458 00:34:07,054 --> 00:34:08,430 That's good. 459 00:34:13,727 --> 00:34:14,770 Little cherubs. 460 00:34:15,646 --> 00:34:17,189 Bunches of grapes. 461 00:34:35,082 --> 00:34:39,420 You are looking younger, Mr. Willoughby. What is it? 462 00:34:41,672 --> 00:34:43,299 New aftershave, perhaps? 463 00:34:44,175 --> 00:34:45,342 You're early. 464 00:34:48,012 --> 00:34:51,765 - A mere five minutes. - I haven't had time to count it. 465 00:34:51,849 --> 00:34:53,475 Coat, please. 466 00:34:53,601 --> 00:34:54,727 Sorry. 467 00:34:54,852 --> 00:34:57,062 What's it like out? Still raining? 468 00:34:57,855 --> 00:35:00,065 - Spitting. - Bloody weather. 469 00:35:00,191 --> 00:35:01,150 Coat, please. 470 00:35:01,275 --> 00:35:02,776 Still spitting, Reg. 471 00:35:03,777 --> 00:35:07,990 - Is that right? - Not as bad as it was. 472 00:35:10,618 --> 00:35:12,578 We haven't got an umbrella either. 473 00:35:12,703 --> 00:35:14,330 That's always the way. 474 00:35:18,209 --> 00:35:20,794 Huh. Is this a joke? 475 00:35:20,878 --> 00:35:22,213 Do you see me laughing? 476 00:35:51,075 --> 00:35:54,078 No, let me go! No! Oh, no! 477 00:35:54,161 --> 00:35:57,414 No! No! N... 478 00:35:58,749 --> 00:36:01,377 Right. Now you go back, 479 00:36:01,460 --> 00:36:05,714 and you tell Rimmerman, no one fucks with us. 480 00:36:05,840 --> 00:36:07,675 This is nothing! 481 00:36:08,509 --> 00:36:10,010 Give me your hand. 482 00:36:10,928 --> 00:36:11,846 Do it! 483 00:36:11,929 --> 00:36:14,515 Oh... no! Oh, no... no! 484 00:36:24,275 --> 00:36:28,571 Just show 'em this, and tell him we let you off lightly! 485 00:36:30,197 --> 00:36:31,240 Hear me? 486 00:36:31,365 --> 00:36:32,741 Say thank you. 487 00:36:33,868 --> 00:36:35,327 Say thank you! 488 00:36:37,413 --> 00:36:39,039 Say thank you. 489 00:36:39,123 --> 00:36:40,833 Thank you... 490 00:37:01,228 --> 00:37:05,357 How much did this place cost you when you first bought it? 491 00:37:05,733 --> 00:37:07,151 Five quid. 492 00:37:14,241 --> 00:37:15,784 You were robbed. 493 00:37:19,747 --> 00:37:22,166 We'll get your little cherubs back. 494 00:37:38,766 --> 00:37:40,267 Look at you. 495 00:37:41,268 --> 00:37:43,229 Proper little gentlemen. 496 00:37:46,106 --> 00:37:48,067 You make me feel proud. 497 00:37:48,567 --> 00:37:50,027 The both of you. 498 00:37:50,945 --> 00:37:53,322 Make it all mean something. 499 00:37:58,285 --> 00:38:01,580 Anyway, never mind about you. What do I look like, hmm? 500 00:38:02,289 --> 00:38:03,916 - Lovely, Mum. - Beautiful. 501 00:38:04,041 --> 00:38:05,000 Really? 502 00:38:05,125 --> 00:38:07,670 I don't look like mutton dressed as lamb? 503 00:38:07,795 --> 00:38:09,672 You'll be princess of the ball. 504 00:38:09,797 --> 00:38:12,258 Oh, wicked queen, more like. 505 00:38:14,051 --> 00:38:15,719 Da-daa! 506 00:38:17,012 --> 00:38:19,598 Oh, here's your fairy godmother! 507 00:38:19,723 --> 00:38:21,225 The carriage awaits outside. 508 00:38:21,308 --> 00:38:24,270 Let's get in before it turns into a pumpkin. 509 00:38:24,395 --> 00:38:25,771 Look at 'em, Rose. 510 00:38:25,855 --> 00:38:27,648 What do they look like? 511 00:38:28,399 --> 00:38:29,567 Stop it, Mum. 512 00:38:29,650 --> 00:38:32,945 You're not shy in front of Aunt Rose, are you? 513 00:38:33,821 --> 00:38:35,197 Mum... 514 00:38:36,282 --> 00:38:38,826 Tell Aunt Rose where you got your clothes. 515 00:38:41,662 --> 00:38:44,707 Come on, spit it out. Tell her. 516 00:38:45,499 --> 00:38:46,792 Savile Row. 517 00:38:46,917 --> 00:38:48,961 Savile Row. 518 00:38:50,379 --> 00:38:54,175 Reggie, open your jacket and show Aunt Rose the cut of your shirt. 519 00:38:54,925 --> 00:38:56,510 Isn't that beautiful? 520 00:38:56,635 --> 00:38:58,929 Look at this, Rose, look at this. 521 00:38:59,013 --> 00:39:00,055 Oh! 522 00:39:00,931 --> 00:39:05,477 Do you know, Dad'd have to work a whole year to earn a shirt like that. 523 00:39:08,522 --> 00:39:11,901 What do you feel like, when you're at your club? 524 00:39:13,110 --> 00:39:15,279 Like kings. 525 00:39:16,780 --> 00:39:18,741 Like kings. 526 00:39:44,725 --> 00:39:48,812 - Oh, it's beautiful. Beautiful. - Take them in to get a drink. 527 00:39:48,896 --> 00:39:51,190 - Okay. - Where are you going? 528 00:39:51,315 --> 00:39:53,567 Back in a second. You enjoy yourself. 529 00:39:53,692 --> 00:39:55,319 - Mrs. Kray? - Always on the move. 530 00:39:55,986 --> 00:39:57,822 - Reggie? - Aunt Rose. 531 00:40:38,529 --> 00:40:40,948 Give it to me again, fellas. 532 00:40:45,327 --> 00:40:49,165 d First you put your two knees close up tight 533 00:40:49,248 --> 00:40:53,836 d Swing 'em to the left, or you swing 'em to the right 534 00:40:53,919 --> 00:40:57,506 d Step around the floor kinda nice and light 535 00:40:57,590 --> 00:41:01,969 d Then you twist around, twist around, with all your might 536 00:41:02,052 --> 00:41:05,890 d Spread your lovin' arms way out in space 537 00:41:05,973 --> 00:41:10,144 d You do the Eden Rock with such style and grace 538 00:41:10,227 --> 00:41:12,771 d You put your left foot out 539 00:41:12,897 --> 00:41:14,523 d You pull it back 540 00:41:14,773 --> 00:41:19,111 d And that's what I call balling the jack d 541 00:41:22,239 --> 00:41:26,160 I said they should come here. They knew the place, Reg. 542 00:41:26,243 --> 00:41:29,580 - They're on the run. - Yeah, no trouble. 543 00:41:30,956 --> 00:41:32,333 You did right, Den. 544 00:41:34,335 --> 00:41:36,003 How old are you, boys? 545 00:41:36,086 --> 00:41:38,631 16, Mr. Kray. 546 00:41:39,423 --> 00:41:41,425 Need some clothes and a hot meal, yeah? 547 00:41:41,509 --> 00:41:43,260 Yes, sir. We're starving. 548 00:41:52,686 --> 00:41:54,271 Now, you take this... 549 00:41:55,773 --> 00:41:58,526 and you get what you need. 550 00:41:58,609 --> 00:41:59,819 Clothes are important. 551 00:42:01,612 --> 00:42:03,489 Make you what you are. 552 00:42:04,698 --> 00:42:06,325 Look after 'em, Den. 553 00:42:08,202 --> 00:42:09,829 Make sure they're safe. 554 00:42:10,830 --> 00:42:12,289 Come on, lads. 555 00:42:27,763 --> 00:42:29,265 Your tie's crooked. 556 00:42:30,724 --> 00:42:32,059 So's yours. 557 00:42:32,184 --> 00:42:34,103 d You put your left foot out 558 00:42:34,228 --> 00:42:36,021 d And then you pull it back 559 00:42:36,105 --> 00:42:41,527 d And that's what I call balling the jack, yeah! d 560 00:42:47,074 --> 00:42:48,701 Good evening, everybody. 561 00:42:54,081 --> 00:42:56,625 Welcome to our... little club. 562 00:42:56,709 --> 00:42:58,419 You all look marvelous. 563 00:42:58,544 --> 00:43:01,046 Really, you've done us proud. Thank you. 564 00:43:04,425 --> 00:43:07,011 But first I'd like to introduce you to the boss! 565 00:43:07,136 --> 00:43:10,306 Who you can go to with all your troubles. 566 00:43:10,431 --> 00:43:13,851 No matter how small they are, he wants to help. 567 00:43:35,873 --> 00:43:38,792 Hope everything comes out all right. 568 00:43:38,918 --> 00:43:39,919 Okay. 569 00:43:50,804 --> 00:43:52,765 What a geezer you are, eh? 570 00:43:52,890 --> 00:43:53,891 Thanks, mate. 571 00:43:55,809 --> 00:43:58,103 All right, boy! All right! 572 00:44:08,072 --> 00:44:09,156 What d'you say? 573 00:44:12,034 --> 00:44:14,662 Me? I... Nothing. 574 00:44:14,745 --> 00:44:16,622 'Cause you did. What d'you call me? 575 00:44:16,747 --> 00:44:18,916 Nothing, honestly. I didn't say a word. 576 00:44:18,999 --> 00:44:21,418 - You call me a boy? - I didn't say nothing. 577 00:44:21,919 --> 00:44:23,003 You wanker! 578 00:44:24,547 --> 00:44:27,258 Boy?! Is this all the work of a fucking boy? 579 00:44:27,341 --> 00:44:28,592 Excuse me. 580 00:44:30,094 --> 00:44:31,720 - Leave it out, all right? It's a private fight. 581 00:44:31,720 --> 00:44:33,347 - He ain't done nothing! 582 00:44:41,230 --> 00:44:43,983 - You stupid bastard! - Leave him! 583 00:44:45,192 --> 00:44:46,861 Stupid sod. 584 00:44:47,611 --> 00:44:48,571 C'mon, cut me. 585 00:44:48,696 --> 00:44:51,198 Look! I don't want any trouble! 