All language subtitles for Sharp.Objects.S01E01.Vanish.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,790 --> 00:02:23,874 You sure Mama won't notice we're gone? 2 00:02:23,956 --> 00:02:25,248 Better hope not. 3 00:05:01,540 --> 00:05:02,874 Hello. 4 00:05:04,665 --> 00:05:06,582 Ohh. 5 00:05:10,206 --> 00:05:11,206 Oh. 6 00:05:15,206 --> 00:05:16,248 Preaker. 7 00:05:17,707 --> 00:05:19,206 Sure. Bye. 8 00:06:08,832 --> 00:06:10,498 Mm-hmm? 9 00:06:10,582 --> 00:06:11,956 - Am I in trouble? - Always. 10 00:06:12,040 --> 00:06:13,915 But you don't need me to tell you that. 11 00:06:15,123 --> 00:06:17,248 Wind Gap. What's it like? 12 00:06:18,915 --> 00:06:22,206 Uh, OK, well... 13 00:06:22,290 --> 00:06:24,373 it's at the bottom of Missouri, boot heel. 14 00:06:24,457 --> 00:06:26,081 Spittin' distance from Tennessee. 15 00:06:26,165 --> 00:06:28,373 I know where it is. I asked what it's like. 16 00:06:28,457 --> 00:06:31,707 Small. Population's held at 2,000 for years. 17 00:06:31,790 --> 00:06:33,749 Only real industry is hog butchering, 18 00:06:33,832 --> 00:06:36,457 so you got your old money and your trash. 19 00:06:36,540 --> 00:06:38,206 Which one are you? 20 00:06:38,290 --> 00:06:40,290 Trash. From old money. 21 00:06:42,707 --> 00:06:44,582 What the hell's goin' on? 22 00:06:44,665 --> 00:06:46,206 In Wind Gap, or...? 23 00:06:46,290 --> 00:06:48,206 Your mom's still there. Right, Preaker? 24 00:06:48,290 --> 00:06:50,040 Mom. Yeah. 25 00:06:50,123 --> 00:06:51,790 Step-dad. They had a kid. 26 00:06:51,874 --> 00:06:53,332 Have. I don't really know her. 27 00:06:53,415 --> 00:06:55,540 - But you talk to 'em? - Not if I can help it. 28 00:06:55,624 --> 00:06:57,290 Well, read the wires then. Jesus Christ, 29 00:06:57,373 --> 00:06:59,081 there was a murder there last August. 30 00:06:59,165 --> 00:07:02,956 - Little girl got strangled. - I didn't know. 31 00:07:03,040 --> 00:07:06,874 Then you also don't know that another one's missing now. 32 00:07:06,956 --> 00:07:08,457 Might be a serial. 33 00:07:08,540 --> 00:07:11,332 So get your ass down to that heel or whatever, 34 00:07:11,415 --> 00:07:12,998 and get me a story. Now. Today. 35 00:07:13,081 --> 00:07:14,874 We have murders here, Curry, 36 00:07:14,956 --> 00:07:16,582 so I don't see why I gotta go to Wind Gap. 37 00:07:16,665 --> 00:07:18,332 Because nobody else is covering it. 38 00:07:18,415 --> 00:07:20,081 Do you remember that piece in the Tribune last year? 39 00:07:20,165 --> 00:07:22,373 Guy who wrote about a killing in his hometown? 40 00:07:22,457 --> 00:07:25,415 It made an impact, because it was personal. 41 00:07:25,498 --> 00:07:27,165 People give a shit when you give a shit. 42 00:07:27,248 --> 00:07:29,290 I'm not gonna win a Pulitzer off of Wind Gap. 43 00:07:29,373 --> 00:07:31,415 You're not winning a Pulitzer 'cause you're only half-good at writing. 44 00:07:31,498 --> 00:07:33,040 This could change that. 45 00:07:33,123 --> 00:07:35,290 And I'm your boss. 46 00:07:36,956 --> 00:07:37,915 So good-bye. 47 00:07:45,915 --> 00:07:48,998 All right, look, if you can't, you can't, but it might be good. 48 00:07:50,373 --> 00:07:53,040 You know, flush some things out, 49 00:07:53,123 --> 00:07:54,790 get you back on your feet. 50 00:07:54,874 --> 00:07:57,874 - And it's a good story. - Yeah. 51 00:07:57,956 --> 00:08:00,915 Could be a damn good story if you do it right. 52 00:08:00,998 --> 00:08:02,540 No pressure, right? 53 00:08:02,624 --> 00:08:05,081 Life is pressure. 54 00:08:05,165 --> 00:08:06,373 Grow up. 55 00:08:09,707 --> 00:08:10,707 Get the hell out of here. 56 00:11:51,165 --> 00:11:53,123 Come on! 57 00:13:38,707 --> 00:13:39,665 Mm. 58 00:13:55,415 --> 00:13:56,956 Oh... 59 00:14:31,165 --> 00:14:33,998 Hi, Betty. 60 00:15:22,832 --> 00:15:24,790 That was Natalie's favorite color. 61 00:15:24,874 --> 00:15:26,749 Oh. 62 00:15:26,832 --> 00:15:29,665 Well, actually her folks said it was black, 63 00:15:29,749 --> 00:15:32,081 but that just seemed too grim. 64 00:15:32,165 --> 00:15:33,915 So, her second favorite. 65 00:15:33,998 --> 00:15:35,874 Well, little girls, first pink, 66 00:15:35,956 --> 00:15:37,956 and then it's purple, purple, purple. 67 00:15:38,040 --> 00:15:39,874 My two looked like grapes on legs 68 00:15:39,956 --> 00:15:42,123 until they were eleven or so. 69 00:15:42,206 --> 00:15:43,874 It's a terrible thing. 70 00:15:43,956 --> 00:15:45,540 Practically the whole town 71 00:15:45,624 --> 00:15:47,582 is out there searching the woods. 72 00:15:47,665 --> 00:15:49,582 Chief Vickery, he set it up. 73 00:15:49,665 --> 00:15:51,582 You have children? 74 00:15:51,665 --> 00:15:53,081 - No. - Well, I hate to say it, 75 00:15:53,165 --> 00:15:54,540 but right now that's a blessing. 76 00:15:54,624 --> 00:15:56,081 I won't even let mine out of the house 77 00:15:56,165 --> 00:15:57,415 to get the mail, even. 78 00:15:57,498 --> 00:15:59,874 - You can't imagine. - Hmm. 79 00:15:59,956 --> 00:16:02,665 My girls, every night gettin' in bed with us. 80 00:16:02,749 --> 00:16:04,956 My husband, usually he wouldn't allow that, 81 00:16:05,040 --> 00:16:07,665 but now, not one of us is gettin' a good night's sleep, 82 00:16:07,749 --> 00:16:09,415 but at least we know they're safe. 83 00:16:13,498 --> 00:16:15,206 Chief Vickery? 