Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,350 --> 00:00:22,457
_
2
00:00:25,859 --> 00:00:28,304
You're here early. Trouble sleeping?
3
00:00:28,328 --> 00:00:30,272
No. Just wanted to get out
4
00:00:30,296 --> 00:00:33,141
of my apartment and to work.
5
00:00:33,142 --> 00:00:35,554
We work you plenty hard enough. Go home.
6
00:00:35,578 --> 00:00:37,789
Making sure you're rested
is also part of the job.
7
00:00:37,813 --> 00:00:39,013
I understand.
8
00:00:41,433 --> 00:00:42,980
What should I tell a patient
9
00:00:43,004 --> 00:00:44,202
if they don't think they're sick
10
00:00:44,226 --> 00:00:47,189
but I think they have pancreatic cancer?
11
00:00:47,189 --> 00:00:49,616
You think one of our patients
has pancreatic cancer?
12
00:00:54,563 --> 00:00:56,941
Seventeen.
13
00:00:56,965 --> 00:00:59,508
He's burped 17 times
14
00:00:59,532 --> 00:01:00,831
in 10 minutes.
15
00:01:00,855 --> 00:01:03,754
It's a frequent symptom
of pancreatic cancer.
16
00:01:03,778 --> 00:01:06,540
Shaun, it's acid reflux.
17
00:01:07,542 --> 00:01:09,410
He's also jaundiced.
18
00:01:12,829 --> 00:01:13,995
No, he isn't.
19
00:01:15,064 --> 00:01:16,909
Paul's skin is definitely not
20
00:01:16,933 --> 00:01:19,445
the same color it was six months ago.
21
00:01:19,469 --> 00:01:21,242
- Paul?
- I looked at his mouth
22
00:01:21,266 --> 00:01:23,315
when he was telling me
about his daughter.
23
00:01:23,339 --> 00:01:24,983
- She just...
- Walk with me.
24
00:01:26,979 --> 00:01:28,554
Say nothing.
25
00:01:46,533 --> 00:01:48,010
Hey, Shaun.
26
00:01:52,005 --> 00:01:53,783
Do a CVC, CMP,
27
00:01:53,807 --> 00:01:56,385
amylase, lipase, CA-19 levels,
28
00:01:56,409 --> 00:01:58,588
and CT abdomen,
pelvis pancreatic protocol,
29
00:01:58,612 --> 00:02:00,378
and do not tell him why.
30
00:02:00,379 --> 00:02:01,923
You want me to lie?
31
00:02:01,947 --> 00:02:03,424
I don't want you to tell the truth.
32
00:02:03,448 --> 00:02:06,127
The discoloration, if there
is any, is very minor.
33
00:02:06,151 --> 00:02:07,962
I don't want you scaring the crap
out of the man over nothing.
34
00:02:07,986 --> 00:02:10,598
Excellent. I've been practicing lying.
35
00:02:10,622 --> 00:02:12,266
I lied to you before when I said
36
00:02:12,290 --> 00:02:14,792
I just wanted to get out
of my apartment and to work.
37
00:02:16,174 --> 00:02:17,841
Take Claire.
38
00:02:21,485 --> 00:02:22,930
Hello. I'm Dr. Lim.
39
00:02:22,955 --> 00:02:24,332
How can I help you today...
40
00:02:24,357 --> 00:02:25,624
Asha?
41
00:02:27,491 --> 00:02:29,883
I want plastic surgery.
42
00:02:30,327 --> 00:02:32,472
Sweetheart, this is the Emergency Room.
43
00:02:32,496 --> 00:02:34,874
If you want, I can make
an appointment for you...
44
00:02:34,898 --> 00:02:37,099
Well, you do vaginal rejuvenation, right?
45
00:02:37,835 --> 00:02:39,411
Yes...
46
00:02:39,436 --> 00:02:41,147
On much older, much vainer women,
47
00:02:41,172 --> 00:02:43,563
generally after having many children.
48
00:02:44,088 --> 00:02:45,284
I don't know what the
boys have told you...
49
00:02:45,309 --> 00:02:46,582
Examine me.
50
00:02:48,038 --> 00:02:49,238
Please.
51
00:02:50,681 --> 00:02:52,081
Please take off your underwear.
52
00:03:16,433 --> 00:03:18,144
Were you in an accident?
53
00:03:18,168 --> 00:03:19,435
No.
54
00:03:20,664 --> 00:03:21,798
Can you help me?
55
00:03:22,768 --> 00:03:24,679
- Did your father do this to you?
- No.
56
00:03:24,703 --> 00:03:26,081
- Please just...
- Did your mother...
57
00:03:26,105 --> 00:03:27,849
- I need to know who did this to you.
- No, you don't!
58
00:03:27,873 --> 00:03:29,050
It doesn't matter who...
59
00:03:36,808 --> 00:03:39,243
When I was 2 years old...
60
00:03:40,294 --> 00:03:42,873
I was... Tied down,
61
00:03:42,897 --> 00:03:44,675
and I was circumcised.
62
00:03:48,469 --> 00:03:49,936
Please.
63
00:03:50,291 --> 00:03:51,968
I'm hideous.
64
00:03:56,871 --> 00:03:58,448
Will you help me?
65
00:04:01,049 --> 00:04:02,049
Yes.
66
00:04:03,217 --> 00:04:13,420
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
67
00:04:14,579 --> 00:04:16,123
Why do you need to confirm
68
00:04:16,147 --> 00:04:18,826
a diagnosis of acid reflux?
69
00:04:18,850 --> 00:04:20,894
Because we're doctors. It's what we do.
70
00:04:20,918 --> 00:04:22,452
We just like to be sure of everything.
71
00:04:24,822 --> 00:04:27,301
There are a few remote possibilities...
72
00:04:27,325 --> 00:04:28,592
I've got this!
73
00:04:30,294 --> 00:04:33,707
Are you familiar with
the hospital employee manual
74
00:04:33,731 --> 00:04:36,110
section 17, subsection C, triple I?
75
00:04:36,134 --> 00:04:37,578
- No.
- Good.
76
00:04:37,602 --> 00:04:39,213
- Good?
- Yes.
77
00:04:39,237 --> 00:04:42,683
It requires that all employees
78
00:04:42,707 --> 00:04:44,384
shall be subject to,
79
00:04:44,408 --> 00:04:46,153
and I quote,
80
00:04:46,177 --> 00:04:48,288
"Any and all possible necessary tests
81
00:04:48,312 --> 00:04:50,124
"to confirm any and all diagnoses,
82
00:04:50,148 --> 00:04:52,226
"no matter how mundane,
the cost of which tests
83
00:04:52,250 --> 00:04:54,818
"shall be borne by
the hospital," end quote.
84
00:05:01,559 --> 00:05:03,270
The Board wants to make sure
85
00:05:03,294 --> 00:05:05,806
that no one is exposed to patients
86
00:05:05,830 --> 00:05:07,708
if there is any chance that they have
87
00:05:07,732 --> 00:05:09,699
any communicable condition.
88
00:05:15,640 --> 00:05:18,252
I had the flu last week.
89
00:05:18,276 --> 00:05:20,637
Why didn't anybody
do anything for me then?
90
00:05:23,648 --> 00:05:26,016
- It's a new policy.
- You might have pancreatic cancer.
91
00:05:27,189 --> 00:05:28,800
What?
92
00:05:28,825 --> 00:05:30,058
What'd he say?
93
00:05:31,756 --> 00:05:33,534
Female genital mutilation
94
00:05:33,558 --> 00:05:36,203
is the ritual cutting
or removal of some, or all,
95
00:05:36,227 --> 00:05:38,192
of the external female genitalia.
96
00:05:38,216 --> 00:05:40,857
Over 200 million victims worldwide.