586 00:44:52,533 --> 00:44:54,201 Go on, cut me. 587 00:44:54,952 --> 00:44:56,996 Ain't got the guts, have you? 588 00:44:58,289 --> 00:45:00,166 Cut me! Go on! 589 00:45:09,633 --> 00:45:12,052 Come on, there's no need for violence. 590 00:45:12,636 --> 00:45:15,890 We're acting like a bunch of kids here. 591 00:45:17,558 --> 00:45:18,809 It's stupid. 592 00:45:21,312 --> 00:45:23,689 Let's just forget the whole thing, eh? 593 00:45:34,325 --> 00:45:35,367 That's better. 594 00:45:36,076 --> 00:45:38,871 You don't wanna go threatenin' people with knives. 595 00:45:40,581 --> 00:45:42,917 Not when I've got one as well. 596 00:45:46,754 --> 00:45:48,255 You laugh at me, eh? 597 00:45:48,339 --> 00:45:51,133 I'll make you laugh for the rest of your life. 598 00:45:51,258 --> 00:45:54,220 Ronnie! Why are you doin' this to me? 599 00:45:54,345 --> 00:45:55,346 Ah... 600 00:46:00,684 --> 00:46:03,103 You scared me, Ronnie. 601 00:46:04,104 --> 00:46:06,440 Well, I can take care of myself. 602 00:46:08,025 --> 00:46:10,069 You go back to the party. 603 00:46:11,362 --> 00:46:13,405 Talk to the donkey. 604 00:46:23,290 --> 00:46:26,210 You made a right mess of his face. 605 00:46:28,379 --> 00:46:31,924 Well, they scooped up enough to put it back together. 606 00:46:55,739 --> 00:46:57,074 What're you wearing? 607 00:46:57,825 --> 00:46:58,868 Dunno. Why? 608 00:46:59,410 --> 00:47:02,621 I don't like it. Change it. 609 00:47:10,921 --> 00:47:12,923 And those shoes! 610 00:47:15,426 --> 00:47:17,094 Well, you bought them for me. 611 00:47:20,097 --> 00:47:23,225 I'll have to buy you some more, won't I? 612 00:47:25,519 --> 00:47:27,354 Go on, get out. 613 00:47:36,197 --> 00:47:37,865 I wanna get Mum something. 614 00:47:37,948 --> 00:47:39,992 We get her lots of things. 615 00:47:40,117 --> 00:47:41,702 You know how she carries on. 616 00:47:41,785 --> 00:47:45,039 Don't spend your money on me, spend it on yourself. 617 00:47:45,122 --> 00:47:47,750 But she needs something to keep her company. 618 00:47:47,875 --> 00:47:50,419 I mean, now we're not there so much. 619 00:47:50,544 --> 00:47:53,422 Yeah, well, I'm there whenever I can. 620 00:47:53,547 --> 00:47:56,467 Oh, bloody hell, this is a new shirt. 621 00:47:56,884 --> 00:47:59,178 That won't notice with your jacket on. 622 00:47:59,303 --> 00:48:01,972 I'll give it to our May to wash. 623 00:48:03,474 --> 00:48:05,267 I had my perfect dream last night. 624 00:48:06,977 --> 00:48:08,270 What's that? 625 00:48:09,814 --> 00:48:14,735 I was asleep in bed, and I looked just like you. 626 00:48:17,321 --> 00:48:18,364 Go on. 627 00:48:27,832 --> 00:48:28,874 Soddin' bloodstains. 628 00:48:29,917 --> 00:48:31,252 They do show. 629 00:48:32,670 --> 00:48:35,005 So what shall we get Mum? 630 00:48:36,590 --> 00:48:38,050 It's very big. 631 00:48:39,510 --> 00:48:40,928 Don't you think? 632 00:48:41,762 --> 00:48:45,474 After all, most of the time it just sits there. 633 00:48:46,350 --> 00:48:48,602 Reg says everyone'll have one soon. 634 00:48:48,686 --> 00:48:50,688 Mmm, Charlie says the same. 635 00:48:50,771 --> 00:48:52,857 When does it come on, then? 636 00:48:52,940 --> 00:48:56,026 When it gets darker, I suppose. 637 00:49:05,452 --> 00:49:06,829 Hmm, nice car. 638 00:49:07,621 --> 00:49:09,081 Green. 639 00:49:09,206 --> 00:49:12,084 He's brought flowers, too. 640 00:49:15,296 --> 00:49:19,091 You can't just sit there like it's not happening. 641 00:49:19,216 --> 00:49:20,551 I can do what I like in my own house. 642 00:49:21,385 --> 00:49:24,597 You've got to make an effort, for Frances' sake. 643 00:49:26,056 --> 00:49:27,224 Frank? 644 00:49:30,644 --> 00:49:32,897 - Frank! - All right! 645 00:49:36,817 --> 00:49:39,320 But don't expect me to talk to him. 646 00:49:39,653 --> 00:49:41,989 I didn't fight in the war... 647 00:49:42,490 --> 00:49:44,283 for the likes of him. 648 00:49:45,242 --> 00:49:46,202 Nice cake. 649 00:49:46,327 --> 00:49:47,745 Thanks, Reg. 650 00:49:49,497 --> 00:49:53,292 I... I think it would be nice to bake my own cakes, 651 00:49:54,084 --> 00:49:56,295 but really there isn't the time. 652 00:49:56,587 --> 00:49:59,715 Though Frank would like me to, wouldn't you, Frank? 653 00:50:00,174 --> 00:50:03,177 All the same to me. Cakes is cakes. 654 00:50:04,011 --> 00:50:06,388 That's not what he says to me. 655 00:50:11,769 --> 00:50:15,022 Frank's mother was a great cake-maker. 656 00:50:15,689 --> 00:50:18,818 Of course, she kept hens, so she was halfway there. 657 00:50:18,943 --> 00:50:20,027 What's your job? 658 00:50:20,110 --> 00:50:23,989 I told you, Dad. Reg owns some clubs. 659 00:50:24,365 --> 00:50:25,991 Must pay well. 660 00:50:26,116 --> 00:50:28,035 Having a car like that? 661 00:50:29,870 --> 00:50:31,664 Keeps me comfortable, Mr. Lawson. 662 00:50:35,209 --> 00:50:36,544 Er, more cake? 663 00:50:36,794 --> 00:50:38,921 Oh, for God's sake. 664 00:50:40,631 --> 00:50:44,343 He doesn't want any more cake. Shall we go outside, Reg? 665 00:50:44,468 --> 00:50:46,595 I'll show you the garden, eh? 666 00:50:47,471 --> 00:50:48,514 Thanks. 667 00:50:57,314 --> 00:50:58,649 Reg, I'm sorry. 668 00:50:59,483 --> 00:51:00,901 Don't be. 669 00:51:01,652 --> 00:51:05,489 It's natural for a dad to make sure his daughter can be looked after. 670 00:51:06,657 --> 00:51:08,492 Just natural. 671 00:51:09,160 --> 00:51:10,911 You've got a lovely garden. 672 00:51:19,170 --> 00:51:20,754 Nice roses. 673 00:51:23,674 --> 00:51:25,301 My mum loves roses. 674 00:51:30,181 --> 00:51:31,307 What is it? 675 00:51:31,432 --> 00:51:32,766 It's a present. 676 00:51:38,189 --> 00:51:39,440 Well, open it. 677 00:51:42,526 --> 00:51:44,069 It's a crocodile. 678 00:51:44,195 --> 00:51:47,281 It's a brooch. Used to belong to my aunt. 679 00:51:47,531 --> 00:51:49,492 It's beautiful. 680 00:51:53,621 --> 00:51:56,040 Don't worry, it's not gonna bite you. 681 00:51:56,290 --> 00:51:58,959 You hear such stories. 682 00:51:59,043 --> 00:52:01,128 They're just stories. 683 00:52:02,129 --> 00:52:03,589 About what they do. 684 00:52:03,714 --> 00:52:05,049 Crocodiles are harmless. 685 00:52:05,549 --> 00:52:07,092 It scares you. 686 00:52:07,218 --> 00:52:09,220 They'd never harm you. 687 00:52:11,722 --> 00:52:14,517 I wanna wear it now. Put it on. 688 00:52:39,500 --> 00:52:41,377 I can see things. 689 00:52:42,086 --> 00:52:43,087 Where? 690 00:52:44,421 --> 00:52:45,923 In your eyes. 691 00:52:46,006 --> 00:52:47,758 What things? 692 00:52:49,176 --> 00:52:50,803 Monsters. 693 00:53:20,541 --> 00:53:22,001 You look lovely. 694 00:53:25,296 --> 00:53:26,881 That's where we live. 695 00:53:27,798 --> 00:53:29,175 Number 30. 696 00:53:35,973 --> 00:53:38,184 They're not all yours, are they? 697 00:53:38,392 --> 00:53:39,602 No. 698 00:53:41,145 --> 00:53:42,438 They're not all mine. 699 00:53:42,897 --> 00:53:45,065 I'm glad I got the bone china. 700 00:53:45,149 --> 00:53:47,568 She'll take us as she finds us. 701 00:53:47,651 --> 00:53:49,695 - Mum. - Hello, love. 702 00:53:50,404 --> 00:53:52,072 Come on in. 703 00:53:52,907 --> 00:53:55,159 - This is Frances. - Hello! 704 00:53:55,576 --> 00:53:57,953 Now, you make yourself at home, darling. 705 00:53:58,412 --> 00:54:00,039 May, move yourself. 706 00:54:00,164 --> 00:54:02,249 You sit down there, love, eh? 707 00:54:02,333 --> 00:54:04,335 Budge up, Doris. 708 00:54:10,674 --> 00:54:12,927 Oh, she's lovely. 709 00:54:13,677 --> 00:54:16,555 She's an angel, Reg. Really. 710 00:54:16,680 --> 00:54:19,099 That's right. She's an angel. 711 00:54:19,183 --> 00:54:22,311 - An angel. - Just leave her alone, you lot. 712 00:54:22,436 --> 00:54:25,731 Reg, now you're here, give me a hand with the tea things. 713 00:54:25,856 --> 00:54:29,485 Your friends are upstairs. You can bring the biscuits. 714 00:54:32,029 --> 00:54:33,864 Well, come on, darling. 715 00:54:36,617 --> 00:54:37,993 Won't be a minute. 716 00:54:42,289 --> 00:54:43,874 Here you are, boys! 717 00:54:44,792 --> 00:54:48,379 Mind your backs, my darling, this tea is boiling hot. 718 00:54:48,462 --> 00:54:51,423 - Can you manage? - That's it. Thank you. 719 00:54:51,549 --> 00:54:53,175 Reg has got the biscuits. 