Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,790 --> 00:02:23,874
You sure Mama won't notice
we're gone?
2
00:02:23,956 --> 00:02:25,248
Better hope not.
3
00:05:01,540 --> 00:05:02,874
Hello.
4
00:05:04,665 --> 00:05:06,582
Ohh.
5
00:05:10,206 --> 00:05:11,206
Oh.
6
00:05:15,206 --> 00:05:16,248
Preaker.
7
00:05:17,707 --> 00:05:19,206
Sure. Bye.
8
00:06:08,832 --> 00:06:10,498
Mm-hmm?
9
00:06:10,582 --> 00:06:11,956
- Am I in trouble?
- Always.
10
00:06:12,040 --> 00:06:13,915
But you don't need me
to tell you that.
11
00:06:15,123 --> 00:06:17,248
Wind Gap. What's it like?
12
00:06:18,915 --> 00:06:22,206
Uh, OK, well...
13
00:06:22,290 --> 00:06:24,373
it's at the bottom of
Missouri, boot heel.
14
00:06:24,457 --> 00:06:26,081
Spittin' distance
from Tennessee.
15
00:06:26,165 --> 00:06:28,373
I know where it is.
I asked what it's like.
16
00:06:28,457 --> 00:06:31,707
Small. Population's held
at 2,000 for years.
17
00:06:31,790 --> 00:06:33,749
Only real industry
is hog butchering,
18
00:06:33,832 --> 00:06:36,457
so you got your old money
and your trash.
19
00:06:36,540 --> 00:06:38,206
Which one are you?
20
00:06:38,290 --> 00:06:40,290
Trash.
From old money.
21
00:06:42,707 --> 00:06:44,582
What the hell's goin' on?
22
00:06:44,665 --> 00:06:46,206
In Wind Gap, or...?
23
00:06:46,290 --> 00:06:48,206
Your mom's still there.
Right, Preaker?
24
00:06:48,290 --> 00:06:50,040
Mom. Yeah.
25
00:06:50,123 --> 00:06:51,790
Step-dad.
They had a kid.
26
00:06:51,874 --> 00:06:53,332
Have. I don't
really know her.
27
00:06:53,415 --> 00:06:55,540
- But you talk to 'em?
- Not if I can help it.
28
00:06:55,624 --> 00:06:57,290
Well, read the wires then.
Jesus Christ,
29
00:06:57,373 --> 00:06:59,081
there was a murder there
last August.
30
00:06:59,165 --> 00:07:02,956
- Little girl got strangled.
- I didn't know.
31
00:07:03,040 --> 00:07:06,874
Then you also don't know
that another one's missing now.
32
00:07:06,956 --> 00:07:08,457
Might be a serial.
33
00:07:08,540 --> 00:07:11,332
So get your ass down to
that heel or whatever,
34
00:07:11,415 --> 00:07:12,998
and get me a story.
Now. Today.
35
00:07:13,081 --> 00:07:14,874
We have murders here, Curry,
36
00:07:14,956 --> 00:07:16,582
so I don't see why
I gotta go to Wind Gap.
37
00:07:16,665 --> 00:07:18,332
Because nobody else
is covering it.
38
00:07:18,415 --> 00:07:20,081
Do you remember that piece
in the Tribune last year?
39
00:07:20,165 --> 00:07:22,373
Guy who wrote about a killing
in his hometown?
40
00:07:22,457 --> 00:07:25,415
It made an impact,
because it was personal.
41
00:07:25,498 --> 00:07:27,165
People give a shit
when you give a shit.
42
00:07:27,248 --> 00:07:29,290
I'm not gonna win a
Pulitzer off of Wind Gap.
43
00:07:29,373 --> 00:07:31,415
You're not winning a Pulitzer 'cause
you're only half-good at writing.
44
00:07:31,498 --> 00:07:33,040
This could change that.
45
00:07:33,123 --> 00:07:35,290
And I'm your boss.
46
00:07:36,956 --> 00:07:37,915
So good-bye.
47
00:07:45,915 --> 00:07:48,998
All right, look, if you can't,
you can't, but it might be good.
48
00:07:50,373 --> 00:07:53,040
You know, flush some things out,
49
00:07:53,123 --> 00:07:54,790
get you back on your feet.
50
00:07:54,874 --> 00:07:57,874
- And it's a good story.
- Yeah.
51
00:07:57,956 --> 00:08:00,915
Could be a damn good story
if you do it right.
52
00:08:00,998 --> 00:08:02,540
No pressure, right?
53
00:08:02,624 --> 00:08:05,081
Life is pressure.
54
00:08:05,165 --> 00:08:06,373
Grow up.
55
00:08:09,707 --> 00:08:10,707
Get the hell out of here.
56
00:11:51,165 --> 00:11:53,123
Come on!
57
00:13:38,707 --> 00:13:39,665
Mm.
58
00:13:55,415 --> 00:13:56,956
Oh...
59
00:14:31,165 --> 00:14:33,998
Hi, Betty.
60
00:15:22,832 --> 00:15:24,790
That was Natalie's
favorite color.
61
00:15:24,874 --> 00:15:26,749
Oh.
62
00:15:26,832 --> 00:15:29,665
Well, actually her folks
said it was black,
63
00:15:29,749 --> 00:15:32,081
but that just seemed too grim.
64
00:15:32,165 --> 00:15:33,915
So, her second favorite.
65
00:15:33,998 --> 00:15:35,874
Well, little girls, first pink,
66
00:15:35,956 --> 00:15:37,956
and then it's purple,
purple, purple.
67
00:15:38,040 --> 00:15:39,874
My two looked like
grapes on legs
68
00:15:39,956 --> 00:15:42,123
until they were eleven or so.
69
00:15:42,206 --> 00:15:43,874
It's a terrible thing.
70
00:15:43,956 --> 00:15:45,540
Practically the whole town
71
00:15:45,624 --> 00:15:47,582
is out there
searching the woods.
72
00:15:47,665 --> 00:15:49,582
Chief Vickery, he set it up.
73
00:15:49,665 --> 00:15:51,582
You have children?
74
00:15:51,665 --> 00:15:53,081
- No.
- Well, I hate to say it,
75
00:15:53,165 --> 00:15:54,540
but right now that's a blessing.
76
00:15:54,624 --> 00:15:56,081
I won't even let mine
out of the house
77
00:15:56,165 --> 00:15:57,415
to get the mail, even.
78
00:15:57,498 --> 00:15:59,874
- You can't imagine.
- Hmm.
79
00:15:59,956 --> 00:16:02,665
My girls, every night
gettin' in bed with us.
80
00:16:02,749 --> 00:16:04,956
My husband, usually
he wouldn't allow that,
81
00:16:05,040 --> 00:16:07,665
but now, not one of us is
gettin' a good night's sleep,
82
00:16:07,749 --> 00:16:09,415
but at least
we know they're safe.
83
00:16:13,498 --> 00:16:15,206
Chief Vickery?