97
00:05:40,881 --> 00:05:42,876
It is almost universally practiced
98
00:05:42,900 --> 00:05:45,136
in a number of African
and Asian countries.
99
00:05:45,137 --> 00:05:46,338
Where was she born?
100
00:05:47,273 --> 00:05:48,784
Wisconsin.
101
00:05:48,808 --> 00:05:50,352
Yeah, it's way more common
here than you think.
102
00:05:50,376 --> 00:05:52,254
- What religion is she?
- I didn't ask.
103
00:05:52,278 --> 00:05:53,528
This isn't about religion.
104
00:05:53,552 --> 00:05:55,977
No legit religious organization
endorses this stuff.
105
00:05:55,978 --> 00:05:58,690
We're gonna do the labiaplasty
first thing in the morning.
106
00:05:58,714 --> 00:06:01,159
The damage done to her nerves
is not going to get undone,
107
00:06:01,183 --> 00:06:02,707
nor is the psych damage,
108
00:06:02,731 --> 00:06:05,363
but at least she'll
look like other girls.
109
00:06:05,387 --> 00:06:06,798
We should be able to have her out of here
110
00:06:06,822 --> 00:06:07,899
by 6:00 in the evening.
111
00:06:07,923 --> 00:06:10,368
Outpatient? Why the hurry?
112
00:06:10,392 --> 00:06:12,771
So her mother will simply
think she's in school,
113
00:06:12,795 --> 00:06:14,262
then out studying with her friends.
114
00:06:15,898 --> 00:06:17,876
She loves her parents
and doesn't want to tell them
115
00:06:17,900 --> 00:06:20,345
that she's rejecting one
of their cultural traditions.
116
00:06:20,369 --> 00:06:21,780
They won't stay in the dark for long,
117
00:06:21,804 --> 00:06:23,715
since we're legally obligated
to report them.
118
00:06:23,739 --> 00:06:25,917
That "cultural tradition" also fits
119
00:06:25,941 --> 00:06:28,620
- the definition of abuse.
- And they'll also find out when we ask
120
00:06:28,644 --> 00:06:30,488
for their permission to do this surgery.
121
00:06:30,512 --> 00:06:31,823
She's a minor.
122
00:06:31,847 --> 00:06:33,325
Her ID says she's 18.
123
00:06:33,349 --> 00:06:35,060
Yes, her fake ID
124
00:06:35,084 --> 00:06:36,661
says she's 18.
125
00:06:36,685 --> 00:06:38,998
Her number starts with an "H," which
means she was born in the '50s.
126
00:06:39,022 --> 00:06:41,800
Also, the photo background
is green instead of blue.
127
00:06:41,824 --> 00:06:43,632
Also six other things.
128
00:06:43,633 --> 00:06:45,511
Maybe we can get Legal
to get a court order...
129
00:06:45,535 --> 00:06:47,246
If I believe that ID is real,
130
00:06:47,270 --> 00:06:49,548
then I am entitled
to perform this surgery
131
00:06:49,572 --> 00:06:52,551
without seeking consent of
anyone other than the patient.
132
00:06:52,575 --> 00:06:55,621
And, as legally required within 36 hours,
133
00:06:55,645 --> 00:06:57,356
I will report the evidence of abuse
134
00:06:57,380 --> 00:07:00,392
under the name and address
listed on that ID.
135
00:07:00,416 --> 00:07:02,995
If the investigation of that report
136
00:07:03,019 --> 00:07:05,331
doesn't begin until the girl is long gone
137
00:07:05,355 --> 00:07:08,400
and happens to lead nowhere
because the name wasn't real,
138
00:07:08,424 --> 00:07:09,902
that's no fault of mine.
139
00:07:09,926 --> 00:07:12,071
Are you sure you want
to risk your medical license
140
00:07:12,095 --> 00:07:13,472
to protect an abusive mother?
141
00:07:13,496 --> 00:07:15,007
If we do this by the book,
142
00:07:15,031 --> 00:07:17,042
we never see that girl again
and no one gets help.
143
00:07:17,066 --> 00:07:20,112
If we do this by the book, maybe
the cops lock the parents up.
144
00:07:20,136 --> 00:07:22,581
We shine a light on this thing,
her community gets scared,
145
00:07:22,605 --> 00:07:24,650
and maybe the next girl
doesn't need our help.
146
00:07:24,674 --> 00:07:26,518
Or maybe the testimony of the girl
147
00:07:26,542 --> 00:07:28,253
about what happened to her when she was 2
148
00:07:28,277 --> 00:07:29,922
doesn't help the cops at all.
149
00:07:29,946 --> 00:07:31,890
Maybe the parents just
take their daughter home,
150
00:07:31,914 --> 00:07:33,425
and maybe we scare the next girl
151
00:07:33,449 --> 00:07:35,784
into not even asking for help.
152
00:07:37,086 --> 00:07:40,199
I'm doing the surgery to this girl
153
00:07:40,223 --> 00:07:43,602
under this name
tomorrow morning at 7:00 a.m.
154
00:07:54,470 --> 00:07:57,082
I can't believe people ever lie.
155
00:07:57,106 --> 00:07:59,485
There are so many questions
156
00:07:59,509 --> 00:08:01,387
people might ask you,
157
00:08:01,411 --> 00:08:03,088
but if you tell the truth,
158
00:08:03,112 --> 00:08:05,135
you already know the answers.
159
00:08:06,015 --> 00:08:08,560
And, also, it's wrong.
160
00:08:08,584 --> 00:08:10,496
But sometimes,
161
00:08:10,520 --> 00:08:13,021
you shouldn't tell the whole truth?
162
00:08:14,123 --> 00:08:16,769
No. Of course not.
163
00:08:16,793 --> 00:08:19,471
Because that lets you be honorable
164
00:08:19,495 --> 00:08:22,941
and tell the truth and be a good person,
165
00:08:22,965 --> 00:08:24,410
but at the same time,
166
00:08:24,434 --> 00:08:27,579
you get to completely deceive the person.
167
00:08:27,603 --> 00:08:29,968
- No, I don't think that...
- Lea came back.
168
00:08:30,773 --> 00:08:32,317
Wow, Shaun, that's great.
169
00:08:32,341 --> 00:08:35,921
She's staying with me
until she finds her own place.
170
00:08:35,945 --> 00:08:37,813
You must be so excited.
171
00:08:39,148 --> 00:08:40,348
Yes.
172
00:08:42,251 --> 00:08:43,919
You're not excited?
173
00:08:44,520 --> 00:08:46,121
I said, "Yes."
174
00:08:49,425 --> 00:08:51,293
Paul has one year to live.
175
00:08:52,695 --> 00:08:55,063
He has pancreatic cancer.
176
00:08:55,865 --> 00:08:57,176
Stage III.
177
00:09:01,965 --> 00:09:03,777
There are no metastatic
lesions, but there are
178
00:09:03,801 --> 00:09:05,845
- local nodes involved.
- And there's partial encasement
179
00:09:05,869 --> 00:09:07,380
of the superior mesenteric artery.
180
00:09:07,404 --> 00:09:08,548
That puts it past the point
181
00:09:08,572 --> 00:09:10,639
where we can cure with local resection.
182
00:09:10,640 --> 00:09:12,885
We could do Whipple surgery.
183
00:09:12,909 --> 00:09:15,121
That's not advised for
stage III pancreatic cancer.
184
00:09:15,145 --> 00:09:17,890
Not quite. It's not advised for stage IV.
185
00:09:17,914 --> 00:09:20,259
For stage III, it's discretionary.
186
00:09:20,283 --> 00:09:21,823
In my discretion,
187
00:09:21,847 --> 00:09:23,722
he's better off with
12 semi-comfortable months,
188
00:09:23,722 --> 00:09:26,034
rather than running the risk of
dying on the table tomorrow.
