All language subtitles for Serra Pelada (Bald Mountain) (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,585 --> 00:01:27,212 Name? 2 00:01:28,488 --> 00:01:30,649 Juliano dos Santos. 3 00:01:32,859 --> 00:01:34,486 Father's name? 4 00:01:34,794 --> 00:01:36,819 Don't know. 5 00:01:38,731 --> 00:01:40,028 Mother's name? 6 00:01:42,635 --> 00:01:44,933 Georgina dos Santos. 7 00:01:46,473 --> 00:01:48,964 - Profession? - Miner. 8 00:01:51,044 --> 00:01:52,511 And before? 9 00:01:56,049 --> 00:01:58,244 Before that I was nothing. 10 00:02:00,854 --> 00:02:02,651 I boxed for money. 11 00:02:04,090 --> 00:02:06,752 It says here that you're some big shot. 12 00:02:06,926 --> 00:02:09,918 Claim boss, gold smuggler, drug trafficker. 13 00:02:12,365 --> 00:02:14,458 I'm a miner sir. 14 00:02:17,837 --> 00:02:19,702 You ever kill anyone? 15 00:02:25,178 --> 00:02:27,772 You ever have anyone killed? 16 00:02:32,886 --> 00:02:36,049 Are you related with drug trafficking? 17 00:02:51,638 --> 00:02:54,129 And the guy in the hospital, he's in on the scheme too? 18 00:02:54,207 --> 00:02:57,973 No, he's my friend. 19 00:03:00,580 --> 00:03:03,743 Serra Pelada breaks a new record in production. 20 00:03:03,883 --> 00:03:06,818 The mine located in southern Para, where only last week 21 00:03:06,920 --> 00:03:09,616 the larges gold nugget found in Brazil for over 100 years, 22 00:03:09,756 --> 00:03:14,090 is going to extract over 7 thousand kilos of gold this year. 23 00:03:14,394 --> 00:03:18,057 The gold from Serra Pelada reaches the Presedential Palace. 24 00:03:18,298 --> 00:03:22,667 The two largest gold nuggets found in Brazil. 25 00:03:23,403 --> 00:03:25,928 The largest weighs over 30 kilos 26 00:03:26,105 --> 00:03:30,542 and is won'th over 370 million cruzeiros. 27 00:03:30,710 --> 00:03:33,406 The nugget won'th 16 million cruzeiros 28 00:03:33,546 --> 00:03:35,776 was put on exhibition today in Belem in Para. 29 00:03:35,982 --> 00:03:41,010 It weighs 7 kilos 400 grams and was found last Sunday in Serra Pelada 30 00:03:41,154 --> 00:03:43,315 by miner Lindomar Natal. 31 00:03:43,356 --> 00:03:49,355 The nugget is 86% solid gold and won'th 16 million 149 thousand cruzeiros. 32 00:03:50,730 --> 00:03:54,222 Technicians from the Federal Savings and Loans Bank confirm the information 33 00:03:54,334 --> 00:03:58,134 given by the Minister of Mining and Energy that this is the larges nugget 34 00:04:06,179 --> 00:04:08,306 But, why'd they fire you? 35 00:04:08,548 --> 00:04:10,516 What'd you do wrong? 36 00:04:10,617 --> 00:04:12,244 I didn't do anything. 37 00:04:12,719 --> 00:04:15,688 They're cutting costs. I wasrt tenured, I had to leave. 38 00:04:17,490 --> 00:04:18,889 But, any way you look at it, 39 00:04:19,092 --> 00:04:21,754 it doesn't make any sense trying to get by on a public school teacher's wages. 40 00:04:21,928 --> 00:04:25,557 I'm happy with you here, with the way we live. Aren't you? 41 00:04:26,699 --> 00:04:28,894 That's not the question, Izabel. 42 00:04:29,469 --> 00:04:32,905 This is our chance. I'm talking of gold, real gold. 43 00:04:34,407 --> 00:04:37,035 Any gold nugget I find is won'th more than a whole year's salary. 44 00:04:37,110 --> 00:04:39,704 I'm not going to stay here by myself, Joaquim. 45 00:04:39,979 --> 00:04:43,506 No way. You have a pregnant wife, house installments to pay, 46 00:04:43,683 --> 00:04:45,378 and you're going off, running after some illusion. 47 00:04:45,485 --> 00:04:47,817 Izabel I grew up in poverty, and I don't want the same thing for my son. 48 00:04:47,854 --> 00:04:50,550 - You can find a better job. - No, I'm going to find gold. 49 00:04:57,730 --> 00:05:01,393 AMAZON FOREST 50 00:06:07,734 --> 00:06:11,226 The world's going to end and we still won't have got to the fucking place. 51 00:06:11,571 --> 00:06:13,471 Stop complaining Juliano. 52 00:06:14,440 --> 00:06:16,840 This is the biggest gold mine ever found in Brazil. 53 00:06:16,976 --> 00:06:18,944 But it sure is fucking far away. 54 00:06:19,112 --> 00:06:21,637 - Oh yeah? You wanta go back? - Yeah. 55 00:06:21,848 --> 00:06:23,406 Let's go Juliano. 56 00:06:27,487 --> 00:06:30,251 It was easy for Juliano to leave S�o Paulo. 57 00:06:30,289 --> 00:06:31,688 There was nothing there for him. 58 00:06:32,392 --> 00:06:35,452 Just some debts and no options. 59 00:06:38,197 --> 00:06:40,290 I left everything behind. 60 00:06:48,875 --> 00:06:51,173 BEGINNING OF MINE 61 00:07:05,358 --> 00:07:09,522 Yeah professor, seems like everyone read that newspaper 62 00:07:09,595 --> 00:07:11,654 of yours and they all got the same idea. 63 00:07:11,831 --> 00:07:14,322 If they all came, it's because there must be some truth in it Juliano. 64 00:07:15,968 --> 00:07:20,371 The news of the gold spread through Brazil like wildfire. 65 00:07:21,073 --> 00:07:24,770 In 10 days there were 30 miners. In one month, over a thousand. 66 00:08:20,766 --> 00:08:22,825 You understand what I was saying now big shot? 67 00:08:23,936 --> 00:08:25,699 I understand now. 68 00:08:26,472 --> 00:08:28,372 You see the size of that thing? 69 00:08:29,475 --> 00:08:30,942 Let's go get ours. 70 00:08:31,010 --> 00:08:34,036 In the beginning, the place was divided up in around three hundred claims. 71 00:08:34,647 --> 00:08:37,946 Each claim had an owner, the CAPI TALIS T. 72 00:08:38,518 --> 00:08:41,009 He was the one who financed the mine. 73 00:08:41,120 --> 00:08:44,920 The claims were called "DAMES". And each Dame had a King. 74 00:08:45,024 --> 00:08:47,356 The Capitalists are King of the Mountain. 75 00:08:47,393 --> 00:08:50,556 The middle-class at the mine is called "meia-pra�a". 76 00:08:50,730 --> 00:08:54,257 They act like they own the mine, but don't own jackshit. 77 00:08:54,500 --> 00:08:56,968 They think they're the Capitalist's partner. 78 00:08:57,103 --> 00:09:00,266 But, in the end, the only thing they do is work for him. 79 00:09:01,574 --> 00:09:05,635 The last guy on the supply chain is the Ant. 80 00:09:06,045 --> 00:09:08,707 Ant's spend their lives carrying bags on their backs. 81 00:09:08,814 --> 00:09:11,009 30 kilos of dirt and mud. 82 00:09:22,828 --> 00:09:26,491 When a Miner finds gold, he's called a "BAMBURRADO". 83 00:09:26,599 --> 00:09:29,124 They're the lucky guys who find the gold everyone is talking 84 00:09:29,268 --> 00:09:31,133 about at Serra Pelada. 85 00:09:31,237 --> 00:09:33,501 Lot's of guys struck it rich at the mines. 86 00:09:33,639 --> 00:09:36,130 And a lot of stories about guys who made fortunes 87 00:09:36,309 --> 00:09:38,470 and then spent it all in one day. 88 00:09:38,744 --> 00:09:40,075 Like Jos� da Silva, 89 00:09:40,246 --> 00:09:42,908 who bought a different car for each day of the week. 90 00:09:43,816 --> 00:09:46,580 And Caboclo, for example, when he struck it rich, 91 00:09:46,652 --> 00:09:48,813 he decided to hire a plane all for himself 92 00:09:48,955 --> 00:09:51,253 and went to Belem and the nightclubs. 93 00:09:52,792 --> 00:09:57,195 Nego Diamante never missed a night at the Tropical, 94 00:09:57,363 --> 00:09:59,490 one of the better known nightclubs in Marab�. 