84
00:16:16,624 --> 00:16:18,582
Well, the thing is,
85
00:16:18,665 --> 00:16:21,790
I have no intention of letting
this thing get out, so...
86
00:16:21,874 --> 00:16:24,248
Yeah, I understand.
87
00:16:24,332 --> 00:16:27,832
This isn't going to be
a... exploitative piece,
88
00:16:27,915 --> 00:16:31,040
more like a think piece
on how something like this
89
00:16:31,123 --> 00:16:32,498
can affect a town.
90
00:16:37,915 --> 00:16:40,040
If it makes you feel better,
I'm from here.
91
00:16:40,123 --> 00:16:42,165
Just up off Bluebird Circle.
92
00:16:42,248 --> 00:16:43,790
What's your name?
93
00:16:43,874 --> 00:16:45,665
Camille Preaker.
94
00:16:45,749 --> 00:16:47,332
My mom is Adora Crellin.
95
00:16:47,415 --> 00:16:49,040
She married out
of her maiden name
96
00:16:49,123 --> 00:16:51,582
about 30 years ago
to, uh, Alan...
97
00:16:51,665 --> 00:16:53,498
Crellin.
Sure, OK.
98
00:16:53,582 --> 00:16:54,790
You're the...
99
00:16:56,373 --> 00:16:58,582
- You moved away.
- Yeah.
100
00:17:00,749 --> 00:17:03,290
So, Amma,
she's your half-sister.
101
00:17:04,457 --> 00:17:05,956
Yeah.
102
00:17:06,040 --> 00:17:07,290
Damn.
103
00:17:10,915 --> 00:17:13,415
Jesus. Hot as hell in here,
isn't it?
104
00:17:15,457 --> 00:17:18,332
- My kids give me that.
- Oh. Yeah, sorry.
105
00:17:18,415 --> 00:17:21,498
No, it's all right.
Stress relief.
106
00:17:21,582 --> 00:17:23,290
Because of this case?
107
00:17:26,332 --> 00:17:28,998
Look, I just can't
have you here, Ms. Preaker.
108
00:17:29,081 --> 00:17:30,582
This story gets out
in St. Louis,
109
00:17:30,665 --> 00:17:32,624
suddenly that's all
Wind Gap's known for.
110
00:17:32,707 --> 00:17:34,373
We're already
"the hog killers."
111
00:17:34,457 --> 00:17:36,707
Some publicity could help,
get you some information...
112
00:17:36,790 --> 00:17:38,457
It's worked in other cases.
113
00:17:40,665 --> 00:17:42,457
I have a right to be here,
114
00:17:42,540 --> 00:17:45,457
and I will let you do your job
if you let me do mine.
115
00:17:49,790 --> 00:17:50,790
Fine.
116
00:17:55,707 --> 00:17:56,998
I got no comment.
117
00:17:58,790 --> 00:18:00,582
On Natalie Keene, fair enough.
118
00:18:00,665 --> 00:18:03,248
But what about the other girl?
119
00:18:03,332 --> 00:18:05,415
Ann Nash.
120
00:18:05,498 --> 00:18:07,915
I can ask around and I can
get the local version,
121
00:18:07,998 --> 00:18:10,206
or you can have a say
in what gets out.
122
00:18:14,165 --> 00:18:16,624
First girl,
Ann, found last August,
123
00:18:16,707 --> 00:18:19,290
strangled with a clothes line
and dumped in Falls Creek.
124
00:18:19,373 --> 00:18:20,915
Some hunters found her.
125
00:18:20,998 --> 00:18:23,248
That's all Vickery said?
No leads?
126
00:18:23,332 --> 00:18:26,206
I don't think he has any.
It's just the way he was, um...
127
00:18:26,290 --> 00:18:27,415
He was defensive.
128
00:18:27,498 --> 00:18:29,081
Not like he was hiding
something,
129
00:18:29,165 --> 00:18:31,248
more like he was pissed off
that he wasn't.
130
00:18:31,332 --> 00:18:32,665
Theory.
131
00:18:32,749 --> 00:18:34,624
Jesus, Curry, I just got here.
132
00:18:36,206 --> 00:18:38,457
Well, you have the police.
Get me some local stuff.
133
00:18:38,540 --> 00:18:39,956
I need facts and color.
134
00:18:40,040 --> 00:18:42,165
Fine. I will write you
a fuckin' rainbow.
135
00:18:42,248 --> 00:18:43,832
You know what I mean.
136
00:18:43,915 --> 00:18:46,290
If you think this place
has some small town charm...
137
00:18:46,373 --> 00:18:49,206
Well, give me
local "bleak" then, kiddo,
138
00:18:49,290 --> 00:18:50,998
paint a goddamn picture.
139
00:18:53,081 --> 00:18:55,123
I'm goin' out to join
the search party now.
140
00:18:55,206 --> 00:18:57,998
Hopefully, we'll turn up
a dead little girl.
141
00:18:58,081 --> 00:18:59,332
Go get 'em.
142
00:19:30,290 --> 00:19:32,332
You lookin' for the search?
143
00:19:32,415 --> 00:19:34,040
Yeah.
144
00:19:34,123 --> 00:19:36,081
- That way.
- Thanks.
145
00:19:38,248 --> 00:19:39,665
Are you, uh...
146
00:19:39,749 --> 00:19:42,915
You're that reporter, right?
From St. Louis?
147
00:19:45,540 --> 00:19:47,081
Well, that was fast.
148
00:19:47,165 --> 00:19:48,498
Gotta hand it to Wind Gap,
149
00:19:48,582 --> 00:19:51,081
you guys do gossip
like nobody else.
150
00:19:51,165 --> 00:19:54,998
That's 'cause this place
is so totally dead.
151
00:19:55,081 --> 00:19:57,582
"Dead."
152
00:19:59,081 --> 00:20:00,749
That's awful.
153
00:20:00,832 --> 00:20:04,081
Anyway, better get goin'
if you want to catch up.
154
00:20:07,206 --> 00:20:08,123
Thanks.
155
00:20:26,206 --> 00:20:28,332
Camille!
156
00:20:35,582 --> 00:20:37,415
Did you see something?
157
00:20:40,749 --> 00:20:42,081
No.
158
00:20:43,457 --> 00:20:44,665
You with the search?
159
00:20:44,749 --> 00:20:46,707
In a way.
160
00:20:46,790 --> 00:20:48,290
Detective Willis.
161
00:20:48,373 --> 00:20:52,040
Ah. You're not from here,
huh?
162
00:20:52,123 --> 00:20:54,248
No. You?
163
00:20:54,332 --> 00:20:55,915
Used to be.
164
00:20:55,998 --> 00:20:57,582
I'm up in St. Louis now.
165
00:20:57,665 --> 00:20:58,832
I'm with the Chronicle.
166
00:20:58,915 --> 00:21:02,206
A reporter.
Great.
167
00:21:02,290 --> 00:21:05,081
Camille Preaker!
168
00:21:05,165 --> 00:21:08,123
Jackie O'Neill.
169
00:21:08,206 --> 00:21:09,915
Detective.