189
00:09:26,058 --> 00:09:28,737
If he doesn't die on the table,
he could have many years.
190
00:09:28,761 --> 00:09:30,814
It isn't our call to make.
191
00:09:30,839 --> 00:09:33,020
I'll talk to Paul,
advise him of the parameters,
192
00:09:33,045 --> 00:09:34,513
let him make his own decision.
193
00:09:36,208 --> 00:09:37,442
No.
194
00:09:38,130 --> 00:09:39,230
Shaun should do it.
195
00:09:40,764 --> 00:09:42,008
Claire can do it.
196
00:09:42,032 --> 00:09:44,610
Yes, she can,
which is why you should do it.
197
00:09:44,634 --> 00:09:46,612
This is a teaching hospital.
198
00:09:46,636 --> 00:09:47,847
Andrews is right...
199
00:09:47,871 --> 00:09:49,882
Being a surgeon isn't just about cutting.
200
00:10:10,729 --> 00:10:12,073
Would it be okay
201
00:10:12,097 --> 00:10:14,837
if we spoke someplace more quiet?
202
00:10:15,326 --> 00:10:18,461
You need someplace quiet
to tell me I have acid reflux?
203
00:10:21,041 --> 00:10:24,054
I think we should be someplace quiet
204
00:10:24,078 --> 00:10:26,389
because people sometimes get very upset
205
00:10:26,413 --> 00:10:28,091
when they find out
they probably only have
206
00:10:28,115 --> 00:10:29,828
less than a year to live.
207
00:10:36,581 --> 00:10:37,925
Okay, uh...
208
00:10:37,949 --> 00:10:39,961
Can I call my family?
209
00:10:39,985 --> 00:10:42,132
They should probably hear
what you have to say, too.
210
00:10:42,156 --> 00:10:43,682
I'd rather just talk to...
211
00:10:43,706 --> 00:10:45,433
Of course you can.
212
00:10:47,480 --> 00:10:49,692
I'll elevate it with
a 6-inch Ambler tissue hook.
213
00:10:49,716 --> 00:10:51,894
You separate the underlying
tissue with iris forceps.
214
00:10:51,918 --> 00:10:54,630
I got it. Tenotomy scissors.
215
00:10:54,654 --> 00:10:56,265
I think we're actually
a little ahead of schedule.
216
00:10:56,289 --> 00:10:58,634
Might be able to get her home
in time to do her homework.
217
00:10:58,658 --> 00:11:00,860
Back to the bosom of her loving family.
218
00:11:03,897 --> 00:11:06,662
We'd remove as much
of the cancer as possible
219
00:11:06,662 --> 00:11:08,439
by removing the head of the pancreas
220
00:11:08,463 --> 00:11:10,041
and other attached organs,
221
00:11:10,065 --> 00:11:12,494
but then, we'd have to
reconstruct the anatomy.
222
00:11:12,495 --> 00:11:13,972
The easiest way to do that
223
00:11:13,996 --> 00:11:15,307
is to bring up a loop of jejunum...
224
00:11:15,331 --> 00:11:16,331
Shaun.
225
00:11:18,000 --> 00:11:19,444
Sorry.
226
00:11:19,468 --> 00:11:22,547
The jejunum is part
of the small intestine
227
00:11:22,571 --> 00:11:24,182
between the duodenum and ileum.
228
00:11:24,206 --> 00:11:27,945
It's complicated, very dangerous surgery.
229
00:11:27,946 --> 00:11:29,590
And even if it's successful,
230
00:11:29,614 --> 00:11:32,627
post-operative complications
are frequent and serious.
231
00:11:32,651 --> 00:11:35,261
And recovery can be very painful.
232
00:11:36,281 --> 00:11:39,393
But if it works, he's better?
He'll be healthy?
233
00:11:39,417 --> 00:11:41,295
He would still need chemotherapy
234
00:11:41,319 --> 00:11:43,164
and a lifetime of monitoring.
235
00:11:43,188 --> 00:11:46,056
But hopefully, a long lifetime.
236
00:11:47,932 --> 00:11:49,443
Let's do it, Dad.
237
00:11:49,468 --> 00:11:50,835
What do you say?
238
00:11:53,684 --> 00:11:54,951
What should I do?
239
00:11:57,341 --> 00:11:58,942
It's your decision.
240
00:12:00,031 --> 00:12:03,210
All we can do
is present you with the facts.
241
00:12:05,138 --> 00:12:07,839
Yeah, here are the facts, Dad...
242
00:12:08,253 --> 00:12:10,231
The surgery may kill you.
243
00:12:10,256 --> 00:12:12,601
Not doing the surgery will kill you.
244
00:12:22,561 --> 00:12:24,005
Can you give us a few minutes?
245
00:12:24,030 --> 00:12:25,307
Of course.
246
00:12:32,612 --> 00:12:35,184
It was very nice of Dr. Andrews
to give you an office,
247
00:12:35,209 --> 00:12:36,853
even though, you're on medical leave.
248
00:12:36,878 --> 00:12:38,423
Yeah, he is a prince.
249
00:12:38,448 --> 00:12:40,125
Who's your surgeon going to be?
250
00:12:40,150 --> 00:12:41,350
I haven't d...
251
00:12:42,188 --> 00:12:43,555
I haven't decided yet.
252
00:12:44,778 --> 00:12:46,756
You should definitely go with
253
00:12:46,986 --> 00:12:50,165
Dr. Joshua Atkinson
at Stanford Medical Center.
254
00:12:50,190 --> 00:12:52,235
His mortality index is .3.
255
00:12:52,260 --> 00:12:53,735
It's too low.
256
00:12:53,760 --> 00:12:56,272
Not enough of his patients are dying?
257
00:12:56,297 --> 00:12:58,341
No, Shaun, sometimes patients die.
258
00:12:58,366 --> 00:12:59,844
Doesn't matter how good the doctor is.
259
00:12:59,869 --> 00:13:02,797
But when your mortality rate
is as low as Atkinson's,
260
00:13:02,797 --> 00:13:04,775
it means you're turning away patients.
261
00:13:04,799 --> 00:13:06,877
You turn away patients,
it means you lack confidence.
262
00:13:06,901 --> 00:13:10,106
You lack confidence, I don't
want you inside my head.
263
00:13:10,131 --> 00:13:12,510
And I'd like to be able to dress myself
264
00:13:12,535 --> 00:13:13,902
when I'm all done.
265
00:13:15,737 --> 00:13:18,382
Shaun, what are you doing here?
266
00:13:18,407 --> 00:13:21,453
You showed up at work early this morning.
267
00:13:21,478 --> 00:13:23,412
Go home. Get some rest.
268
00:13:26,567 --> 00:13:28,802
I won't rest if I go home.
269
00:13:37,392 --> 00:13:38,859
The surgery went great.
270
00:13:39,562 --> 00:13:40,906
Once everything's healed, I think
271
00:13:40,931 --> 00:13:43,376
you'll be very happy with the results.
272
00:13:43,691 --> 00:13:46,562
- What time is it?
- Not quite 5:45.
273
00:13:46,563 --> 00:13:47,706
We just need you to pee, and...
274
00:13:47,730 --> 00:13:49,141
I need to go home.
275
00:13:49,165 --> 00:13:51,510
And you will... very soon.
276
00:13:53,154 --> 00:13:55,699
- It hurts.
- I told you it would.
277
00:13:55,723 --> 00:13:57,634
We did a lot of cutting and scraping.
278
00:13:57,658 --> 00:13:59,503
You had a lot of scar tissue.
279
00:13:59,527 --> 00:14:00,804
It hurts a lot.