720 00:54:53,384 --> 00:54:56,804 Make sure he doesn't scoff them all, they're his favorites. 721 00:54:56,887 --> 00:55:00,432 Ron, have you got to bring that bloody thing indoors? 722 00:55:00,558 --> 00:55:03,102 It's got germs, I swear it has. 723 00:55:03,227 --> 00:55:04,478 It's clean, Mum. Honest. 724 00:55:04,562 --> 00:55:07,022 If you want something, bang on the floor. 725 00:55:07,148 --> 00:55:08,524 - I'll be downstairs with Frances. - Thanks, Mum. 726 00:55:08,649 --> 00:55:12,278 - See you later, boys. - Bye, Mrs. Kray. 727 00:55:16,740 --> 00:55:18,200 You're late for the meeting. 728 00:55:18,492 --> 00:55:20,202 Didn't know there was one. 729 00:55:20,327 --> 00:55:21,537 It was called urgently. 730 00:55:21,662 --> 00:55:23,539 - By who? - By me. 731 00:55:24,832 --> 00:55:26,584 Put the biscuits down. 732 00:55:30,254 --> 00:55:31,589 It's the Maltese boys. 733 00:55:31,672 --> 00:55:33,757 It's serious, Reg. They're out of order. 734 00:55:33,841 --> 00:55:35,718 Threats were made at the Regal. 735 00:55:35,843 --> 00:55:36,760 Anybody want tea? 736 00:55:38,179 --> 00:55:40,806 - No milk in mine. - No milk? That's disgusting. 737 00:55:40,931 --> 00:55:43,142 - What kind of threats? - Does it matter? 738 00:55:43,267 --> 00:55:45,311 We should teach 'em a lesson. 739 00:55:45,436 --> 00:55:46,770 You always think that. 740 00:55:46,854 --> 00:55:49,315 - I'm always right. - Pass the biscuits. 741 00:55:49,440 --> 00:55:52,193 - Any Rich Tea? - Can I have a biscuit? 742 00:55:53,110 --> 00:55:54,778 I don't like it! 743 00:55:54,862 --> 00:55:56,864 The Maltese are creeping up 744 00:55:56,947 --> 00:56:00,534 and our eyes are elsewhere and we're all getting lazy. Distracted. 745 00:56:03,120 --> 00:56:05,080 It's gotta be tightened up. 746 00:56:05,206 --> 00:56:07,958 These Maltese have gotta go. 747 00:56:08,459 --> 00:56:09,376 Yeah? 748 00:56:09,460 --> 00:56:10,836 Yeah! 749 00:56:11,378 --> 00:56:14,715 Men are born children and they stay children. 750 00:56:14,798 --> 00:56:18,052 They scream and shout and boss people around. 751 00:56:19,887 --> 00:56:24,934 They think they're in control, but don't know the half of it. 752 00:56:25,059 --> 00:56:27,770 It's a lovely outfit, pet. Really suits you. 753 00:56:27,895 --> 00:56:29,522 Mmm. 754 00:56:29,647 --> 00:56:30,648 Thank you. 755 00:56:30,731 --> 00:56:34,193 We didn't notice clothes much when I was your age. 756 00:56:34,485 --> 00:56:37,488 - When I was young... - More tea, Mum? 757 00:56:38,239 --> 00:56:40,324 Know what I did during the war? 758 00:56:41,742 --> 00:56:44,829 I don't think Frances wants to hear about that. 759 00:56:44,995 --> 00:56:47,873 Cut pieces of cloth for quilt-making. 760 00:56:49,416 --> 00:56:51,836 Small pieces, no bigger than your handkerchief. 761 00:56:51,919 --> 00:56:54,672 D'you know how many I used to cut? 762 00:56:54,755 --> 00:56:56,382 400. 763 00:56:57,508 --> 00:57:01,303 400. 400 an hour. 764 00:57:01,428 --> 00:57:03,597 Can you imagine a man doing that? 765 00:57:03,681 --> 00:57:07,142 Drove us mad, it did. Made us want to scream. 766 00:57:07,351 --> 00:57:09,562 I did once too. Scream, that is. 767 00:57:09,687 --> 00:57:14,817 Stood in the road and screamed till I was blue in the face, 768 00:57:14,942 --> 00:57:16,944 and no one batted an eyelid. 769 00:57:17,027 --> 00:57:21,198 Why should they? There was a lot of screaming in them days. 770 00:57:21,782 --> 00:57:24,076 Ah, that sounds like the boys. 771 00:57:24,201 --> 00:57:26,078 You going, boys? Bye bye. 772 00:57:26,203 --> 00:57:28,330 Cheers, Mrs. Kray. Take care. 773 00:57:28,455 --> 00:57:31,750 - You're welcome. Be good! - Lovely biscuits, Mrs. Kray. 774 00:57:31,876 --> 00:57:33,043 You're welcome. 775 00:57:33,127 --> 00:57:34,628 Er, I've gotta go. 776 00:57:34,712 --> 00:57:35,921 You stay here? 777 00:57:36,630 --> 00:57:37,882 Where you going? 778 00:57:37,965 --> 00:57:39,008 Business. 779 00:57:39,550 --> 00:57:41,760 You'll wear yourselves out, you boys. 780 00:57:42,136 --> 00:57:44,138 Have you met Frances, Ron? 781 00:57:44,221 --> 00:57:45,264 Hello. 782 00:57:45,639 --> 00:57:46,891 Hello, Ron. 783 00:57:48,642 --> 00:57:49,977 Come on, Reg. 784 00:57:50,144 --> 00:57:51,604 Car's waiting outside. 785 00:57:52,730 --> 00:57:55,024 Reg, I've got to go home. 786 00:57:55,983 --> 00:57:57,902 - See you, Mum. - Bye, darling. 787 00:57:58,068 --> 00:57:59,778 - Bye, Mum. - Bye, love. 788 00:58:00,237 --> 00:58:01,655 I won't be long. 789 00:59:03,801 --> 00:59:06,887 All right. Remember, lads, scare them to fucking jelly. 790 00:59:07,721 --> 00:59:11,559 I want these fucking Maltese brothers off the map once and for all. 791 00:59:12,226 --> 00:59:16,313 So, er, so what d'you think of her? 792 00:59:17,064 --> 00:59:18,482 Who? 793 00:59:18,566 --> 00:59:19,984 Frances. 794 00:59:23,571 --> 00:59:25,364 Very pretty. 795 00:59:41,005 --> 00:59:42,381 Get ready. 796 00:59:51,515 --> 00:59:53,267 You gonna marry her? 797 01:00:00,274 --> 01:00:01,567 Yeah. 798 01:00:34,433 --> 01:00:36,519 Oh, girls. 799 01:00:37,978 --> 01:00:41,273 Ooh, thank God there isn't a wedding every day, 800 01:00:41,357 --> 01:00:44,026 that's all I can say. Ooh! 801 01:00:46,320 --> 01:00:48,739 - You smell awful. - Give us a kiss. 802 01:00:49,240 --> 01:00:51,659 Go to bed, you revolting man! 803 01:00:52,868 --> 01:00:54,495 Ooh, get off! 804 01:00:59,917 --> 01:01:02,086 They looked lovely, though, didn't they? 805 01:01:02,169 --> 01:01:03,921 They did, didn't they, May? 806 01:01:05,130 --> 01:01:07,883 My own son married and on his honeymoon. 807 01:01:07,967 --> 01:01:09,343 I can't believe it. 808 01:01:09,760 --> 01:01:11,387 Think I've lost him, May? 809 01:01:11,470 --> 01:01:15,641 Reg? Must be joking. You'll always come first, Vi. 810 01:01:18,435 --> 01:01:19,979 What's the matter, Rose? 811 01:01:21,981 --> 01:01:23,440 Rose? 812 01:01:25,693 --> 01:01:27,486 I was just thinking. 813 01:01:28,946 --> 01:01:31,615 I was on the bus the other day 814 01:01:31,699 --> 01:01:35,995 and some old toerag was boasting about all he'd suffered in the war. 815 01:01:36,078 --> 01:01:37,955 Stupid old... 816 01:01:40,708 --> 01:01:43,085 I'll tell you, they don't know. 817 01:01:43,169 --> 01:01:46,922 It was the women who had the war, the real war. 818 01:01:47,006 --> 01:01:50,009 The women were left at home in the shit, 819 01:01:50,092 --> 01:01:54,013 not sitting in some sparkling plane or gleaming tank. 820 01:01:55,222 --> 01:01:57,308 There was no glamour for us. 821 01:01:57,391 --> 01:01:59,268 They should've been with me 822 01:01:59,351 --> 01:02:01,770 when old Pauline Woolley went into labor. 823 01:02:01,854 --> 01:02:04,940 - D'you remember that, Violet? - Yes, yes, I do. 824 01:02:05,524 --> 01:02:10,529 Seven hours of screaming down Bethnal Green bloody tube station. 825 01:02:12,615 --> 01:02:17,661 And then I had to cut the baby's head off to save the mother's life. 826 01:02:20,372 --> 01:02:22,791 She died anyway, poor old cow. 827 01:02:27,338 --> 01:02:29,548 God, there was so much blood. 828 01:02:31,634 --> 01:02:33,302 Jesus. 829 01:02:36,013 --> 01:02:37,765 And the abortions. 830 01:02:39,725 --> 01:02:41,519 Those poor girls. 831 01:02:45,314 --> 01:02:48,651 One day they'll drain Victoria Park lake. 832 01:02:49,568 --> 01:02:52,112 And you know what they'll find? 833 01:02:52,196 --> 01:02:55,908 What glorious remnants of the Second World War? 834 01:02:58,869 --> 01:03:01,497 Babies, that's what. 835 01:03:04,166 --> 01:03:07,670 Bullets and dead babies. 836 01:03:10,297 --> 01:03:11,632 Men! 837 01:03:13,509 --> 01:03:14,760 Mum's right. 838 01:03:15,553 --> 01:03:19,598 They stay kids all their fucking lives and they end up heroes. 839 01:03:19,682 --> 01:03:21,267 Or monsters. 840 01:03:22,518 --> 01:03:24,103 Either way they win. 841 01:03:26,063 --> 01:03:28,107 Women have to grow up. 842 01:03:28,524 --> 01:03:31,318 If they stay children, they become victims. 