Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,953 --> 00:00:03,187
Okay, kids. I need your help.
2
00:00:03,242 --> 00:00:05,296
I have a big Halloween party tonight.
3
00:00:05,343 --> 00:00:08,579
Which Michael Jackson am I going to be?
4
00:00:08,748 --> 00:00:10,648
I've narrowed it down to 10.
5
00:00:10,673 --> 00:00:11,679
Dylan: You bought those?
6
00:00:11,742 --> 00:00:14,109
Didn't you get a second job
because money was tight?
7
00:00:14,178 --> 00:00:16,879
I'm not stupid, Dylan!
I already own three of these!
8
00:00:16,947 --> 00:00:18,747
Know what? We're here for you.
9
00:00:18,816 --> 00:00:21,050
Try on all of them.
We'll help you choose.
10
00:00:21,118 --> 00:00:23,118
Young man, that is so...
11
00:00:23,187 --> 00:00:24,620
[Snaps fingers] Whoo!
12
00:00:26,457 --> 00:00:27,917
All right, that'll buy us an hour.
13
00:00:28,004 --> 00:00:30,104
Let's go find out where Mom and Dad
hid the Halloween candy.
14
00:00:30,166 --> 00:00:33,300
- Okay.
- "Ray." "Ray." "Ray."
15
00:00:33,369 --> 00:00:35,669
Is this why I didn't get
any presents last Christmas?
16
00:00:35,738 --> 00:00:36,971
Books, books...
17
00:00:38,674 --> 00:00:41,675
Jimmy DiMeo "Law & Order" audition?
18
00:00:41,744 --> 00:00:43,344
No time! Stay focused!
19
00:00:45,881 --> 00:00:47,748
Is that it?
20
00:00:47,817 --> 00:00:48,949
- Jackpot!
- Yes!
21
00:00:49,018 --> 00:00:50,918
Maya: What happened in here?
22
00:00:50,987 --> 00:00:52,086
Explain yourselves.
23
00:00:52,154 --> 00:00:54,221
[Chuckling] It's okay.
24
00:00:54,290 --> 00:00:55,522
I knew you'd find it eventually.
25
00:00:55,591 --> 00:00:57,758
So, uh... what'd ya think?
26
00:00:57,827 --> 00:00:59,927
We found the Halloween candy
in the duct.
27
00:00:59,996 --> 00:01:01,895
What? We just bought the candy.
28
00:01:01,964 --> 00:01:03,263
We've never hidden it in the duct,
29
00:01:03,332 --> 00:01:05,733
so whatever you found there
is God knows how old.
30
00:01:05,801 --> 00:01:07,534
You didn't eat any, did you?
31
00:01:08,971 --> 00:01:11,772
- JJ: [Moaning]
- Oh, JJ.
32
00:01:11,841 --> 00:01:13,507
- [Moaning continues]
- What do you expect?
33
00:01:13,576 --> 00:01:16,744
You ate half a bag of 60-year-old candy.
34
00:01:16,812 --> 00:01:18,912
We went to the store for one minute!
35
00:01:18,981 --> 00:01:21,005
Where's Kenneth?
36
00:01:22,051 --> 00:01:23,550
What the hell did you eat?
37
00:01:23,619 --> 00:01:24,852
Uhh...
38
00:01:25,161 --> 00:01:28,162
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
39
00:01:29,299 --> 00:01:31,933
Hi. I need to push back
our escape room reservation.
40
00:01:32,002 --> 00:01:34,102
The name's DiMeo.
41
00:01:34,170 --> 00:01:36,170
Yeah, two hours would be...
would be perfect.
42
00:01:36,239 --> 00:01:38,439
Uh, just lock me in. [Laughs]
43
00:01:38,508 --> 00:01:39,908
Hello?
44
00:01:39,976 --> 00:01:42,277
Aw! They hung up before hearing my pun.
45
00:01:42,345 --> 00:01:44,846
I was just trying to decide
which Michael Jackson costume
46
00:01:44,915 --> 00:01:46,648
I'm gonna wear to my party.
47
00:01:46,716 --> 00:01:48,716
I'm gonna do them all... old to young.
48
00:01:48,785 --> 00:01:51,485
10 changes... this to Jackson Five.
49
00:01:51,556 --> 00:01:54,591
What question do you think
I asked that this is answering?
50
00:01:56,394 --> 00:01:57,627
Oh, how is he?
51
00:01:57,696 --> 00:01:59,162
He keeps having hallucinations.
52
00:01:59,231 --> 00:02:01,831
He thinks that I'm the manager
of a greasy spoon.
53
00:02:01,900 --> 00:02:04,801
"Where are my damn..."
C-U... "...curly fries?"
54
00:02:04,870 --> 00:02:05,969
I don't...
55
00:02:06,037 --> 00:02:07,971
Bad news, Old Michael.
You made this mess.
56
00:02:08,039 --> 00:02:10,707
You're dealing with our
trick-or-treaters till he recovers.
57
00:02:11,877 --> 00:02:13,610
The way you make me feel...
58
00:02:13,678 --> 00:02:16,379
There should be lots
of fun horror movies on.
59
00:02:16,448 --> 00:02:17,347
What do you say we watch one?
60
00:02:17,415 --> 00:02:19,115
"No, no, no."
61
00:02:19,184 --> 00:02:21,251
He hates how in those movies,
people in wheelchairs
62
00:02:21,319 --> 00:02:22,886
are always the victim or some angel.
63
00:02:22,954 --> 00:02:24,153
He wants to be the bad guy.
64
00:02:24,222 --> 00:02:25,822
Why would you want to be the bad guy?
65
00:02:25,891 --> 00:02:27,757
"They'd never see it coming."
66
00:02:27,826 --> 00:02:29,659
- That was lucid.
- "You call this a..."
67
00:02:29,711 --> 00:02:31,948
- P-A... "...patty melt?"
- Less so.