280
00:14:00,828 --> 00:14:02,272
We'll give you some Tylenol,
281
00:14:02,296 --> 00:14:04,174
and you can tell your mother
you're cramping.
282
00:14:04,198 --> 00:14:06,076
Ow!
283
00:14:07,702 --> 00:14:10,503
Hang ketamine... 130 micrograms
per kilogram per hour.
284
00:14:13,507 --> 00:14:14,985
Why does it hurt this much?
285
00:14:15,009 --> 00:14:16,209
I don't know.
286
00:14:17,345 --> 00:14:18,645
But you're not going home.
287
00:14:19,420 --> 00:14:20,586
Ow!
288
00:14:24,101 --> 00:14:25,946
She's heavily sedated.
289
00:14:25,970 --> 00:14:27,447
What did we do to her?
290
00:14:27,471 --> 00:14:29,105
What if this is good news?
291
00:14:30,341 --> 00:14:32,552
I know you haven't been
a doctor all that long,
292
00:14:32,576 --> 00:14:34,621
but pain is rarely a sign of good news.
293
00:14:34,645 --> 00:14:36,456
It is if you're talking about
a part of the body
294
00:14:36,480 --> 00:14:38,225
you thought was dead.
295
00:14:38,249 --> 00:14:40,894
What if this means there's still
viable nerve endings in there?
296
00:14:40,918 --> 00:14:43,053
What if this means we can
actually reconstruct her clitoris
297
00:14:43,077 --> 00:14:44,854
and that it's capable of sensation?
298
00:14:45,228 --> 00:14:47,106
Maybe. All we know for sure
299
00:14:47,131 --> 00:14:48,976
is she's not gonna be home
anywhere near 6:00,
300
00:14:49,001 --> 00:14:51,436
which means we're about to have
a missing child on our hands.
301
00:14:52,510 --> 00:14:54,355
We have to bring Andrews up to speed.
302
00:15:08,072 --> 00:15:10,618
I did a bad job of telling you
303
00:15:10,643 --> 00:15:12,186
that you're dying.
304
00:15:15,820 --> 00:15:17,388
Is there a good way?
305
00:15:17,936 --> 00:15:21,249
I can't figure out
when I'm supposed to lie,
306
00:15:21,274 --> 00:15:24,090
when I'm supposed to tell
part of the truth.
307
00:15:24,282 --> 00:15:26,027
And it doesn't really matter,
308
00:15:26,052 --> 00:15:29,054
because I can't figure out
how to do it anyway.
309
00:15:31,970 --> 00:15:33,470
You did fine with me.
310
00:15:34,299 --> 00:15:36,277
You never need to lie.
311
00:15:36,302 --> 00:15:38,337
Lies don't protect you from the truth.
312
00:15:41,220 --> 00:15:43,054
I don't like your haircut.
313
00:15:45,552 --> 00:15:46,719
Okay.
314
00:15:48,241 --> 00:15:53,445
Maybe sometimes, when the
truth can't help someone...
315
00:15:56,403 --> 00:15:58,371
...you should definitely just lie.
316
00:16:01,027 --> 00:16:04,730
Do you think praying will
help you reach a decision?
317
00:16:06,266 --> 00:16:09,813
I've already reached a decision.
318
00:16:09,838 --> 00:16:14,383
I'm praying to help me find
comfort with that decision.
319
00:16:14,408 --> 00:16:16,643
My family wants the surgery.
320
00:16:19,273 --> 00:16:22,075
And what do you want?
321
00:16:23,531 --> 00:16:25,498
I want what my family wants.
322
00:16:26,688 --> 00:16:28,030
I love them.
323
00:16:28,055 --> 00:16:29,856
But they love you, too, right?
324
00:16:31,739 --> 00:16:33,740
Don't they want what you want?
325
00:16:37,064 --> 00:16:39,099
Long ago, I made a decision
326
00:16:40,041 --> 00:16:41,542
to be there for them
327
00:16:43,504 --> 00:16:44,848
no matter what.
328
00:16:47,876 --> 00:16:51,590
And if the last choice I make in my life
329
00:16:51,615 --> 00:16:53,215
is consistent with that,
330
00:16:56,719 --> 00:16:58,287
I'm comfortable with that.
331
00:17:14,264 --> 00:17:16,290
I'm surprised by you.
332
00:17:16,291 --> 00:17:18,536
I, arguably, made errors in judgment,
333
00:17:18,560 --> 00:17:20,838
but it was all in an effort
to help a patient.
334
00:17:20,862 --> 00:17:22,507
Yes, and that would make sense
if you thought
335
00:17:22,531 --> 00:17:24,575
you'd never have
another patient ever again.
336
00:17:24,599 --> 00:17:27,678
And if there wasn't currently an
opening for Chief of Surgery.
337
00:17:27,679 --> 00:17:29,790
I didn't know that was on the table.
338
00:17:29,814 --> 00:17:32,426
See, that's the difference
between you and Melendez.
339
00:17:32,450 --> 00:17:35,896
I have no doubt that as soon
as I got this promotion,
340
00:17:35,920 --> 00:17:38,866
Melendez had done the math
and reacted accordingly.
341
00:17:38,890 --> 00:17:42,174
But I suspect that even
if you had done the math,
342
00:17:42,199 --> 00:17:44,811
it wouldn't have changed
how you handled this patient.
343
00:17:44,836 --> 00:17:46,340
I don't view that as a weakness.
344
00:17:49,193 --> 00:17:51,571
I'll handle the administrative fallout.
345
00:17:51,596 --> 00:17:53,274
You...
346
00:17:53,299 --> 00:17:54,966
...notify the parents immediately.
347
00:17:56,807 --> 00:17:58,284
I can't.
348
00:17:58,309 --> 00:17:59,754
We don't know the girl's real name,
349
00:17:59,779 --> 00:18:01,056
and we have to keep her sedated,
350
00:18:01,081 --> 00:18:02,191
so there's no way we can track...
351
00:18:02,216 --> 00:18:04,061
She's a teenager. She's got a phone.
352
00:18:04,086 --> 00:18:06,120
Next time it rings, answer it.
353
00:18:13,285 --> 00:18:15,163
- You feel the mesenteric artery pulsing?
- Yes.
354
00:18:15,187 --> 00:18:17,199
You shouldn't.
You're too close to the vein.
355
00:18:17,223 --> 00:18:20,041
Great. Dr. Browne,
pass a penrose drain through.
356
00:18:22,828 --> 00:18:24,439
Bovie.
357
00:18:28,667 --> 00:18:29,767
Suction.
358
00:18:38,724 --> 00:18:40,091
Got it all.
359
00:18:41,701 --> 00:18:44,614
I see leaking pancreatic fluid.
360
00:18:44,639 --> 00:18:46,316
That'll eat holes
in everything it touches.
361
00:18:46,341 --> 00:18:47,585
Our duct tie didn't hold.
362
00:18:47,610 --> 00:18:49,311
Suction. Needle driver.
363
00:18:50,350 --> 00:18:51,728
Excellent.
364
00:18:51,753 --> 00:18:54,532
You have approved a scrub nurse
365
00:18:54,557 --> 00:18:57,269
and a circulating nurse
and seven other personnel.
366
00:18:57,294 --> 00:18:58,804
Everyone and everything is covered,
367
00:18:58,829 --> 00:18:59,998
except for an actual surgeon.
368
00:19:00,023 --> 00:19:01,868
Yeah. I think we may have to postpone.
369
00:19:01,893 --> 00:19:04,324
Have you notified your tumor to
stop growing in the interim?
370
00:19:04,325 --> 00:19:06,570
I think any possible damage from a delay
371
00:19:06,594 --> 00:19:09,231
may be more than offset
by having somebody competent
372
00:19:09,256 --> 00:19:10,667
digging around in my brain.