95 00:09:59,565 --> 00:10:02,398 He loved to slap his money onto the dancers' asses. 96 00:10:02,535 --> 00:10:05,663 What Nego couldn't imagine was that when Serra Pelada closed down, 97 00:10:05,805 --> 00:10:08,535 he'd be flat broke and that dancer over there... 98 00:10:08,641 --> 00:10:11,804 would become a successful businesswoman in the capital. 99 00:10:11,978 --> 00:10:15,573 But things changed real quick at the mine. 100 00:10:23,589 --> 00:10:25,284 I'm gonna hit China soon. 101 00:10:27,526 --> 00:10:30,324 - You miss S�o Paulo Juliano? - Oh yeah. 102 00:10:30,563 --> 00:10:32,326 Why don't you go back? 103 00:10:32,632 --> 00:10:34,361 You think I'm crazy? 104 00:10:34,700 --> 00:10:36,565 Your friend the loanshark is waiting for you. 105 00:10:36,669 --> 00:10:38,694 Precisely why I don't go back. 106 00:10:39,472 --> 00:10:41,099 Come on big shot. 107 00:10:43,075 --> 00:10:45,066 Let's get to work... 108 00:10:49,982 --> 00:10:51,210 - Hi. - Hi. 109 00:10:51,317 --> 00:10:52,545 Everything OK? 110 00:10:52,585 --> 00:10:54,746 - How's the rates today boss? - They're good today. 111 00:11:01,927 --> 00:11:03,394 400 grams. 112 00:11:03,529 --> 00:11:05,588 Alright, I thought it was less. 113 00:11:05,831 --> 00:11:07,526 Check to see if anything's missing. 114 00:11:07,667 --> 00:11:10,067 Better check right here, if we have to complain... 115 00:11:22,782 --> 00:11:25,751 There'll be food, good grub with meat, 116 00:11:26,085 --> 00:11:28,451 a hammock, place to sleep... 117 00:11:28,587 --> 00:11:30,316 But, that's a lousy deal. It ain't easy without a salary. 118 00:11:30,456 --> 00:11:32,924 Yeah, but nobody's paying 2% around here. 119 00:11:33,025 --> 00:11:35,016 Go look for yourself, nobody'll give you that. 120 00:11:35,227 --> 00:11:37,058 But they'll guarantee you something at least. 121 00:11:37,263 --> 00:11:40,061 But the other mines are paying 1% and we're paying 2%. The double. 122 00:11:40,099 --> 00:11:43,466 That's the way it's gonna be here. Take it or leave it, you understand? 123 00:11:43,569 --> 00:11:46,436 Everybody will be happy when we find gold. So? 124 00:11:49,475 --> 00:11:50,942 Let's get to work? 125 00:11:52,244 --> 00:11:53,734 Alright then. 126 00:11:53,813 --> 00:11:56,111 OK. And if it were up to me, we wouldn't be paying 2%. 127 00:11:56,182 --> 00:11:58,377 It'd be 1, but the professor here is a communist... 128 00:11:58,517 --> 00:12:01,645 OK then. This is the deal: 2% with no salary. Right? 129 00:12:01,721 --> 00:12:04,212 And another thing: We'll give you a pair of sneakers, 130 00:12:04,390 --> 00:12:06,221 shorts and 3 T-shirts. 131 00:12:06,325 --> 00:12:08,350 Anybody get drunk and lose his sneakers will work barefoot. 132 00:12:08,494 --> 00:12:11,463 Now, let's get some rest. Give me your papers. 133 00:12:11,731 --> 00:12:13,995 Get some rest so we can start tomorrow early. 134 00:12:15,000 --> 00:12:16,399 See you tomorrow. 135 00:12:23,109 --> 00:12:25,009 It's all working out, Big Shot. 136 00:12:25,144 --> 00:12:27,874 You're too soft professor. You're in Serra Pelada! 137 00:12:28,280 --> 00:12:30,145 Listen, I wanta tell you something: 138 00:12:32,852 --> 00:12:37,255 We're going to get everything we want, together. 139 00:12:39,525 --> 00:12:41,254 A brother's pact. 140 00:12:45,131 --> 00:12:46,689 Brother's pact. 141 00:12:50,569 --> 00:12:53,094 Big Shot had been my friend since we were young. 142 00:12:53,806 --> 00:12:56,138 We were a good duo. 143 00:13:01,013 --> 00:13:04,244 Juliano had always been hot-headed, always liked to give the orders. 144 00:13:11,757 --> 00:13:13,884 Josias, where's Mudino? 145 00:13:14,860 --> 00:13:18,318 He has to take these bags on up by the end of the afternoon. 146 00:13:25,204 --> 00:13:27,331 We don't think this is right, no way. 147 00:13:27,973 --> 00:13:30,168 Too much land for tool few men. 148 00:13:30,543 --> 00:13:32,841 - You talking to me? - You deaf or something? 149 00:13:33,112 --> 00:13:35,979 I said it's too much land for only a couple guys to be working. 150 00:13:36,482 --> 00:13:39,542 You took over this whole area while ther are a lot of other people wanting to dig. 151 00:13:39,618 --> 00:13:41,245 What you gonna do? 152 00:13:42,021 --> 00:13:45,889 We didn't just take over buddy. This claim is ours. 153 00:13:46,125 --> 00:13:47,649 I have the deed. 154 00:13:47,860 --> 00:13:50,351 The deed? 155 00:13:50,729 --> 00:13:53,425 He has the deed to the claim! 156 00:13:54,700 --> 00:13:58,568 The only good deeds are in the bible, and the bible only has saints... 157 00:13:58,671 --> 00:14:01,196 and I don't see no saints around here. 158 00:14:01,307 --> 00:14:03,002 What you want? 159 00:14:03,242 --> 00:14:06,143 I want what everybody wants, man. Land. 160 00:14:06,579 --> 00:14:08,809 Land or blood. Take your pick. 161 00:14:08,948 --> 00:14:11,075 Let's settle this some other way man. 162 00:14:11,217 --> 00:14:13,344 We can talk this over... 163 00:14:13,485 --> 00:14:15,476 Drop the knife and let's talk. 164 00:14:16,255 --> 00:14:18,280 Juliano! 165 00:14:21,827 --> 00:14:24,022 Come here! 166 00:14:31,537 --> 00:14:33,505 That's enough. 167 00:15:05,204 --> 00:15:06,728 Let's go. 168 00:15:07,339 --> 00:15:09,398 Come on, quick! 169 00:15:25,257 --> 00:15:28,886 What you assholes looking at? 170 00:15:32,464 --> 00:15:34,557 Help me here man! 171 00:16:13,839 --> 00:16:15,773 What you playing... 172 00:16:18,444 --> 00:16:21,038 What's it called? 173 00:16:21,380 --> 00:16:22,938 Fuina. 174 00:16:23,215 --> 00:16:24,614 Fuina. 175 00:16:24,750 --> 00:16:26,741 - Know how to play? - No. 176 00:16:35,561 --> 00:16:37,688 Thanks for saving my life Big Shot. 177 00:16:54,880 --> 00:16:56,575 I killed a man. 178 00:17:01,887 --> 00:17:04,014 I never killed anybody before. 179 00:17:07,059 --> 00:17:09,687 It wasrt your fault, he started it. 180 00:17:18,971 --> 00:17:20,996 I liked it. 181 00:17:28,113 --> 00:17:30,240 Let me tell you something, Big Shot. 182 00:17:32,284 --> 00:17:33,649 Look at me. 183 00:17:38,724 --> 00:17:41,249 This place brings out the worse in us. 184 00:17:47,866 --> 00:17:50,027 Just the way it is here. 185 00:17:50,302 --> 00:17:52,497 That's the way things happen. 186 00:18:24,369 --> 00:18:26,803 Here's to the "bamburrados"! 187 00:18:29,441 --> 00:18:32,103 One month later we struck gold. 188 00:18:35,147 --> 00:18:36,944 Happy now huh, professor. 189 00:18:37,082 --> 00:18:38,572 Sure am! 190 00:18:39,051 --> 00:18:41,849 Let's drink more so our mine won't run dry! 191 00:18:41,920 --> 00:18:44,081 Me and Juliano struck it rich. 192 00:18:44,356 --> 00:18:46,517 Take another one. Take another one. 193 00:18:50,863 --> 00:18:53,525 My friend, my brother. My friend, your brother. 194 00:18:53,665 --> 00:18:55,860 Buddy and buddy, Son of a bitch and son of a bitch. 195 00:19:05,811 --> 00:19:08,803 People began talking about Serra Pelada all over Brazil. 