843 01:03:34,780 --> 01:03:35,865 Rose? 844 01:03:36,365 --> 01:03:37,783 What is it? 845 01:03:41,245 --> 01:03:42,913 Oh, my God, May. 846 01:03:43,122 --> 01:03:44,707 Rosie, darling, what..? 847 01:04:29,210 --> 01:04:31,253 Get Reggie back. 848 01:04:31,921 --> 01:04:33,547 Stop his honeymoon. 849 01:04:34,757 --> 01:04:36,592 Stop his honeymoon! 850 01:04:39,261 --> 01:04:40,429 Don't, love. 851 01:04:40,513 --> 01:04:41,764 Ron! 852 01:05:01,075 --> 01:05:02,785 Reg! 853 01:05:11,627 --> 01:05:14,171 It's funny, I don't miss anyone. 854 01:05:15,047 --> 01:05:17,007 Do you, Reg? Miss anyone? 855 01:05:17,842 --> 01:05:19,510 No. 856 01:05:19,593 --> 01:05:21,053 No one. 857 01:05:30,396 --> 01:05:33,190 Everything about you is different, you know that? 858 01:05:33,691 --> 01:05:34,984 How? 859 01:05:35,067 --> 01:05:38,028 I don't know, I can't explain it. 860 01:05:39,738 --> 01:05:42,449 Your skin feels different. 861 01:05:44,201 --> 01:05:48,330 Your body feels different. You even smell different. 862 01:05:49,748 --> 01:05:51,542 Well, you look the same. 863 01:05:52,793 --> 01:05:54,170 Just as beautiful. 864 01:06:02,469 --> 01:06:04,930 I want a photograph of us together like this. 865 01:06:09,685 --> 01:06:10,644 Okay? 866 01:06:10,728 --> 01:06:11,729 Yeah. 867 01:06:11,812 --> 01:06:12,980 Stay there. 868 01:06:14,565 --> 01:06:17,193 - Ready? - Come on! 869 01:06:25,534 --> 01:06:26,827 Smile. 870 01:06:58,317 --> 01:06:59,527 Reg? 871 01:07:05,241 --> 01:07:07,868 Wait there a sec. 872 01:07:58,002 --> 01:07:59,670 Yeah? 873 01:08:01,964 --> 01:08:03,090 What? 874 01:08:04,967 --> 01:08:08,387 No, keep him there. I wanna talk to him myself. 875 01:08:13,809 --> 01:08:15,686 What was that about? 876 01:08:16,395 --> 01:08:18,314 Bloody Jack the Hat. 877 01:08:18,397 --> 01:08:21,275 Gets on my tits. Gotta go. 878 01:08:21,817 --> 01:08:24,195 Listen, d'you want me to come? 879 01:08:24,278 --> 01:08:27,031 No, why don't you get out and talk to people, eh? 880 01:08:27,114 --> 01:08:29,950 - Give 'em that charming smile. - Bully. 881 01:08:30,451 --> 01:08:33,913 Fed up with Jack. He's a pain in the fucking neck! 882 01:08:33,996 --> 01:08:36,248 Don't take it out on me, it ain't my fault. 883 01:08:37,374 --> 01:08:39,835 Look at all your crap everywhere. 884 01:08:39,919 --> 01:08:42,546 There's pants in the bathroom, there's shoes everywhere... 885 01:08:42,630 --> 01:08:44,840 Tidy up after yourself! 886 01:08:50,888 --> 01:08:52,973 Everything's getting too damn messy. 887 01:08:54,099 --> 01:08:58,896 Just be grateful it's me you're dealing with, Jack, and not Ron. 888 01:08:59,814 --> 01:09:02,024 He'd have your guts for garters, you know that. 889 01:09:03,150 --> 01:09:05,110 You ripped us off, Jack! 890 01:09:05,569 --> 01:09:07,905 It was a mistake, Reg, really. 891 01:09:07,988 --> 01:09:10,199 I wouldn't do it, you know I wouldn't. 892 01:09:11,075 --> 01:09:13,410 Greg, Dick, come on, you know me. 893 01:09:13,494 --> 01:09:15,246 Oh, I know you all right. 894 01:09:16,705 --> 01:09:18,374 I wouldn't do it... 895 01:09:18,457 --> 01:09:20,042 Wait outside. 896 01:09:20,125 --> 01:09:21,126 I wouldn't... 897 01:09:21,210 --> 01:09:22,795 Just do it! 898 01:09:30,845 --> 01:09:33,055 He's been good in the past. 899 01:09:33,139 --> 01:09:35,266 Yeah, well, we'll watch him. 900 01:09:36,559 --> 01:09:37,643 He's scared. 901 01:09:38,310 --> 01:09:40,479 He knows we know. 902 01:09:42,273 --> 01:09:43,732 You can stay. 903 01:09:43,816 --> 01:09:46,152 But we're gonna be watchin' you. 904 01:09:50,281 --> 01:09:53,409 You've already got one foot in the grave, Jack. 905 01:09:53,701 --> 01:09:55,286 Don't jump in headfirst. 906 01:09:55,369 --> 01:09:56,829 I won't do anything, you know that. 907 01:09:56,912 --> 01:09:58,581 - Good lad. 908 01:09:58,622 --> 01:10:00,291 - How long we known each other? Pals, Reg! 909 01:10:00,374 --> 01:10:01,834 I hope so, Jack. 910 01:10:07,256 --> 01:10:09,091 - Right... - It's dealt with. 911 01:10:09,175 --> 01:10:11,677 - He's winding me up. - It's dealt with. 912 01:10:13,596 --> 01:10:15,264 You're in trouble, Jack! 913 01:10:18,601 --> 01:10:19,643 Go on. 914 01:10:21,812 --> 01:10:23,481 Shoulda done him, Reggie. 915 01:10:23,689 --> 01:10:26,233 - He's a ponce. - We've done all we had to. 916 01:10:26,317 --> 01:10:28,652 He's afraid, he ain't gonna rip us off again. 917 01:10:28,736 --> 01:10:30,404 Stupid bastards. 918 01:10:31,447 --> 01:10:33,407 You're not fooling anyone, Jack. 919 01:10:34,074 --> 01:10:38,579 Those bloody tablets of yours, they're turnin' your mind to jelly. 920 01:10:38,662 --> 01:10:41,457 All they'll do is dig you an early grave. 921 01:10:41,540 --> 01:10:43,125 Couple of bloody kids. 922 01:10:43,209 --> 01:10:47,505 I'd park those lips, Jack. They'll get you into big trouble. 923 01:10:47,588 --> 01:10:50,007 Oh, who from? I'm not afraid of the Krays. 924 01:10:50,007 --> 01:10:52,384 Pair of fucking freaks. 925 01:10:52,468 --> 01:10:57,389 We can live together. The Ripley Brothers. The Kray Brothers. 926 01:10:57,473 --> 01:10:59,433 We ain't got any argument. 927 01:11:00,142 --> 01:11:03,604 Yeah, that's true. We've never trodden on each other's toes. 928 01:11:04,230 --> 01:11:06,273 But there are others. 929 01:11:07,274 --> 01:11:08,943 Bloody Pellams and Cornell. 930 01:11:09,318 --> 01:11:11,070 I wouldn't worry about Cornell. 931 01:11:11,153 --> 01:11:12,655 Their torturer? 932 01:11:12,738 --> 01:11:14,114 Their what? 933 01:11:14,198 --> 01:11:16,867 I've seen what he can do, so's Chris. 934 01:11:16,951 --> 01:11:20,246 You can do no end of things with a pair of pliers. 935 01:11:20,329 --> 01:11:21,789 That's disgusting. 936 01:11:21,872 --> 01:11:24,959 How much of an influence is Cornell with the Pellams? 937 01:11:25,042 --> 01:11:28,170 He's an influence. He's got it in for you boys. 938 01:11:28,254 --> 01:11:31,382 It's just a personal thing, between me and Cornell. 939 01:11:32,424 --> 01:11:34,218 He's been calling me names. 940 01:11:34,301 --> 01:11:37,596 - Why does he hate you so much? - Bad chemistry. 941 01:11:37,680 --> 01:11:39,932 I lose track. Really, I do. 942 01:11:40,599 --> 01:11:43,686 How many clubs is it they've got now? Three? 943 01:11:43,769 --> 01:11:47,523 Young Charlie took me to the Regal the other night. 944 01:11:47,606 --> 01:11:49,441 You can take those gloves off now, darling. 945 01:11:49,441 --> 01:11:51,318 You'll stain them. 946 01:11:51,402 --> 01:11:53,946 Reg likes them, they go with the outfit. 947 01:11:54,029 --> 01:11:56,699 I'm sure he does, but Reg isn't here, 948 01:11:56,782 --> 01:11:59,493 so take them off, there's a good girl. 949 01:11:59,577 --> 01:12:03,038 I better get this tea up to those young men. 950 01:12:03,247 --> 01:12:04,415 They'll be gasping. 951 01:12:04,498 --> 01:12:07,543 They haven't stopped nattering since they've been there. 952 01:12:09,837 --> 01:12:12,131 We're expecting business from across the ocean. 953 01:12:12,214 --> 01:12:16,760 Soon you won't be able to throw a brick without hitting something of ours. 954 01:12:16,844 --> 01:12:20,264 It's getting too big to let the likes of Cornell get in our way. 955 01:12:20,347 --> 01:12:23,809 I mean he's a maggot... and we're big fish. 956 01:12:25,603 --> 01:12:29,106 - Big fish who own the ocean. - Open the door, please. 957 01:12:33,235 --> 01:12:34,236 Sit down, boys. 958 01:12:34,320 --> 01:12:38,199 Now, someone's trod in something, it's all up the hall. 959 01:12:38,282 --> 01:12:41,619 I don't mind who it is, but accidents will happen, 960 01:12:41,702 --> 01:12:42,995 would you mind checking? 961 01:12:43,454 --> 01:12:45,456 Ron? No. 962 01:12:45,539 --> 01:12:47,791 - Not me, Mrs. Kray. - Me neither. 963 01:12:48,459 --> 01:12:52,796 Nobody? Well, must be Frances. I'll go and ask her. 964 01:12:52,880 --> 01:12:54,340 How's your mother, Dickie? 965 01:12:54,423 --> 01:12:57,218 - Fine, thanks, Mrs. Kray. - Give her my love. 966 01:12:57,801 --> 01:12:59,470 - Knock on the floor if you want something. 