84 00:16:16,624 --> 00:16:18,582 Well, the thing is, 85 00:16:18,665 --> 00:16:21,790 I have no intention of letting this thing get out, so... 86 00:16:21,874 --> 00:16:24,248 Yeah, I understand. 87 00:16:24,332 --> 00:16:27,832 This isn't going to be a... exploitative piece, 88 00:16:27,915 --> 00:16:31,040 more like a think piece on how something like this 89 00:16:31,123 --> 00:16:32,498 can affect a town. 90 00:16:37,915 --> 00:16:40,040 If it makes you feel better, I'm from here. 91 00:16:40,123 --> 00:16:42,165 Just up off Bluebird Circle. 92 00:16:42,248 --> 00:16:43,790 What's your name? 93 00:16:43,874 --> 00:16:45,665 Camille Preaker. 94 00:16:45,749 --> 00:16:47,332 My mom is Adora Crellin. 95 00:16:47,415 --> 00:16:49,040 She married out of her maiden name 96 00:16:49,123 --> 00:16:51,582 about 30 years ago to, uh, Alan... 97 00:16:51,665 --> 00:16:53,498 Crellin. Sure, OK. 98 00:16:53,582 --> 00:16:54,790 You're the... 99 00:16:56,373 --> 00:16:58,582 - You moved away. - Yeah. 100 00:17:00,749 --> 00:17:03,290 So, Amma, she's your half-sister. 101 00:17:04,457 --> 00:17:05,956 Yeah. 102 00:17:06,040 --> 00:17:07,290 Damn. 103 00:17:10,915 --> 00:17:13,415 Jesus. Hot as hell in here, isn't it? 104 00:17:15,457 --> 00:17:18,332 - My kids give me that. - Oh. Yeah, sorry. 105 00:17:18,415 --> 00:17:21,498 No, it's all right. Stress relief. 106 00:17:21,582 --> 00:17:23,290 Because of this case? 107 00:17:26,332 --> 00:17:28,998 Look, I just can't have you here, Ms. Preaker. 108 00:17:29,081 --> 00:17:30,582 This story gets out in St. Louis, 109 00:17:30,665 --> 00:17:32,624 suddenly that's all Wind Gap's known for. 110 00:17:32,707 --> 00:17:34,373 We're already "the hog killers." 111 00:17:34,457 --> 00:17:36,707 Some publicity could help, get you some information... 112 00:17:36,790 --> 00:17:38,457 It's worked in other cases. 113 00:17:40,665 --> 00:17:42,457 I have a right to be here, 114 00:17:42,540 --> 00:17:45,457 and I will let you do your job if you let me do mine. 115 00:17:49,790 --> 00:17:50,790 Fine. 116 00:17:55,707 --> 00:17:56,998 I got no comment. 117 00:17:58,790 --> 00:18:00,582 On Natalie Keene, fair enough. 118 00:18:00,665 --> 00:18:03,248 But what about the other girl? 119 00:18:03,332 --> 00:18:05,415 Ann Nash. 120 00:18:05,498 --> 00:18:07,915 I can ask around and I can get the local version, 121 00:18:07,998 --> 00:18:10,206 or you can have a say in what gets out. 122 00:18:14,165 --> 00:18:16,624 First girl, Ann, found last August, 123 00:18:16,707 --> 00:18:19,290 strangled with a clothes line and dumped in Falls Creek. 124 00:18:19,373 --> 00:18:20,915 Some hunters found her. 125 00:18:20,998 --> 00:18:23,248 That's all Vickery said? No leads? 126 00:18:23,332 --> 00:18:26,206 I don't think he has any. It's just the way he was, um... 127 00:18:26,290 --> 00:18:27,415 He was defensive. 128 00:18:27,498 --> 00:18:29,081 Not like he was hiding something, 129 00:18:29,165 --> 00:18:31,248 more like he was pissed off that he wasn't. 130 00:18:31,332 --> 00:18:32,665 Theory. 131 00:18:32,749 --> 00:18:34,624 Jesus, Curry, I just got here. 132 00:18:36,206 --> 00:18:38,457 Well, you have the police. Get me some local stuff. 133 00:18:38,540 --> 00:18:39,956 I need facts and color. 134 00:18:40,040 --> 00:18:42,165 Fine. I will write you a fuckin' rainbow. 135 00:18:42,248 --> 00:18:43,832 You know what I mean. 136 00:18:43,915 --> 00:18:46,290 If you think this place has some small town charm... 137 00:18:46,373 --> 00:18:49,206 Well, give me local "bleak" then, kiddo, 138 00:18:49,290 --> 00:18:50,998 paint a goddamn picture. 139 00:18:53,081 --> 00:18:55,123 I'm goin' out to join the search party now. 140 00:18:55,206 --> 00:18:57,998 Hopefully, we'll turn up a dead little girl. 141 00:18:58,081 --> 00:18:59,332 Go get 'em. 142 00:19:30,290 --> 00:19:32,332 You lookin' for the search? 143 00:19:32,415 --> 00:19:34,040 Yeah. 144 00:19:34,123 --> 00:19:36,081 - That way. - Thanks. 145 00:19:38,248 --> 00:19:39,665 Are you, uh... 146 00:19:39,749 --> 00:19:42,915 You're that reporter, right? From St. Louis? 147 00:19:45,540 --> 00:19:47,081 Well, that was fast. 148 00:19:47,165 --> 00:19:48,498 Gotta hand it to Wind Gap, 149 00:19:48,582 --> 00:19:51,081 you guys do gossip like nobody else. 150 00:19:51,165 --> 00:19:54,998 That's 'cause this place is so totally dead. 151 00:19:55,081 --> 00:19:57,582 "Dead." 152 00:19:59,081 --> 00:20:00,749 That's awful. 153 00:20:00,832 --> 00:20:04,081 Anyway, better get goin' if you want to catch up. 154 00:20:07,206 --> 00:20:08,123 Thanks. 155 00:20:26,206 --> 00:20:28,332 Camille! 156 00:20:35,582 --> 00:20:37,415 Did you see something? 157 00:20:40,749 --> 00:20:42,081 No. 158 00:20:43,457 --> 00:20:44,665 You with the search? 159 00:20:44,749 --> 00:20:46,707 In a way. 160 00:20:46,790 --> 00:20:48,290 Detective Willis. 161 00:20:48,373 --> 00:20:52,040 Ah. You're not from here, huh? 162 00:20:52,123 --> 00:20:54,248 No. You? 163 00:20:54,332 --> 00:20:55,915 Used to be. 164 00:20:55,998 --> 00:20:57,582 I'm up in St. Louis now. 165 00:20:57,665 --> 00:20:58,832 I'm with the Chronicle. 166 00:20:58,915 --> 00:21:02,206 A reporter. Great. 167 00:21:02,290 --> 00:21:05,081 Camille Preaker! 168 00:21:05,165 --> 00:21:08,123 Jackie O'Neill. 169 00:21:08,206 --> 00:21:09,915 Detective. 