196 00:19:09,448 --> 00:19:13,282 Since its discovery in early 1980, 197 00:19:13,418 --> 00:19:18,355 the mine at Serra Pelada has already produced around six tons of gold. 198 00:19:18,657 --> 00:19:21,455 It wasrt long before the government took over the mine. 199 00:19:25,330 --> 00:19:30,666 All gold was to be sold directly to the Federal Savings and Loans Bank, 200 00:19:31,003 --> 00:19:33,563 who paid a fair price for the gold. 201 00:19:33,739 --> 00:19:36,606 The government also set up a health center for the miners. 202 00:19:36,775 --> 00:19:39,437 But, on the other hand, they prohibited women, 203 00:19:39,578 --> 00:19:42,775 liquor and fire arms in the mine. 204 00:19:43,682 --> 00:19:45,877 Lots of people didn't like the changes, 205 00:19:46,051 --> 00:19:49,680 but at that time everybody had to dance according to the music. 206 00:20:21,420 --> 00:20:22,352 Izabel? 207 00:20:22,554 --> 00:20:25,819 Joaquim? It's been so long since you last called. Over two weeks! 208 00:20:26,258 --> 00:20:27,782 How are you? 209 00:20:28,493 --> 00:20:30,791 And the baby? Is everything alright? 210 00:20:31,163 --> 00:20:32,528 Yeah, everything is alright. 211 00:20:32,664 --> 00:20:35,462 Listen honey, I have to tell you. We found gold. 212 00:20:35,567 --> 00:20:38,468 - Really? - Really. We struck it rich, honey. 213 00:20:38,971 --> 00:20:41,599 That's wonderful! That means you'll be coming home, 214 00:20:45,277 --> 00:20:46,437 right Joaquim? 215 00:20:46,612 --> 00:20:49,137 I'll send you some money as soon as I can. 216 00:20:51,250 --> 00:20:53,514 - Aren't you coming home? - No. 217 00:20:53,852 --> 00:20:57,015 I'm not going honey, I can't go back now that I've found gold. 218 00:20:57,990 --> 00:20:59,480 I have to stay now. 219 00:20:59,591 --> 00:21:01,616 But, if you've already got some money, you can come back, Joaquim. 220 00:21:01,727 --> 00:21:03,957 I'm not going back with "some" money, no way. 221 00:21:04,529 --> 00:21:06,554 I'm going back a rich man. 222 00:21:07,432 --> 00:21:08,990 That boy of ours is going to be rich. 223 00:21:09,134 --> 00:21:10,829 But, honey, I need you here. The baby's going to be born soon. 224 00:21:11,036 --> 00:21:14,528 No, I can't talk now, I have to get back to work. 225 00:21:14,673 --> 00:21:16,436 I love you, Izabel, 226 00:21:17,242 --> 00:21:18,641 I love you. 227 00:21:19,244 --> 00:21:20,973 Very much. 228 00:21:45,570 --> 00:21:47,800 Why don't you just shave it all off, huh tough guy? 229 00:21:48,040 --> 00:21:50,167 Because it makes me look like a baby. 230 00:21:50,309 --> 00:21:52,539 Always playing the tough guy, huh? 231 00:21:53,512 --> 00:21:55,810 Fags were welcome here. 232 00:21:56,381 --> 00:21:58,406 They were called the Marias. 233 00:21:58,784 --> 00:22:00,843 In a place without any women, 234 00:22:01,086 --> 00:22:04,453 the guys who couldn't control themselves wound up adapting. 235 00:22:05,724 --> 00:22:08,557 But not all the Marias were sweet and delicate. 236 00:22:10,862 --> 00:22:12,159 Hi Jo�o. 237 00:22:16,635 --> 00:22:19,001 I'll be right with you Marcelo. 238 00:22:19,104 --> 00:22:20,765 I ain't got all day. 239 00:22:21,406 --> 00:22:24,136 I think that'll about do it, shaky scissors. 240 00:22:25,544 --> 00:22:27,171 Get this off of me. 241 00:22:35,020 --> 00:22:37,011 How much is it? 200 for the hair, 242 00:22:37,689 --> 00:22:40,590 200 for the beard... here... 200 for being nice. 243 00:22:41,159 --> 00:22:43,423 How's that? Thanks, Jo�o. 244 00:22:48,433 --> 00:22:51,869 It didn't take long before Juliano found out that the Maria he had killed 245 00:22:53,872 --> 00:22:56,238 was Marcelo's big love. 246 00:22:56,341 --> 00:22:59,469 - What'll it be today? - The whole treatment, Jo�o. 247 00:22:59,511 --> 00:23:01,775 I'll make you look like a million gal. 248 00:23:04,383 --> 00:23:06,180 Shake that thing, Maria. 249 00:23:06,318 --> 00:23:08,013 What's the matter, you never seen it before? 250 00:23:08,120 --> 00:23:10,748 I'll let you fuck me and I'll give you a blow job. But don't go hassling me! 251 00:23:10,822 --> 00:23:12,380 If you get me pissed off I'll cut off your balls 252 00:23:12,491 --> 00:23:15,221 and stick them down your throat, you son of a bitch. 253 00:23:15,527 --> 00:23:17,119 I've got my eye on you... 254 00:23:17,229 --> 00:23:19,697 When you see me coming you look down and ask for my blessing! 255 00:23:19,798 --> 00:23:21,595 I've got my eye on you too! 256 00:23:27,572 --> 00:23:29,802 Take it easy man, you're too uptight. 257 00:23:29,841 --> 00:23:31,604 Leave me alone. 258 00:23:36,948 --> 00:23:38,813 Don't look so sour. 259 00:23:50,195 --> 00:23:53,596 Come on, have a drink. 260 00:24:03,141 --> 00:24:05,837 Let's go driver, let's get this show on the road. 261 00:24:06,344 --> 00:24:08,369 Wort fit anymore back here. 262 00:24:30,936 --> 00:24:33,666 As the government had outlawed booze and women at the mine, 263 00:24:33,772 --> 00:24:36,639 the owners of the bars and the whores had to go somewhere else. 264 00:24:36,775 --> 00:24:38,800 A place 30 km. From the mine, 265 00:24:38,944 --> 00:24:42,402 called the "30's" where everything went, 266 00:24:42,714 --> 00:24:45,114 the Las Vegas of the Amazon. 267 00:25:22,988 --> 00:25:24,319 Look Juliano. 268 00:25:25,090 --> 00:25:26,557 Look at that car. 269 00:25:26,691 --> 00:25:28,454 You gotta have money for a car like that, huh? 270 00:25:29,594 --> 00:25:31,186 - You give discounts for virgins? - Sure. 271 00:25:31,296 --> 00:25:32,820 He's a virgin. 272 00:25:33,164 --> 00:25:34,688 Go on, Professor. 273 00:25:36,368 --> 00:25:38,768 Hey, Josias, the professor struck it rich. 274 00:26:10,068 --> 00:26:12,059 - It's loaded right? - Yeah. 275 00:26:12,170 --> 00:26:15,264 I'm screwed if it doesn't have any bullets man. 276 00:26:16,274 --> 00:26:17,935 Go on, take a look. 277 00:26:24,749 --> 00:26:26,842 You really into this thing now, huh. 278 00:26:27,152 --> 00:26:28,380 Into what? 279 00:26:30,221 --> 00:26:33,247 You going to go around packing a gun now? 280 00:26:33,558 --> 00:26:34,923 Professor, it's like this here, 281 00:26:35,126 --> 00:26:37,321 either you give the orders or you take them. 282 00:26:39,864 --> 00:26:41,525 And I'm not the kind that takes them. 283 00:26:41,700 --> 00:26:43,964 Come on, don't look so glum, it's not all that bad here. 284 00:26:44,135 --> 00:26:46,103 Let's have some fun, go dance "forr�". 285 00:27:29,447 --> 00:27:32,211 Hey man, give me two more of these here, please. 286 00:27:32,384 --> 00:27:33,681 Thanks. 287 00:27:35,987 --> 00:27:38,353 Holy shit. Did you see that girl? 288 00:27:38,490 --> 00:27:40,720 - What? - No... don't look. 289 00:27:42,160 --> 00:27:44,594 Look now. There, at the table with the short guy, some big shot. 290 00:27:44,763 --> 00:27:46,424 All dressed in gold. 291 00:27:47,766 --> 00:27:49,666 Jeez, she's beautiful. 292 00:27:49,901 --> 00:27:52,199 Beautiful was my mother, that there is a goddess. 293 00:27:53,271 --> 00:27:55,466 Let's just drink up these two here and leave. 294 00:27:55,607 --> 00:27:57,632 We've spent too much money already. 295 00:27:57,842 --> 00:27:59,776 Stop talking about leaving and money. 296 00:27:59,911 --> 00:28:01,105 There's a saying at the mine: 297 00:28:01,146 --> 00:28:04,172 Anybody who doesn't spend their money with girls or booze... 