170
00:21:09,998 --> 00:21:11,624
Oh, Lord.
171
00:21:18,790 --> 00:21:21,832
I see you met our new detective.
172
00:21:21,915 --> 00:21:24,498
I'd like to take him home
and turn him into pound cake.
173
00:21:24,582 --> 00:21:27,582
Cover him in chocolate.
He's single, by the way.
174
00:21:27,665 --> 00:21:28,832
Hey, settle down.
175
00:21:29,915 --> 00:21:31,915
Aw... c'mere.
176
00:21:31,998 --> 00:21:36,290
Look at you. Your mama didn't
say that you were in town.
177
00:21:36,373 --> 00:21:39,040
'Course, she's not
talkin' to me right now.
178
00:21:39,123 --> 00:21:40,498
I disappointed her again.
179
00:21:40,582 --> 00:21:43,206
Probably forgot to send
her a card, or something.
180
00:21:43,290 --> 00:21:45,915
- You know how that goes!
- I haven't seen her yet.
181
00:21:45,998 --> 00:21:47,457
I'm gonna head over there
after this.
182
00:21:47,540 --> 00:21:49,206
Aw, she's gonna be thrilled.
183
00:21:49,290 --> 00:21:52,582
Baby girl, look at you.
184
00:21:53,998 --> 00:21:56,040
What about you, are you well?
185
00:21:56,123 --> 00:21:58,998
You know, well as I can be.
186
00:21:59,081 --> 00:22:01,290
Pretty grim around here.
187
00:22:01,373 --> 00:22:04,290
I'm in charge of refreshments
for the guys.
188
00:22:04,373 --> 00:22:06,498
It's the least I can do.
189
00:22:06,582 --> 00:22:08,123
You want a sweet tea?
190
00:22:08,206 --> 00:22:10,665
I got sweet tea with
a little bit of a kick in it.
191
00:22:10,749 --> 00:22:12,998
No one should face all this
without a little kick.
192
00:22:13,081 --> 00:22:15,123
Nah, I'm fine.
I'm on the job.
193
00:22:15,206 --> 00:22:17,081
You still workin'
for that newspaper?
194
00:22:17,165 --> 00:22:20,790
Yeah, that's why I'm here, actually.
I'm writing a story.
195
00:22:20,874 --> 00:22:22,248
Oh.
196
00:22:22,332 --> 00:22:24,123
Yeah, those girls?
197
00:22:24,206 --> 00:22:27,457
I see you when you
were the same age.
198
00:22:27,540 --> 00:22:30,040
And it just makes me so sad.
199
00:22:30,123 --> 00:22:32,540
I mean, so much has gone wrong.
200
00:22:32,624 --> 00:22:35,081
I just can't make sense
of it at all.
201
00:22:36,790 --> 00:22:39,832
You mind if I quote you on that?
202
00:22:39,915 --> 00:22:42,665
Yeah, I suppose so. If you think
anyone would be interested.
203
00:22:42,749 --> 00:22:45,081
You are nothing if not
interesting, Jackie.
204
00:22:46,540 --> 00:22:49,457
Oh. I'm glad you're home.
205
00:22:49,540 --> 00:22:51,415
Hmm. We'll see.
206
00:22:55,415 --> 00:22:56,665
Beauty, beauty, beauty.
207
00:22:58,457 --> 00:23:00,165
Preacher.
208
00:23:00,248 --> 00:23:02,832
My Lord,
Camille Preaker.
209
00:23:02,915 --> 00:23:05,248
It has been a long time, girl.
210
00:23:05,332 --> 00:23:06,624
Yeah, it has.
211
00:24:32,540 --> 00:24:34,998
Mama said she saw a ghost once.
212
00:24:36,998 --> 00:24:39,040
Mama says a lot of things.
213
00:24:40,290 --> 00:24:42,290
You don't believe her?
214
00:24:42,373 --> 00:24:44,582
I don't know.
215
00:24:44,665 --> 00:24:48,248
I'm not scared of them ghosts.
Are you?
216
00:24:48,332 --> 00:24:49,832
Well, it's stupid
217
00:24:49,915 --> 00:24:51,956
to be scared of stuff
that's not real.
218
00:24:52,040 --> 00:24:53,457
What if after you die,
219
00:24:53,540 --> 00:24:56,832
part of you goes to heaven,
but part of you stays here?
220
00:24:56,915 --> 00:24:58,998
Just to look after stuff,
you know?
221
00:24:59,081 --> 00:25:01,707
See how things turn out.
222
00:25:01,790 --> 00:25:03,665
For you, for Mom.
223
00:25:03,749 --> 00:25:06,415
Stop that. That kind of
talk is for quitters.
224
00:25:06,498 --> 00:25:07,540
Are you a quitter?
225
00:25:07,624 --> 00:25:09,998
- No.
- Well, say it.
226
00:25:10,081 --> 00:25:11,915
I'm not a quitter.
227
00:25:11,998 --> 00:25:13,790
Why are you mad at me?
228
00:25:17,582 --> 00:25:18,874
Camille?
229
00:25:24,040 --> 00:25:26,123
Goodness.
Is something the matter?
230
00:25:27,749 --> 00:25:30,165
No, Mama, not at all.
231
00:25:30,248 --> 00:25:32,498
I'm just in town on business.
232
00:25:32,582 --> 00:25:35,874
Business.
I didn't expect you.
233
00:25:35,956 --> 00:25:38,915
My house is not up to par
for visitors,
234
00:25:38,998 --> 00:25:40,290
I'm afraid.
235
00:25:40,373 --> 00:25:41,582
Looks just fine.
236
00:25:43,290 --> 00:25:45,498
Come on inside.
Goodness.
237
00:25:48,206 --> 00:25:50,123
Can I get you
something to drink?
238
00:25:50,206 --> 00:25:52,790
Alan and I are having
amaretto sours.
239
00:25:52,874 --> 00:25:55,624
- I'll just have what you're having, thanks.
- We're in back.
240
00:25:55,707 --> 00:25:58,290
It's nice and cool now
with the breeze.
241
00:25:59,665 --> 00:26:01,123
Where are you stayin'?
242
00:26:02,956 --> 00:26:03,998
Well, it's funny you should ask.
243
00:26:04,081 --> 00:26:05,707
I was hoping that I could...
244
00:26:05,790 --> 00:26:07,956
stay here for a few days.
245
00:26:15,123 --> 00:26:18,206
I just wish you'd phoned.
246
00:26:18,290 --> 00:26:20,582
I would have known,
had dinner ready.
247
00:26:20,665 --> 00:26:22,665
Go say hello to Alan.
248
00:26:22,749 --> 00:26:24,998
Alan?
Camille's here.
249
00:26:26,165 --> 00:26:27,248
Who?
250
00:26:27,332 --> 00:26:29,332
Camille.
251
00:26:31,582 --> 00:26:34,165
- Hi.
- Hello there!
252
00:26:36,206 --> 00:26:37,915
Adora didn't say
you were comin'.
253
00:26:37,998 --> 00:26:41,498
She didn't know.