68
00:02:33,431 --> 00:02:35,231
What? You can cancel my plans,
69
00:02:35,300 --> 00:02:37,233
but you can't cancel my costume.
70
00:02:37,302 --> 00:02:38,868
Mnh.
71
00:02:38,937 --> 00:02:41,404
Oh, "The Exorcist". That's a good one.
72
00:02:41,473 --> 00:02:44,607
[Screaming]
73
00:02:44,676 --> 00:02:46,609
I am sorry I broke the thing,
74
00:02:46,678 --> 00:02:49,679
but if you say I can't
karate-chop your board in half,
75
00:02:49,748 --> 00:02:52,215
you know I'm gonna karate-chop
your board in half.
76
00:02:54,552 --> 00:02:56,986
Hey, man. Uh... can you move?
77
00:02:59,157 --> 00:03:01,057
Well, joke's on you,
'cause I loved that!
78
00:03:02,694 --> 00:03:05,528
Maybe we can find
a replacement board in here.
79
00:03:05,597 --> 00:03:06,996
History...
80
00:03:07,065 --> 00:03:09,098
biology...
81
00:03:09,167 --> 00:03:11,935
Arcane tomes and cursed letters?
82
00:03:12,003 --> 00:03:12,936
Could be something.
83
00:03:16,207 --> 00:03:18,308
Uh... when did they add this?
84
00:03:18,376 --> 00:03:19,776
- [Bats screeching]
- Whoa!
85
00:03:23,214 --> 00:03:25,848
Oh. Maybe a Ouija board could work.
86
00:03:26,985 --> 00:03:28,518
Evil.
87
00:03:31,423 --> 00:03:33,056
I'm gonna chalk that up to the A/C.
88
00:03:33,124 --> 00:03:34,791
[Dusts, blows]
89
00:03:34,859 --> 00:03:37,660
It tingles when I touch it,
but this will do.
90
00:03:41,132 --> 00:03:42,799
Um... JJ?
91
00:03:42,867 --> 00:03:46,736
?
92
00:03:46,805 --> 00:03:49,405
[Gasping]
93
00:03:49,474 --> 00:03:50,340
Ohh!
94
00:03:52,510 --> 00:03:54,644
Uh...
95
00:03:54,713 --> 00:03:57,780
you could control stuff
with your mind before, right?
96
00:03:57,849 --> 00:03:59,315
JJ, your knees are tight.
97
00:03:59,384 --> 00:04:00,316
Really tight.
98
00:04:00,385 --> 00:04:03,353
It's like it's resisting me.
99
00:04:03,421 --> 00:04:05,355
Kenneth: Now, JJ, be nice.
100
00:04:05,423 --> 00:04:06,356
[Screams]
101
00:04:06,424 --> 00:04:08,458
[Glass shatters]
102
00:04:10,428 --> 00:04:11,561
I'm okay!
103
00:04:11,629 --> 00:04:13,262
Kenneth, you better have a good reason
104
00:04:13,331 --> 00:04:14,731
for defenestrating Joyce.
105
00:04:15,767 --> 00:04:17,066
I know words!
106
00:04:17,135 --> 00:04:19,936
Full disclosure... due to
a mishap involving a Ouija board
107
00:04:20,005 --> 00:04:21,337
that could've happened to anyone,
108
00:04:21,406 --> 00:04:24,474
JJ might be under the control
of an evil spirit.
109
00:04:24,542 --> 00:04:26,342
- What?!
- JJ, is this true?
110
00:04:28,113 --> 00:04:30,413
[Distorted] "Yes.
111
00:04:30,482 --> 00:04:31,881
What is this?
112
00:04:31,950 --> 00:04:34,784
I'm in the..." K-I...
"...kid, but.." T-A...
113
00:04:34,853 --> 00:04:36,853
"...talking through this clown."
114
00:04:36,921 --> 00:04:38,955
Oh, yes, JJ's nonverbal.
115
00:04:39,024 --> 00:04:41,324
He communicates
through a board and a clown.
116
00:04:41,393 --> 00:04:42,325
An aide.
117
00:04:42,394 --> 00:04:43,760
Does the evil voice happen
118
00:04:43,828 --> 00:04:45,261
to anyone who tries to read for you?
119
00:04:46,664 --> 00:04:48,031
[Distorted] "Yes."
120
00:04:48,099 --> 00:04:49,699
[Normal voice] Ah! Creepy!
121
00:04:49,768 --> 00:04:51,067
We need to end this!
122
00:04:51,136 --> 00:04:53,069
Swap that board out with a normal one.
123
00:04:53,138 --> 00:04:54,537
On the phone with the insurance now.
124
00:04:54,606 --> 00:04:56,039
Hello. Yes.
125
00:04:56,107 --> 00:04:58,374
Uh, I need a new communication
board for my son right away.
126
00:04:58,443 --> 00:05:00,476
The one he's currently using
seems to have invited
127
00:05:00,545 --> 00:05:02,812
some sort of dark force into his person.
128
00:05:04,215 --> 00:05:05,548
- Okay.
- [Cellphone beeps]
129
00:05:05,617 --> 00:05:06,616
Yeah, it'll be three weeks.
130
00:05:06,684 --> 00:05:07,817
- [Sighs]
- "Wow.
131
00:05:07,886 --> 00:05:10,486
Dealing with insurance
is a real hassle."
132
00:05:10,555 --> 00:05:11,988
Oh, our family's dealt with worse.
133
00:05:12,057 --> 00:05:13,923
At what point?!
134
00:05:13,992 --> 00:05:15,658
"Is he always like this?"
135
00:05:15,727 --> 00:05:17,060
[Normal voice] Uh, yeah.
136
00:05:17,128 --> 00:05:18,761
- Every day.
- No idea.
137
00:05:18,830 --> 00:05:23,166
Joyce: I think I spoke too soon
on the whole "I'm okay" thing.
138
00:05:23,234 --> 00:05:24,880
Who forgot she was out there?