170 00:21:09,998 --> 00:21:11,624 Oh, Lord. 171 00:21:18,790 --> 00:21:21,832 I see you met our new detective. 172 00:21:21,915 --> 00:21:24,498 I'd like to take him home and turn him into pound cake. 173 00:21:24,582 --> 00:21:27,582 Cover him in chocolate. He's single, by the way. 174 00:21:27,665 --> 00:21:28,832 Hey, settle down. 175 00:21:29,915 --> 00:21:31,915 Aw... c'mere. 176 00:21:31,998 --> 00:21:36,290 Look at you. Your mama didn't say that you were in town. 177 00:21:36,373 --> 00:21:39,040 'Course, she's not talkin' to me right now. 178 00:21:39,123 --> 00:21:40,498 I disappointed her again. 179 00:21:40,582 --> 00:21:43,206 Probably forgot to send her a card, or something. 180 00:21:43,290 --> 00:21:45,915 - You know how that goes! - I haven't seen her yet. 181 00:21:45,998 --> 00:21:47,457 I'm gonna head over there after this. 182 00:21:47,540 --> 00:21:49,206 Aw, she's gonna be thrilled. 183 00:21:49,290 --> 00:21:52,582 Baby girl, look at you. 184 00:21:53,998 --> 00:21:56,040 What about you, are you well? 185 00:21:56,123 --> 00:21:58,998 You know, well as I can be. 186 00:21:59,081 --> 00:22:01,290 Pretty grim around here. 187 00:22:01,373 --> 00:22:04,290 I'm in charge of refreshments for the guys. 188 00:22:04,373 --> 00:22:06,498 It's the least I can do. 189 00:22:06,582 --> 00:22:08,123 You want a sweet tea? 190 00:22:08,206 --> 00:22:10,665 I got sweet tea with a little bit of a kick in it. 191 00:22:10,749 --> 00:22:12,998 No one should face all this without a little kick. 192 00:22:13,081 --> 00:22:15,123 Nah, I'm fine. I'm on the job. 193 00:22:15,206 --> 00:22:17,081 You still workin' for that newspaper? 194 00:22:17,165 --> 00:22:20,790 Yeah, that's why I'm here, actually. I'm writing a story. 195 00:22:20,874 --> 00:22:22,248 Oh. 196 00:22:22,332 --> 00:22:24,123 Yeah, those girls? 197 00:22:24,206 --> 00:22:27,457 I see you when you were the same age. 198 00:22:27,540 --> 00:22:30,040 And it just makes me so sad. 199 00:22:30,123 --> 00:22:32,540 I mean, so much has gone wrong. 200 00:22:32,624 --> 00:22:35,081 I just can't make sense of it at all. 201 00:22:36,790 --> 00:22:39,832 You mind if I quote you on that? 202 00:22:39,915 --> 00:22:42,665 Yeah, I suppose so. If you think anyone would be interested. 203 00:22:42,749 --> 00:22:45,081 You are nothing if not interesting, Jackie. 204 00:22:46,540 --> 00:22:49,457 Oh. I'm glad you're home. 205 00:22:49,540 --> 00:22:51,415 Hmm. We'll see. 206 00:22:55,415 --> 00:22:56,665 Beauty, beauty, beauty. 207 00:22:58,457 --> 00:23:00,165 Preacher. 208 00:23:00,248 --> 00:23:02,832 My Lord, Camille Preaker. 209 00:23:02,915 --> 00:23:05,248 It has been a long time, girl. 210 00:23:05,332 --> 00:23:06,624 Yeah, it has. 211 00:24:32,540 --> 00:24:34,998 Mama said she saw a ghost once. 212 00:24:36,998 --> 00:24:39,040 Mama says a lot of things. 213 00:24:40,290 --> 00:24:42,290 You don't believe her? 214 00:24:42,373 --> 00:24:44,582 I don't know. 215 00:24:44,665 --> 00:24:48,248 I'm not scared of them ghosts. Are you? 216 00:24:48,332 --> 00:24:49,832 Well, it's stupid 217 00:24:49,915 --> 00:24:51,956 to be scared of stuff that's not real. 218 00:24:52,040 --> 00:24:53,457 What if after you die, 219 00:24:53,540 --> 00:24:56,832 part of you goes to heaven, but part of you stays here? 220 00:24:56,915 --> 00:24:58,998 Just to look after stuff, you know? 221 00:24:59,081 --> 00:25:01,707 See how things turn out. 222 00:25:01,790 --> 00:25:03,665 For you, for Mom. 223 00:25:03,749 --> 00:25:06,415 Stop that. That kind of talk is for quitters. 224 00:25:06,498 --> 00:25:07,540 Are you a quitter? 225 00:25:07,624 --> 00:25:09,998 - No. - Well, say it. 226 00:25:10,081 --> 00:25:11,915 I'm not a quitter. 227 00:25:11,998 --> 00:25:13,790 Why are you mad at me? 228 00:25:17,582 --> 00:25:18,874 Camille? 229 00:25:24,040 --> 00:25:26,123 Goodness. Is something the matter? 230 00:25:27,749 --> 00:25:30,165 No, Mama, not at all. 231 00:25:30,248 --> 00:25:32,498 I'm just in town on business. 232 00:25:32,582 --> 00:25:35,874 Business. I didn't expect you. 233 00:25:35,956 --> 00:25:38,915 My house is not up to par for visitors, 234 00:25:38,998 --> 00:25:40,290 I'm afraid. 235 00:25:40,373 --> 00:25:41,582 Looks just fine. 236 00:25:43,290 --> 00:25:45,498 Come on inside. Goodness. 237 00:25:48,206 --> 00:25:50,123 Can I get you something to drink? 238 00:25:50,206 --> 00:25:52,790 Alan and I are having amaretto sours. 239 00:25:52,874 --> 00:25:55,624 - I'll just have what you're having, thanks. - We're in back. 240 00:25:55,707 --> 00:25:58,290 It's nice and cool now with the breeze. 241 00:25:59,665 --> 00:26:01,123 Where are you stayin'? 242 00:26:02,956 --> 00:26:03,998 Well, it's funny you should ask. 243 00:26:04,081 --> 00:26:05,707 I was hoping that I could... 244 00:26:05,790 --> 00:26:07,956 stay here for a few days. 245 00:26:15,123 --> 00:26:18,206 I just wish you'd phoned. 246 00:26:18,290 --> 00:26:20,582 I would have known, had dinner ready. 247 00:26:20,665 --> 00:26:22,665 Go say hello to Alan. 248 00:26:22,749 --> 00:26:24,998 Alan? Camille's here. 249 00:26:26,165 --> 00:26:27,248 Who? 250 00:26:27,332 --> 00:26:29,332 Camille. 251 00:26:31,582 --> 00:26:34,165 - Hi. - Hello there! 252 00:26:36,206 --> 00:26:37,915 Adora didn't say you were comin'. 