I'm sorry to, uh...
254
00:26:41,582 --> 00:26:43,582
just drop in like this.
255
00:26:43,665 --> 00:26:47,040
My editor sent me down
last minute, so...
256
00:26:47,123 --> 00:26:49,582
Your editor.
Did he?
257
00:26:49,665 --> 00:26:52,248
Yeah, I'm here about
Natalie Keene
258
00:26:52,332 --> 00:26:54,749
and that other little girl,
Ann Nash.
259
00:26:54,832 --> 00:26:55,998
To write a story?
260
00:26:57,457 --> 00:26:59,206
Yes, Mama.
It's a newspaper.
261
00:26:59,290 --> 00:27:01,081
Camille, I just don't understand
262
00:27:01,165 --> 00:27:02,540
why a young woman like you
263
00:27:02,624 --> 00:27:04,749
would want to even dwell
on such things.
264
00:27:04,832 --> 00:27:06,665
Well, it could be
an important story,
265
00:27:06,749 --> 00:27:07,915
and being from here...
266
00:27:07,998 --> 00:27:09,624
I knew those children.
267
00:27:09,707 --> 00:27:12,874
And I'm having a very hard time,
as you can imagine.
268
00:27:19,415 --> 00:27:21,874
And to... to write about it?
269
00:27:21,956 --> 00:27:25,123
"Wind Gap Murders its Children." Is
that what you want people to think?
270
00:27:25,206 --> 00:27:28,665
It can be really helpful to get
information out. People come forward...
271
00:27:28,749 --> 00:27:31,123
I just can't have that
kind of talk around me.
272
00:27:31,206 --> 00:27:32,915
Hurt children. Just...
273
00:27:32,998 --> 00:27:35,248
don't tell me what you're
doing, what you know.
274
00:27:35,332 --> 00:27:38,874
While you're here I'll just
pretend you're on summer break.
275
00:27:47,415 --> 00:27:48,665
How's Amma?
276
00:27:48,749 --> 00:27:50,081
Amma?
277
00:27:53,248 --> 00:27:55,040
She's managing.
278
00:27:55,123 --> 00:27:58,290
You know, the children
have a curfew now.
279
00:27:58,373 --> 00:28:01,749
She's asleep already.
Why do you ask?
280
00:28:01,832 --> 00:28:03,123
Just being polite.
281
00:28:03,206 --> 00:28:05,540
We do that in the big city
too, you know.
282
00:28:12,915 --> 00:28:16,123
I'll go make sure
your room is in order.
283
00:28:16,206 --> 00:28:17,915
Thanks.
284
00:28:24,749 --> 00:28:25,998
Well...
285
00:28:26,081 --> 00:28:27,582
this is my new toy.
286
00:28:31,498 --> 00:28:34,081
Your old room
is the best for visitors.
287
00:28:34,165 --> 00:28:35,498
It has that nice bath.
288
00:28:57,415 --> 00:28:59,332
Good night, Camille.
289
00:28:59,415 --> 00:29:00,956
Good night, Mama.
290
00:29:46,332 --> 00:29:47,665
Ohh.
291
00:29:53,540 --> 00:29:57,040
See? It's a heart.
292
00:29:57,123 --> 00:29:58,290
You're high.
293
00:29:58,373 --> 00:29:59,790
What?
294
00:29:59,874 --> 00:30:02,665
It's something
kids at school say.
295
00:30:02,749 --> 00:30:05,540
It's like... you're crazy.
296
00:30:07,415 --> 00:30:09,040
You're high.
297
00:30:10,206 --> 00:30:11,457
No, you are.
298
00:30:11,540 --> 00:30:13,290
It's a chicken.
Clearly a chicken.
299
00:30:13,373 --> 00:30:14,790
Where?
300
00:30:14,874 --> 00:30:17,123
See? There's its eyes, OK,
301
00:30:17,206 --> 00:30:19,165
and there's its face, and...
302
00:30:22,081 --> 00:30:23,832
M-Mama! Mama!
303
00:30:23,915 --> 00:30:25,332
Mama!
304
00:31:31,290 --> 00:31:33,081
Camille?
305
00:31:33,165 --> 00:31:34,707
I heard you were back in town.
306
00:31:34,790 --> 00:31:35,956
How about we catch up
307
00:31:36,040 --> 00:31:37,457
over your finest
well whiskey, hmm?
308
00:31:37,540 --> 00:31:40,206
Well whiskey? No.
Screw the well.
309
00:31:40,290 --> 00:31:44,123
This...
is a homecoming drink...
310
00:31:44,206 --> 00:31:46,165
and this homecoming drink...
311
00:31:46,248 --> 00:31:49,373
is on me.
312
00:31:49,457 --> 00:31:50,707
- Thank you.
- Yeah.
313
00:31:50,790 --> 00:31:52,707
So, how about the place, huh?
314
00:31:52,790 --> 00:31:55,040
It's mine now. Yeah, I
bought it from those guys.
315
00:31:55,123 --> 00:31:56,582
They moved out to California.
316
00:31:56,665 --> 00:31:58,582
We don't really get that type
around here anymore.
317
00:31:58,665 --> 00:32:00,582
Whatever they call 'em now.
318
00:32:00,665 --> 00:32:03,373
I mean, I got nothing
against 'em, but...
319
00:32:03,457 --> 00:32:06,332
they would have tried to eat
that one down there alive.
320
00:32:06,415 --> 00:32:07,915
Always recruitin'.
321
00:32:07,998 --> 00:32:10,582
Still a smart-ass.
322
00:32:10,665 --> 00:32:12,206
Still a dumb-ass.
323
00:32:12,290 --> 00:32:14,707
Dumb-ass with the hottest
karaoke club in seven counties.
324
00:32:14,790 --> 00:32:16,998
Shit, you oughta see this
place on Friday nights.
325
00:32:17,081 --> 00:32:18,373
Tell me, what's your song?
326
00:32:20,582 --> 00:32:21,665
"Ring of Fire."
327
00:32:21,749 --> 00:32:24,665
Oh, nice! "Bohemian Rhapsody."
I crush it.
328
00:32:26,332 --> 00:32:29,415
Gay bait down there seems a
little young to be drinkin'.
329
00:32:29,498 --> 00:32:32,290
Yeah, yeah.
I'm cuttin' him some slack.
330
00:32:32,373 --> 00:32:33,956
It's John Keene.
331
00:32:34,040 --> 00:32:35,415
John Keene, Natalie's brother?
332
00:32:35,498 --> 00:32:37,415
Yeah, yeah.
Poor son of a bitch.
333
00:32:37,498 --> 00:32:40,123
He's takin' it really hard.
334
00:32:40,206 --> 00:32:43,081
- Excuse me for a sec, OK?
- Yeah.
335
00:32:43,165 --> 00:32:45,874
Ms. Preaker. At Sensors.
336
00:32:45,956 --> 00:32:49,332
Yeah. Why,
is this your spot?
337
00:32:50,582 --> 00:32:51,582
- Hmm?