967 01:12:59,470 --> 01:13:01,138 - Thanks, Mrs. Kray. 968 01:13:07,478 --> 01:13:10,773 Frances, I don't want to be a pest, but... 969 01:13:12,024 --> 01:13:13,275 Frances? 970 01:13:15,027 --> 01:13:16,070 Sorry. 971 01:13:17,988 --> 01:13:21,116 Look, darling, I'm gonna ask you something, 972 01:13:22,159 --> 01:13:24,703 and if you think I'm being an interfering old cow, 973 01:13:24,787 --> 01:13:27,039 just tell me, I'll shut up, 974 01:13:27,122 --> 01:13:29,542 but are you still taking those tablets? 975 01:13:29,625 --> 01:13:32,920 Don't get annoyed, darling. Reggie did tell me. 976 01:13:33,963 --> 01:13:36,382 Well, he had no right to, did he? 977 01:13:36,465 --> 01:13:37,675 I'm his mother. 978 01:13:37,758 --> 01:13:39,468 Reggie tells me everything. 979 01:13:41,428 --> 01:13:43,848 Well, no, I'm not taking any tablets. 980 01:13:44,431 --> 01:13:46,058 Well, is it Reg? 981 01:13:46,142 --> 01:13:47,601 No. 982 01:13:51,063 --> 01:13:52,523 Yeah, it's Reg. 983 01:13:53,732 --> 01:13:56,485 It's me. It's everything. 984 01:13:58,863 --> 01:14:01,157 I feel like I'm being taken over. 985 01:14:02,533 --> 01:14:04,118 I haven't got any strength. 986 01:14:04,869 --> 01:14:06,745 I dunno who I am. 987 01:14:07,705 --> 01:14:10,082 That's just called being married, darling. 988 01:14:10,166 --> 01:14:11,667 I don't believe that. 989 01:14:13,460 --> 01:14:14,753 Sometimes... 990 01:14:15,421 --> 01:14:20,634 Sometimes I wake up in the morning and I think, "How old am I? 991 01:14:20,718 --> 01:14:24,388 "What music do I like? What films do I like?" 992 01:14:25,222 --> 01:14:27,766 I don't know the answer any more. 993 01:14:28,434 --> 01:14:31,145 All I know is what Reg likes. 994 01:14:32,062 --> 01:14:34,607 What Reg likes me to like. 995 01:14:36,775 --> 01:14:39,361 Like... like these bloody gloves! 996 01:14:52,333 --> 01:14:54,376 Everyone's talking to me lately. 997 01:14:54,460 --> 01:14:56,837 Never knew I had so many friends. 998 01:14:56,921 --> 01:15:00,216 I think they find me a bit glamorous. 999 01:15:00,299 --> 01:15:01,967 That's exactly right, Dickie. 1000 01:15:02,510 --> 01:15:04,762 - You know what that glamour is? - No? 1001 01:15:05,679 --> 01:15:07,306 It's fear. 1002 01:15:08,808 --> 01:15:11,602 I learnt that a long time ago. 1003 01:15:11,685 --> 01:15:15,689 If people are afraid of you, you can just do anything. 1004 01:15:15,773 --> 01:15:17,566 Glamour is fear. 1005 01:15:34,583 --> 01:15:36,168 She looks really beautiful. 1006 01:15:37,461 --> 01:15:39,380 Yes, she does. 1007 01:15:40,005 --> 01:15:41,882 What's wrong with her? 1008 01:15:45,177 --> 01:15:48,430 I don't think it's possible to love someone too much, 1009 01:15:49,932 --> 01:15:53,394 but I think you can love them the wrong way. 1010 01:15:55,688 --> 01:15:57,356 Oh, I don't know... 1011 01:15:59,650 --> 01:16:00,693 Love... 1012 01:16:02,194 --> 01:16:04,029 She's well looked after. 1013 01:16:04,113 --> 01:16:06,323 I know, my darling, I know. 1014 01:16:09,118 --> 01:16:13,289 She's just gotta start kicking, that's all, like I had to. 1015 01:16:14,081 --> 01:16:18,502 I know Reg is my son, and God knows I love him, 1016 01:16:19,461 --> 01:16:21,797 but she's just gotta start kicking. 1017 01:16:32,308 --> 01:16:33,976 Pint of shandy, love. 1018 01:16:34,310 --> 01:16:37,646 Well, well, well. All the pretty boys together, eh? 1019 01:16:37,730 --> 01:16:39,273 Piss off, Cornell. 1020 01:16:39,356 --> 01:16:41,025 How's your boyfriend lately? 1021 01:16:41,108 --> 01:16:43,277 Still in tears over his auntie? 1022 01:16:43,360 --> 01:16:45,112 You wanna watch your mouth. 1023 01:16:46,655 --> 01:16:50,201 - Do what? - I said, you wanna watch your mouth. 1024 01:16:50,284 --> 01:16:53,579 Poofs don't warn anyone, you listening? 1025 01:16:53,662 --> 01:16:57,249 You tell your fat poof friend he doesn't scare me. 1026 01:16:57,333 --> 01:17:00,085 He's bringing over his Yankee friends from America. 1027 01:17:00,169 --> 01:17:03,047 Getting ideas a bit above his station, is he? 1028 01:17:03,130 --> 01:17:06,509 Tell him, he can own all he likes, 1029 01:17:06,592 --> 01:17:10,137 but he's still tied to his mother's apron strings. 1030 01:17:11,180 --> 01:17:12,890 Okay? Eh? 1031 01:17:15,726 --> 01:17:17,394 Good night, girls. 1032 01:17:22,107 --> 01:17:23,901 You gonna tell Ron? 1033 01:17:23,984 --> 01:17:27,363 Don't think I'll have to. Half the fucking pub heard. 1034 01:17:40,793 --> 01:17:42,253 D'you want some sweets? 1035 01:17:42,336 --> 01:17:44,588 No, I'm all right, thank you. 1036 01:17:44,672 --> 01:17:47,091 They'll do you good. You're losing weight. 1037 01:17:47,633 --> 01:17:48,801 I'll get you some. 1038 01:17:51,929 --> 01:17:55,141 And your Woodbines, that's 13 and seven. 1039 01:17:56,350 --> 01:17:58,185 How's it going, Reg? 1040 01:17:58,269 --> 01:17:59,478 Mustn't grumble. 1041 01:17:59,562 --> 01:18:00,938 A beautiful car. 1042 01:18:01,647 --> 01:18:03,649 - Yourself? - About the same. 1043 01:18:03,732 --> 01:18:05,484 How's your mum? 1044 01:18:06,610 --> 01:18:09,405 She's fine. You know Mum. 1045 01:18:09,488 --> 01:18:14,285 Here, I saw your Aunt May. She looks all right. 1046 01:18:14,368 --> 01:18:15,786 I'll tell her. 1047 01:18:15,870 --> 01:18:17,997 - No, it's all right. - Thanks. 1048 01:18:20,749 --> 01:18:23,460 - What's goin' on? - Just lookin' at the car, mate. 1049 01:18:23,544 --> 01:18:24,712 What about it? 1050 01:18:24,795 --> 01:18:27,882 - I was admiring it. - You don't see many about. 1051 01:18:27,965 --> 01:18:29,133 You lying bastards. 1052 01:18:29,216 --> 01:18:31,135 You're not interested in the car. 1053 01:18:31,218 --> 01:18:32,178 Reggie! 1054 01:18:32,261 --> 01:18:34,221 Reggie! No! Please, no! 1055 01:18:36,849 --> 01:18:40,811 Reggie! No! Don't! Please! 1056 01:19:17,681 --> 01:19:19,016 Mr. Palendri. 1057 01:19:22,394 --> 01:19:24,188 Good journey, Mr. Palendri? 1058 01:19:24,271 --> 01:19:26,232 The flight was a nightmare. 1059 01:19:26,857 --> 01:19:28,234 Please sit down. 1060 01:19:28,818 --> 01:19:33,239 But England is a dream. I love London. 1061 01:19:33,322 --> 01:19:35,491 It's so wonderfully dirty. 1062 01:19:37,284 --> 01:19:40,788 And The Beatles, I adore The Beatles. 1063 01:19:40,871 --> 01:19:42,331 You know The Beatles? 1064 01:19:42,414 --> 01:19:46,168 - No. I believe they know us. - I'm sure they do. 1065 01:19:46,252 --> 01:19:48,879 We know of you. 1066 01:19:48,963 --> 01:19:51,465 The ocean is like a puddle in our business. 1067 01:19:51,549 --> 01:19:53,592 News travels fast. 1068 01:19:54,593 --> 01:19:57,638 What is that song now? 1069 01:19:59,473 --> 01:20:02,059 My wife sings it all the time. 1070 01:20:03,018 --> 01:20:04,728 Can't Buy Me Love. 1071 01:20:06,063 --> 01:20:09,900 A great song... Money can't buy me love... 1072 01:20:12,528 --> 01:20:16,740 Trouble is, it can. Money can buy you anything. 1073 01:20:16,824 --> 01:20:19,034 Anything you like. 1074 01:20:19,118 --> 01:20:20,327 It can buy... 1075 01:20:20,411 --> 01:20:23,414 love, respect, 1076 01:20:23,497 --> 01:20:26,125 loyalty, anything. 1077 01:20:26,792 --> 01:20:29,837 It's wonderful being alive. 1078 01:20:29,920 --> 01:20:32,631 The options have limited appeal. 1079 01:20:37,094 --> 01:20:38,596 For you. 1080 01:20:50,983 --> 01:20:54,653 We heard of your admiration for our reptilian brothers. 1081 01:21:00,951 --> 01:21:01,994 It's beautiful. 1082 01:21:02,077 --> 01:21:03,787 It's only the beginning. 1083 01:21:03,871 --> 01:21:05,247 A mere bauble. 1084 01:21:14,089 --> 01:21:15,800 This is for you. 1085 01:21:18,844 --> 01:21:20,513 That's us with our mum. 1086 01:21:20,596 --> 01:21:23,015 That's our Aunt Rose and our grandmother. 1087 01:21:23,390 --> 01:21:25,392 And that's our Aunt May there. 1088 01:21:25,476 --> 01:21:27,269 Yes, yes. 1089 01:21:27,353 --> 01:21:29,605 You are all Cockernese? 1090 01:21:29,688 --> 01:21:31,649 - Yeah. - Yeah, I think so. 1091 01:21:32,691 --> 01:21:34,360 You've done very well. 1092 01:21:34,819 --> 01:21:37,071 And this is only the beginning. 