253 00:26:37,998 --> 00:26:41,498 She didn't know. I'm sorry to, uh... 254 00:26:41,582 --> 00:26:43,582 just drop in like this. 255 00:26:43,665 --> 00:26:47,040 My editor sent me down last minute, so... 256 00:26:47,123 --> 00:26:49,582 Your editor. Did he? 257 00:26:49,665 --> 00:26:52,248 Yeah, I'm here about Natalie Keene 258 00:26:52,332 --> 00:26:54,749 and that other little girl, Ann Nash. 259 00:26:54,832 --> 00:26:55,998 To write a story? 260 00:26:57,457 --> 00:26:59,206 Yes, Mama. It's a newspaper. 261 00:26:59,290 --> 00:27:01,081 Camille, I just don't understand 262 00:27:01,165 --> 00:27:02,540 why a young woman like you 263 00:27:02,624 --> 00:27:04,749 would want to even dwell on such things. 264 00:27:04,832 --> 00:27:06,665 Well, it could be an important story, 265 00:27:06,749 --> 00:27:07,915 and being from here... 266 00:27:07,998 --> 00:27:09,624 I knew those children. 267 00:27:09,707 --> 00:27:12,874 And I'm having a very hard time, as you can imagine. 268 00:27:19,415 --> 00:27:21,874 And to... to write about it? 269 00:27:21,956 --> 00:27:25,123 "Wind Gap Murders its Children." Is that what you want people to think? 270 00:27:25,206 --> 00:27:28,665 It can be really helpful to get information out. People come forward... 271 00:27:28,749 --> 00:27:31,123 I just can't have that kind of talk around me. 272 00:27:31,206 --> 00:27:32,915 Hurt children. Just... 273 00:27:32,998 --> 00:27:35,248 don't tell me what you're doing, what you know. 274 00:27:35,332 --> 00:27:38,874 While you're here I'll just pretend you're on summer break. 275 00:27:47,415 --> 00:27:48,665 How's Amma? 276 00:27:48,749 --> 00:27:50,081 Amma? 277 00:27:53,248 --> 00:27:55,040 She's managing. 278 00:27:55,123 --> 00:27:58,290 You know, the children have a curfew now. 279 00:27:58,373 --> 00:28:01,749 She's asleep already. Why do you ask? 280 00:28:01,832 --> 00:28:03,123 Just being polite. 281 00:28:03,206 --> 00:28:05,540 We do that in the big city too, you know. 282 00:28:12,915 --> 00:28:16,123 I'll go make sure your room is in order. 283 00:28:16,206 --> 00:28:17,915 Thanks. 284 00:28:24,749 --> 00:28:25,998 Well... 285 00:28:26,081 --> 00:28:27,582 this is my new toy. 286 00:28:31,498 --> 00:28:34,081 Your old room is the best for visitors. 287 00:28:34,165 --> 00:28:35,498 It has that nice bath. 288 00:28:57,415 --> 00:28:59,332 Good night, Camille. 289 00:28:59,415 --> 00:29:00,956 Good night, Mama. 290 00:29:46,332 --> 00:29:47,665 Ohh. 291 00:29:53,540 --> 00:29:57,040 See? It's a heart. 292 00:29:57,123 --> 00:29:58,290 You're high. 293 00:29:58,373 --> 00:29:59,790 What? 294 00:29:59,874 --> 00:30:02,665 It's something kids at school say. 295 00:30:02,749 --> 00:30:05,540 It's like... you're crazy. 296 00:30:07,415 --> 00:30:09,040 You're high. 297 00:30:10,206 --> 00:30:11,457 No, you are. 298 00:30:11,540 --> 00:30:13,290 It's a chicken. Clearly a chicken. 299 00:30:13,373 --> 00:30:14,790 Where? 300 00:30:14,874 --> 00:30:17,123 See? There's its eyes, OK, 301 00:30:17,206 --> 00:30:19,165 and there's its face, and... 302 00:30:22,081 --> 00:30:23,832 M-Mama! Mama! 303 00:30:23,915 --> 00:30:25,332 Mama! 304 00:31:31,290 --> 00:31:33,081 Camille? 305 00:31:33,165 --> 00:31:34,707 I heard you were back in town. 306 00:31:34,790 --> 00:31:35,956 How about we catch up 307 00:31:36,040 --> 00:31:37,457 over your finest well whiskey, hmm? 308 00:31:37,540 --> 00:31:40,206 Well whiskey? No. Screw the well. 309 00:31:40,290 --> 00:31:44,123 This... is a homecoming drink... 310 00:31:44,206 --> 00:31:46,165 and this homecoming drink... 311 00:31:46,248 --> 00:31:49,373 is on me. 312 00:31:49,457 --> 00:31:50,707 - Thank you. - Yeah. 313 00:31:50,790 --> 00:31:52,707 So, how about the place, huh? 314 00:31:52,790 --> 00:31:55,040 It's mine now. Yeah, I bought it from those guys. 315 00:31:55,123 --> 00:31:56,582 They moved out to California. 316 00:31:56,665 --> 00:31:58,582 We don't really get that type around here anymore. 317 00:31:58,665 --> 00:32:00,582 Whatever they call 'em now. 318 00:32:00,665 --> 00:32:03,373 I mean, I got nothing against 'em, but... 319 00:32:03,457 --> 00:32:06,332 they would have tried to eat that one down there alive. 320 00:32:06,415 --> 00:32:07,915 Always recruitin'. 321 00:32:07,998 --> 00:32:10,582 Still a smart-ass. 322 00:32:10,665 --> 00:32:12,206 Still a dumb-ass. 323 00:32:12,290 --> 00:32:14,707 Dumb-ass with the hottest karaoke club in seven counties. 324 00:32:14,790 --> 00:32:16,998 Shit, you oughta see this place on Friday nights. 325 00:32:17,081 --> 00:32:18,373 Tell me, what's your song? 326 00:32:20,582 --> 00:32:21,665 "Ring of Fire." 327 00:32:21,749 --> 00:32:24,665 Oh, nice! "Bohemian Rhapsody." I crush it. 328 00:32:26,332 --> 00:32:29,415 Gay bait down there seems a little young to be drinkin'. 329 00:32:29,498 --> 00:32:32,290 Yeah, yeah. I'm cuttin' him some slack. 330 00:32:32,373 --> 00:32:33,956 It's John Keene. 331 00:32:34,040 --> 00:32:35,415 John Keene, Natalie's brother? 332 00:32:35,498 --> 00:32:37,415 Yeah, yeah. Poor son of a bitch. 333 00:32:37,498 --> 00:32:40,123 He's takin' it really hard. 334 00:32:40,206 --> 00:32:43,081 - Excuse me for a sec, OK? - Yeah. 335 00:32:43,165 --> 00:32:45,874 Ms. Preaker. At Sensors. 