- This what you do?
338
00:32:51,665 --> 00:32:52,832
You come here and you drink
339
00:32:52,915 --> 00:32:54,206
and you just, I don't know,
340
00:32:54,290 --> 00:32:55,749
dream about the one
that got away?
341
00:32:58,874 --> 00:33:00,956
Sarcasm. Thank you.
342
00:33:01,040 --> 00:33:02,749
Most I get
from your hometown pals
343
00:33:02,832 --> 00:33:04,749
is a sugary passive-aggression.
344
00:33:04,832 --> 00:33:06,956
Well, that is our specialty.
345
00:33:07,040 --> 00:33:08,665
We just nod and smile
346
00:33:08,749 --> 00:33:11,624
until the out-of-town asshole
leaves us alone.
347
00:33:11,707 --> 00:33:13,290
Is that what I am?
348
00:33:13,373 --> 00:33:15,123
Where are you from?
349
00:33:15,206 --> 00:33:16,624
Kansas City,
350
00:33:16,707 --> 00:33:19,081
by way of a lot of other places.
351
00:33:19,165 --> 00:33:21,332
So, yes on the "out-of-town,"
352
00:33:21,415 --> 00:33:23,624
and jury's still out
on "asshole."
353
00:33:25,081 --> 00:33:27,582
How long you worked on the case?
354
00:33:27,665 --> 00:33:31,248
Since the Keene girl.
Vickery called for backup.
355
00:33:31,332 --> 00:33:32,956
I think he regrets it now.
356
00:33:33,040 --> 00:33:36,123
He doesn't like my style.
357
00:33:36,206 --> 00:33:38,040
Which is?
358
00:33:38,123 --> 00:33:41,081
- Not his, I guess.
- Hmm.
359
00:33:41,165 --> 00:33:43,832
At least I'm investigating.
360
00:33:43,915 --> 00:33:45,582
You don't think he is?
361
00:33:47,248 --> 00:33:48,956
- Funny girl.
- Come on.
362
00:33:49,040 --> 00:33:50,915
You know I'm gonna get the
story one way or another.
363
00:33:50,998 --> 00:33:53,332
Wouldn't you rather be
in control of the conversation?
364
00:33:53,415 --> 00:33:54,332
That's a good line.
365
00:33:54,415 --> 00:33:55,373
Maybe, but it's true.
366
00:33:57,582 --> 00:34:00,749
Well,
like you were about to go talk
367
00:34:00,832 --> 00:34:02,540
to young Keene over there.
368
00:34:02,624 --> 00:34:04,081
Oh, is that who that is?
369
00:34:04,165 --> 00:34:05,874
Yeah, reporters aren't
supposed to talk to minors
370
00:34:05,956 --> 00:34:07,165
without parental permission.
371
00:34:07,248 --> 00:34:09,165
Jesus, I was just gonna
hit on him.
372
00:34:09,248 --> 00:34:12,290
Well, that's different.
373
00:34:14,790 --> 00:34:16,165
So, is he a suspect?
374
00:34:16,248 --> 00:34:18,040
- You know I can't answer that.
- So he is.
375
00:34:18,123 --> 00:34:19,956
Everybody's a suspect right now.
376
00:34:20,040 --> 00:34:22,248
So, that's it. You don't
have any leads? Nothin'?
377
00:34:22,332 --> 00:34:24,790
Camille, can we just talk?
378
00:34:24,874 --> 00:34:26,915
I'm starved for some
city folk conversation.
379
00:34:26,998 --> 00:34:28,540
I'll ask you a question
about your life,
380
00:34:28,624 --> 00:34:30,123
you can ask about mine...
381
00:34:30,206 --> 00:34:32,790
Yeah. I don't
really do that... chat.
382
00:34:34,332 --> 00:34:35,998
Got it. OK.
383
00:34:36,081 --> 00:34:38,206
Well, Camille...
384
00:34:38,290 --> 00:34:40,165
enjoy your evening.
385
00:34:41,624 --> 00:34:42,582
Detective.
386
00:34:45,956 --> 00:34:48,123
Shit.
387
00:34:54,915 --> 00:34:57,040
Come on.
388
00:36:35,165 --> 00:36:36,582
Shit. Fuck.
389
00:37:33,290 --> 00:37:34,790
Camille?
390
00:37:38,874 --> 00:37:39,832
Mornin'.
391
00:37:44,665 --> 00:37:47,790
I just, uh, left my bag
in the car, so I was...
392
00:37:49,665 --> 00:37:50,624
Camille.
393
00:37:51,998 --> 00:37:53,457
I'm happy you're here...
394
00:37:56,832 --> 00:38:00,206
but, please, don't embarrass me.
395
00:38:00,290 --> 00:38:01,415
Not again.
396
00:38:01,498 --> 00:38:03,624
What?
397
00:38:03,707 --> 00:38:05,540
When you're here,
everything you do
398
00:38:05,624 --> 00:38:08,081
comes back on me.
399
00:38:08,165 --> 00:38:09,624
Understand?
400
00:38:11,332 --> 00:38:12,832
Uh, honestly, no.
401
00:38:12,956 --> 00:38:14,123
'Cause that might have been true
402
00:38:14,206 --> 00:38:15,624
when I was a kid,
403
00:38:15,707 --> 00:38:17,749
but I'm an adult now.
404
00:38:17,832 --> 00:38:19,540
Not in Wind Gap.
405
00:38:19,624 --> 00:38:22,498
When you're here,
you're my daughter.
406
00:38:22,582 --> 00:38:25,624
You can move away and forget,
but I can't.
407
00:38:25,707 --> 00:38:27,665
You don't know
the people here anymore.
408
00:38:27,749 --> 00:38:28,874
Yeah, believe me, I do.
409
00:38:28,956 --> 00:38:31,915
I haven't heard
from you in months!
410
00:38:33,665 --> 00:38:36,457
And you just show up
411
00:38:36,540 --> 00:38:40,290
askin' such horrible,
morbid questions,
412
00:38:40,373 --> 00:38:42,332
stirring everyone up.
413
00:38:42,415 --> 00:38:45,332
Staying out all night.
Ohh!
414
00:38:45,415 --> 00:38:46,790
Look, Mama, please.
415
00:38:46,874 --> 00:38:48,290
Stop, Mama.
Look, stop.
416
00:38:48,373 --> 00:38:50,415
- I'm sorry, OK?
- Ugh!
417
00:38:50,498 --> 00:38:52,123
I'm sorry.
418
00:38:52,206 --> 00:38:54,040
Honestly, it was nothin'.
419
00:38:54,123 --> 00:38:55,373
I just... I went for a drive.
420
00:38:55,457 --> 00:38:57,415
I was, uh, beat, so I...
421
00:38:57,498 --> 00:39:00,040
I pulled over to be safe.
422
00:39:00,123 --> 00:39:02,707
S... It was stupid, so...
423
00:39:02,790 --> 00:39:04,749
You spent the night in the car?
424
00:39:07,749 --> 00:39:09,373
Did anyone see you?