139
00:05:25,872 --> 00:05:29,044
Oh, uh, the ramp is over here, Evil JJ.
140
00:05:29,648 --> 00:05:31,414
[Distorted] "So inconvenient.
141
00:05:31,485 --> 00:05:35,068
I never knew the challenges
the disability community faces.
142
00:05:35,115 --> 00:05:37,649
This experience is
really opening my eyes."
143
00:05:37,718 --> 00:05:41,019
How nice that you see this
as a learning opportunity.
144
00:05:41,088 --> 00:05:42,821
Maya had to fight
to get this ramp put in.
145
00:05:42,889 --> 00:05:44,856
"Wow. You're a great mom."
146
00:05:44,925 --> 00:05:47,525
Stop, you charmer.
147
00:05:47,594 --> 00:05:49,394
I know how you do.
148
00:05:49,463 --> 00:05:52,597
I called you in
to discuss JJ's recent behavior.
149
00:05:52,666 --> 00:05:56,134
Now, I take pride in treating JJ
as I would any other student.
150
00:05:56,203 --> 00:05:57,936
I'd be having this talk with any parent
151
00:05:58,005 --> 00:05:59,838
whose child murdered an English teacher.
152
00:05:59,906 --> 00:06:01,573
JJ didn't do that. He's an angel.
153
00:06:01,598 --> 00:06:02,407
Mm...
154
00:06:02,476 --> 00:06:03,408
[Growls]
155
00:06:03,477 --> 00:06:06,511
[Puking]
156
00:06:06,580 --> 00:06:07,779
[Groans]
157
00:06:07,848 --> 00:06:09,814
I just talk for the guy! Make him puke!
158
00:06:09,883 --> 00:06:12,250
DiMeos, we all know JJ's behind this.
159
00:06:12,319 --> 00:06:14,419
What do you want us to do? The new
board doesn't arrive for weeks.
160
00:06:14,488 --> 00:06:16,421
[Distorted] "Ugh. Insurance.
161
00:06:16,490 --> 00:06:18,223
And people say I'm evil."
162
00:06:18,291 --> 00:06:19,791
[Laughter]
163
00:06:19,860 --> 00:06:20,892
You're fun.
164
00:06:20,961 --> 00:06:22,260
We're not gonna wait weeks.
165
00:06:22,329 --> 00:06:25,697
Luckily, Lafayette does offer
exorcism services.
166
00:06:25,766 --> 00:06:28,299
We have a resident expert
who is waiting to see us.
167
00:06:28,368 --> 00:06:29,334
Yo, there!
168
00:06:29,403 --> 00:06:30,835
You're the exorcist?
169
00:06:30,904 --> 00:06:33,038
Oh, little-known fact... those
online certificates you get
170
00:06:33,106 --> 00:06:35,340
to perform a wedding
also cover exorcisms.
171
00:06:35,409 --> 00:06:36,408
Yeah!
172
00:06:36,476 --> 00:06:38,009
So, just get JJ up on the table
173
00:06:38,078 --> 00:06:39,177
while I go wash up.
174
00:06:39,246 --> 00:06:41,312
I don't want what he has,
and believe me,
175
00:06:41,381 --> 00:06:42,814
he does not want what I have.
176
00:06:42,883 --> 00:06:43,915
[Groans]
177
00:06:45,218 --> 00:06:46,951
[Normal voice] "Don't do this."
178
00:06:47,020 --> 00:06:48,953
Oh, JJ. Is that you?
179
00:06:49,022 --> 00:06:50,689
What do you mean, "Don't do this"?
180
00:06:50,757 --> 00:06:52,290
"I'm having fun.
181
00:06:52,359 --> 00:06:54,025
It's..." E-M... "...empowering."
182
00:06:54,094 --> 00:06:55,660
[Sighs]
183
00:06:55,729 --> 00:06:57,662
I've always fought
for everything you wanted.
184
00:06:57,731 --> 00:07:01,266
I hope you've stretched,
because it's time to exorcise!
185
00:07:01,334 --> 00:07:02,667
[Laughs]
186
00:07:02,736 --> 00:07:04,602
JJ powers, activate!
187
00:07:05,906 --> 00:07:06,871
Both: Whoa!
188
00:07:06,940 --> 00:07:09,174
[Both gasp]
189
00:07:09,242 --> 00:07:10,475
Right. Let's get you out of here.
190
00:07:10,544 --> 00:07:12,277
Maya, you two are on your own.
191
00:07:14,081 --> 00:07:16,815
JJ! Stop running me this instant!
192
00:07:16,883 --> 00:07:18,349
Maya: JJ, make him skip!
193
00:07:18,418 --> 00:07:19,417
JJ!
194
00:07:19,486 --> 00:07:20,485
Ah.
195
00:07:20,554 --> 00:07:22,287
Your job is not easy.
196
00:07:22,355 --> 00:07:24,255
Dylan, JJ's gone rogue,
and your mom's helping him,
197
00:07:24,324 --> 00:07:25,790
and there's no way we can stop them,
198
00:07:25,859 --> 00:07:27,459
because of how accessible the school is.
199
00:07:27,527 --> 00:07:29,494
[Singsong voice] You're welcome.
200
00:07:29,563 --> 00:07:32,130
Ohh, we can stop him...
201
00:07:32,199 --> 00:07:35,333
by making this school
a wheelchair nightmare.
202
00:07:35,402 --> 00:07:36,468
Dad, catch.
203
00:07:39,272 --> 00:07:41,272
So tough for such a short time.
204
00:07:41,341 --> 00:07:43,675
[All grunting]
205
00:07:43,744 --> 00:07:45,210
What's this?
206
00:07:45,278 --> 00:07:47,902
JJ, stop making me slap me!
207
00:07:47,973 --> 00:07:49,806
Are you destroying wheelchair ramps?
208
00:07:49,875 --> 00:07:51,441
Mr. Powers, you're up.