1093 01:21:37,655 --> 01:21:40,491 Your family and my family, 1094 01:21:40,574 --> 01:21:44,286 we shall do lots and lots of business together. 1095 01:21:47,957 --> 01:21:48,916 To family. 1096 01:21:48,999 --> 01:21:50,209 Family. 1097 01:21:50,292 --> 01:21:51,627 Family! 1098 01:22:07,184 --> 01:22:10,604 - It's Cornell. - Oh, what does he want? 1099 01:22:10,688 --> 01:22:13,732 I thought he couldn't leave his coffin when the sun's up? 1100 01:22:20,406 --> 01:22:24,034 Those Kray brothers are getting on my tits. 1101 01:22:24,118 --> 01:22:26,871 - That'll be all, Miss Lane. - Sir? 1102 01:22:28,747 --> 01:22:30,207 Excuse me. 1103 01:22:34,003 --> 01:22:36,505 Cornell, it's amazing you can walk at all 1104 01:22:36,505 --> 01:22:38,966 with your foot in your mouth so much. 1105 01:22:46,599 --> 01:22:48,058 You seen this? 1106 01:22:49,101 --> 01:22:50,895 Surprise us. What is it? 1107 01:22:50,978 --> 01:22:54,482 Kray brothers. Splattered all over the papers. 1108 01:22:54,565 --> 01:22:56,192 Bloody heroes, they are. 1109 01:22:56,275 --> 01:22:59,278 This to charity, that to charity, the other to charity. 1110 01:22:59,361 --> 01:23:02,281 - What does it matter? - What does it matter? 1111 01:23:02,364 --> 01:23:07,077 You sit here in your little office, crushing cars into little snotballs. 1112 01:23:07,161 --> 01:23:08,704 What does it matter? 1113 01:23:08,787 --> 01:23:10,915 I'm out there earwigging it on the street 1114 01:23:10,998 --> 01:23:15,002 and what I'm hearing is Kray, Kray, Kray, Kray, Kray! 1115 01:23:15,085 --> 01:23:18,047 The pavement stinks with Kray. 1116 01:23:18,130 --> 01:23:20,299 What are you saying, Cornell? 1117 01:23:20,382 --> 01:23:22,676 You know damn well what I'm saying! 1118 01:23:22,760 --> 01:23:25,513 Cornell, we've been through this a million times, 1119 01:23:25,596 --> 01:23:29,433 the Krays are not interested in us. 1120 01:23:29,517 --> 01:23:32,812 'Course, they will be if you don't shut that megaphone of a voicebox. 1121 01:23:32,895 --> 01:23:36,774 No, you don't know what they're saying about you. 1122 01:23:36,857 --> 01:23:40,361 - They're saying things. - Things? What things? 1123 01:23:40,444 --> 01:23:41,737 Things. 1124 01:23:41,821 --> 01:23:43,781 I say shoot the bastards. 1125 01:23:44,406 --> 01:23:47,910 Shoot them. What are they? A pair of bum boys! 1126 01:23:47,993 --> 01:23:50,204 Let's put them out of their misery. 1127 01:23:50,287 --> 01:23:51,997 A pair of movie gangsters! 1128 01:23:52,081 --> 01:23:55,209 All they're interested in is what they look like. 1129 01:23:55,835 --> 01:23:58,087 My life, they make me sick! 1130 01:23:58,337 --> 01:24:00,673 They're a pair of locusts! You won't have a thing! 1131 01:24:00,756 --> 01:24:03,092 You won't have the pants you're sitting in! 1132 01:24:03,175 --> 01:24:05,594 Unless we do something now. 1133 01:24:06,470 --> 01:24:08,889 They walk down the street like kings. 1134 01:24:09,181 --> 01:24:11,600 King ponces! And you know why? 1135 01:24:11,684 --> 01:24:14,478 They own the fucking street. 1136 01:24:15,896 --> 01:24:18,732 So what I say is, bang, bang, all over. 1137 01:24:18,816 --> 01:24:22,736 Nice one. Nice and sweet. Easy. End of aggro, eh? 1138 01:24:22,820 --> 01:24:25,948 Treat me like bloody shit, shit on their shoes. 1139 01:24:27,158 --> 01:24:29,326 Jack, do this, Jack, do that. 1140 01:24:29,743 --> 01:24:31,370 I won't 'ave it, hear that? 1141 01:24:33,372 --> 01:24:34,623 It's not right. 1142 01:24:34,707 --> 01:24:37,001 I'm older than they are, eh? 1143 01:24:37,084 --> 01:24:38,460 Bloody fucking kids. 1144 01:24:39,003 --> 01:24:40,713 - D'you want one? 1145 01:24:40,713 --> 01:24:42,465 - No, I fucking don't! Stuff your sweets! 1146 01:24:43,132 --> 01:24:45,926 Always eating, like a dustbin. Give it a rest! 1147 01:24:46,010 --> 01:24:48,888 - I like sweets. - "I like sweets"! 1148 01:24:49,847 --> 01:24:53,642 You're fat, you know that? Won't go out with a fat cow like you. 1149 01:24:53,726 --> 01:24:55,561 Give it a rest, Jack. 1150 01:24:55,644 --> 01:24:58,022 I'm fat, you're bald. What's the difference? 1151 01:24:58,105 --> 01:25:02,401 I'm not bald. I told you, I'm not fucking bald. 1152 01:25:02,485 --> 01:25:04,111 Get on out! Fuck off! 1153 01:25:08,991 --> 01:25:11,869 She'll never walk again, Reg. Her back was broken. 1154 01:25:13,037 --> 01:25:15,289 Her mother depends on her, Ron. 1155 01:25:15,664 --> 01:25:17,458 She's a cripple herself. 1156 01:25:18,417 --> 01:25:22,713 You would think someone would do something. 1157 01:25:23,881 --> 01:25:28,052 I mean, this man they say did it, this Jack somebody. 1158 01:25:30,805 --> 01:25:33,557 I mean, you would think he was employed by somebody. 1159 01:25:33,641 --> 01:25:37,812 And you would think this someone would feel responsible for what's happened, 1160 01:25:37,895 --> 01:25:41,607 and... help out, eh? 1161 01:25:43,567 --> 01:25:44,610 Well, wouldn't you? 1162 01:25:45,903 --> 01:25:47,822 Yeah, you would, Aunt May. 1163 01:25:47,905 --> 01:25:49,031 Yeah. 1164 01:25:49,114 --> 01:25:51,492 They should make sure they're all right. 1165 01:25:51,575 --> 01:25:53,202 The girl and her mother. 1166 01:25:53,285 --> 01:25:56,205 Well, that's exactly what I was thinking. 1167 01:25:57,331 --> 01:25:59,250 The least they should do. 1168 01:25:59,333 --> 01:26:02,670 You know, make sure they're not short of money. 1169 01:26:03,379 --> 01:26:05,256 Pay their rent. 1170 01:26:08,008 --> 01:26:09,593 Of course. 1171 01:26:11,929 --> 01:26:13,180 Of course. 1172 01:26:15,516 --> 01:26:17,101 D'you like 'em? 1173 01:26:20,938 --> 01:26:23,691 What does it mean, Reg? I don't understand? 1174 01:26:23,774 --> 01:26:26,902 They're all for you. Every one of 'em. 1175 01:26:29,280 --> 01:26:31,949 There's one for every night of the year. 1176 01:26:36,036 --> 01:26:38,289 - But, Reg... - You don't like them. 1177 01:26:38,873 --> 01:26:39,832 It's not that... 1178 01:26:39,915 --> 01:26:41,959 You do like 'em, I do. 1179 01:26:42,042 --> 01:26:45,004 That's it, you like them. 1180 01:26:46,255 --> 01:26:48,841 You can't dress me like this, Reg. 1181 01:26:48,924 --> 01:26:52,219 I've always bought my own clothes. 1182 01:26:52,303 --> 01:26:54,805 But you don't have to any more. 1183 01:26:55,723 --> 01:26:57,183 Have to? 1184 01:26:58,684 --> 01:27:00,519 What d'you mean, have to? 1185 01:27:00,603 --> 01:27:04,148 It's not a case of having to, I want to! 1186 01:27:04,231 --> 01:27:06,942 You can't afford it and I can. 1187 01:27:07,818 --> 01:27:10,237 I mean, I love giving you things. 1188 01:27:10,321 --> 01:27:12,031 You are my bloody wife. 1189 01:27:12,531 --> 01:27:14,658 I have to look after you. 1190 01:27:20,998 --> 01:27:25,586 Anyway... it's not as if you've got money of your own, is it? 1191 01:27:26,462 --> 01:27:28,589 That's right, I've got no money. 1192 01:27:28,672 --> 01:27:30,132 So I'll get 'em. 1193 01:27:31,425 --> 01:27:32,760 Oh, look. 1194 01:27:33,803 --> 01:27:36,263 This one is really you, Fran. 1195 01:27:37,932 --> 01:27:39,558 Don't you think so? 1196 01:27:42,228 --> 01:27:43,646 Oh. 1197 01:27:43,979 --> 01:27:48,025 You wear it tonight, and you'll be the prettiest thing there. 1198 01:27:48,818 --> 01:27:50,069 Yeah? 1199 01:27:55,616 --> 01:28:01,705 d Bittersweet, the taste of love 1200 01:28:03,290 --> 01:28:06,794 d From a child's pretty finger 1201 01:28:07,753 --> 01:28:12,341 d To the fist and the glove 1202 01:28:14,218 --> 01:28:16,929 d Oh, bitter, bittersweet 1203 01:28:17,596 --> 01:28:21,892 d Is the sound I hear 1204 01:28:23,435 --> 01:28:27,606 d A dream to be free 1205 01:28:27,690 --> 01:28:32,194 d And a need to be near 1206 01:28:34,530 --> 01:28:38,617 d Love breaks each rule 1207 01:28:38,701 --> 01:28:43,122 d And passion don't care 1208 01:28:44,707 --> 01:28:50,045 d For bittersweet 1209 01:29:14,737 --> 01:29:19,450 d Oh 1210 01:29:19,700 --> 01:29:22,411 d Bittersweet d 1211 01:29:45,100 --> 01:29:47,436 - That was lovely, Judy. - Thank you. 1212 01:29:47,520 --> 01:29:48,813 You're in excellent voice tonight. 