425
00:39:09,457 --> 00:39:11,373
No. No one saw me.
426
00:39:13,415 --> 00:39:14,415
Look, and about my story...
427
00:39:14,498 --> 00:39:16,081
I shouldn't have said anything.
428
00:39:16,165 --> 00:39:17,540
You know...
429
00:39:17,624 --> 00:39:18,832
You know I can't have
430
00:39:18,915 --> 00:39:20,832
that kind of talk around here.
431
00:39:25,915 --> 00:39:27,832
I just want you
to understand that I...
432
00:39:27,915 --> 00:39:30,332
I didn't come back
to cause any problems.
433
00:39:30,415 --> 00:39:31,790
That wasn't my intention.
434
00:39:41,998 --> 00:39:43,582
Are you ready for some eggs?
435
00:40:15,415 --> 00:40:16,582
Thank you.
436
00:40:33,498 --> 00:40:35,373
Bobby. Come on.
437
00:40:54,165 --> 00:40:55,373
Sorry, Kool-Aid's
all I got left.
438
00:40:55,457 --> 00:40:56,749
Oh, no, that's fine.
Thank you.
439
00:40:56,832 --> 00:40:59,081
And thank you for
speaking with me.
440
00:40:59,165 --> 00:41:01,498
Um, with all the
attention on Natalie,
441
00:41:01,582 --> 00:41:02,956
I think it's, uh, important
442
00:41:03,040 --> 00:41:05,998
to remind people that, uh...
443
00:41:06,081 --> 00:41:07,415
Ann was first.
444
00:41:07,498 --> 00:41:08,998
Yeah.
445
00:41:11,206 --> 00:41:13,915
Um...
446
00:41:13,998 --> 00:41:15,998
we should talk in the bedroom.
447
00:41:22,415 --> 00:41:24,206
Thank you.
448
00:41:30,624 --> 00:41:32,457
Uh, you mind if
I just set this...
449
00:41:32,540 --> 00:41:34,123
Yeah.
450
00:41:38,040 --> 00:41:39,540
Just, uh...
451
00:41:43,749 --> 00:41:45,998
Ann, she'd been, uh...
452
00:41:46,081 --> 00:41:47,498
riding her bike all last summer,
453
00:41:47,582 --> 00:41:50,165
just ride around,
around the block.
454
00:41:50,248 --> 00:41:52,165
My wife wouldn't
let her go no further
455
00:41:52,248 --> 00:41:53,749
'cause we're protective parents,
456
00:41:53,832 --> 00:41:55,290
like anybody.
457
00:41:55,373 --> 00:41:56,707
Sure, you kept tabs on her.
458
00:41:56,790 --> 00:41:58,332
- Yeah.
- Yeah.
459
00:41:58,415 --> 00:42:01,665
So, uh, just 'fore
school starts up,
460
00:42:01,749 --> 00:42:04,665
she begs to ride over to
her friend Emily's house.
461
00:42:04,749 --> 00:42:06,790
Not far...
462
00:42:06,874 --> 00:42:07,832
but we usually wouldn't let her,
463
00:42:07,915 --> 00:42:10,665
but, uh, she's whining.
464
00:42:10,749 --> 00:42:13,415
So my wife finally gets
fed up and says, "Fine."
465
00:42:15,707 --> 00:42:17,915
Ann never got there.
466
00:42:17,998 --> 00:42:20,290
To Emily's.
467
00:42:20,373 --> 00:42:23,707
She left around seven,
must've been...
468
00:42:23,790 --> 00:42:25,624
eight o'clock 'fore we realized.
469
00:42:25,707 --> 00:42:26,998
I'm sorry.
470
00:42:29,332 --> 00:42:32,540
Somewhere in those
ten blocks, they got her.
471
00:42:32,624 --> 00:42:35,373
My wife...
472
00:42:35,457 --> 00:42:38,540
could never forgive herself.
473
00:42:38,624 --> 00:42:41,290
I would love a chance
to speak with her?
474
00:42:41,373 --> 00:42:43,457
Uh, your wife.
475
00:42:47,665 --> 00:42:49,832
She's at the store.
476
00:42:51,415 --> 00:42:52,540
I'll ask, but she's not...
477
00:42:52,624 --> 00:42:54,582
This thing...
478
00:42:54,665 --> 00:42:56,915
She hasn't been the same.
479
00:42:58,915 --> 00:43:00,123
Daddy?
480
00:43:00,206 --> 00:43:01,749
I'm still hungry.
Can I make...
481
00:43:01,832 --> 00:43:03,915
What do you do when that
door's closed, Amanda?
482
00:43:05,373 --> 00:43:07,332
- I knock?
- You knock.
483
00:43:11,206 --> 00:43:13,332
Next time you forget,
it's goin' on your chart.
484
00:43:16,165 --> 00:43:17,165
Go.
485
00:43:21,956 --> 00:43:24,081
She knows better.
486
00:43:24,165 --> 00:43:27,165
Thing about Ann, she was
plain, but she was smart.
487
00:43:27,248 --> 00:43:30,415
She... did for herself.
488
00:43:30,498 --> 00:43:33,749
Um, so were you here
489
00:43:33,832 --> 00:43:35,915
when it happened?
490
00:43:35,998 --> 00:43:37,874
When Ann left for Emily's?
491
00:43:37,956 --> 00:43:40,457
Mm-mm. I was driving back
from my office in Hayti.
492
00:43:40,540 --> 00:43:42,206
It's about an hour away, and...
493
00:43:42,290 --> 00:43:44,248
Don't write that down.
Why are you writing that down?
494
00:43:44,332 --> 00:43:46,040
I'm sorry?
495
00:43:46,123 --> 00:43:48,624
People 'round here don't like
us 'cause we keep to ourselves,
496
00:43:48,707 --> 00:43:50,248
but that doesn't mean
I hurt my kid.
497
00:43:50,332 --> 00:43:51,998
No, no, no, I wasn't
suggesting that, Mr. Nash.
498
00:43:52,081 --> 00:43:55,498
I was just wondering if you had
a chance to see her that day.
499
00:43:58,998 --> 00:44:00,790
In the mornin'.
500
00:44:00,874 --> 00:44:03,998
But four kids,
it gets hectic. I...
501
00:44:05,415 --> 00:44:08,040
I don't remember what we said.
502
00:44:09,749 --> 00:44:12,081
- You know what I think?
- Hmm?
503
00:44:12,165 --> 00:44:14,956
A faggot did it.
'Cause he didn't rape her.
504
00:44:15,040 --> 00:44:16,749
And the cops say that's unusual.
505
00:44:16,832 --> 00:44:18,206
I'd say it's the only blessin'
we got.
506
00:44:18,290 --> 00:44:22,206
I'd rather him... kill her
than rape her.
507
00:44:26,582 --> 00:44:28,332
That's her.
508
00:44:28,415 --> 00:44:29,915
See?
509
00:44:34,956 --> 00:44:36,457
She was a willful thing.