373
00:19:10,692 --> 00:19:11,902
"Competent"?
374
00:19:11,927 --> 00:19:14,639
- What's wrong with Sanders?
- 6% mortality rate.
375
00:19:14,664 --> 00:19:16,509
- Taylor?
- I don't like the way he's planning on
376
00:19:16,534 --> 00:19:17,964
dealing with a carotid tear.
377
00:19:17,989 --> 00:19:19,900
- That's nowhere near your tumor.
- It's the principle.
378
00:19:19,925 --> 00:19:21,436
- Unger?
- He doesn't like me.
379
00:19:21,461 --> 00:19:23,473
- No one likes you.
- No! You don't like me.
380
00:19:23,498 --> 00:19:25,209
He doesn't like me. That's two.
381
00:19:25,234 --> 00:19:26,578
Just pick a name. I don't care who.
382
00:19:26,603 --> 00:19:28,147
I don't care if they're a doctor.
383
00:19:28,172 --> 00:19:29,616
Just pick a name.
384
00:19:29,641 --> 00:19:31,652
Because in 48 hours, you're
either getting your surgery
385
00:19:31,677 --> 00:19:34,055
or you're getting a new oncologist.
386
00:19:45,916 --> 00:19:47,627
She's in pain.
387
00:19:47,651 --> 00:19:49,629
That's why she's asleep right now,
388
00:19:49,653 --> 00:19:51,721
because of what you did to her?
389
00:19:54,311 --> 00:19:56,422
What I did to her
390
00:19:56,447 --> 00:20:00,260
I believe revealed
that what you did to her
391
00:20:00,285 --> 00:20:03,131
didn't do as much damage
as we initially feared.
392
00:20:03,156 --> 00:20:04,733
We want to do a second surgery...
393
00:20:04,758 --> 00:20:06,203
How can you stop her pain?
394
00:20:06,228 --> 00:20:08,206
It's called clitoral reconstruction.
395
00:20:08,231 --> 00:20:10,022
The nerves of her clitoris are exposed.
396
00:20:10,047 --> 00:20:11,458
We can sheath them using...
397
00:20:11,483 --> 00:20:13,361
Our daughter wants this?
398
00:20:13,386 --> 00:20:15,865
Asha wants to be like other girls.
399
00:20:15,890 --> 00:20:17,000
She wants to be able to...
400
00:20:17,025 --> 00:20:19,093
Mara told you that?
401
00:20:21,118 --> 00:20:22,686
That's our daughter's name.
402
00:20:23,354 --> 00:20:24,554
Not Asha.
403
00:20:26,111 --> 00:20:27,555
You don't know her at all.
404
00:20:27,579 --> 00:20:30,625
We need to do this surgery
to relieve her pain.
405
00:20:30,649 --> 00:20:33,694
No. There must be another way.
406
00:20:33,718 --> 00:20:35,429
We want a second opinion.
407
00:20:35,453 --> 00:20:37,265
Not at this hospital.
408
00:20:37,289 --> 00:20:38,966
How soon can our daughter be moved?
409
00:20:38,990 --> 00:20:40,835
Excuse me, Dr. Lim.
410
00:20:40,859 --> 00:20:43,871
I am Ellen Vahtra from
Child Protective Services.
411
00:20:43,895 --> 00:20:45,494
Until I complete my review,
412
00:20:45,519 --> 00:20:48,098
I'm afraid you're not going to be
moving your daughter anywhere.
413
00:20:57,365 --> 00:20:59,900
How did it go? Is Dad okay? No, I'm good.
414
00:21:02,337 --> 00:21:04,315
There were complications,
415
00:21:04,339 --> 00:21:06,651
but we found solutions.
416
00:21:06,675 --> 00:21:09,687
It went very well. We got it all.
417
00:21:12,514 --> 00:21:13,557
Oh, my...
418
00:21:13,581 --> 00:21:15,026
There's still...
419
00:21:17,757 --> 00:21:19,917
I don't think I did that well.
420
00:21:19,917 --> 00:21:21,110
They're too happy.
421
00:21:21,111 --> 00:21:23,924
Post-surgical complications are
still a major concern that they...
422
00:21:23,948 --> 00:21:26,226
Let them enjoy the good news.
423
00:21:26,250 --> 00:21:28,929
Is deceiving someone in a
way that makes them happy
424
00:21:28,953 --> 00:21:31,832
better than deceiving someone
in a way that makes them sad?
425
00:21:31,856 --> 00:21:34,991
Shaun. I think there's
someone here to see you.
426
00:21:35,826 --> 00:21:37,370
Hey.
427
00:21:37,394 --> 00:21:39,289
I had some time, so I thought
428
00:21:39,313 --> 00:21:41,641
you might want to have
some lunch with me?
429
00:21:43,795 --> 00:21:45,639
I do not have time.
430
00:21:59,976 --> 00:22:01,720
What's wrong?
431
00:22:01,744 --> 00:22:03,322
What did she do?
432
00:22:03,346 --> 00:22:04,590
Shaun. Sha...
433
00:22:09,185 --> 00:22:12,831
You don't want to talk to Lea.
I don't understand.
434
00:22:12,855 --> 00:22:15,290
I don't understand.
435
00:22:15,624 --> 00:22:17,324
I don't understand!
436
00:22:17,349 --> 00:22:19,327
You're not being fair to her or yourself.
437
00:22:19,352 --> 00:22:21,720
- She's always been nice to you.
- No, she hasn't.
438
00:22:23,065 --> 00:22:24,876
She's your friend.
439
00:22:24,901 --> 00:22:26,757
Whatever's happened, you have
to talk to her about it.
440
00:22:26,782 --> 00:22:27,970
Be honest about what you're feeling...
441
00:22:27,995 --> 00:22:29,172
I can't be.
442
00:22:29,197 --> 00:22:32,500
- Of course you can.
- I don't know...
443
00:22:33,089 --> 00:22:35,468
I don't know how I feel!
444
00:22:38,536 --> 00:22:41,638
I can't be honest
if I don't know how I feel!
445
00:22:48,671 --> 00:22:50,282
Our 16-year-old daughter
446
00:22:50,307 --> 00:22:52,518
is lying in a hospital bed unconscious
447
00:22:52,543 --> 00:22:54,540
to protect her from overwhelming pain
448
00:22:54,565 --> 00:22:58,345
because of what this place did
to her without our permission.
449
00:22:58,868 --> 00:23:00,458
And you are investigating us?
450
00:23:00,483 --> 00:23:02,561
Your daughter is suffering
because you butchered her
451
00:23:02,586 --> 00:23:03,868
when she was 2 years old.
452
00:23:03,868 --> 00:23:06,514
Dr. Lim, please refrain from
unsubstantiated allegations.
453
00:23:06,538 --> 00:23:09,383
Either they're the butchers or
they're protecting the butchers.
454
00:23:09,407 --> 00:23:11,709
If you didn't do it, tell us who did.
455
00:23:16,167 --> 00:23:19,080
It was an aunt
and a grandmother from Kenya.
456
00:23:19,104 --> 00:23:21,916
They were watching Mara
while we were on vacation.
457
00:23:21,940 --> 00:23:24,118
Well, you must've been horrified.
458
00:23:24,142 --> 00:23:26,389
Did you take her to a doctor?
459
00:23:26,389 --> 00:23:29,134
That girl's sex organs
were covered with scar tissue.
460
00:23:29,158 --> 00:23:31,637
She had no medical attention
to treat any of her wounds.
461
00:23:31,661 --> 00:23:33,049
She was fine.
462
00:23:33,049 --> 00:23:35,594
She was happy, laughing.
463
00:23:35,618 --> 00:23:37,052
It's not that big a deal.
464
00:23:42,212 --> 00:23:44,290
I was cut.