298 00:28:04,549 --> 00:28:05,914 Wort find any gold. 299 00:28:06,017 --> 00:28:07,848 Wort find any gold. Here's to us! 300 00:28:31,910 --> 00:28:34,606 Well, I'm crazy then. 301 00:28:36,648 --> 00:28:39,310 - Stay here professor. - Watch your step Big Shot. 302 00:29:12,817 --> 00:29:14,250 Hey! 303 00:29:18,123 --> 00:29:19,647 A wildcat. 304 00:29:20,759 --> 00:29:22,522 I like that. 305 00:31:31,723 --> 00:31:33,748 Hey, what's going on here? 306 00:31:33,925 --> 00:31:36,018 These two were fighting outside sir. 307 00:31:36,127 --> 00:31:37,526 And she wants to talk to you. 308 00:31:37,695 --> 00:31:39,219 This macho man here was trying to kill me. 309 00:31:39,430 --> 00:31:41,159 She was pawing some other guy. 310 00:31:41,332 --> 00:31:43,129 And I had asked her to marry me, sir. 311 00:31:43,301 --> 00:31:45,360 I was going to marry this whore, in the church and everything. 312 00:31:45,436 --> 00:31:47,631 Why honey, you going to let a good deal like that get away from you? 313 00:31:47,906 --> 00:31:50,238 He's one big loser. Doesrt have a penny to his name. 314 00:31:50,942 --> 00:31:53,672 She took my gold, spent it all and now she's going round with other guys. 315 00:31:53,845 --> 00:31:56,109 She's gotta pay. With her life. 316 00:31:57,181 --> 00:32:00,344 Yeah... two-timers are better dead, you're right. 317 00:32:02,287 --> 00:32:08,253 But, any guy that falls in love with a whore deserves being two-timed. 318 00:32:09,861 --> 00:32:11,522 Don't you think? 319 00:32:13,498 --> 00:32:15,159 Listen Romeo, 320 00:32:15,800 --> 00:32:18,030 take this money here and go find some other Juliet 321 00:32:18,236 --> 00:32:20,261 to ask her to marry you. Go on! 322 00:32:21,139 --> 00:32:23,107 He won't do anything to you honey. 323 00:32:23,308 --> 00:32:26,402 Go on now. Get them out of here. Beat it. 324 00:32:26,711 --> 00:32:28,906 Get that whore out of here. 325 00:32:34,519 --> 00:32:37,283 Here's my precious nugget. 326 00:32:38,856 --> 00:32:40,949 My diamond nugget. 327 00:32:44,495 --> 00:32:46,554 How much is it to close this place for a private party? 328 00:32:46,798 --> 00:32:48,698 With women and drinks. The whole place? 329 00:32:52,470 --> 00:32:54,734 It's a deal. The place is mine. 330 00:32:56,407 --> 00:32:57,499 You can stay. 331 00:32:57,642 --> 00:32:59,371 You leave. You stay. You stay too. 332 00:32:59,610 --> 00:33:02,340 You there, you leave. 333 00:33:04,015 --> 00:33:06,381 Hey partner, let me stay, partner. 334 00:33:06,551 --> 00:33:09,145 Partner? I ain't got no partner. 335 00:33:09,454 --> 00:33:10,716 I told you already, beat it. 336 00:33:10,755 --> 00:33:14,623 Come on buddy, the girl got all dressed up for tonight. 337 00:33:14,759 --> 00:33:17,193 - Put on her best clothes... - The place is closed. 338 00:33:17,328 --> 00:33:19,296 Beat it. 339 00:33:19,697 --> 00:33:22,928 - Just to stay here. - I told you already, beat it. 340 00:33:23,267 --> 00:33:25,599 Listen buddy, you struck it rich, but you're not the only one. 341 00:33:25,737 --> 00:33:27,637 How much is he paying you, Ednardo? 342 00:33:27,772 --> 00:33:29,069 15 grand. 343 00:33:29,207 --> 00:33:33,075 Great. Listen partner. Here's 20, just for you to leave. 344 00:33:33,478 --> 00:33:37,005 You take your money and leave. 345 00:33:37,115 --> 00:33:40,141 Don't do this man, you're wrong partner. 346 00:33:41,219 --> 00:33:42,516 Hey partner. 347 00:33:43,554 --> 00:33:45,283 Kiss my ass. 348 00:33:50,661 --> 00:33:52,856 Why'd you do that for? 349 00:33:53,097 --> 00:33:55,258 You shouldn't have done that. 350 00:33:59,370 --> 00:34:01,565 What'd you do that for? 351 00:34:10,615 --> 00:34:12,606 Why would anybody do that, 352 00:34:15,787 --> 00:34:17,687 everybody drinking... 353 00:34:18,556 --> 00:34:21,024 I'll leave this here for you, OK Ednardo, 354 00:34:22,260 --> 00:34:24,125 leave this for you. 355 00:34:24,796 --> 00:34:27,856 No need for him to have done that, none whatsoever. 356 00:34:32,937 --> 00:34:34,598 That guy scare you? 357 00:34:39,877 --> 00:34:42,675 No need for that, totally unnecessary. 358 00:34:52,557 --> 00:34:55,526 You're the one who killed my man, didn't you, you sack of shit?! 359 00:34:55,760 --> 00:34:57,887 - Yeah, I'm the one. - So now it's your turn to die. 360 00:34:57,929 --> 00:34:59,487 Oh yeah, and who's going to kill me? 361 00:34:59,564 --> 00:35:01,031 Who's going to kill me, you? 362 00:35:01,165 --> 00:35:03,463 I'm going to kill you, you can be sure of it. 363 00:35:03,668 --> 00:35:04,692 Drop the knife. 364 00:35:04,769 --> 00:35:06,760 I'll get you when you're least expecting it. 365 00:35:06,904 --> 00:35:09,236 - Drop the knife. - I'll get you, you sack of shit. 366 00:35:09,607 --> 00:35:10,403 Let's go, Maria. 367 00:35:10,441 --> 00:35:12,534 Juliano listen to me! Listen, let's go. 368 00:35:12,643 --> 00:35:14,076 You're swearing you're going to kill me, is that it? 369 00:35:14,278 --> 00:35:16,246 Yeah, that's a promise, son of a bitch. 370 00:35:18,716 --> 00:35:20,149 That's enough! Let's go! 371 00:35:20,318 --> 00:35:23,947 You see what it's like here, professor, this is the way it is here. 372 00:35:25,490 --> 00:35:27,856 And like they say: During the day it's the "30's", 373 00:35:27,959 --> 00:35:30,291 at night "38's". 374 00:35:49,814 --> 00:35:52,681 When you coming to live with me, sweet pea? 375 00:35:53,784 --> 00:35:57,276 - I've already got my man. - Who, the midget? 376 00:35:58,256 --> 00:36:00,690 I'm engaged to be married, Juliano. I'm getting married in one month. 377 00:36:00,791 --> 00:36:03,589 What you going to marry him for? His money? 378 00:36:03,694 --> 00:36:05,992 - Yeah. - I have money too. 379 00:36:06,597 --> 00:36:08,690 It's not just that. He takes care of me. 380 00:36:09,033 --> 00:36:11,024 You want a father, or a husband? 381 00:36:12,904 --> 00:36:15,065 I can take care of you too Tereza. 382 00:36:15,306 --> 00:36:17,706 You sound like some miner who just struck it rich. 383 00:36:18,309 --> 00:36:19,606 Wildcat. 384 00:36:20,378 --> 00:36:22,573 I don't trust men, no way. 385 00:36:22,880 --> 00:36:25,246 For me, you and the midget are just the same. 386 00:36:26,384 --> 00:36:28,409 Yeah, but he's a midget. 387 00:36:45,403 --> 00:36:47,997 Hey buddy, any letters for me? 388 00:36:48,105 --> 00:36:50,835 - What's your name? - Joaquim Francisco Souza da Silva. 389 00:36:57,281 --> 00:36:58,748 Thanks. 390 00:37:21,072 --> 00:37:23,370 "It's a girl!" 391 00:37:35,119 --> 00:37:36,882 - Thanks buddy. - For nothing. 392 00:37:49,967 --> 00:37:52,026 Things at the mine got better 393 00:37:52,470 --> 00:37:55,132 and me and Juliano started finding lots of gold. 394 00:38:01,345 --> 00:38:04,974 The only father my daughter had was the check I'd send every month. 395 00:38:06,851 --> 00:38:08,478 But it wasrt enough. 396 00:38:09,720 --> 00:38:11,278 I wanted more money. 397 00:38:17,261 --> 00:38:20,992 And Juliano wanted more power. 398 00:39:02,807 --> 00:39:04,775 - Did you talk to Juliano? - No. 399 00:39:04,809 --> 00:39:06,071 I'm the one giving the orders here today. 