510
00:44:36,540 --> 00:44:38,332
Night before
that picture was took,
511
00:44:38,415 --> 00:44:40,123
my wife wants to put
her hair in rollers,
512
00:44:40,206 --> 00:44:41,415
and Ann wasn't having any of it,
513
00:44:41,498 --> 00:44:44,290
so she chops her hair off
instead.
514
00:44:52,332 --> 00:44:54,040
She gave him hell.
515
00:44:55,332 --> 00:44:57,457
She gave that guy hell.
516
00:44:57,540 --> 00:44:59,081
So you got
a feeling about him.
517
00:44:59,165 --> 00:45:00,540
His wife wasn't around.
518
00:45:00,624 --> 00:45:02,165
It looks like she left.
519
00:45:02,248 --> 00:45:03,707
He was kind of cagey about it.
520
00:45:03,790 --> 00:45:05,832
Could be embarrassed. Private.
521
00:45:05,915 --> 00:45:07,624
Yeah.
522
00:45:07,707 --> 00:45:09,415
He says that, uh...
523
00:45:09,498 --> 00:45:11,457
people are pointing
the finger at him.
524
00:45:11,540 --> 00:45:14,332
Do you think he's a suspect?
525
00:45:14,415 --> 00:45:17,457
I don't know.
I mean, he's odd, for sure.
526
00:45:17,540 --> 00:45:20,040
But, uh, I'll do some diggin'.
527
00:45:20,123 --> 00:45:23,040
Good good.
Follow it up.
528
00:45:24,624 --> 00:45:26,956
Things at home,
they're all right?
529
00:45:28,290 --> 00:45:29,874
Camille?
530
00:45:29,956 --> 00:45:33,206
- At home?
- Yeah, with your family.
531
00:45:33,290 --> 00:45:36,290
Yeah, I mean, they're peachy.
They're great.
532
00:45:38,040 --> 00:45:40,165
OK, well......
533
00:45:40,248 --> 00:45:42,165
you call me if you need me.
534
00:45:42,248 --> 00:45:43,373
I will.
535
00:45:43,457 --> 00:45:45,248
Tell Eileen I said hello.
536
00:45:45,332 --> 00:45:46,332
Will do.
537
00:45:46,415 --> 00:45:47,832
- All right.
- OK.
538
00:45:47,915 --> 00:45:49,998
- Bye.
- Bye-bye.
539
00:45:53,498 --> 00:45:55,123
She sends her best.
540
00:45:57,749 --> 00:45:59,707
You'd better be right.
541
00:45:59,790 --> 00:46:01,582
Just because you've seen
Dr. Phil
542
00:46:01,665 --> 00:46:03,332
- doesn't make you a real doctor.
- Ha.
543
00:46:12,373 --> 00:46:13,832
Oh!
544
00:46:17,373 --> 00:46:18,665
Hey!
545
00:46:21,123 --> 00:46:23,540
You can't take that stuff.
546
00:46:23,624 --> 00:46:25,290
We knew
those girls.
547
00:46:25,373 --> 00:46:27,457
Natalie was his sister.
548
00:46:29,165 --> 00:46:30,332
John, right?
549
00:46:31,665 --> 00:46:34,248
Yeah. No, they didn't
mean anything by it.
550
00:46:34,332 --> 00:46:36,956
We just wanted something to
remember them by, that's all.
551
00:46:37,040 --> 00:46:40,665
What's the point of lettin' all
the flowers die and stuff, and...
552
00:46:40,749 --> 00:46:44,290
It's not just the families,
ya know.
553
00:46:44,373 --> 00:46:47,040
We're all sad.
554
00:46:56,373 --> 00:46:59,040
Help! We need help!
555
00:47:02,540 --> 00:47:05,081
"The wicked is thrust
down by his wrongdoing,
556
00:47:05,165 --> 00:47:07,665
but the righteous
has a refuge when he dies..."
557
00:47:51,832 --> 00:47:53,749
Thanks, man.
I got this.
558
00:48:30,832 --> 00:48:33,956
Looks like you got your serial,
Detective. Congratulations.
559
00:48:35,457 --> 00:48:37,290
This fuckin' business.
560
00:48:39,832 --> 00:48:41,624
The things you wish for,
561
00:48:41,707 --> 00:48:44,707
and then...
562
00:48:44,790 --> 00:48:46,415
and then it happens.
563
00:48:46,498 --> 00:48:48,665
Yeah.
564
00:48:48,749 --> 00:48:50,832
It's never real until it is.
565
00:48:53,624 --> 00:48:56,123
You should let me drive you home.
You're shaking.
566
00:48:56,206 --> 00:48:58,540
Not for long.
567
00:48:58,624 --> 00:49:01,665
- I'll give you a lift.
- No, no, I'm... I'm fine.
568
00:49:01,749 --> 00:49:04,582
I brought my car, and...
569
00:49:04,665 --> 00:49:05,582
I'm fine.
570
00:49:05,665 --> 00:49:07,332
You can get it in the morning.
571
00:49:07,415 --> 00:49:09,081
It's no trouble at all.
572
00:49:09,165 --> 00:49:10,624
Is Bob Nash a suspect?
573
00:49:10,707 --> 00:49:12,707
I was gonna ask Vickery before.
574
00:49:12,790 --> 00:49:14,998
He won't tell you, like I won't.
575
00:49:15,081 --> 00:49:18,415
And how about John Keene?
576
00:49:18,498 --> 00:49:20,206
Jesus.
577
00:49:23,540 --> 00:49:25,665
Why? Did you find something?
578
00:49:25,749 --> 00:49:27,540
I'll show you mine.
579
00:49:29,457 --> 00:49:31,707
Um, this isn't... I'm not gonna...
580
00:49:35,123 --> 00:49:36,707
Let's table the games.
581
00:49:38,624 --> 00:49:40,498
At least until that little
girl's in the morgue.
582
00:50:01,707 --> 00:50:04,248
Where were you?
I was worried sick.
583
00:50:04,332 --> 00:50:07,081
I had to give the police
a statement.
584
00:50:08,415 --> 00:50:09,874
I was there when they found her.
585
00:50:09,956 --> 00:50:12,457
Don't. That's enough.
586
00:50:12,540 --> 00:50:14,123
You asked me where I was.
587
00:50:14,206 --> 00:50:17,874
I suppose it was
foolish to hold out hope.
588
00:50:17,956 --> 00:50:21,749
Um, I'm exhausted.
I'm gonna lie down.
589
00:50:21,832 --> 00:50:23,040
Bob Nash called.
590
00:50:23,123 --> 00:50:24,624
He said you spoke to him.
591
00:50:24,707 --> 00:50:26,540
That's not right, Camille,
not right at all.
592
00:50:26,624 --> 00:50:28,498
Aren't these families
in enough agony
593
00:50:28,582 --> 00:50:30,998
- without you hashing over it?
- Mama. Mama.
594
00:50:31,081 --> 00:50:33,707
I can't... I can't talk
right now. OK? I need to sleep.
595
00:50:33,790 --> 00:50:36,248
I don't think I'll sleep
for a million years.