336 00:32:45,956 --> 00:32:49,332 Yeah. Why, is this your spot? 337 00:32:50,582 --> 00:32:51,582 - Hmm? - This what you do? 338 00:32:51,665 --> 00:32:52,832 You come here and you drink 339 00:32:52,915 --> 00:32:54,206 and you just, I don't know, 340 00:32:54,290 --> 00:32:55,749 dream about the one that got away? 341 00:32:58,874 --> 00:33:00,956 Sarcasm. Thank you. 342 00:33:01,040 --> 00:33:02,749 Most I get from your hometown pals 343 00:33:02,832 --> 00:33:04,749 is a sugary passive-aggression. 344 00:33:04,832 --> 00:33:06,956 Well, that is our specialty. 345 00:33:07,040 --> 00:33:08,665 We just nod and smile 346 00:33:08,749 --> 00:33:11,624 until the out-of-town asshole leaves us alone. 347 00:33:11,707 --> 00:33:13,290 Is that what I am? 348 00:33:13,373 --> 00:33:15,123 Where are you from? 349 00:33:15,206 --> 00:33:16,624 Kansas City, 350 00:33:16,707 --> 00:33:19,081 by way of a lot of other places. 351 00:33:19,165 --> 00:33:21,332 So, yes on the "out-of-town," 352 00:33:21,415 --> 00:33:23,624 and jury's still out on "asshole." 353 00:33:25,081 --> 00:33:27,582 How long you worked on the case? 354 00:33:27,665 --> 00:33:31,248 Since the Keene girl. Vickery called for backup. 355 00:33:31,332 --> 00:33:32,956 I think he regrets it now. 356 00:33:33,040 --> 00:33:36,123 He doesn't like my style. 357 00:33:36,206 --> 00:33:38,040 Which is? 358 00:33:38,123 --> 00:33:41,081 - Not his, I guess. - Hmm. 359 00:33:41,165 --> 00:33:43,832 At least I'm investigating. 360 00:33:43,915 --> 00:33:45,582 You don't think he is? 361 00:33:47,248 --> 00:33:48,956 - Funny girl. - Come on. 362 00:33:49,040 --> 00:33:50,915 You know I'm gonna get the story one way or another. 363 00:33:50,998 --> 00:33:53,332 Wouldn't you rather be in control of the conversation? 364 00:33:53,415 --> 00:33:54,332 That's a good line. 365 00:33:54,415 --> 00:33:55,373 Maybe, but it's true. 366 00:33:57,582 --> 00:34:00,749 Well, like you were about to go talk 367 00:34:00,832 --> 00:34:02,540 to young Keene over there. 368 00:34:02,624 --> 00:34:04,081 Oh, is that who that is? 369 00:34:04,165 --> 00:34:05,874 Yeah, reporters aren't supposed to talk to minors 370 00:34:05,956 --> 00:34:07,165 without parental permission. 371 00:34:07,248 --> 00:34:09,165 Jesus, I was just gonna hit on him. 372 00:34:09,248 --> 00:34:12,290 Well, that's different. 373 00:34:14,790 --> 00:34:16,165 So, is he a suspect? 374 00:34:16,248 --> 00:34:18,040 - You know I can't answer that. - So he is. 375 00:34:18,123 --> 00:34:19,956 Everybody's a suspect right now. 376 00:34:20,040 --> 00:34:22,248 So, that's it. You don't have any leads? Nothin'? 377 00:34:22,332 --> 00:34:24,790 Camille, can we just talk? 378 00:34:24,874 --> 00:34:26,915 I'm starved for some city folk conversation. 379 00:34:26,998 --> 00:34:28,540 I'll ask you a question about your life, 380 00:34:28,624 --> 00:34:30,123 you can ask about mine... 381 00:34:30,206 --> 00:34:32,790 Yeah. I don't really do that... chat. 382 00:34:34,332 --> 00:34:35,998 Got it. OK. 383 00:34:36,081 --> 00:34:38,206 Well, Camille... 384 00:34:38,290 --> 00:34:40,165 enjoy your evening. 385 00:34:41,624 --> 00:34:42,582 Detective. 386 00:34:45,956 --> 00:34:48,123 Shit. 387 00:34:54,915 --> 00:34:57,040 Come on. 388 00:36:35,165 --> 00:36:36,582 Shit. Fuck. 389 00:37:33,290 --> 00:37:34,790 Camille? 390 00:37:38,874 --> 00:37:39,832 Mornin'. 391 00:37:44,665 --> 00:37:47,790 I just, uh, left my bag in the car, so I was... 392 00:37:49,665 --> 00:37:50,624 Camille. 393 00:37:51,998 --> 00:37:53,457 I'm happy you're here... 394 00:37:56,832 --> 00:38:00,206 but, please, don't embarrass me. 395 00:38:00,290 --> 00:38:01,415 Not again. 396 00:38:01,498 --> 00:38:03,624 What? 397 00:38:03,707 --> 00:38:05,540 When you're here, everything you do 398 00:38:05,624 --> 00:38:08,081 comes back on me. 399 00:38:08,165 --> 00:38:09,624 Understand? 400 00:38:11,332 --> 00:38:12,832 Uh, honestly, no. 401 00:38:12,956 --> 00:38:14,123 'Cause that might have been true 402 00:38:14,206 --> 00:38:15,624 when I was a kid, 403 00:38:15,707 --> 00:38:17,749 but I'm an adult now. 404 00:38:17,832 --> 00:38:19,540 Not in Wind Gap. 405 00:38:19,624 --> 00:38:22,498 When you're here, you're my daughter. 406 00:38:22,582 --> 00:38:25,624 You can move away and forget, but I can't. 407 00:38:25,707 --> 00:38:27,665 You don't know the people here anymore. 408 00:38:27,749 --> 00:38:28,874 Yeah, believe me, I do. 409 00:38:28,956 --> 00:38:31,915 I haven't heard from you in months! 410 00:38:33,665 --> 00:38:36,457 And you just show up 411 00:38:36,540 --> 00:38:40,290 askin' such horrible, morbid questions, 412 00:38:40,373 --> 00:38:42,332 stirring everyone up. 413 00:38:42,415 --> 00:38:45,332 Staying out all night. Ohh! 414 00:38:45,415 --> 00:38:46,790 Look, Mama, please. 415 00:38:46,874 --> 00:38:48,290 Stop, Mama. Look, stop. 416 00:38:48,373 --> 00:38:50,415 - I'm sorry, OK? - Ugh! 417 00:38:50,498 --> 00:38:52,123 I'm sorry. 418 00:38:52,206 --> 00:38:54,040 Honestly, it was nothin'. 419 00:38:54,123 --> 00:38:55,373 I just... I went for a drive. 420 00:38:55,457 --> 00:38:57,415 I was, uh, beat, so I... 421 00:38:57,498 --> 00:39:00,040 I pulled over to be safe. 422 00:39:00,123 --> 00:39:02,707 S... It was stupid, so... 423 00:39:02,790 --> 00:39:04,749 You spent the night in the car? 424 00:39:07,749 --> 00:39:09,373 Did anyone see you? 425 00:39:09,457 --> 00:39:11,373 No. No one saw me. 426 00:39:13,415 --> 00:39:14,415 Look, and about my story... 