400 00:39:06,277 --> 00:39:08,142 Nobody is going to die on my claim, no way. 401 00:39:08,312 --> 00:39:11,042 Listen up everybody. I've got something to tell you. 402 00:39:11,515 --> 00:39:15,144 Due to the landslide over at the "milharina" claim, 403 00:39:15,453 --> 00:39:17,512 you get the day off today. 404 00:39:18,122 --> 00:39:19,783 Joaquim, Joaquim, no way, 405 00:39:19,824 --> 00:39:21,883 you can't go giving these guys a day off. 406 00:39:21,992 --> 00:39:23,823 What are you going to do with the two guys who died up there then? 407 00:39:23,928 --> 00:39:25,953 They died. They've gone up to heaven, we keep on working here. 408 00:39:26,063 --> 00:39:27,530 And how we supposed to get to the top? 409 00:39:27,598 --> 00:39:29,998 We'll go the long way around, go up "Goodbye momma". 410 00:39:30,201 --> 00:39:31,759 And who's going to be responsible for that? 411 00:39:31,869 --> 00:39:33,427 I'll be responsible, if anybody has to be. I'll be responsible. 412 00:39:33,537 --> 00:39:35,596 Well then you can be responsible for this too then. 413 00:39:35,706 --> 00:39:37,037 He's the responsible one now. 414 00:39:37,141 --> 00:39:38,472 Joaquim I don't know how to do this shit here, no way. 415 00:39:38,576 --> 00:39:39,873 You can learn then. 416 00:39:40,111 --> 00:39:41,703 Josias, you keep track here. 417 00:39:41,846 --> 00:39:43,871 Josias, my ass. Shit. 418 00:39:44,115 --> 00:39:46,208 Listen man, some son of a bitch dies everyday here. 419 00:39:46,350 --> 00:39:48,910 What you gonna do? Hold mass, send the widow flowers? 420 00:39:49,153 --> 00:39:50,916 Have a funeral? Don't be stupid. 421 00:39:50,988 --> 00:39:53,252 Let's get moving, the shovelers shoveling, the carriers carrying... 422 00:39:53,391 --> 00:39:54,517 let's get working. 423 00:39:54,792 --> 00:39:57,192 - You're going to be responsible for this. - Yeah, I know. 424 00:39:57,328 --> 00:39:59,523 You assume all the fucking consequences. 425 00:39:59,663 --> 00:40:01,790 Put it in that little notebook of yours. Let's get working. 426 00:40:01,932 --> 00:40:03,797 I hope you know what you're doing. 427 00:40:14,178 --> 00:40:17,238 Gold was shipped out of Serra Pelada by the official route, 428 00:40:17,515 --> 00:40:20,678 with a police escort to the airstrip. 429 00:40:22,820 --> 00:40:25,687 But it was still being taken out another way too... 430 00:40:29,894 --> 00:40:32,158 Juliano began playing the game. 431 00:40:32,696 --> 00:40:35,631 He'd sell gold to the smugglers. 432 00:40:36,500 --> 00:40:39,128 Guys who would take the gold over the border. 433 00:40:39,270 --> 00:40:42,535 And anybody smuggling didn't smuggle just one thing. 434 00:40:42,606 --> 00:40:45,837 The car that took the illegal gold took drugs, guns... 435 00:40:53,317 --> 00:40:55,683 The ants did the hard work, 436 00:40:57,988 --> 00:41:00,980 but the guys who got rich were another group... 437 00:41:01,325 --> 00:41:05,022 and it was this group that Juliano wanted to be part of. 438 00:41:05,296 --> 00:41:09,790 The criminal organization headed by Carvalho was in charge 439 00:41:09,900 --> 00:41:13,461 of dozens of gold mines scattered around the Amazon area. 440 00:41:14,839 --> 00:41:17,364 - I'll sink the 12 ball. - Nope. 441 00:41:19,510 --> 00:41:21,034 Sure I will. 442 00:41:21,946 --> 00:41:24,210 If I sink the 12 ball, what'll I get? 443 00:41:24,782 --> 00:41:26,477 My asshole. 444 00:41:28,953 --> 00:41:32,411 - And if I don't? - What'll you give me? 445 00:41:33,657 --> 00:41:35,124 The world. 446 00:41:41,665 --> 00:41:44,429 - How many tries do I get? - One. 447 00:41:52,343 --> 00:41:53,708 Beer. 448 00:41:55,779 --> 00:41:58,543 Well I'll be, if it isn't the guy with the tiny claim? 449 00:41:59,617 --> 00:42:02,643 Tiny claim? Alright. 450 00:42:03,387 --> 00:42:05,218 I want to buy it. 451 00:42:08,926 --> 00:42:11,326 I wasrt really thinking about selling man. 452 00:42:12,730 --> 00:42:14,095 No? 453 00:42:15,399 --> 00:42:17,424 Everything is for sale in this world. 454 00:42:17,535 --> 00:42:20,197 I've already bought all the claims around yours. 455 00:42:20,471 --> 00:42:22,098 I've heard... 456 00:42:45,629 --> 00:42:48,029 Tell him the names of all my claims. 457 00:42:51,435 --> 00:42:53,198 Babylonia, 458 00:42:54,338 --> 00:42:56,203 Old Plain, 459 00:42:57,508 --> 00:43:00,204 Black Rock, Milharina, 460 00:43:00,978 --> 00:43:04,470 Igrejina, Malvinas, 461 00:43:07,918 --> 00:43:09,749 Tight Pussy... 462 00:43:12,089 --> 00:43:15,525 Widow's Hole, Catarina... 463 00:43:15,626 --> 00:43:19,187 X er�u, Nigger's Head, Yellow House, 464 00:43:19,430 --> 00:43:21,660 I know all your claims. 465 00:43:22,566 --> 00:43:24,693 Yours is the only one I don't have. 466 00:43:25,102 --> 00:43:27,570 You've got a lot of claims, don't you sir. 467 00:43:27,605 --> 00:43:29,835 What you want so much gold for? 468 00:43:37,681 --> 00:43:40,047 Our claim ain't for sale. Joaquim... 469 00:43:40,851 --> 00:43:43,217 Thanks for your hospitality sir. 470 00:44:09,580 --> 00:44:11,480 I'm not going to sell my claim to that guy. 471 00:44:11,548 --> 00:44:13,448 It's not just your claim, Juliano. 472 00:44:13,584 --> 00:44:15,643 Why do you think he wants our claim? 473 00:44:15,753 --> 00:44:18,881 I don't know. All I know is that claim is running dry. 474 00:44:18,922 --> 00:44:20,446 But he knows there's more gold further down. 475 00:44:20,557 --> 00:44:22,718 He's the type of guy who has geologists working for him, 476 00:44:22,793 --> 00:44:24,317 he pays them to study these thing. He knows, Joaquim. 477 00:44:24,395 --> 00:44:26,022 And what do you know about shit like that? 478 00:44:26,130 --> 00:44:27,461 You didn't even hear the guys offer. 479 00:44:27,598 --> 00:44:29,293 I didn't hear it because I'm not going to sell anything 480 00:44:29,400 --> 00:44:30,628 to that son of a bitch. 481 00:44:30,768 --> 00:44:32,258 You're blind man, completely blind because of that girl. 482 00:44:32,369 --> 00:44:34,394 We could both be rich with the money he pays us. 483 00:44:34,738 --> 00:44:37,332 Is that your problem? You want to be rich? 484 00:44:37,474 --> 00:44:39,169 Yeah, I want to be rich. 485 00:44:39,209 --> 00:44:41,769 I want to get back to Izabel, to my daughter, back home, 486 00:44:43,847 --> 00:44:45,439 Izabel is has been a saint up to now... 487 00:44:45,549 --> 00:44:47,574 No, Izabel hasn't been no saint, no, you know what she is, 488 00:44:47,951 --> 00:44:50,181 I'll tell you, Izabel is a single mother. 489 00:44:50,487 --> 00:44:52,352 You watch your mouth... 490 00:44:52,456 --> 00:44:54,617 It's no use arguing with me, no use for us to fight. 491 00:44:54,892 --> 00:44:57,486 All I have to say is this: There's more gold further down. 492 00:44:57,594 --> 00:44:59,494 Lots of gold Professor. 493 00:45:02,900 --> 00:45:06,802 I've had enough. I want to get out of this place. 494 00:45:08,806 --> 00:45:11,001 This place brings the worst out in everybody. 495 00:45:14,645 --> 00:45:17,136 I'll take whatever I can get for that claim. 496 00:45:23,587 --> 00:45:26,886 So, this is what we do then... we'll dig for a while more, 497 00:45:27,357 --> 00:45:29,552 if we don't find gold, we'll sell the claim, 498 00:45:29,660 --> 00:45:32,493 you take your money and leave, go be happy with your wife and your kid. 499 00:45:32,596 --> 00:45:34,564 Because I'm going to stay. I ain't leaving. 