209
00:07:51,510 --> 00:07:54,611
JJ DiMeo, by the power vested in me
210
00:07:54,680 --> 00:07:56,780
by marry-your-friends.com,
211
00:07:56,849 --> 00:07:59,983
we are gathered here today
at this lovely vineyard to...
212
00:08:00,052 --> 00:08:00,984
[Chokes]
213
00:08:04,089 --> 00:08:05,088
[Grunts]
214
00:08:05,157 --> 00:08:08,091
Oh! Oh, no, no, no, no, no, no!
215
00:08:08,160 --> 00:08:09,226
I don't want a soda!
216
00:08:09,294 --> 00:08:10,393
JJ, don't!
217
00:08:10,462 --> 00:08:11,928
He's the only teacher not flunking me.
218
00:08:11,997 --> 00:08:14,464
Oh! And that's gonna be
our next conversation.
219
00:08:14,533 --> 00:08:16,032
Oh, JJ!
220
00:08:16,101 --> 00:08:18,535
I've always been your champion,
but this is really hard.
221
00:08:18,604 --> 00:08:20,470
I mean, on one hand, you're
empowered and independent,
222
00:08:20,539 --> 00:08:22,873
and that's good, but on the other hand,
223
00:08:22,941 --> 00:08:25,809
you're evil and killing people,
and that's sort of bad.
224
00:08:25,878 --> 00:08:27,611
- Maya!
- Fine.
225
00:08:27,679 --> 00:08:29,846
Evil spirit controlling JJ,
226
00:08:29,915 --> 00:08:31,214
I'll miss your destructive ways,
227
00:08:31,283 --> 00:08:32,515
but it's time for you to move on.
228
00:08:33,919 --> 00:08:36,186
[Distorted] "You know, Maya,
I visited your family
229
00:08:36,255 --> 00:08:38,255
to annihilate mankind,
230
00:08:38,323 --> 00:08:40,924
but you've annihilated something
more important...
231
00:08:40,993 --> 00:08:43,593
my misconceptions on disability."
232
00:08:45,964 --> 00:08:46,796
[Gasps]
233
00:08:48,200 --> 00:08:49,933
Can you do one more thing before you go?
234
00:08:53,338 --> 00:08:54,437
[Screams]
235
00:08:54,506 --> 00:08:55,672
I can see my butt!
236
00:08:55,741 --> 00:08:58,275
[Screams]
237
00:08:58,343 --> 00:08:59,409
[Sighs]
238
00:09:00,879 --> 00:09:02,946
[Thunder crashes]
239
00:09:07,185 --> 00:09:09,252
[Sighs, chuckles]
240
00:09:09,321 --> 00:09:12,088
"I'm..." B-A... "...back."
241
00:09:12,157 --> 00:09:14,224
- Yes!
- Yeah!
242
00:09:14,293 --> 00:09:15,592
We missed you, buddy.
243
00:09:16,128 --> 00:09:19,996
?
244
00:09:23,602 --> 00:09:25,568
Hey! Feeling better?
245
00:09:25,637 --> 00:09:27,671
Great. Just in time for the escape room.
246
00:09:27,739 --> 00:09:31,107
Off to my party, DiMeos! [Laughs]
247
00:09:31,176 --> 00:09:32,676
Shamone!
248
00:09:32,744 --> 00:09:35,145
Dylan! That's the candy
that made JJ sick.
249
00:09:35,213 --> 00:09:36,746
Oh, no, it's okay.
250
00:09:36,815 --> 00:09:38,782
JJ had the milk chew.
251
00:09:38,850 --> 00:09:41,017
This is the Cincinnati Egg Bar.
252
00:09:41,086 --> 00:09:42,986
[Stomach gurgling]
253
00:09:43,055 --> 00:09:44,387
Oh!
254
00:09:44,456 --> 00:09:46,856
[Gurgling continues]
255
00:09:46,925 --> 00:09:48,491
Uh... not so fast, Kenneth.
256
00:09:48,560 --> 00:09:51,461
You're back on trick-or-treat
duty until Dylan's better.
257
00:09:52,864 --> 00:09:54,143
[Voice breaking] Shamone.
258
00:09:55,424 --> 00:09:58,119
Hi, I have to postpone
our reservation again.
259
00:09:58,190 --> 00:10:00,290
Yeah, the "lock us in" guy.
260
00:10:00,359 --> 00:10:02,019
Then... Then why didn't you laugh?
261
00:10:02,082 --> 00:10:04,049
- [Stomach gurgles] Ohh!
- Oh, darling.
262
00:10:04,116 --> 00:10:05,282
Oi, Kenneth?!
263
00:10:05,351 --> 00:10:07,217
I'm sorry I let them get at the candy,
264
00:10:07,286 --> 00:10:09,219
but I'm down to "Bad" Michael already,
265
00:10:09,288 --> 00:10:10,854
and I haven't even left the house.
266
00:10:10,923 --> 00:10:13,624
Oh, please. Like you don't have
three outfits for "Thriller".
267
00:10:13,693 --> 00:10:14,792
All right, my darling.
268
00:10:14,860 --> 00:10:16,193
What horror film do you want to watch
269
00:10:16,262 --> 00:10:17,661
while you get through this?
270
00:10:17,730 --> 00:10:19,430
[Both screaming]
271
00:10:19,498 --> 00:10:21,213
What about "Freaky Friday"?
272
00:10:21,276 --> 00:10:22,876
The body-swap movie?
273
00:10:22,952 --> 00:10:24,919
Body-swapping isn't even scary.
274
00:10:24,988 --> 00:10:27,855
Well, it depends on
who you swap bodies with.
275
00:10:27,924 --> 00:10:30,792
I can't marry Ryan! Ew!
276
00:10:30,860 --> 00:10:33,127
Ray: Okay, slow down, Dylan!
277
00:10:33,196 --> 00:10:34,862
Dylan: No! You keep up!