427 00:39:14,498 --> 00:39:16,081 I shouldn't have said anything. 428 00:39:16,165 --> 00:39:17,540 You know... 429 00:39:17,624 --> 00:39:18,832 You know I can't have 430 00:39:18,915 --> 00:39:20,832 that kind of talk around here. 431 00:39:25,915 --> 00:39:27,832 I just want you to understand that I... 432 00:39:27,915 --> 00:39:30,332 I didn't come back to cause any problems. 433 00:39:30,415 --> 00:39:31,790 That wasn't my intention. 434 00:39:41,998 --> 00:39:43,582 Are you ready for some eggs? 435 00:40:15,415 --> 00:40:16,582 Thank you. 436 00:40:33,498 --> 00:40:35,373 Bobby. Come on. 437 00:40:54,165 --> 00:40:55,373 Sorry, Kool-Aid's all I got left. 438 00:40:55,457 --> 00:40:56,749 Oh, no, that's fine. Thank you. 439 00:40:56,832 --> 00:40:59,081 And thank you for speaking with me. 440 00:40:59,165 --> 00:41:01,498 Um, with all the attention on Natalie, 441 00:41:01,582 --> 00:41:02,956 I think it's, uh, important 442 00:41:03,040 --> 00:41:05,998 to remind people that, uh... 443 00:41:06,081 --> 00:41:07,415 Ann was first. 444 00:41:07,498 --> 00:41:08,998 Yeah. 445 00:41:11,206 --> 00:41:13,915 Um... 446 00:41:13,998 --> 00:41:15,998 we should talk in the bedroom. 447 00:41:22,415 --> 00:41:24,206 Thank you. 448 00:41:30,624 --> 00:41:32,457 Uh, you mind if I just set this... 449 00:41:32,540 --> 00:41:34,123 Yeah. 450 00:41:38,040 --> 00:41:39,540 Just, uh... 451 00:41:43,749 --> 00:41:45,998 Ann, she'd been, uh... 452 00:41:46,081 --> 00:41:47,498 riding her bike all last summer, 453 00:41:47,582 --> 00:41:50,165 just ride around, around the block. 454 00:41:50,248 --> 00:41:52,165 My wife wouldn't let her go no further 455 00:41:52,248 --> 00:41:53,749 'cause we're protective parents, 456 00:41:53,832 --> 00:41:55,290 like anybody. 457 00:41:55,373 --> 00:41:56,707 Sure, you kept tabs on her. 458 00:41:56,790 --> 00:41:58,332 - Yeah. - Yeah. 459 00:41:58,415 --> 00:42:01,665 So, uh, just 'fore school starts up, 460 00:42:01,749 --> 00:42:04,665 she begs to ride over to her friend Emily's house. 461 00:42:04,749 --> 00:42:06,790 Not far... 462 00:42:06,874 --> 00:42:07,832 but we usually wouldn't let her, 463 00:42:07,915 --> 00:42:10,665 but, uh, she's whining. 464 00:42:10,749 --> 00:42:13,415 So my wife finally gets fed up and says, "Fine." 465 00:42:15,707 --> 00:42:17,915 Ann never got there. 466 00:42:17,998 --> 00:42:20,290 To Emily's. 467 00:42:20,373 --> 00:42:23,707 She left around seven, must've been... 468 00:42:23,790 --> 00:42:25,624 eight o'clock 'fore we realized. 469 00:42:25,707 --> 00:42:26,998 I'm sorry. 470 00:42:29,332 --> 00:42:32,540 Somewhere in those ten blocks, they got her. 471 00:42:32,624 --> 00:42:35,373 My wife... 472 00:42:35,457 --> 00:42:38,540 could never forgive herself. 473 00:42:38,624 --> 00:42:41,290 I would love a chance to speak with her? 474 00:42:41,373 --> 00:42:43,457 Uh, your wife. 475 00:42:47,665 --> 00:42:49,832 She's at the store. 476 00:42:51,415 --> 00:42:52,540 I'll ask, but she's not... 477 00:42:52,624 --> 00:42:54,582 This thing... 478 00:42:54,665 --> 00:42:56,915 She hasn't been the same. 479 00:42:58,915 --> 00:43:00,123 Daddy? 480 00:43:00,206 --> 00:43:01,749 I'm still hungry. Can I make... 481 00:43:01,832 --> 00:43:03,915 What do you do when that door's closed, Amanda? 482 00:43:05,373 --> 00:43:07,332 - I knock? - You knock. 483 00:43:11,206 --> 00:43:13,332 Next time you forget, it's goin' on your chart. 484 00:43:16,165 --> 00:43:17,165 Go. 485 00:43:21,956 --> 00:43:24,081 She knows better. 486 00:43:24,165 --> 00:43:27,165 Thing about Ann, she was plain, but she was smart. 487 00:43:27,248 --> 00:43:30,415 She... did for herself. 488 00:43:30,498 --> 00:43:33,749 Um, so were you here 489 00:43:33,832 --> 00:43:35,915 when it happened? 490 00:43:35,998 --> 00:43:37,874 When Ann left for Emily's? 491 00:43:37,956 --> 00:43:40,457 Mm-mm. I was driving back from my office in Hayti. 492 00:43:40,540 --> 00:43:42,206 It's about an hour away, and... 493 00:43:42,290 --> 00:43:44,248 Don't write that down. Why are you writing that down? 494 00:43:44,332 --> 00:43:46,040 I'm sorry? 495 00:43:46,123 --> 00:43:48,624 People 'round here don't like us 'cause we keep to ourselves, 496 00:43:48,707 --> 00:43:50,248 but that doesn't mean I hurt my kid. 497 00:43:50,332 --> 00:43:51,998 No, no, no, I wasn't suggesting that, Mr. Nash. 498 00:43:52,081 --> 00:43:55,498 I was just wondering if you had a chance to see her that day. 499 00:43:58,998 --> 00:44:00,790 In the mornin'. 500 00:44:00,874 --> 00:44:03,998 But four kids, it gets hectic. I... 501 00:44:05,415 --> 00:44:08,040 I don't remember what we said. 502 00:44:09,749 --> 00:44:12,081 - You know what I think? - Hmm? 503 00:44:12,165 --> 00:44:14,956 A faggot did it. 'Cause he didn't rape her. 504 00:44:15,040 --> 00:44:16,749 And the cops say that's unusual. 505 00:44:16,832 --> 00:44:18,206 I'd say it's the only blessin' we got. 506 00:44:18,290 --> 00:44:22,206 I'd rather him... kill her than rape her. 507 00:44:26,582 --> 00:44:28,332 That's her. 508 00:44:28,415 --> 00:44:29,915 See? 509 00:44:34,956 --> 00:44:36,457 She was a willful thing. 510 00:44:36,540 --> 00:44:38,332 Night before that picture was took, 511 00:44:38,415 --> 00:44:40,123 my wife wants to put her hair in rollers, 512 00:44:40,206 --> 00:44:41,415 and Ann wasn't having any of it, 513 00:44:41,498 --> 00:44:44,290 so she chops her hair off instead. 