500 00:45:34,698 --> 00:45:36,222 I thought we were in this together. 501 00:45:36,400 --> 00:45:38,527 We were, but you don't have ambition Professor! 502 00:45:38,669 --> 00:45:40,159 I sure as hell do. 503 00:45:40,304 --> 00:45:42,033 Well then, yours is a lot different than mine. 504 00:45:42,072 --> 00:45:43,937 That's where the problem is. 505 00:45:46,110 --> 00:45:48,203 OK, we'll do it your way then. 506 00:45:48,378 --> 00:45:50,005 I know. 507 00:46:19,376 --> 00:46:21,776 Come on over next to me, come on. 508 00:46:22,780 --> 00:46:24,873 I can't do this anymore, Juliano 509 00:46:25,582 --> 00:46:28,312 What'd you come here for then? 510 00:46:29,386 --> 00:46:31,650 I came to tell you that. I can't take it any more. 511 00:46:31,755 --> 00:46:34,019 Don't be stupid. Come here... 512 00:46:36,994 --> 00:46:39,121 I can't do this to him. 513 00:46:39,196 --> 00:46:41,994 Tereza, you can't do this to me. 514 00:46:48,906 --> 00:46:50,396 Come here now. 515 00:46:51,909 --> 00:46:53,877 If you're here just to waste my time, go on back then. 516 00:46:54,044 --> 00:46:56,342 Go on back to your midget, I saw the way he respects you, 517 00:46:56,480 --> 00:46:58,107 spreading your legs like that right in front of me. 518 00:46:58,282 --> 00:46:59,544 Shut up. 519 00:46:59,750 --> 00:47:01,684 I won't put up with no whore hitting me in the face like that. 520 00:47:01,819 --> 00:47:03,753 No whore, because that's what you are, a whore. A two-bit whore. 521 00:47:03,921 --> 00:47:05,218 That's what I used to be. A slut. 522 00:47:05,355 --> 00:47:07,289 But you don't go shooting off the mouth about Carvalho. 523 00:47:07,424 --> 00:47:09,585 You don't know anything about him. You don't know anything about me. 524 00:47:09,726 --> 00:47:12,490 He took me out of the whorehouse when I was 13 years old. 525 00:47:13,964 --> 00:47:16,592 Everything I got I owe to him. I like him. 526 00:47:19,670 --> 00:47:21,638 I'm going to marry him. 527 00:47:23,340 --> 00:47:25,831 You're going to marry him. Go ahead and marry him. 528 00:47:26,944 --> 00:47:28,275 I'm going to marry him. 529 00:47:28,445 --> 00:47:31,039 Marry him, go ahead. 530 00:47:31,114 --> 00:47:33,708 I'm going to marry him. 531 00:47:38,488 --> 00:47:41,889 I'm going to marry him. 532 00:47:59,543 --> 00:48:01,010 Hello. 533 00:48:01,945 --> 00:48:04,209 I came to check out my claim personally. 534 00:48:04,348 --> 00:48:06,077 This claim isn't yours. 535 00:48:07,117 --> 00:48:08,550 No? 536 00:48:09,186 --> 00:48:12,019 I don't remember having made any deal with you. 537 00:48:12,656 --> 00:48:17,184 Well my boy, everybody here is standing on gold. 538 00:48:17,928 --> 00:48:21,091 The only problem is finding out where it'll surface. 539 00:48:21,665 --> 00:48:24,361 And that's why I bought all the claims around here. 540 00:48:25,035 --> 00:48:26,730 I bought Milharina, 541 00:48:27,137 --> 00:48:30,470 Widow's Hole, Pedra Pedra, 542 00:48:32,643 --> 00:48:34,736 I bought Tight Pussy... 543 00:48:36,480 --> 00:48:38,380 The same thing again, huh? 544 00:48:46,390 --> 00:48:48,551 You didn't even hear my offer, boy. 545 00:48:48,592 --> 00:48:53,620 And I don't intend to. There's gold here. I ain't selling anything, no way. 546 00:48:54,164 --> 00:48:56,928 We're not interested in selling, sir. 547 00:49:01,471 --> 00:49:04,406 Well I guess we'll have to be good neighbors then, right? 548 00:49:04,608 --> 00:49:09,545 Because everything, everything, everything around you... 549 00:49:11,949 --> 00:49:13,576 is mine. 550 00:49:18,722 --> 00:49:20,713 Don't listen to him Juliano. 551 00:50:05,635 --> 00:50:07,466 You don't know if it was him, Juliano. 552 00:50:07,671 --> 00:50:09,969 I know it was him. You know it was him. 553 00:50:10,073 --> 00:50:12,906 - And he knows it was him. - You're just jealous. You blind? 554 00:50:14,044 --> 00:50:16,842 You going to stand there and defend a guy who's out to get me... 555 00:50:16,947 --> 00:50:19,541 - Who tried to kill me? - You don't know if it was him. 556 00:50:21,451 --> 00:50:25,080 - And how do you know it wasrt? - Nobody knows who did it, Juliano. 557 00:50:25,155 --> 00:50:27,123 There's no way we can know. 558 00:50:32,095 --> 00:50:34,962 Learn how to lie better. You're going to have to choose. 559 00:50:35,032 --> 00:50:37,967 Look at me, you're going to have to choose Tereza. 560 00:50:40,670 --> 00:50:43,070 You're going to have to choose, you hear me? 561 00:51:39,896 --> 00:51:42,558 What's happening to you, Juliano? Are you crazy? 562 00:51:45,936 --> 00:51:47,801 He was going to kill us. 563 00:51:52,642 --> 00:51:55,509 - You've turned into an assassin. - And you into a chickenshit, Joaquim. 564 00:51:55,579 --> 00:51:58,946 Why? Because I don't go around killing people? 565 00:52:04,488 --> 00:52:06,285 - Assassin. - Chickenshit. 566 00:52:14,197 --> 00:52:16,597 After Carvalho was killed, power switched hands. 567 00:52:37,154 --> 00:52:40,146 Juliano took care of all his enemies. 568 00:52:41,458 --> 00:52:43,323 Some by his own hand, 569 00:52:45,395 --> 00:52:47,260 others by destiny. 570 00:52:48,665 --> 00:52:52,863 AIDS had found its way to Serra Pelada and the Marias were blamed. 571 00:52:54,037 --> 00:52:56,699 The Marias were all kicked out of the mine. 572 00:52:57,007 --> 00:52:59,737 Among which was Marcelo, 573 00:53:00,177 --> 00:53:03,704 who had always been talking about killing Juliano one day. 574 00:53:09,986 --> 00:53:12,011 Let me go, I'm a working man, let me go! 575 00:53:12,189 --> 00:53:13,850 Keep moving. Shut up. 576 00:53:14,858 --> 00:53:17,258 - Jo�o Maria stays. - And why's that? 577 00:53:18,061 --> 00:53:20,154 Because he cuts my hair. 578 00:53:21,298 --> 00:53:23,357 And because of my automatic pistol here. 579 00:53:25,001 --> 00:53:26,935 Beat it Jo�o Maria. 580 00:53:28,638 --> 00:53:32,005 You'll have to disappear for a while. 581 00:53:32,542 --> 00:53:34,874 Everybody is out of their mind here. 582 00:54:22,025 --> 00:54:23,822 Let's go, get down from there. 583 00:54:30,000 --> 00:54:32,127 Let me go, shit. 584 00:54:38,275 --> 00:54:40,835 What the fuck you doing in this whorehouse? 585 00:54:41,244 --> 00:54:42,973 I'm working. 586 00:54:43,079 --> 00:54:45,070 You ain't no whore to be working here. 587 00:54:45,282 --> 00:54:46,840 Yes I am. You forget? 588 00:54:47,083 --> 00:54:50,450 You ain't no whore. You're my girl. 589 00:54:51,488 --> 00:54:54,286 My girl, Tereza, my girl. 590 00:54:58,895 --> 00:55:01,295 - Let me go. - What? 591 00:56:05,061 --> 00:56:07,359 Only Northern Chapel doesn't have any shares for sale. 592 00:56:07,430 --> 00:56:09,898 But over here... Babilonia 1, Babilonia 2, Malvinas... 593 00:56:10,066 --> 00:56:11,897 all of them are up for sale. 594 00:56:13,002 --> 00:56:14,401 Lindo...!? 595 00:56:15,705 --> 00:56:17,002 Lindo Rico. 596 00:56:17,107 --> 00:56:18,472 Lindo Rico! I forgot man... 597 00:56:18,641 --> 00:56:21,109 I knew it was some kind of singer's name, 598 00:56:21,778 --> 00:56:25,111 I just could remember. This here is the Claim's Market. 