278
00:10:34,931 --> 00:10:36,631
But, Dylan! [Screams]
279
00:10:36,699 --> 00:10:37,832
Ray!
280
00:10:37,901 --> 00:10:39,467
What is so hard about
281
00:10:39,536 --> 00:10:41,335
"Left foot, right foot,
left foot, right foot"?
282
00:10:41,404 --> 00:10:44,705
Like I've said, that's not
a real giraffe's walking gait.
283
00:10:44,774 --> 00:10:47,108
I mean, are we going
for accuracy or not?
284
00:10:47,133 --> 00:10:48,076
[Gasps]
285
00:10:48,144 --> 00:10:49,610
An unguarded bowl?
286
00:10:51,915 --> 00:10:54,816
Hey! The sign says "Please take one".
287
00:10:54,884 --> 00:10:57,485
Yeah... "take one bowl of candy."
288
00:10:57,554 --> 00:11:00,288
Ray, you can't live your life
in a state of constant anxiety.
289
00:11:00,356 --> 00:11:02,123
And you can't just breeze through life
290
00:11:02,192 --> 00:11:04,058
with no respect for the social contract.
291
00:11:04,127 --> 00:11:08,262
For the last time, I don't know
what the social contract is!
292
00:11:08,331 --> 00:11:10,298
Both: Ugh! Just be more like me!
293
00:11:10,366 --> 00:11:12,500
[Thunder crashes]
294
00:11:14,671 --> 00:11:17,438
Did this bowl have our faces
carved on it before?
295
00:11:17,507 --> 00:11:18,573
I...
296
00:11:18,641 --> 00:11:19,574
Eh.
297
00:11:19,642 --> 00:11:21,576
[Laughing] "Take one."
298
00:11:24,247 --> 00:11:26,114
Jimmy: Dylan! Wake up!
299
00:11:26,182 --> 00:11:28,216
Relax, dude. I'm up.
300
00:11:29,986 --> 00:11:32,220
Why did I say that in Ray's dumb voice?
301
00:11:35,992 --> 00:11:37,291
[Screams]
302
00:11:37,360 --> 00:11:39,227
Okay, five mirrors can't be wrong.
303
00:11:39,295 --> 00:11:43,498
There must be a rational
explanation for this.
304
00:11:43,566 --> 00:11:44,665
Ray?
305
00:11:46,336 --> 00:11:47,935
Dylan?
306
00:11:48,004 --> 00:11:51,539
[Both scream]
307
00:11:51,608 --> 00:11:54,442
[Sighs] This confirms my hypothesis!
308
00:11:54,511 --> 00:11:56,410
Last night, we switched bodies.
309
00:11:56,479 --> 00:11:57,879
Unswitch it, Ray!
310
00:11:57,947 --> 00:11:59,213
You think I want to be in here?
311
00:11:59,282 --> 00:12:01,883
You really need glasses.
How do you read?!
312
00:12:01,951 --> 00:12:03,417
I just order the hamburger.
313
00:12:03,486 --> 00:12:04,719
Jimmy: Kids, time for school!
314
00:12:04,787 --> 00:12:06,087
Shoot.
315
00:12:06,156 --> 00:12:08,789
All right, until we figure
this out, we tell no one.
316
00:12:08,858 --> 00:12:10,158
Don't be weird, Ray.
317
00:12:10,226 --> 00:12:12,360
Don't say anything strange,
don't do anything strange,
318
00:12:12,428 --> 00:12:13,528
and don't be a know-it-all.
319
00:12:13,596 --> 00:12:14,929
I'll do my best.
320
00:12:14,998 --> 00:12:17,465
As for you, I took the liberty
of writing up a guide.
321
00:12:17,534 --> 00:12:20,768
Club schedule, some science puns
I've been meaning to bust out.
322
00:12:20,837 --> 00:12:23,838
Oh! And these are a list
of allergies I suspect I have.
323
00:12:23,907 --> 00:12:25,973
Ray, I think I can handle your life.
324
00:12:28,645 --> 00:12:31,812
Oh, and, Dylan, I e-mailed
a love poem to Taylor yesterday
325
00:12:31,881 --> 00:12:33,948
and accidentally CC'ed
the football team.
326
00:12:34,017 --> 00:12:35,449
- Ray!
- I know.
327
00:12:35,518 --> 00:12:37,485
I'm kind of glad you're dealing with it.
328
00:12:38,888 --> 00:12:41,789
That's for comparing my eyes
to a nebula.
329
00:12:41,858 --> 00:12:43,958
- It is a planet!
- It's not a planet!
330
00:12:44,027 --> 00:12:47,161
[Indistinct arguing]
331
00:12:47,230 --> 00:12:48,196
[Screams]
332
00:12:48,264 --> 00:12:50,064
And Pluto's a dog!
333
00:12:52,402 --> 00:12:53,801
C-minus?!
334
00:12:53,870 --> 00:12:55,803
Ouch!
335
00:12:55,872 --> 00:13:01,309
?
336
00:13:01,377 --> 00:13:03,110
Oh, my God.
337
00:13:03,179 --> 00:13:04,612
I love being Dylan.
338
00:13:04,681 --> 00:13:07,048
We know, dear. You don't
have to say that every day.
339
00:13:08,184 --> 00:13:09,417
Dad!
340
00:13:09,485 --> 00:13:12,086
What do you do if you're trapped
in the wrong body?
341
00:13:12,155 --> 00:13:13,087
Whoo, boy.
342
00:13:13,156 --> 00:13:14,522
Uh... I'll be honest.
343
00:13:14,591 --> 00:13:17,425
I'm not sure I know enough
to have this conversation.
344
00:13:17,493 --> 00:13:20,061
Uh... I will say your mother
and I love you no matter what.
345
00:13:20,129 --> 00:13:21,862
Ugh! You're useless!
346
00:13:21,931 --> 00:13:24,131
Okeydoke. Time for ice cream.