465
00:23:44,314 --> 00:23:47,026
My mother was cut. Her mother was cut.
466
00:23:47,050 --> 00:23:50,797
It is a rite of passage connecting
our women to their ancestors.
467
00:23:50,822 --> 00:23:52,533
She will not find a husband
in our culture if she's...
468
00:23:52,558 --> 00:23:53,925
So she'll find someone else.
469
00:23:54,979 --> 00:23:56,757
It's not that big a deal.
470
00:23:56,917 --> 00:23:58,862
These parents forfeited
the right to make any calls
471
00:23:58,886 --> 00:24:00,564
about their daughter a long time ago.
472
00:24:00,588 --> 00:24:02,635
Our daughter is an honor student,
473
00:24:02,636 --> 00:24:05,882
taking three AP classes
in her junior year,
474
00:24:05,906 --> 00:24:08,885
went on a mission to Haiti
to build a school.
475
00:24:08,909 --> 00:24:10,376
We have raised her well.
476
00:24:11,737 --> 00:24:12,971
She is a good person.
477
00:24:14,715 --> 00:24:16,149
We're proud of her.
478
00:24:17,311 --> 00:24:20,281
I'm sure she is a good person.
479
00:24:20,306 --> 00:24:21,750
But you are not gonna convince me
480
00:24:21,775 --> 00:24:23,674
that what happened to Mara
when she was 2 years old
481
00:24:23,699 --> 00:24:26,044
is anything short of an abomination.
482
00:24:26,069 --> 00:24:28,047
But that's not the issue today.
483
00:24:28,072 --> 00:24:31,008
The issue is, how do we
best help this girl now?
484
00:24:32,466 --> 00:24:35,259
The clitoral reconstruction
should protect the exposed nerve.
485
00:24:35,284 --> 00:24:36,561
"Should"?
486
00:24:36,586 --> 00:24:38,931
That is the surgery that,
in my medical opinion,
487
00:24:38,956 --> 00:24:40,167
is called for.
488
00:24:40,192 --> 00:24:41,792
But it's not the only option?
489
00:24:43,464 --> 00:24:45,709
We could oblate the peripheral nerves
490
00:24:45,734 --> 00:24:47,912
and remove the remaining clitoral tissue.
491
00:24:47,937 --> 00:24:50,321
And is that surgery safer
or more dangerous?
492
00:24:50,346 --> 00:24:52,324
It's simpler, but that's not
the only factor here.
493
00:24:52,349 --> 00:24:55,127
It's the only factor to us.
494
00:24:55,152 --> 00:24:57,297
We want to know that our daughter
495
00:24:57,322 --> 00:25:00,401
won't spend the rest of her life in pain.
496
00:25:00,426 --> 00:25:01,837
Please.
497
00:25:01,862 --> 00:25:03,169
For a moment,
498
00:25:03,194 --> 00:25:05,963
can we think about something
other than Mara's pain?
499
00:25:06,848 --> 00:25:08,992
Can we think about her pleasure?
500
00:25:09,017 --> 00:25:11,529
We have a chance to give her
501
00:25:11,554 --> 00:25:14,400
a healthy, meaningful sex life.
502
00:25:14,425 --> 00:25:16,336
That is what she came here looking for.
503
00:25:22,368 --> 00:25:23,876
Wake her up.
504
00:25:23,901 --> 00:25:26,530
She's in pain, and she's already
told me what she wanted.
505
00:25:26,531 --> 00:25:29,010
Yesterday, she was requesting
cosmetic surgery.
506
00:25:29,034 --> 00:25:31,246
Today, you're asking her
to risk a lifetime of pain
507
00:25:31,270 --> 00:25:32,947
for a chance at pleasure.
508
00:25:32,971 --> 00:25:34,549
From everything I've heard,
509
00:25:34,573 --> 00:25:36,517
she's mature enough
to make the call herself,
510
00:25:36,541 --> 00:25:39,120
even if it means suffering
for a few minutes to do so.
511
00:25:43,397 --> 00:25:46,476
Dr. Unger has a mortality index
512
00:25:46,500 --> 00:25:48,912
that is not too high and not too low.
513
00:25:48,936 --> 00:25:50,280
It's not gonna be Unger.
514
00:25:50,304 --> 00:25:52,950
You have not eliminated Dr. Ko.
515
00:25:52,974 --> 00:25:54,203
Not yet.
516
00:25:54,562 --> 00:25:57,908
I may have to go out of state
to find a neurosurgeon.
517
00:25:57,933 --> 00:26:00,344
Plus, I may have to find
myself a new oncologist.
518
00:26:00,369 --> 00:26:03,682
You've used Dr. Ko many times.
519
00:26:03,707 --> 00:26:05,852
Did you think
she might kill your patients?
520
00:26:05,877 --> 00:26:07,007
No.
521
00:26:07,032 --> 00:26:08,876
Do you think you're better than them?
522
00:26:08,901 --> 00:26:10,702
Yes, a little.
523
00:26:13,967 --> 00:26:16,112
That was a joke.
524
00:26:16,330 --> 00:26:18,075
You don't want to talk about this.
525
00:26:18,100 --> 00:26:21,246
No, I don't want
to talk about this, Shaun.
526
00:26:21,271 --> 00:26:24,250
That, in fact, is the point
of the alcohol.
527
00:26:24,492 --> 00:26:26,659
Okay, I understand.
528
00:26:26,684 --> 00:26:27,717
Good.
529
00:26:35,557 --> 00:26:38,036
Why can't we talk about it?
530
00:26:38,061 --> 00:26:39,772
Because it's upsetting.
531
00:26:39,797 --> 00:26:41,575
Is that why you're stalling?
532
00:26:41,600 --> 00:26:43,611
Because you're afraid of dying?
533
00:26:43,636 --> 00:26:45,847
I'm not afraid of dying.
534
00:26:45,872 --> 00:26:47,617
Really?
535
00:26:47,642 --> 00:26:49,186
Why not?
536
00:26:49,211 --> 00:26:52,324
You should be. Dying is terrible.
537
00:26:52,349 --> 00:26:53,983
Yes, dying is terrible.
538
00:26:54,704 --> 00:26:56,515
But there are worse things.
539
00:26:56,540 --> 00:26:58,484
What's worse than dying?
540
00:27:02,374 --> 00:27:03,552
Not dying.
541
00:27:06,130 --> 00:27:07,741
That doesn't make sense.
542
00:27:07,766 --> 00:27:08,966
Makes sense to me.
543
00:27:10,453 --> 00:27:11,964
That doesn't make sense.
544
00:27:11,989 --> 00:27:13,623
That's the middle ground, Shaun.
545
00:27:15,430 --> 00:27:17,175
Brain surgeries have a tendency
546
00:27:17,199 --> 00:27:19,510
to end in the middle ground.
547
00:27:19,534 --> 00:27:22,380
Brain surgeries can be
considered a success
548
00:27:22,404 --> 00:27:25,650
even when the patient
ends up compromised.
549
00:27:25,674 --> 00:27:27,218
He can't walk. He can't talk.
550
00:27:27,242 --> 00:27:29,387
His hand can't stop shaking.
551
00:27:33,098 --> 00:27:36,544
I've been terrible
at a lot of things in my life,
552
00:27:36,569 --> 00:27:38,370
but I am damn smart.
553
00:27:40,128 --> 00:27:42,506
And I am a damn good surgeon.
554
00:27:42,531 --> 00:27:44,209
And if I can't be those things,
555
00:27:44,234 --> 00:27:46,679
then I don't know who I'd be.
556
00:27:52,292 --> 00:27:54,103
You'd be my friend.
557
00:28:03,466 --> 00:28:04,977
Well, thank you, Shaun.