1213 01:29:48,896 --> 01:29:52,358 Oh, thanks. Well, I croaked it in time, didn't I? 1214 01:29:52,441 --> 01:29:55,903 Hi. Are you all right? You look like you need a drink. 1215 01:29:55,986 --> 01:29:57,321 Oh, she's fine. 1216 01:29:57,947 --> 01:30:00,574 - This is Iris. - That was great. 1217 01:30:00,658 --> 01:30:02,993 - You look terrific. - And you. 1218 01:30:04,161 --> 01:30:06,914 - How you doing, Ron? - Yeah, fine, Judy. 1219 01:30:09,333 --> 01:30:10,876 Judy! One with the boys? 1220 01:30:10,960 --> 01:30:12,711 Hello, boys! Duty calls. 1221 01:30:17,424 --> 01:30:21,178 - Nice smile, Frances. - Come on, smile for me. 1222 01:30:25,683 --> 01:30:28,894 - Come on, Frances. - Squeeze in together. 1223 01:30:33,482 --> 01:30:35,568 Come on, Frances, come on, Judy. 1224 01:30:40,865 --> 01:30:43,033 Reggie, they're coming downstairs. 1225 01:30:51,667 --> 01:30:52,960 You missed the show. 1226 01:30:53,043 --> 01:30:54,336 We've come to eat. 1227 01:30:54,420 --> 01:30:55,504 - Sarah! - Fran! 1228 01:30:56,255 --> 01:30:58,215 - All right, Ron? - Evening, Charles. 1229 01:30:58,507 --> 01:30:59,675 You know Cornell. 1230 01:31:00,092 --> 01:31:01,760 Yeah, we've heard of him. 1231 01:31:02,511 --> 01:31:03,637 All right? 1232 01:31:04,889 --> 01:31:06,307 All right? 1233 01:31:06,390 --> 01:31:08,517 - He's a great fan. - Definitely. 1234 01:31:09,477 --> 01:31:10,436 All right? 1235 01:31:16,525 --> 01:31:18,569 You fill it better than me. 1236 01:31:18,652 --> 01:31:21,280 - Yeah? - Reggie, it's the same dress. 1237 01:31:21,363 --> 01:31:23,699 You look good. Don't she? All right, yeah. 1238 01:31:23,782 --> 01:31:27,578 I let my wife choose her own dress tonight, hence the lapse in taste. 1239 01:31:27,661 --> 01:31:29,163 Yeah? Yeah?! 1240 01:31:29,246 --> 01:31:30,831 Shut it. 1241 01:31:32,875 --> 01:31:35,002 When are you two getting married? 1242 01:31:38,798 --> 01:31:39,882 You wanker. 1243 01:31:39,965 --> 01:31:41,467 - Come on... - George. 1244 01:31:43,469 --> 01:31:45,387 Just leave him, Ron. 1245 01:31:46,347 --> 01:31:48,599 - Bye, Fran. - Bye, Sharon! See you! 1246 01:31:49,600 --> 01:31:51,101 I'm gonna get Cornell. 1247 01:31:51,185 --> 01:31:52,520 He's nothing. 1248 01:31:52,603 --> 01:31:54,021 Ain't worth it, Ron. 1249 01:31:54,104 --> 01:31:55,272 Piece of shit. 1250 01:32:01,237 --> 01:32:03,864 Didn't know you knew Charlie Pellam's wife? 1251 01:32:03,948 --> 01:32:06,659 - Yeah, we went to school together. - Yeah? Well, stay away. 1252 01:32:06,742 --> 01:32:09,745 - Reggie, she's my friend. - Not any more she's not. 1253 01:32:09,829 --> 01:32:12,623 - But, Reggie... - Just do it, Fran! For me, love! 1254 01:32:13,082 --> 01:32:14,708 No arguments! 1255 01:32:38,607 --> 01:32:42,027 Carrots, your cauli... 1256 01:32:42,111 --> 01:32:44,697 Ah, what can I do for you today... 1257 01:32:44,780 --> 01:32:47,867 - Hang on a moment... ...Mrs. Kray? 1258 01:32:49,785 --> 01:32:53,414 Er, well, I've got this. 1259 01:32:53,998 --> 01:32:55,040 Ta. 1260 01:32:59,420 --> 01:33:00,546 How's Reg? 1261 01:33:01,881 --> 01:33:03,090 Fine. 1262 01:33:05,134 --> 01:33:06,802 - And Ron? - Yeah, fine. 1263 01:33:07,386 --> 01:33:09,638 - And your mother? - My mother? 1264 01:33:10,014 --> 01:33:11,098 Violet? 1265 01:33:12,433 --> 01:33:14,768 Oh, yeah, my mother, I see. 1266 01:33:35,873 --> 01:33:37,750 Here we are. 1267 01:33:37,833 --> 01:33:41,045 I've slipped some of Reg's favorite salmon in. 1268 01:33:41,128 --> 01:33:42,880 He likes red, eh? 1269 01:33:44,465 --> 01:33:46,091 Er, how much..? 1270 01:33:46,175 --> 01:33:50,179 Doh, don't worry about that. Just tell Reg I said hello. 1271 01:33:51,138 --> 01:33:52,765 Thank you. 1272 01:33:54,016 --> 01:33:55,059 Thank you. 1273 01:35:36,035 --> 01:35:38,204 Come on! 1274 01:35:43,042 --> 01:35:44,376 Come on! 1275 01:36:05,064 --> 01:36:06,857 I just love snakes. 1276 01:36:06,941 --> 01:36:10,736 They just relax me. They're beautiful, don't you think? 1277 01:36:11,862 --> 01:36:13,322 Got lovely skin. 1278 01:36:13,405 --> 01:36:14,657 Hello? 1279 01:36:15,449 --> 01:36:16,700 No, it's Ron. 1280 01:36:18,452 --> 01:36:19,578 What? 1281 01:36:23,958 --> 01:36:25,251 I see. 1282 01:36:35,761 --> 01:36:37,054 I know. 1283 01:37:39,074 --> 01:37:41,994 D'you hear that, Reg? Pellam's been arrested. 1284 01:37:42,745 --> 01:37:43,913 What about Cornell? 1285 01:37:43,996 --> 01:37:47,458 No, he's still on the loose. Shouting his mouth off. 1286 01:37:48,000 --> 01:37:49,168 Is he? 1287 01:37:49,251 --> 01:37:51,378 And then there's Jack the Hat. 1288 01:37:51,462 --> 01:37:54,465 Yeah. There's always Jack. 1289 01:37:56,383 --> 01:37:58,552 - Sandwich, Reg? - Leave him. 1290 01:37:58,636 --> 01:38:00,262 Yeah, but they're salmon. 1291 01:38:00,346 --> 01:38:01,806 Shut it. 1292 01:38:01,889 --> 01:38:03,307 D'you wanna drink, boys? 1293 01:38:03,390 --> 01:38:04,850 Yeah, cheers. 1294 01:38:07,061 --> 01:38:10,231 He's done it again. 2,000 this time. 1295 01:38:10,314 --> 01:38:13,275 - �2,000? - Jesus, do the twins know? 1296 01:38:13,359 --> 01:38:15,194 'Course they know. 1297 01:38:15,194 --> 01:38:17,071 They might not say anything, but they know. 1298 01:38:17,154 --> 01:38:20,658 What is it with Jack? Has he got a death wish or something? 1299 01:38:22,117 --> 01:38:24,912 They treat me like a fucking kid. 1300 01:38:25,538 --> 01:38:28,165 I was here when their mother was still 1301 01:38:28,207 --> 01:38:30,835 wiping shit from their arses... their arses! 1302 01:38:30,918 --> 01:38:32,503 - All right, Jack, what's the matter with you? 1303 01:38:32,503 --> 01:38:34,130 - Sit down and be quiet! 1304 01:38:34,213 --> 01:38:36,257 You're all shit-scared, you're all shit-scared! 1305 01:38:36,340 --> 01:38:38,092 Shut him up, will you? 1306 01:38:43,764 --> 01:38:47,434 Ronnie! Reggie! I'm gonna get you. 1307 01:38:48,018 --> 01:38:49,562 Stop it! Stop, please! 1308 01:38:49,645 --> 01:38:52,148 - Fucking slut! - Oh! 1309 01:38:53,065 --> 01:38:54,233 Come on. 1310 01:38:54,316 --> 01:38:56,277 I'm not a-fucking-fraid of 'em! 1311 01:38:56,861 --> 01:38:58,529 The Krays! The Krays! 1312 01:38:59,572 --> 01:39:02,074 I'll kill the bastards! 1313 01:39:04,285 --> 01:39:05,786 You've got a temperature. 1314 01:39:10,124 --> 01:39:12,835 D'you want something to eat? Hmm? 1315 01:39:14,253 --> 01:39:18,007 I'll put some of your favorite biscuits in a saucer. 1316 01:39:22,678 --> 01:39:25,389 Oh, don't, Reg. Please. 1317 01:39:26,599 --> 01:39:28,559 We all lose people, love. 1318 01:39:29,185 --> 01:39:31,645 Part of living is losing. 1319 01:39:34,064 --> 01:39:36,400 You've got to move on, darling. 1320 01:39:39,612 --> 01:39:41,697 Don't, Reg. 1321 01:39:42,948 --> 01:39:44,909 Mummy loves you. 1322 01:39:46,202 --> 01:39:48,037 Mummy loves you. 1323 01:39:50,164 --> 01:39:54,502 He's got to come to terms with it in his own way. 1324 01:39:54,585 --> 01:39:57,129 Takes time. Time's a great healer. 1325 01:39:57,713 --> 01:40:02,134 - You must speak to him, Mum. - I have been speaking to him. 1326 01:40:02,218 --> 01:40:05,679 Do you think I sit up there and say nothing? 1327 01:40:08,140 --> 01:40:12,311 D'you know, I keep on thinking about what your Aunt Rose said. 1328 01:40:12,436 --> 01:40:15,856 About there being nothing under Victoria Park lake 1329 01:40:15,940 --> 01:40:18,609 but bullets and babies. 1330 01:40:18,692 --> 01:40:20,361 I often think about that. 1331 01:40:21,737 --> 01:40:23,989 Bullets and babies. 1332 01:40:26,242 --> 01:40:27,993 Just think of it. 1333 01:40:28,828 --> 01:40:31,038 All those sad mothers. 1334 01:40:32,832 --> 01:40:35,167 Sad mothers without their babies. 1335 01:40:38,337 --> 01:40:42,508 When you were a child they took you away from me, remember? 1336 01:40:42,591 --> 01:40:44,969 You were sick and they put you in hospital. 1337 01:40:44,969 --> 01:40:47,304 You were there for weeks. 