347
00:13:24,200 --> 00:13:25,466
The bowl.
348
00:13:25,535 --> 00:13:26,467
That's it!
349
00:13:26,536 --> 00:13:27,468
Thanks, Dad.
350
00:13:29,205 --> 00:13:31,272
Honey! I think I'm woke!
351
00:13:31,341 --> 00:13:32,506
Ray, we need to talk.
352
00:13:33,610 --> 00:13:35,076
What am I wearing?!
353
00:13:35,144 --> 00:13:36,777
It's a romper!
354
00:13:36,846 --> 00:13:38,613
Boys can't wear them, but girls can.
355
00:13:38,681 --> 00:13:41,082
So I figured, "When in Dylan..."
356
00:13:41,150 --> 00:13:42,917
Look, Dad said something
357
00:13:42,986 --> 00:13:45,052
that made me realize how this happened.
358
00:13:45,121 --> 00:13:46,887
We both had our hands
on this weird bowl.
359
00:13:46,956 --> 00:13:49,257
Maybe if we do that again,
we'll switch back.
360
00:13:49,325 --> 00:13:50,658
Yeah. Maybe later.
361
00:13:50,727 --> 00:13:52,126
- What?
- Look at me.
362
00:13:52,195 --> 00:13:54,462
No homework, people think I'm cool,
363
00:13:54,530 --> 00:13:57,665
and I have the vitality of
Hippolyta, Queen of the Amazons.
364
00:13:57,734 --> 00:13:59,800
Ray, stop saying lame stuff
with my mouth!
365
00:14:00,837 --> 00:14:02,036
Sucks to be me!
366
00:14:03,217 --> 00:14:04,530
[Clippers buzzing]
367
00:14:04,555 --> 00:14:07,642
Switch back now,
or I will shave your eyebrow.
368
00:14:07,710 --> 00:14:09,477
Empty threats, Dylan. Really?
369
00:14:11,180 --> 00:14:13,381
[Laughing] Oh, whoa! I look crazy!
370
00:14:13,449 --> 00:14:14,915
Shave the other one, too.
371
00:14:14,984 --> 00:14:16,984
I'm never switching back.
372
00:14:17,053 --> 00:14:18,452
Dad, I'm gonna tell you something
373
00:14:18,521 --> 00:14:19,954
that's gonna sound crazy.
374
00:14:20,023 --> 00:14:21,155
I'm Dylan.
375
00:14:21,224 --> 00:14:22,556
Ray and I switched bodies on Halloween,
376
00:14:22,625 --> 00:14:23,891
and now he won't switch back
377
00:14:23,960 --> 00:14:25,660
because my life is better than his.
378
00:14:25,728 --> 00:14:26,761
Dylan, is this true?
379
00:14:28,598 --> 00:14:30,965
I don't know what Ray's talking about.
380
00:14:31,034 --> 00:14:32,233
Let's test this out.
381
00:14:32,302 --> 00:14:34,769
Dylan, what's the biggest planet
in our solar system?
382
00:14:34,837 --> 00:14:35,770
Texas?
383
00:14:35,838 --> 00:14:37,104
That's Dylan, all right.
384
00:14:37,173 --> 00:14:38,773
And her new tattoo really contradicts
385
00:14:38,841 --> 00:14:40,074
what you're telling me.
386
00:14:41,110 --> 00:14:43,311
What? No.
387
00:14:43,379 --> 00:14:46,047
No! No, it's true!
You have to believe me!
388
00:14:46,115 --> 00:14:48,816
Well, I suppose there is
one person we could talk to.
389
00:14:48,885 --> 00:14:51,485
Thank you for calling.
This sounds very serious.
390
00:14:51,554 --> 00:14:53,521
What's your diagnosis, Doctor?
391
00:14:53,589 --> 00:14:56,624
Your son's a certified cuckoo bird.
392
00:14:56,693 --> 00:14:58,192
No! All right, come on.
393
00:14:58,261 --> 00:14:59,226
[Whimpers]
394
00:14:59,295 --> 00:15:01,062
That's it! That's the bowl!
395
00:15:01,130 --> 00:15:04,131
Very good, Ray. It is a bowl.
396
00:15:04,200 --> 00:15:05,266
Ray! Tell them!
397
00:15:05,335 --> 00:15:06,467
See ya in a year!
398
00:15:06,536 --> 00:15:07,702
Ray!!
399
00:15:07,770 --> 00:15:09,036
No! [Gasps]
400
00:15:10,807 --> 00:15:12,273
Dylan, I made you some tea.
401
00:15:13,676 --> 00:15:16,310
I'm not wearing a romper, Ray! Ever!
402
00:15:16,379 --> 00:15:18,439
Why not? They're nice.
403
00:15:19,346 --> 00:15:21,540
Okay, people,
candy hallucinations... over.
404
00:15:21,596 --> 00:15:23,783
Our new Halloween tradition
is back on track!
405
00:15:23,846 --> 00:15:24,878
Let's roll out!
406
00:15:24,947 --> 00:15:26,683
Oh, surely this candy
can't affect adults.
407
00:15:26,753 --> 00:15:28,720
No!
408
00:15:28,789 --> 00:15:30,321
How have you lived so long?
409
00:15:30,390 --> 00:15:33,358
You see that? I saved us
from missing the escape room.
410
00:15:33,426 --> 00:15:34,959
Oh, boy. Um...
411
00:15:35,028 --> 00:15:37,529
I'm sorry, Kenneth. Our
reservation is just for five.
412
00:15:37,597 --> 00:15:39,964
What?! You made me miss my party,
413
00:15:40,033 --> 00:15:41,833
and I don't get to go
to the escape room?!
414
00:15:41,902 --> 00:15:44,636
Yeah, thanks for understanding, Kenneth.
415
00:15:44,704 --> 00:15:47,539
Okay, DiMeo family, good luck.