514 00:44:52,332 --> 00:44:54,040 She gave him hell. 515 00:44:55,332 --> 00:44:57,457 She gave that guy hell. 516 00:44:57,540 --> 00:44:59,081 So you got a feeling about him. 517 00:44:59,165 --> 00:45:00,540 His wife wasn't around. 518 00:45:00,624 --> 00:45:02,165 It looks like she left. 519 00:45:02,248 --> 00:45:03,707 He was kind of cagey about it. 520 00:45:03,790 --> 00:45:05,832 Could be embarrassed. Private. 521 00:45:05,915 --> 00:45:07,624 Yeah. 522 00:45:07,707 --> 00:45:09,415 He says that, uh... 523 00:45:09,498 --> 00:45:11,457 people are pointing the finger at him. 524 00:45:11,540 --> 00:45:14,332 Do you think he's a suspect? 525 00:45:14,415 --> 00:45:17,457 I don't know. I mean, he's odd, for sure. 526 00:45:17,540 --> 00:45:20,040 But, uh, I'll do some diggin'. 527 00:45:20,123 --> 00:45:23,040 Good good. Follow it up. 528 00:45:24,624 --> 00:45:26,956 Things at home, they're all right? 529 00:45:28,290 --> 00:45:29,874 Camille? 530 00:45:29,956 --> 00:45:33,206 - At home? - Yeah, with your family. 531 00:45:33,290 --> 00:45:36,290 Yeah, I mean, they're peachy. They're great. 532 00:45:38,040 --> 00:45:40,165 OK, well...... 533 00:45:40,248 --> 00:45:42,165 you call me if you need me. 534 00:45:42,248 --> 00:45:43,373 I will. 535 00:45:43,457 --> 00:45:45,248 Tell Eileen I said hello. 536 00:45:45,332 --> 00:45:46,332 Will do. 537 00:45:46,415 --> 00:45:47,832 - All right. - OK. 538 00:45:47,915 --> 00:45:49,998 - Bye. - Bye-bye. 539 00:45:53,498 --> 00:45:55,123 She sends her best. 540 00:45:57,749 --> 00:45:59,707 You'd better be right. 541 00:45:59,790 --> 00:46:01,582 Just because you've seen Dr. Phil 542 00:46:01,665 --> 00:46:03,332 - doesn't make you a real doctor. - Ha. 543 00:46:12,373 --> 00:46:13,832 Oh! 544 00:46:17,373 --> 00:46:18,665 Hey! 545 00:46:21,123 --> 00:46:23,540 You can't take that stuff. 546 00:46:23,624 --> 00:46:25,290 We knew those girls. 547 00:46:25,373 --> 00:46:27,457 Natalie was his sister. 548 00:46:29,165 --> 00:46:30,332 John, right? 549 00:46:31,665 --> 00:46:34,248 Yeah. No, they didn't mean anything by it. 550 00:46:34,332 --> 00:46:36,956 We just wanted something to remember them by, that's all. 551 00:46:37,040 --> 00:46:40,665 What's the point of lettin' all the flowers die and stuff, and... 552 00:46:40,749 --> 00:46:44,290 It's not just the families, ya know. 553 00:46:44,373 --> 00:46:47,040 We're all sad. 554 00:46:56,373 --> 00:46:59,040 Help! We need help! 555 00:47:02,540 --> 00:47:05,081 "The wicked is thrust down by his wrongdoing, 556 00:47:05,165 --> 00:47:07,665 but the righteous has a refuge when he dies..." 557 00:47:51,832 --> 00:47:53,749 Thanks, man. I got this. 558 00:48:30,832 --> 00:48:33,956 Looks like you got your serial, Detective. Congratulations. 559 00:48:35,457 --> 00:48:37,290 This fuckin' business. 560 00:48:39,832 --> 00:48:41,624 The things you wish for, 561 00:48:41,707 --> 00:48:44,707 and then... 562 00:48:44,790 --> 00:48:46,415 and then it happens. 563 00:48:46,498 --> 00:48:48,665 Yeah. 564 00:48:48,749 --> 00:48:50,832 It's never real until it is. 565 00:48:53,624 --> 00:48:56,123 You should let me drive you home. You're shaking. 566 00:48:56,206 --> 00:48:58,540 Not for long. 567 00:48:58,624 --> 00:49:01,665 - I'll give you a lift. - No, no, I'm... I'm fine. 568 00:49:01,749 --> 00:49:04,582 I brought my car, and... 569 00:49:04,665 --> 00:49:05,582 I'm fine. 570 00:49:05,665 --> 00:49:07,332 You can get it in the morning. 571 00:49:07,415 --> 00:49:09,081 It's no trouble at all. 572 00:49:09,165 --> 00:49:10,624 Is Bob Nash a suspect? 573 00:49:10,707 --> 00:49:12,707 I was gonna ask Vickery before. 574 00:49:12,790 --> 00:49:14,998 He won't tell you, like I won't. 575 00:49:15,081 --> 00:49:18,415 And how about John Keene? 576 00:49:18,498 --> 00:49:20,206 Jesus. 577 00:49:23,540 --> 00:49:25,665 Why? Did you find something? 578 00:49:25,749 --> 00:49:27,540 I'll show you mine. 579 00:49:29,457 --> 00:49:31,707 Um, this isn't... I'm not gonna... 580 00:49:35,123 --> 00:49:36,707 Let's table the games. 581 00:49:38,624 --> 00:49:40,498 At least until that little girl's in the morgue. 582 00:50:01,707 --> 00:50:04,248 Where were you? I was worried sick. 583 00:50:04,332 --> 00:50:07,081 I had to give the police a statement. 584 00:50:08,415 --> 00:50:09,874 I was there when they found her. 585 00:50:09,956 --> 00:50:12,457 Don't. That's enough. 586 00:50:12,540 --> 00:50:14,123 You asked me where I was. 587 00:50:14,206 --> 00:50:17,874 I suppose it was foolish to hold out hope. 588 00:50:17,956 --> 00:50:21,749 Um, I'm exhausted. I'm gonna lie down. 589 00:50:21,832 --> 00:50:23,040 Bob Nash called. 590 00:50:23,123 --> 00:50:24,624 He said you spoke to him. 591 00:50:24,707 --> 00:50:26,540 That's not right, Camille, not right at all. 592 00:50:26,624 --> 00:50:28,498 Aren't these families in enough agony 593 00:50:28,582 --> 00:50:30,998 - without you hashing over it? - Mama. Mama. 594 00:50:31,081 --> 00:50:33,707 I can't... I can't talk right now. OK? I need to sleep. 595 00:50:33,790 --> 00:50:36,248 I don't think I'll sleep for a million years. 596 00:50:36,332 --> 00:50:38,832 It's just so awful. 