558
00:28:14,199 --> 00:28:17,111
I have to go. My patient just crashed.
559
00:28:21,917 --> 00:28:25,697
It's not enough. Is it?
560
00:28:29,637 --> 00:28:30,637
No.
561
00:28:32,328 --> 00:28:33,705
I'm sorry it isn't.
562
00:28:45,949 --> 00:28:47,927
Mom. Dad.
563
00:28:47,951 --> 00:28:49,318
We're here.
564
00:28:49,953 --> 00:28:51,931
We love you.
565
00:28:51,955 --> 00:28:54,333
We just don't understand
why you would turn your back.
566
00:28:54,357 --> 00:28:55,534
Uh...
567
00:28:55,558 --> 00:28:57,069
Hello, Mara.
568
00:28:57,093 --> 00:28:59,105
I'm Ellen Vahtra. I'm a social worker.
569
00:28:59,129 --> 00:29:00,439
Your parents know what happened,
570
00:29:00,463 --> 00:29:02,641
and Dr. Lim gave you a nerve block.
571
00:29:02,665 --> 00:29:05,010
It hurts. It still hurts.
572
00:29:05,034 --> 00:29:06,779
I understand that, and we are
going to try to get you
573
00:29:06,803 --> 00:29:09,348
back to sleep as quickly as possible.
574
00:29:09,372 --> 00:29:11,484
But something happened during
your surgery, and we need you
575
00:29:11,508 --> 00:29:13,509
to make a decision
about what is done next.
576
00:29:17,213 --> 00:29:20,359
We believe that, despite what
was done to you as a child,
577
00:29:20,383 --> 00:29:22,862
the reason you're in so much
pain because you still have
578
00:29:22,886 --> 00:29:24,530
functioning nerves in your clitoris,
579
00:29:24,554 --> 00:29:27,266
nerves that had been covered
with scar tissue.
580
00:29:27,290 --> 00:29:28,901
I'd like to repair that.
581
00:29:28,925 --> 00:29:31,003
We can make you physiologically complete.
582
00:29:31,027 --> 00:29:33,128
But there's no guarantee
that it would work.
583
00:29:35,398 --> 00:29:37,443
I'm confident.
584
00:29:37,467 --> 00:29:39,368
There is a safer choice.
585
00:29:42,906 --> 00:29:46,268
We could... remove your entire clitoris.
586
00:29:46,876 --> 00:29:49,121
This is your choice.
587
00:29:49,145 --> 00:29:51,146
You will be protected no matter what.
588
00:29:55,218 --> 00:29:56,462
Take it out.
589
00:29:56,486 --> 00:29:57,930
Mara, we can make you whole...
590
00:29:57,954 --> 00:30:00,332
I made a mistake. Take it out.
591
00:30:00,356 --> 00:30:01,934
She's on medication. She's in pain...
592
00:30:01,958 --> 00:30:04,837
Dr. Lim, please let her go back to sleep.
593
00:30:04,861 --> 00:30:07,473
And prepare to operate
to remove the damaged tissue.
594
00:30:19,315 --> 00:30:21,706
Hang fresh, frozen plasma, too.
Looks like he's going into DIC.
595
00:30:21,730 --> 00:30:22,966
Give me another hemostat.
596
00:30:22,990 --> 00:30:25,063
BP's 71 over 53.
597
00:30:25,087 --> 00:30:26,665
We should have warned the family.
598
00:30:26,689 --> 00:30:28,266
Can't see anything in here.
There's too much blood.
599
00:30:28,290 --> 00:30:29,968
- More suction.
- I think you got the hepatic artery.
600
00:30:29,992 --> 00:30:31,174
The warning wouldn't
have made any difference.
601
00:30:31,198 --> 00:30:32,838
The bleeding is not slowing down.
602
00:30:32,862 --> 00:30:35,075
We need to send the aorta to the celiac.
603
00:30:35,075 --> 00:30:37,051
- I need to see it to clamp it.
- They would have been prepared.
604
00:30:37,076 --> 00:30:39,904
A-line systolic's 54. He's bottoming out.
No, they wouldn't.
605
00:30:39,929 --> 00:30:42,230
You two, shut up and
pack his abdomen with laps
606
00:30:42,255 --> 00:30:43,789
while I sort through this mess.
607
00:30:44,404 --> 00:30:46,015
I won't do it.
608
00:30:46,040 --> 00:30:47,518
Can we appeal this? Do you know?
609
00:30:47,543 --> 00:30:49,054
I've spoken with our legal department.
610
00:30:49,079 --> 00:30:50,790
Unless we can prove
the social worker was biased,
611
00:30:50,815 --> 00:30:52,159
we are stuck with this ruling.
612
00:30:52,184 --> 00:30:54,385
Well, then you're also
stuck with "I won't do it."
613
00:30:55,274 --> 00:30:57,853
You're a good doctor.
This hospital will miss you.
614
00:30:57,877 --> 00:31:00,021
You're gonna fire me because I
won't butcher a teenage girl?
615
00:31:00,045 --> 00:31:01,590
Of course I am.
616
00:31:01,614 --> 00:31:03,492
This hospital will face
lawsuits, suspensions,
617
00:31:03,516 --> 00:31:04,964
perhaps criminal charges,
618
00:31:04,965 --> 00:31:07,367
and this little girl will still
get the surgery you hate.
619
00:31:12,805 --> 00:31:15,517
Could Dr. Lim at least
talk to Mara again?
620
00:31:15,541 --> 00:31:18,140
You want to wake her up again in pain?
621
00:31:18,165 --> 00:31:19,609
Every woman deserves the right
622
00:31:19,634 --> 00:31:21,312
to make decisions about her sexuality
623
00:31:21,337 --> 00:31:22,971
without her parents hanging over her.
624
00:31:28,701 --> 00:31:30,045
Okay.
625
00:31:50,744 --> 00:31:52,856
When I was 15 years old,
626
00:31:52,880 --> 00:31:54,968
my father caught me with a boy.
627
00:31:54,993 --> 00:31:57,064
I mean, we weren't doing it,
628
00:31:57,089 --> 00:31:59,234
but my top was off and
629
00:31:59,461 --> 00:32:00,861
Well, it doesn't matter.
630
00:32:02,063 --> 00:32:03,363
My father hit me.
631
00:32:04,378 --> 00:32:05,778
I still have a small scar.
632
00:32:07,329 --> 00:32:09,006
Our relationship was never the same.
633
00:32:10,100 --> 00:32:11,511
But that's what growing up is.
634
00:32:11,536 --> 00:32:13,981
Not everyone gets called a slut.
635
00:32:14,006 --> 00:32:16,741
Not everyone gets butchered.
636
00:32:17,552 --> 00:32:20,498
But everyone becomes a man or a woman
637
00:32:20,523 --> 00:32:22,290
and stops being a child.
638
00:32:23,952 --> 00:32:26,998
I want to take a piece of
tissue from inside your cheek
639
00:32:27,022 --> 00:32:29,267
and I want to graft it to your clitoris.
640
00:32:31,860 --> 00:32:34,973
We can make you feel... love.
641
00:32:44,020 --> 00:32:47,599
I can't turn my back on my
family, on my traditions.
642
00:32:50,261 --> 00:32:52,035
Traditions
643
00:32:52,060 --> 00:32:53,928
connect us to the past.
644
00:32:54,817 --> 00:32:56,761
What about the future?
645
00:33:05,494 --> 00:33:07,105
Please.
646
00:33:07,130 --> 00:33:09,976
No. I'm in pain.
647
00:33:22,007 --> 00:33:23,484
Cross-clamping his aorta.
648
00:33:23,508 --> 00:33:25,320
He's in ventricular fibrillation.
649
00:33:26,578 --> 00:33:28,323
Starting chest compressions.