416
00:15:47,607 --> 00:15:49,307
[Laughs]
417
00:15:49,376 --> 00:15:52,377
"Lock us in"... I just got it.
418
00:15:52,445 --> 00:15:53,478
Yeah, it's fun, right?
419
00:15:53,547 --> 00:15:55,246
[Clunk]
420
00:15:55,315 --> 00:15:57,782
[Distorted] You are
inconsiderate, reckless,
421
00:15:57,851 --> 00:15:59,684
and four hours late!
422
00:15:59,753 --> 00:16:03,154
Here, you will change
your ways, or you will pay!
423
00:16:03,223 --> 00:16:05,156
You will all pay!
424
00:16:05,225 --> 00:16:07,759
[Laughs evilly]
425
00:16:07,828 --> 00:16:09,794
Did they write this just for us?
426
00:16:09,863 --> 00:16:11,496
- Cool!
- Bit preachy.
427
00:16:11,565 --> 00:16:14,132
"What is our..." C-H... "...challenge?"
428
00:16:15,235 --> 00:16:16,668
"Be on time".
429
00:16:16,736 --> 00:16:18,469
Pass. Come on. Give us another one.
430
00:16:18,538 --> 00:16:21,506
[Beeping]
431
00:16:21,575 --> 00:16:23,942
Ooh, maybe we're supposed to
stand on this blue square.
432
00:16:24,010 --> 00:16:25,076
[Clock ticking]
433
00:16:25,145 --> 00:16:26,244
Mom, hurry up!
434
00:16:26,313 --> 00:16:27,412
Well, I'm sure
you don't have to be there
435
00:16:27,480 --> 00:16:29,447
exactly as the clock hits zero.
436
00:16:29,516 --> 00:16:31,015
- [Beep, electricity crackles]
- [Screaming]
437
00:16:31,084 --> 00:16:33,284
What the heck?! That kills!
438
00:16:33,353 --> 00:16:35,553
Be on time, Maya!
439
00:16:35,622 --> 00:16:37,055
Be on time!
440
00:16:37,123 --> 00:16:38,523
How does he know Mom's name?
441
00:16:38,592 --> 00:16:40,258
This isn't a normal escape room.
442
00:16:40,327 --> 00:16:41,559
No.
443
00:16:41,628 --> 00:16:44,562
This is an awesome escape room!
444
00:16:44,631 --> 00:16:46,297
[Beeping]
445
00:16:46,366 --> 00:16:48,199
Everyone, get over here.
446
00:16:48,268 --> 00:16:49,968
Guys, look! A banana.
447
00:16:50,036 --> 00:16:51,836
- [Clock ticking]
- Maybe it's a clue.
448
00:16:51,905 --> 00:16:53,071
Oh, oh, oh.
449
00:16:53,139 --> 00:16:54,806
Oi! Masked man?
450
00:16:54,875 --> 00:16:56,507
We found the banana!
451
00:16:56,576 --> 00:16:58,843
The challenge is to be on time!
452
00:16:58,912 --> 00:17:00,545
- [Beep, electricity crackles]
- [Screaming]
453
00:17:00,614 --> 00:17:02,280
Ticktock, Maya.
454
00:17:02,349 --> 00:17:04,382
Wow, wait... so, in order to get out,
455
00:17:04,451 --> 00:17:06,117
Mom has to be on time?
456
00:17:06,186 --> 00:17:07,685
This is your worst nightmare.
457
00:17:07,754 --> 00:17:09,420
Wait. This is my nightmare.
458
00:17:09,489 --> 00:17:12,891
Now that I know it's a dream,
I can control it.
459
00:17:12,959 --> 00:17:14,392
We're in a meadow.
460
00:17:14,461 --> 00:17:15,560
A beautiful maiden...
461
00:17:15,629 --> 00:17:16,961
- [Electricity crackles]
- [Screaming]
462
00:17:17,030 --> 00:17:18,463
Ticktock.
463
00:17:18,531 --> 00:17:20,965
- [Beeping, electricity crackling]
- [Screaming]
464
00:17:21,034 --> 00:17:22,166
Oh, snap!
465
00:17:22,235 --> 00:17:23,201
- [Electricity crackles]
- [Screaming]
466
00:17:25,038 --> 00:17:26,738
- [Electricity crackles]
- [Screaming]
467
00:17:26,806 --> 00:17:28,940
Come on! "On time"!
468
00:17:29,009 --> 00:17:30,842
I'm actually on a clock!
469
00:17:30,911 --> 00:17:33,444
Seriously? This was
supposed to be the easy room.
470
00:17:33,513 --> 00:17:35,713
You know what? Forget it.
471
00:17:35,782 --> 00:17:37,081
Into the next room.
472
00:17:42,622 --> 00:17:44,689
They re-created our living room?
473
00:17:44,758 --> 00:17:45,857
This is crazy!
474
00:17:45,926 --> 00:17:46,858
You know what's crazy?
475
00:17:46,927 --> 00:17:48,860
This whole thing was only $40!
476
00:17:50,263 --> 00:17:51,863
"Follow the rules".
477
00:17:51,932 --> 00:17:53,064
When do I ever not?
478
00:17:53,133 --> 00:17:54,399
"Do not touch."
479
00:17:54,467 --> 00:17:56,601
So there must be a key
that we can touch.
480
00:17:56,670 --> 00:17:59,137
"Do not touch," "Do not touch,"
"Do not touch."
481
00:17:59,205 --> 00:18:01,172
Loophole... a grab is not a touch.
482
00:18:01,241 --> 00:18:02,173
No, wait!
483
00:18:04,711 --> 00:18:06,411
[Screams]
484
00:18:06,479 --> 00:18:09,113
Loophole doesn't work, does it? No.
485
00:18:09,182 --> 00:18:10,848
How does this not wake me up?!
486
00:18:10,917 --> 00:18:12,250
I'll help you.
487
00:18:12,319 --> 00:18:13,251
Aah!