599 00:56:25,148 --> 00:56:26,445 Which I put together... 600 00:56:26,983 --> 00:56:29,315 Me and... Joaquim. 601 00:56:29,686 --> 00:56:31,551 Why don't you get him some coffee? Coffee... Get him some... 602 00:56:31,654 --> 00:56:32,916 A cup of coffee. 603 00:56:33,123 --> 00:56:35,057 Fresh, just made, go ahead, get him some... 604 00:56:37,494 --> 00:56:40,292 And, it's like I say, you put money in the claim, 605 00:56:40,497 --> 00:56:43,557 you'll be buying a share, a percentage of what the claim produces. 606 00:56:43,733 --> 00:56:46,827 Like if the claim produces 100kg of gold, 1 kg is yours. 607 00:56:48,538 --> 00:56:50,733 Well let's just imagine... partner... 608 00:56:52,442 --> 00:56:56,378 I buy a claim, a percentage of a claim, 609 00:56:58,148 --> 00:57:00,048 and the claim I buy into is dry. 610 00:57:00,183 --> 00:57:01,810 Man if you find a claim in Serra Pelada 611 00:57:01,951 --> 00:57:03,851 that doesn't give you any gold you show it to me, 612 00:57:03,953 --> 00:57:05,716 because I've never seen one. 613 00:57:05,889 --> 00:57:08,517 But, it's the same old story, an investment is always a risk. 614 00:57:08,758 --> 00:57:10,350 A guy can have some bad luck. 615 00:57:10,393 --> 00:57:12,588 But you won't be putting your money into only one claim. 616 00:57:21,871 --> 00:57:24,931 The question isn't if it'll produce gold, but when the gold will be found 617 00:57:25,041 --> 00:57:26,838 and that means digging. Let's start digging? 618 00:57:27,010 --> 00:57:30,605 I'll think it over and give you an answer. 619 00:57:31,014 --> 00:57:33,005 Great, that's it then. 620 00:57:33,249 --> 00:57:34,511 Who's coming with me? Maran�o? 621 00:57:34,684 --> 00:57:36,515 - But, it's a great idea. - I know. 622 00:57:43,993 --> 00:57:45,426 Partner. 623 00:57:49,999 --> 00:57:52,433 I was just thinking here about what your boss said. 624 00:57:52,535 --> 00:57:54,730 Who? Juliano isn't my boss, no way. 625 00:57:54,871 --> 00:57:57,669 He's my business partner. We've been friends since we were kids. 626 00:58:01,578 --> 00:58:04,103 I've been here two years now. 627 00:58:04,481 --> 00:58:08,008 I've got claims, "damas", the whole bit. 628 00:58:08,618 --> 00:58:11,348 And I see that when people start making money... 629 00:58:11,588 --> 00:58:13,180 He's your friend... 630 00:58:13,756 --> 00:58:15,314 good guy. 631 00:58:15,525 --> 00:58:17,891 The way he talked to you back there, I thought that... 632 00:58:19,996 --> 00:58:22,430 - What are you talking about? - I don't like that. 633 00:58:23,199 --> 00:58:25,895 - You don't like what? - That, what I said. 634 00:58:26,569 --> 00:58:29,094 - The way he talked? - Of what I said. 635 00:58:30,006 --> 00:58:31,598 That's your problem. 636 00:58:33,443 --> 00:58:35,377 It's his problem, partner. 637 00:58:42,785 --> 00:58:44,753 How'd you like to work with me? 638 00:58:44,787 --> 00:58:45,549 No, no thanks. 639 00:58:45,588 --> 00:58:48,921 I'm not talking about you being my errand boy, to get coffee and shit. 640 00:58:49,058 --> 00:58:51,253 No way. I'm talking about you being my partner. 641 00:58:51,327 --> 00:58:53,454 For real. I can see that you... 642 00:58:54,163 --> 00:58:56,290 I don't want to work with you. 643 00:58:56,466 --> 00:58:58,400 You don't like money? 644 00:58:59,702 --> 00:59:01,932 You don't like money, huh? 645 00:59:05,341 --> 00:59:06,968 Think it over. 646 00:59:07,877 --> 00:59:09,606 I'll be here... 647 00:59:10,146 --> 00:59:11,807 you'll look me up. 648 00:59:16,019 --> 00:59:17,611 I'll be around... 649 01:00:16,879 --> 01:00:19,609 It's two in the morning. What are you doing here? 650 01:00:19,849 --> 01:00:22,317 I came for a little talk, brother. 651 01:00:23,319 --> 01:00:25,412 To show you a little piece of paper. 652 01:00:26,289 --> 01:00:29,315 Joaquim Francisco Souza da Silva. That's you, isn't it? 653 01:00:34,797 --> 01:00:38,494 So professor, I'm the dumb guy around here. 654 01:00:38,735 --> 01:00:40,464 I don't know how to read no books. 655 01:00:40,570 --> 01:00:42,629 But there's one thing I know how to do, numbers. 656 01:00:42,739 --> 01:00:44,639 What you want Juliano? 657 01:00:46,509 --> 01:00:48,170 - You robbing from me, Professor? - No. 658 01:00:48,344 --> 01:00:49,470 I'm your partner, you forget? 659 01:00:49,679 --> 01:00:51,010 You're robbing me you clown. What's your plan? 660 01:00:51,214 --> 01:00:52,545 Grab the money and run? 661 01:00:52,749 --> 01:00:54,546 I'm going to take my part and get back to my family. 662 01:00:54,684 --> 01:00:56,276 That's what I'm going to do. 663 01:00:57,787 --> 01:01:00,085 Show me the money, Professor. 664 01:01:04,260 --> 01:01:06,956 I can't believe you're doing this. Put that gun down. 665 01:01:07,630 --> 01:01:10,098 Get me the fucking money, Joaquim. 666 01:01:10,533 --> 01:01:11,932 Go on, move it. 667 01:01:30,887 --> 01:01:33,549 - This money here is mine. - Put it on the table. 668 01:01:35,058 --> 01:01:38,721 You want to go back to S�o Paulo, go on. But the money stays here. 669 01:01:38,861 --> 01:01:43,059 Now, if you want to work for me, I need a good accountant. 670 01:01:43,332 --> 01:01:45,425 I think you might be the right person. 671 01:01:45,568 --> 01:01:47,297 Your business is illegal, you know that, don't you? 672 01:01:47,437 --> 01:01:49,564 There's some guys in Marab� who take care of that part. 673 01:01:49,672 --> 01:01:53,199 But I need someone here. I need you. 674 01:01:59,682 --> 01:02:01,445 Brother's pact. 675 01:02:04,921 --> 01:02:07,719 You know what's best. It's either this or nothing. 676 01:02:07,824 --> 01:02:11,692 Starting tomorrow, at the claim, you don't work there anymore. 677 01:02:51,534 --> 01:02:54,401 Juliano, where's my money? 678 01:02:54,871 --> 01:02:56,600 - What money? - The money you stole from me. 679 01:02:56,672 --> 01:02:57,798 I didn't steal your money. 680 01:02:57,974 --> 01:03:00,135 Yes you did, and I want my money. Where is it? 681 01:03:00,476 --> 01:03:02,239 I think you've been out in the sun too long. 682 01:03:02,411 --> 01:03:03,901 You're the one who stole me, Joaquim. 683 01:03:04,013 --> 01:03:06,447 - I'm your partner, where's my part? - That's where you got it wrong. 684 01:03:06,582 --> 01:03:08,209 You're not my partner anymore. You robbed me. 685 01:03:08,384 --> 01:03:10,147 This claim isn't yours anymore, the house isn't yours, 686 01:03:10,319 --> 01:03:11,149 our partnership is over. 687 01:03:11,354 --> 01:03:12,912 It's over? Yeah right, asshole! 688 01:03:13,089 --> 01:03:14,920 Son of a bitch! Shit! 689 01:03:15,558 --> 01:03:17,856 Fucking traitor. Clown, chiseller. 690 01:03:18,895 --> 01:03:21,693 Stick the knife in, Josias, go ahead! 691 01:03:21,764 --> 01:03:23,891 Get him out of here. Beat it man. 692 01:03:24,000 --> 01:03:25,194 Traitor. 693 01:03:25,434 --> 01:03:27,197 Got no ambition. 694 01:03:27,470 --> 01:03:29,631 You haven't heard the end of this. 695 01:03:45,454 --> 01:03:48,617 Serra Pelada turned into the biggest concentration of manual labor 696 01:03:48,758 --> 01:03:50,851 ever since the pyramids in Egypt. 