650
00:33:34,253 --> 00:33:35,730
Okay. Everybody clear.
651
00:33:57,749 --> 00:33:59,227
Prep the cheek, as well.
652
00:34:01,789 --> 00:34:03,800
She's taking the graft?
The paperwork doesn't say...
653
00:34:03,825 --> 00:34:05,002
She consented verbally.
654
00:34:05,027 --> 00:34:06,772
We didn't want to keep her
awake any longer
655
00:34:06,797 --> 00:34:08,097
than absolutely necessary.
656
00:34:09,868 --> 00:34:11,646
I wanted to help her as much as you...
657
00:34:11,671 --> 00:34:13,348
When she wanted help.
658
00:34:13,373 --> 00:34:15,074
- But if she doesn't want this...
- She wants this.
659
00:34:16,034 --> 00:34:17,312
Dr. Lim just told us.
660
00:34:21,675 --> 00:34:22,752
Prep the cheek.
661
00:34:36,508 --> 00:34:38,276
I'll tell the family.
662
00:34:39,918 --> 00:34:41,629
No.
663
00:34:41,654 --> 00:34:43,532
Claire, you do it.
664
00:34:43,557 --> 00:34:45,058
This isn't the time for learning.
665
00:35:11,519 --> 00:35:12,896
I'm sorry.
666
00:35:13,147 --> 00:35:15,292
Paul died during surgery.
667
00:35:15,864 --> 00:35:18,710
He had a gastroduodenal artery rupture.
668
00:35:18,734 --> 00:35:21,291
It's a common complication
of a Whipple surgery,
669
00:35:21,316 --> 00:35:24,262
especially when someone's cancer was...
670
00:35:24,287 --> 00:35:26,932
As advanced as his was.
671
00:35:26,957 --> 00:35:28,806
We... did everything we could
672
00:35:28,831 --> 00:35:31,042
for as long as we could.
673
00:35:31,067 --> 00:35:32,812
He didn't suffer.
674
00:35:38,244 --> 00:35:39,678
You did this to him.
675
00:35:41,924 --> 00:35:43,191
Dad didn't want this.
676
00:35:44,734 --> 00:35:47,236
You saw that look on his face.
He was scared.
677
00:35:47,261 --> 00:35:51,241
In my experience,
it does no good to dwell...
678
00:35:51,266 --> 00:35:52,942
Of course he was scared.
679
00:35:52,967 --> 00:35:54,061
That doesn't mean...
680
00:35:54,086 --> 00:35:55,102
He just wanted to live
his last few months.
681
00:35:55,127 --> 00:35:56,607
Stop it.
682
00:35:56,632 --> 00:35:58,744
Nobody made your father do anything.
683
00:35:58,769 --> 00:36:00,303
He knew the risks.
684
00:36:02,539 --> 00:36:04,384
It's your fault, too, Mom.
685
00:36:06,712 --> 00:36:07,979
All of us.
686
00:36:08,958 --> 00:36:10,836
He would do anything for us.
687
00:36:12,781 --> 00:36:14,749
We killed our father.
688
00:36:22,485 --> 00:36:23,829
It's not true.
689
00:36:28,036 --> 00:36:30,782
Paul wanted this surgery.
690
00:36:32,616 --> 00:36:36,062
He told me he wanted this surgery.
691
00:37:08,735 --> 00:37:09,935
Was that true?
692
00:37:12,339 --> 00:37:14,006
Paul told me...
693
00:37:15,482 --> 00:37:18,094
When the truth can't help someone,
694
00:37:18,119 --> 00:37:19,663
we should lie.
695
00:37:30,323 --> 00:37:31,323
Mom?
696
00:37:34,095 --> 00:37:36,764
How are you? Does anything hurt?
697
00:37:37,985 --> 00:37:40,720
Not much. I'm better.
698
00:37:42,383 --> 00:37:44,217
Looks like she's doing well.
699
00:37:45,486 --> 00:37:46,520
Thank you, Doctor.
700
00:37:48,622 --> 00:37:51,968
There should still be some
discomfort at the surgical site.
701
00:37:51,993 --> 00:37:54,138
A nurse will bring you some...
702
00:38:01,195 --> 00:38:02,439
Sorry.
703
00:38:02,464 --> 00:38:04,542
A nurse will bring you some Tylenol,
704
00:38:04,567 --> 00:38:06,668
which should really be all you need.
705
00:38:07,061 --> 00:38:08,505
Thank you.
706
00:38:11,267 --> 00:38:13,045
You're gonna be great.
707
00:38:35,800 --> 00:38:38,011
You're here.
708
00:38:38,035 --> 00:38:40,314
Yes. I live here.
709
00:38:40,338 --> 00:38:41,848
You know that.
710
00:38:41,872 --> 00:38:44,952
Well, I was starting to doubt
it the last couple of days.
711
00:38:44,976 --> 00:38:47,854
You come home after I'm asleep.
712
00:38:47,878 --> 00:38:49,987
You leave before I can even get up.
713
00:38:50,012 --> 00:38:51,379
Wow.
714
00:38:51,404 --> 00:38:53,748
Thank you.
715
00:39:02,647 --> 00:39:04,114
Please take this.
716
00:39:05,390 --> 00:39:07,535
No, this is yours, Shaun.
717
00:39:07,560 --> 00:39:09,784
I gave it to you to remember me by.
718
00:39:09,809 --> 00:39:11,196
It hurt.
719
00:39:14,727 --> 00:39:17,072
I didn't want to tell you the truth
720
00:39:17,096 --> 00:39:18,836
because I didn't know it,
721
00:39:18,861 --> 00:39:21,634
but I have to tell you the
truth because it will help.
722
00:39:26,986 --> 00:39:29,267
Every night, I would come home,
723
00:39:29,942 --> 00:39:34,656
and I would look at that baseball,
724
00:39:34,681 --> 00:39:36,566
and I would think of you.
725
00:39:38,512 --> 00:39:40,557
The baseball was here,
726
00:39:40,582 --> 00:39:42,416
but you weren't.
727
00:39:42,969 --> 00:39:44,147
That's sweet.
728
00:39:44,172 --> 00:39:47,050
No, it isn't.
729
00:39:47,075 --> 00:39:48,620
It hurt.
730
00:39:48,645 --> 00:39:50,038
You hurt me.
731
00:39:50,423 --> 00:39:52,168
Okay, Shaun, you know...
732
00:39:52,193 --> 00:39:54,934
You went away, and it hurt,
733
00:39:54,959 --> 00:39:57,604
and it kept hurting, and now you're back.
734
00:40:00,566 --> 00:40:03,092
If you stay, you will go away again,
735
00:40:03,117 --> 00:40:05,863
and it will hurt again.
736
00:40:05,888 --> 00:40:08,366
So I want you to go back to Hershey.
737
00:40:10,895 --> 00:40:12,572
I know you don't mean that, and I know...
738
00:40:12,597 --> 00:40:16,010
Please go back to Hershey
739
00:40:16,035 --> 00:40:18,480
or anywhere other than here!
740
00:40:45,346 --> 00:40:46,379
Feeling okay?
741
00:40:47,942 --> 00:40:50,682
Yeah, sure, superduper.
742
00:40:51,758 --> 00:40:53,970
I want to thank you for your trust.
743
00:40:53,995 --> 00:40:55,462
I'll do my best to deserve it.
744
00:40:56,365 --> 00:40:58,633
Well, that's all I can ask.
745
00:41:01,215 --> 00:41:02,859
You know the drill.
746
00:41:09,525 --> 00:41:10,859
10...
747
00:41:11,813 --> 00:41:13,113
9...
748
00:41:15,396 --> 00:41:16,563
8...
749
00:41:18,053 --> 00:41:19,053
7...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.