596
00:50:36,332 --> 00:50:38,832
It's just so awful.
597
00:50:38,915 --> 00:50:41,915
Ann and Natalie?
In our nothin' town?
598
00:50:41,998 --> 00:50:44,040
It could happen to any of us.
599
00:50:44,123 --> 00:50:45,290
Amma.
600
00:50:47,332 --> 00:50:48,290
Yeah.
601
00:50:53,915 --> 00:50:56,874
You've been around, though.
Why haven't you said hello?
602
00:50:56,956 --> 00:51:00,290
I can be shy, I guess.
I don't know.
603
00:51:02,206 --> 00:51:04,040
Well, I never
would have recognized you.
604
00:51:04,123 --> 00:51:06,415
Adora stopped sending
those Christmas pictures
605
00:51:06,498 --> 00:51:07,956
a while back.
606
00:51:08,040 --> 00:51:10,457
Amma, you are not
to leave this house alone.
607
00:51:10,540 --> 00:51:12,749
Understand?
It's not safe.
608
00:51:12,832 --> 00:51:15,540
I need to know
where you are at all times.
609
00:51:15,624 --> 00:51:17,373
But we already
have to be in by 9:00
610
00:51:17,457 --> 00:51:19,206
It's not enough.
611
00:51:19,290 --> 00:51:21,540
Let's not make rules
tonight, Adora.
612
00:51:21,624 --> 00:51:25,332
We'll all be more sensible
in the morning, I think.
613
00:51:25,415 --> 00:51:27,665
Come look at my dollhouse.
614
00:51:40,248 --> 00:51:41,998
Needs reupholstering now.
615
00:51:42,081 --> 00:51:45,457
Mama changed her color
scheme from gold to gray.
616
00:51:52,540 --> 00:51:54,582
You promised you'd take me
to the fabric store
617
00:51:54,665 --> 00:51:56,540
so I could make
new coverings to match.
618
00:51:56,624 --> 00:52:00,582
I know I did, sweet.
I've just been so distracted.
619
00:52:00,665 --> 00:52:03,956
Isn't it beautiful?
620
00:52:04,040 --> 00:52:07,832
This dollhouse is my fancy.
621
00:52:07,915 --> 00:52:11,457
Yeah, well, looks like you've
done a really nice job with it.
622
00:52:11,540 --> 00:52:14,415
- I try. Thank you.
- Yeah.
623
00:52:14,498 --> 00:52:16,665
I'm gonna
go get some rest.
624
00:52:18,540 --> 00:52:20,749
I put your dinner
in the icebox for later.
625
00:52:20,832 --> 00:52:23,332
- You have to eat.
- OK, thanks.
626
00:52:23,415 --> 00:52:25,624
I'll go up with you.
627
00:52:25,707 --> 00:52:28,206
I think I'll rest
a while too, Mama.
628
00:52:31,498 --> 00:52:33,373
Let's go rest.
629
00:52:38,707 --> 00:52:41,290
You knew it was me, didn't you?
630
00:52:41,373 --> 00:52:43,290
When you saw me around town.
631
00:52:43,373 --> 00:52:45,415
Not at first.
632
00:52:45,498 --> 00:52:47,624
Not for sure.
633
00:52:47,707 --> 00:52:49,956
Then I just, um...
634
00:52:50,040 --> 00:52:52,874
It was interesting
seeing what you were like
635
00:52:52,956 --> 00:52:55,206
before this, you know?
636
00:52:55,290 --> 00:52:56,998
You're not mad, are you?
637
00:52:57,081 --> 00:52:59,790
No. Just surprised,
I guess.
638
00:53:02,415 --> 00:53:05,290
Have you gone in
to Marian's room?
639
00:53:06,582 --> 00:53:07,790
No.
640
00:53:09,540 --> 00:53:11,998
It's like a museum.
641
00:53:12,081 --> 00:53:13,956
Mama keeps it that way.
642
00:53:14,040 --> 00:53:15,206
Yeah.
643
00:53:16,956 --> 00:53:19,040
I miss her sometimes.
644
00:53:19,123 --> 00:53:20,832
Marian.
645
00:53:20,915 --> 00:53:22,915
Even though I didn't know her.
646
00:53:24,415 --> 00:53:27,582
Well, Adora talks about her
all the time.
647
00:53:27,665 --> 00:53:29,415
Or at least alludes to her.
648
00:53:30,874 --> 00:53:33,206
Was she perfect?
649
00:53:33,290 --> 00:53:35,373
She was, wasn't she?
650
00:53:35,457 --> 00:53:38,498
No. She was close.
651
00:53:41,624 --> 00:53:43,248
But now we can be sisters.
652
00:53:46,457 --> 00:53:49,707
Everyone always says you were
the prettiest girl in Wind Gap.
653
00:53:49,790 --> 00:53:52,749
- No, Amma.
- You are.
654
00:53:52,832 --> 00:53:54,624
You're so pretty.
655
00:53:54,707 --> 00:53:57,206
And you won't tell?
656
00:53:57,290 --> 00:53:59,248
Mama would go bananas
if she, you know,
657
00:53:59,332 --> 00:54:00,998
saw me in my civvies.
658
00:54:01,081 --> 00:54:03,206
Is that what you call 'em?
659
00:54:03,290 --> 00:54:05,582
You know how she is.
660
00:54:05,665 --> 00:54:09,540
I'm just her little...
doll to dress up.
661
00:54:09,624 --> 00:54:11,915
Easier to go along.
662
00:54:11,998 --> 00:54:13,874
You never did, though.
663
00:54:13,956 --> 00:54:16,832
Mama says you were incorrigible.
664
00:54:16,915 --> 00:54:18,332
I bet she does.
665
00:54:18,415 --> 00:54:20,998
I'm incorrigible, too.
666
00:54:22,457 --> 00:54:24,540
Only she doesn't know it.
667
00:54:29,707 --> 00:54:31,874
We're alike.
668
00:54:31,956 --> 00:54:33,707
I knew we would be.
669
00:56:10,081 --> 00:56:11,206
Camille!
670
01:01:45,624 --> 01:01:47,582
I'm here
for the paper, that's all.
671
01:01:47,832 --> 01:01:48,956
But I can tell...
672
01:01:49,040 --> 01:01:53,123
You love dead girls.
673
01:01:57,081 --> 01:01:58,457
You were never sweet.
674
01:02:00,290 --> 01:02:03,582
How dare you harass good people?
Go report somewhere else.
675
01:02:05,582 --> 01:02:07,123
This is a crime about power...
676
01:02:08,040 --> 01:02:09,790
for someone who feels powerless.
677
01:02:12,081 --> 01:02:13,248
What makes you say that?
678
01:02:14,457 --> 01:02:15,832
People are getting nervous.
679
01:02:17,081 --> 01:02:18,332
You're hiding something.
680
01:02:19,707 --> 01:02:21,956
My demons
are not remotely tackled.
681
01:02:26,582 --> 01:02:27,624
I just survive.
46431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.