488
00:18:13,320 --> 00:18:14,919
Ooh! We're supposed to use the banana
489
00:18:14,988 --> 00:18:16,220
with Ray's severed hand.
490
00:18:16,289 --> 00:18:18,656
The banana's not a clue! It's my snack!
491
00:18:20,493 --> 00:18:22,260
Oh, well done, darling. I got the key.
492
00:18:22,329 --> 00:18:24,028
- Yes!
- Seriously?
493
00:18:24,097 --> 00:18:26,764
Cheating on the puzzle
about following the rules?
494
00:18:26,833 --> 00:18:29,400
Ay yi yi yi yi-yi-yi.
495
00:18:33,807 --> 00:18:36,074
Ray: [Groans]
When will this torture end?
496
00:18:36,142 --> 00:18:39,444
Guys, I think we need the key
to open this box.
497
00:18:39,512 --> 00:18:40,878
Oh. The key from the other room?
498
00:18:40,947 --> 00:18:42,146
Yeah, no, I lost that ages ago.
499
00:18:43,583 --> 00:18:45,383
Unbelievable. Ugh!
500
00:18:45,452 --> 00:18:53,191
?
501
00:18:53,259 --> 00:18:55,793
"Dunk a basketball".
502
00:18:55,862 --> 00:18:58,563
"That's impossible.
None of us can do that."
503
00:18:58,631 --> 00:18:59,597
I can dunk.
504
00:18:59,666 --> 00:19:00,631
[Laughter]
505
00:19:00,700 --> 00:19:03,001
What? I have ups.
506
00:19:03,069 --> 00:19:06,337
[Hissing]
507
00:19:06,406 --> 00:19:08,239
Looks... like we're being poisoned.
508
00:19:08,308 --> 00:19:09,273
No time to stretch.
509
00:19:09,342 --> 00:19:10,742
Bring in da noise.
510
00:19:10,810 --> 00:19:13,378
Bring in da funk!
511
00:19:15,615 --> 00:19:16,547
"A" for effort.
512
00:19:16,616 --> 00:19:17,648
Aah!
513
00:19:17,717 --> 00:19:20,685
[Echoing] This hole is so deep!
514
00:19:20,754 --> 00:19:22,453
- [Thud]
- Dad's dead!
515
00:19:23,523 --> 00:19:25,089
Stupid banana hand!
516
00:19:25,158 --> 00:19:26,591
Oh, I can't believe I'm saying this,
517
00:19:26,659 --> 00:19:28,526
but I wish Kenneth was here to dunk.
518
00:19:28,595 --> 00:19:30,261
Kenneth: Exactly!
519
00:19:32,632 --> 00:19:34,098
Kenneth, what are you doing here?!
520
00:19:35,602 --> 00:19:36,834
I built this whole place
521
00:19:36,903 --> 00:19:39,470
to teach you a series of moral lessons.
522
00:19:39,539 --> 00:19:42,206
"Be on time" because
you always make me wait.
523
00:19:42,275 --> 00:19:44,725
"Follow the rules" because you never do.
524
00:19:44,796 --> 00:19:47,263
And "Dunk a basketball" because...
525
00:19:47,332 --> 00:19:49,299
I also want to be invited
to escape rooms.
526
00:19:49,401 --> 00:19:50,767
That seems fair, Kenneth.
527
00:19:50,836 --> 00:19:53,002
All right, well, let me get us out
of here before my gas kills us.
528
00:19:53,105 --> 00:19:54,137
Check it.
529
00:19:56,241 --> 00:19:57,540
[Groans]
530
00:19:57,642 --> 00:19:58,675
Oh.
531
00:19:59,845 --> 00:20:01,177
- Huh.
- [Coughing]
532
00:20:01,279 --> 00:20:02,445
Guess it's been a while.
533
00:20:02,547 --> 00:20:03,580
[DiMeos coughing]
534
00:20:03,660 --> 00:20:04,581
Oops.
535
00:20:04,683 --> 00:20:06,883
[Screams]
536
00:20:06,985 --> 00:20:09,853
[Gasping]
537
00:20:09,955 --> 00:20:11,621
What was with that dream?
538
00:20:11,690 --> 00:20:13,123
I didn't even eat the old candy.
539
00:20:13,225 --> 00:20:15,725
I just ate what we've been
giving trick-or-treaters.
540
00:20:15,827 --> 00:20:18,495
So, I gave all those kids...
541
00:20:18,597 --> 00:20:19,529
Oops.
542
00:20:19,598 --> 00:20:20,864
[Doorbell rings]
543
00:20:23,535 --> 00:20:25,235
Aaaaah!
544
00:20:26,972 --> 00:20:28,238
[Chuckles]
545
00:20:28,306 --> 00:20:30,874
I guess that old candy has
a variety of side effects.
546
00:20:30,976 --> 00:20:32,509
I'll say it does.
547
00:20:32,611 --> 00:20:34,010
Give us a kiss, Kenneth.
548
00:20:34,112 --> 00:20:35,445
What?
549
00:20:35,547 --> 00:20:36,813
And me, Kenneth.
550
00:20:36,915 --> 00:20:38,848
Yeah, kiss us both for Halloween.
551
00:20:38,950 --> 00:20:39,916
- No.
- Kiss us.
552
00:20:40,018 --> 00:20:40,950
- No!
- Kiss us.
553
00:20:41,019 --> 00:20:44,154
No! Nooooooooo!!
554
00:20:46,858 --> 00:20:49,526
Oh, my God.
555
00:20:49,594 --> 00:20:52,990
Benjamin Button Michael Jackson
is the perfect costume!
556
00:20:53,060 --> 00:20:54,164
[Laughs]
557
00:20:54,250 --> 00:20:57,208
Oh, hot tub Halloween nap,
you done done it again.
558
00:20:57,232 --> 00:21:00,032
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
559
00:21:00,082 --> 00:21:04,632
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.