1338 01:40:50,266 --> 01:40:52,601 It wasn't medicine you needed... 1339 01:40:54,019 --> 01:40:55,938 it was Reg. 1340 01:41:00,151 --> 01:41:02,570 You've got to make him fight this. 1341 01:41:03,779 --> 01:41:05,865 It's up to you, my darling. 1342 01:42:08,886 --> 01:42:10,262 It's crumbling, Reg. 1343 01:42:13,641 --> 01:42:15,643 It's all falling apart. 1344 01:42:17,812 --> 01:42:19,814 They're laughing at us now. 1345 01:42:21,857 --> 01:42:24,235 Jack the Hat's been threatening us, 1346 01:42:24,318 --> 01:42:27,363 he's walking round as proud as you like. 1347 01:42:28,364 --> 01:42:29,782 Wavin' a gun! 1348 01:42:31,742 --> 01:42:33,202 D'you hear me? 1349 01:42:45,589 --> 01:42:47,424 They're saying you're through, Reg. 1350 01:42:48,592 --> 01:42:50,010 You're over. 1351 01:42:51,011 --> 01:42:52,388 We're over! 1352 01:42:54,223 --> 01:42:55,432 Christ. 1353 01:42:56,684 --> 01:42:58,060 Everything we've built. 1354 01:42:59,436 --> 01:43:01,355 Worked for. 1355 01:43:02,064 --> 01:43:07,111 They're saying there's nothing left, that we're... burnt up... falling. 1356 01:43:09,947 --> 01:43:13,159 You know something? I think they're right. 1357 01:43:14,827 --> 01:43:16,787 I said, I think they're right. 1358 01:43:18,747 --> 01:43:21,542 I knew it was over when Frances came along. 1359 01:43:24,670 --> 01:43:26,881 Forgot about me then, didn't you? 1360 01:43:26,964 --> 01:43:28,841 About the firm, 1361 01:43:28,924 --> 01:43:30,634 about everything we'd built up. 1362 01:43:30,718 --> 01:43:33,471 I mean, you were in love so nothing else mattered. 1363 01:43:33,554 --> 01:43:34,680 I didn't matter. 1364 01:43:35,556 --> 01:43:37,808 You just split us in two. 1365 01:43:38,309 --> 01:43:39,435 Fucking two. 1366 01:43:43,063 --> 01:43:46,484 You were gonna leave me to do it by myself, yeah? 1367 01:43:48,068 --> 01:43:49,487 Right then. 1368 01:43:51,447 --> 01:43:53,407 If that's what you want. 1369 01:43:53,908 --> 01:43:56,327 That's what we'll do, then. 1370 01:43:57,244 --> 01:43:58,621 I'll get Cornell. 1371 01:43:59,497 --> 01:44:01,499 I'll get Jack the Hat. 1372 01:44:01,582 --> 01:44:03,250 You just sit there. 1373 01:44:03,667 --> 01:44:05,836 Don't you lift a fucking finger. 1374 01:44:05,920 --> 01:44:09,048 You just sit there and think about Frances, yeah? 1375 01:44:09,590 --> 01:44:11,675 Well, this is over. 1376 01:44:11,759 --> 01:44:13,677 She's dead and that's over! 1377 01:44:13,761 --> 01:44:15,095 You bastard! 1378 01:44:16,138 --> 01:44:17,681 Hit me, yeah? Hit me! 1379 01:44:17,765 --> 01:44:19,433 Think that'll help it? 1380 01:44:19,809 --> 01:44:21,602 Jesus Christ, there's an army of bastards 1381 01:44:21,602 --> 01:44:23,395 out there screaming for our blood! 1382 01:44:23,479 --> 01:44:26,732 Why don't we help them, eh? Let's kill each other! 1383 01:44:36,200 --> 01:44:37,743 I'm so sorry. 1384 01:44:39,286 --> 01:44:41,539 I know how you must feel. 1385 01:44:41,664 --> 01:44:44,500 Don't use it to hurt me, eh? 1386 01:44:44,583 --> 01:44:46,836 Don't give 'em all that satisfaction. 1387 01:44:47,294 --> 01:44:49,004 We belong together. 1388 01:44:49,088 --> 01:44:50,506 You know that. 1389 01:44:58,722 --> 01:45:01,183 Like when we were kids, eh? 1390 01:45:02,059 --> 01:45:04,145 Let's get 'em together. 1391 01:45:07,982 --> 01:45:10,401 Let's get the bastards. 1392 01:45:34,508 --> 01:45:39,513 As darkness consumed land after land, war became... 1393 01:45:43,350 --> 01:45:48,022 attacked their homes, wives and children and disappeared into... 1394 01:45:50,816 --> 01:45:56,572 marching towards the destiny that fate had chosen. These boys were... 1395 01:46:05,039 --> 01:46:06,707 All right, sir? 1396 01:46:10,377 --> 01:46:12,254 Ooh! 1397 01:46:31,398 --> 01:46:32,900 Hello, Susie. 1398 01:46:32,983 --> 01:46:35,069 Having a nice party? 1399 01:46:35,152 --> 01:46:37,196 Well, you've gotta get everybody out. 1400 01:46:37,279 --> 01:46:39,240 Quick as you can, eh? There's a good girl. 1401 01:46:39,740 --> 01:46:41,283 We're having a meeting. 1402 01:46:41,367 --> 01:46:44,453 Here's �20, go find another party. 1403 01:46:46,831 --> 01:46:49,625 Okay, everyone! Okay! 1404 01:46:49,708 --> 01:46:52,336 You've gotta go to another party! 1405 01:47:00,136 --> 01:47:05,850 and childhood itself disappeared, like the sands of time... 1406 01:47:36,255 --> 01:47:37,298 Reg. 1407 01:47:38,090 --> 01:47:39,133 All right. 1408 01:47:52,771 --> 01:47:55,399 We're gonna shoot off to that party. 1409 01:47:55,483 --> 01:47:58,194 How's it going? 1410 01:49:13,060 --> 01:49:17,189 Well, well, well. Mr. Kray. 1411 01:49:23,529 --> 01:49:25,531 You haven't got the bottle. 1412 01:49:57,688 --> 01:50:01,358 For the children, it was nothing more than an adventure, 1413 01:50:01,442 --> 01:50:02,776 a violent playground, 1414 01:50:02,860 --> 01:50:04,612 and instruments of survival 1415 01:50:04,695 --> 01:50:07,907 were toys and playthings with which to amuse themselves. 1416 01:50:40,481 --> 01:50:45,319 the destruction was enormous, a warfare that had never been seen before. 1417 01:50:45,402 --> 01:50:50,950 And only those who lived through it could convey the sense of violence... 1418 01:51:20,980 --> 01:51:22,565 You'll be all right. 1419 01:51:25,192 --> 01:51:26,819 Come on. 1420 01:51:26,902 --> 01:51:29,613 - Go on, down there. - After you, Claude. 1421 01:51:29,697 --> 01:51:31,157 No... go on. 1422 01:51:47,089 --> 01:51:48,966 All right? You all right? 1423 01:51:59,268 --> 01:52:01,228 Let's have a party! 1424 01:52:01,604 --> 01:52:03,439 - Ahh... - Now, Reggie! 1425 01:52:11,739 --> 01:52:13,699 Ron! 1426 01:52:13,782 --> 01:52:16,202 You miserable old bastard. 1427 01:52:18,913 --> 01:52:20,456 It's your mouth, Jack. 1428 01:52:20,539 --> 01:52:22,249 It's not what you've done. 1429 01:52:22,333 --> 01:52:24,585 It's what you said you were gonna do. 1430 01:52:25,753 --> 01:52:28,005 You've left us no choice, Jack! 1431 01:52:32,760 --> 01:52:35,387 - What the fuck are you doing, Jack? - Bastard. Get up! 1432 01:52:45,356 --> 01:52:47,358 Come on, Reg, do it now! 1433 01:52:49,652 --> 01:52:52,404 - Be a man, Jack! - You don't have to kill me! 1434 01:52:52,488 --> 01:52:55,866 You don't have to kill me! 1435 01:52:55,950 --> 01:52:57,910 Yes, I do. 1436 01:53:03,040 --> 01:53:04,792 You fuckin' bastard! 1437 01:53:04,875 --> 01:53:06,043 Bastard! 1438 01:53:12,049 --> 01:53:14,468 for mothers the evacuation was the worst... 1439 01:53:17,638 --> 01:53:19,014 Bastard! 1440 01:54:29,126 --> 01:54:30,795 You still up, Mum? 1441 01:54:31,754 --> 01:54:33,589 Just looking at the screen. 1442 01:54:35,132 --> 01:54:38,344 It gets hypnotic after a time. 1443 01:54:44,934 --> 01:54:47,228 You should turn it off, Mum. 1444 01:54:47,311 --> 01:54:49,104 It's finished. 1445 01:55:13,921 --> 01:55:16,257 Shall I tell you my dream? 1446 01:55:22,638 --> 01:55:26,517 I dreamt I was a beautiful white swan. 1447 01:55:28,644 --> 01:55:32,148 And I could fly anywhere 1448 01:55:32,231 --> 01:55:36,193 and do anything. 1449 01:55:39,280 --> 01:55:41,240 And I had this egg. 1450 01:55:42,074 --> 01:55:44,410 A beautiful egg, it was. 1451 01:55:45,619 --> 01:55:49,707 And there were noises coming from inside the shell. 1452 01:55:51,333 --> 01:55:54,462 And do you know what the noises were? 1453 01:55:56,964 --> 01:56:01,886 They were... Now, listen carefully... 1454 01:56:03,220 --> 01:56:05,222 They were... 1455 01:56:07,183 --> 01:56:09,935 children's voices. 1456 01:56:12,980 --> 01:56:15,524 And I looked after this egg 1457 01:56:15,608 --> 01:56:19,069 and I kept it safe and warm. 1458 01:56:19,153 --> 01:56:21,655 Until one day... 1459 01:56:23,991 --> 01:56:26,410 there was a hatching sound, 1460 01:56:29,538 --> 01:56:30,956 and out came... 1461 01:56:33,292 --> 01:56:35,336 two boys. 1462 01:56:37,671 --> 01:56:39,757 And they were mine. 1463 01:56:41,967 --> 01:56:44,386 And they were wonderful. 1464 01:56:46,847 --> 01:56:48,933 And they were perfect. 103246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.