597 00:50:38,915 --> 00:50:41,915 Ann and Natalie? In our nothin' town? 598 00:50:41,998 --> 00:50:44,040 It could happen to any of us. 599 00:50:44,123 --> 00:50:45,290 Amma. 600 00:50:47,332 --> 00:50:48,290 Yeah. 601 00:50:53,915 --> 00:50:56,874 You've been around, though. Why haven't you said hello? 602 00:50:56,956 --> 00:51:00,290 I can be shy, I guess. I don't know. 603 00:51:02,206 --> 00:51:04,040 Well, I never would have recognized you. 604 00:51:04,123 --> 00:51:06,415 Adora stopped sending those Christmas pictures 605 00:51:06,498 --> 00:51:07,956 a while back. 606 00:51:08,040 --> 00:51:10,457 Amma, you are not to leave this house alone. 607 00:51:10,540 --> 00:51:12,749 Understand? It's not safe. 608 00:51:12,832 --> 00:51:15,540 I need to know where you are at all times. 609 00:51:15,624 --> 00:51:17,373 But we already have to be in by 9:00 610 00:51:17,457 --> 00:51:19,206 It's not enough. 611 00:51:19,290 --> 00:51:21,540 Let's not make rules tonight, Adora. 612 00:51:21,624 --> 00:51:25,332 We'll all be more sensible in the morning, I think. 613 00:51:25,415 --> 00:51:27,665 Come look at my dollhouse. 614 00:51:40,248 --> 00:51:41,998 Needs reupholstering now. 615 00:51:42,081 --> 00:51:45,457 Mama changed her color scheme from gold to gray. 616 00:51:52,540 --> 00:51:54,582 You promised you'd take me to the fabric store 617 00:51:54,665 --> 00:51:56,540 so I could make new coverings to match. 618 00:51:56,624 --> 00:52:00,582 I know I did, sweet. I've just been so distracted. 619 00:52:00,665 --> 00:52:03,956 Isn't it beautiful? 620 00:52:04,040 --> 00:52:07,832 This dollhouse is my fancy. 621 00:52:07,915 --> 00:52:11,457 Yeah, well, looks like you've done a really nice job with it. 622 00:52:11,540 --> 00:52:14,415 - I try. Thank you. - Yeah. 623 00:52:14,498 --> 00:52:16,665 I'm gonna go get some rest. 624 00:52:18,540 --> 00:52:20,749 I put your dinner in the icebox for later. 625 00:52:20,832 --> 00:52:23,332 - You have to eat. - OK, thanks. 626 00:52:23,415 --> 00:52:25,624 I'll go up with you. 627 00:52:25,707 --> 00:52:28,206 I think I'll rest a while too, Mama. 628 00:52:31,498 --> 00:52:33,373 Let's go rest. 629 00:52:38,707 --> 00:52:41,290 You knew it was me, didn't you? 630 00:52:41,373 --> 00:52:43,290 When you saw me around town. 631 00:52:43,373 --> 00:52:45,415 Not at first. 632 00:52:45,498 --> 00:52:47,624 Not for sure. 633 00:52:47,707 --> 00:52:49,956 Then I just, um... 634 00:52:50,040 --> 00:52:52,874 It was interesting seeing what you were like 635 00:52:52,956 --> 00:52:55,206 before this, you know? 636 00:52:55,290 --> 00:52:56,998 You're not mad, are you? 637 00:52:57,081 --> 00:52:59,790 No. Just surprised, I guess. 638 00:53:02,415 --> 00:53:05,290 Have you gone in to Marian's room? 639 00:53:06,582 --> 00:53:07,790 No. 640 00:53:09,540 --> 00:53:11,998 It's like a museum. 641 00:53:12,081 --> 00:53:13,956 Mama keeps it that way. 642 00:53:14,040 --> 00:53:15,206 Yeah. 643 00:53:16,956 --> 00:53:19,040 I miss her sometimes. 644 00:53:19,123 --> 00:53:20,832 Marian. 645 00:53:20,915 --> 00:53:22,915 Even though I didn't know her. 646 00:53:24,415 --> 00:53:27,582 Well, Adora talks about her all the time. 647 00:53:27,665 --> 00:53:29,415 Or at least alludes to her. 648 00:53:30,874 --> 00:53:33,206 Was she perfect? 649 00:53:33,290 --> 00:53:35,373 She was, wasn't she? 650 00:53:35,457 --> 00:53:38,498 No. She was close. 651 00:53:41,624 --> 00:53:43,248 But now we can be sisters. 652 00:53:46,457 --> 00:53:49,707 Everyone always says you were the prettiest girl in Wind Gap. 653 00:53:49,790 --> 00:53:52,749 - No, Amma. - You are. 654 00:53:52,832 --> 00:53:54,624 You're so pretty. 655 00:53:54,707 --> 00:53:57,206 And you won't tell? 656 00:53:57,290 --> 00:53:59,248 Mama would go bananas if she, you know, 657 00:53:59,332 --> 00:54:00,998 saw me in my civvies. 658 00:54:01,081 --> 00:54:03,206 Is that what you call 'em? 659 00:54:03,290 --> 00:54:05,582 You know how she is. 660 00:54:05,665 --> 00:54:09,540 I'm just her little... doll to dress up. 661 00:54:09,624 --> 00:54:11,915 Easier to go along. 662 00:54:11,998 --> 00:54:13,874 You never did, though. 663 00:54:13,956 --> 00:54:16,832 Mama says you were incorrigible. 664 00:54:16,915 --> 00:54:18,332 I bet she does. 665 00:54:18,415 --> 00:54:20,998 I'm incorrigible, too. 666 00:54:22,457 --> 00:54:24,540 Only she doesn't know it. 667 00:54:29,707 --> 00:54:31,874 We're alike. 668 00:54:31,956 --> 00:54:33,707 I knew we would be. 669 00:56:10,081 --> 00:56:11,206 Camille! 670 01:01:45,624 --> 01:01:47,582 I'm here for the paper, that's all. 671 01:01:47,832 --> 01:01:48,956 But I can tell... 672 01:01:49,040 --> 01:01:53,123 You love dead girls. 673 01:01:57,081 --> 01:01:58,457 You were never sweet. 674 01:02:00,290 --> 01:02:03,582 How dare you harass good people? Go report somewhere else. 675 01:02:05,582 --> 01:02:07,123 This is a crime about power... 676 01:02:08,040 --> 01:02:09,790 for someone who feels powerless. 677 01:02:12,081 --> 01:02:13,248 What makes you say that? 678 01:02:14,457 --> 01:02:15,832 People are getting nervous. 679 01:02:17,081 --> 01:02:18,332 You're hiding something. 680 01:02:19,707 --> 01:02:21,956 My demons are not remotely tackled. 681 01:02:26,582 --> 01:02:27,624 I just survive. 46431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.