697 01:03:51,027 --> 01:03:53,086 The only difference was that the miners 698 01:03:53,296 --> 01:03:55,992 built an upside-down pyramid. 699 01:03:59,936 --> 01:04:03,997 Serra Pelada, which used to be a hill, turned into a hole. 700 01:04:05,341 --> 01:04:09,072 Over 60 thousand men moved the mountain from its place. 701 01:05:53,049 --> 01:05:55,381 This is no toy. 702 01:05:55,718 --> 01:05:57,811 Sit up straight and close your legs. 703 01:06:13,069 --> 01:06:15,469 You looking at that guy over near the counter? 704 01:06:16,305 --> 01:06:17,363 What? 705 01:06:17,506 --> 01:06:19,804 That clown over near the counter. 706 01:06:21,010 --> 01:06:23,308 You think I'm like that midget with the horns. 707 01:06:24,280 --> 01:06:26,407 I'm not looking at anyone, no way. 708 01:06:26,549 --> 01:06:29,017 That clown over near the bar. 709 01:06:30,653 --> 01:06:34,089 - You think I'm stupid? - No, I think you're crazy. 710 01:06:35,624 --> 01:06:37,489 Stay put. You, beat it. 711 01:06:43,032 --> 01:06:45,330 Go on asshole, beat it. 712 01:07:04,787 --> 01:07:06,880 Juliano, what'd you do? 713 01:07:09,458 --> 01:07:10,550 What? 714 01:07:10,593 --> 01:07:13,391 What'd you do to that guy that was there. 715 01:07:13,496 --> 01:07:15,657 I removed him from my sight. 716 01:08:15,591 --> 01:08:17,252 Let me go! 717 01:08:19,628 --> 01:08:20,993 Let me go! 718 01:08:21,130 --> 01:08:23,291 Aww, my little runaway... Let her go. 719 01:08:24,934 --> 01:08:27,425 - Let me leave, Juliano. - No. 720 01:08:28,337 --> 01:08:30,601 Why do you want me around? 721 01:08:30,906 --> 01:08:33,932 I don't like you anymore. You don't like me. Let me leave. 722 01:08:34,043 --> 01:08:37,240 You kidding with me, Tereza? You trying to piss me off? 723 01:08:38,047 --> 01:08:41,107 You're only leaving when I say you can go. 724 01:08:41,450 --> 01:08:43,179 And I don't want you to go right now. 725 01:08:43,285 --> 01:08:47,312 I dor t like you anymore. Let me leave. It's over. 726 01:08:51,460 --> 01:08:52,984 Let's go home. 727 01:09:01,237 --> 01:09:02,761 Get my bag. 728 01:10:04,033 --> 01:10:05,694 You crying? 729 01:10:07,970 --> 01:10:10,131 Don't go pouting like that, it's your fault. 730 01:10:10,773 --> 01:10:12,365 It's my fault?! 731 01:10:12,541 --> 01:10:14,600 I didn't tell you to run away... 732 01:10:16,312 --> 01:10:18,177 It's your fault, Juliano. 733 01:10:19,782 --> 01:10:22,808 You're all alone now. Everybody left you. 734 01:10:23,118 --> 01:10:24,676 Who's all alone? The place is full of people. 735 01:10:24,820 --> 01:10:27,152 Wake up Juliano. There's nobody left here. 736 01:10:30,459 --> 01:10:32,654 You're the loneliest man in the world. 737 01:10:36,799 --> 01:10:39,495 - I pity you. - I don't need your pity. 738 01:10:42,371 --> 01:10:44,236 Where's your friend? 739 01:10:44,873 --> 01:10:46,738 Didn't you have a friend? 740 01:10:53,249 --> 01:10:55,217 Where's your friend, Juliano? 741 01:10:57,987 --> 01:11:00,455 You're all alone, huh? 742 01:11:01,023 --> 01:11:02,923 Where's your friend? 743 01:11:06,262 --> 01:11:09,663 - That's it, hit me. - Shut up. 744 01:11:10,132 --> 01:11:12,794 - Where's your friend? - Shut your mouth. 745 01:11:12,935 --> 01:11:15,733 Shut the fuck up. You think I won't kill you, huh, 746 01:11:15,771 --> 01:11:18,535 you two-bit whore? You think I won't kill you? 747 01:11:18,707 --> 01:11:20,971 You think I'm scared of killing you? 748 01:11:53,208 --> 01:11:54,937 Go on beat it. 749 01:11:55,978 --> 01:11:57,809 Get on with your life. 750 01:14:03,639 --> 01:14:05,163 Ice! 751 01:14:15,684 --> 01:14:18,517 That was fantastic. Clap your hands. 752 01:14:18,654 --> 01:14:20,349 I like that song a lot. 753 01:14:20,422 --> 01:14:23,516 Here, one grand for every time you play that song. 754 01:14:23,559 --> 01:14:29,020 One, two... play it again. 755 01:14:29,198 --> 01:14:31,758 Just that song. Go on... 756 01:14:33,902 --> 01:14:35,893 You two, sit down. 757 01:14:37,840 --> 01:14:40,172 There's a guy singing here, show some respect... 758 01:14:40,309 --> 01:14:42,709 - Go on, play it again. - You're the boss. 759 01:14:57,025 --> 01:14:59,687 I know. You play only that song tonight. 760 01:15:09,938 --> 01:15:12,236 Go on, sing, shit! 761 01:15:13,876 --> 01:15:15,810 That was better huh... 762 01:15:16,378 --> 01:15:18,209 One more time. 763 01:16:30,719 --> 01:16:33,313 Malaria was pretty common at the mine. 764 01:16:39,461 --> 01:16:45,024 Malaria fever was like gold fever. 765 01:17:38,754 --> 01:17:40,654 Pull! 766 01:17:41,223 --> 01:17:43,316 I almost died that night. 767 01:17:46,662 --> 01:17:51,224 After the fever had gone, my dream came true. 768 01:17:59,408 --> 01:18:01,501 Hey. Here you go buddy. 769 01:18:08,116 --> 01:18:10,209 I'm leaving now. 770 01:18:11,586 --> 01:18:13,611 Hold it a second, I'll get the money... 771 01:18:14,723 --> 01:18:15,883 OK. 772 01:18:48,790 --> 01:18:50,280 Thank you. 773 01:18:51,560 --> 01:18:53,926 I'm leaving. I'm going to see my family. 774 01:18:56,465 --> 01:18:57,796 Thank you. 775 01:20:33,028 --> 01:20:34,859 Joaquim! 776 01:20:41,736 --> 01:20:43,397 Can I sit down? 777 01:20:45,674 --> 01:20:47,574 What happened to you Joaquim? 778 01:20:52,547 --> 01:20:55,175 Go buy yourself some candy. 779 01:21:01,756 --> 01:21:03,553 Juliano robbed me. 780 01:21:04,259 --> 01:21:05,487 Ohh. 781 01:21:05,627 --> 01:21:08,027 I had struck it rich and I was leaving. 782 01:21:09,264 --> 01:21:10,754 Now, I'm back to zero. 783 01:21:10,932 --> 01:21:12,923 You sure it was him? It might not have been him. 784 01:21:13,101 --> 01:21:15,592 - This place is full of crooks. - Lf it wasrt him, who was it then? 785 01:21:17,339 --> 01:21:19,967 Cesina, what is it that I'm always telling you. 786 01:21:20,141 --> 01:21:22,041 Tell him, go on... Trust... tell him. 787 01:21:22,143 --> 01:21:26,477 When these guys got here, they were the biggest buddies, like brothers. 788 01:21:26,815 --> 01:21:29,807 Didn't I tell you? Juliano is screwed. 789 01:21:30,118 --> 01:21:32,382 You were the one who supported that asshole. 790 01:21:32,587 --> 01:21:34,612 You have to come work with me. 791 01:21:34,789 --> 01:21:37,121 I told you that before. I don't know what you want. 792 01:21:37,292 --> 01:21:39,658 I just want to teach him a lesson. I want him to pay. 793 01:21:41,930 --> 01:21:47,266 You know Eduardo Ramos, the sheriff over in Marab�? 794 01:21:47,469 --> 01:21:48,629 No. 795 01:21:48,837 --> 01:21:51,635 I've known him since I was a kid, I'm the one who got him his job. 796 01:21:54,409 --> 01:21:57,640 If you want to help... He'll be really grateful. 797 01:21:58,713 --> 01:22:01,307 - What do I have to do? - Aren't you the bookkeeper? 798 01:22:04,352 --> 01:22:06,445 Joaquim, this here is Marcelo. 799 01:22:07,289 --> 01:22:10,087 Joaquim is going to tell you exactly what you have to do 800 01:22:10,191 --> 01:22:12,125 when you get there. Pay attention. 801 01:22:12,327 --> 01:22:15,728 You have to get a cashbook that is in a bookkeeping firm in Marab�, 802 01:22:15,931 --> 01:22:17,831 on Remedios St. 803 01:22:20,502 --> 01:22:22,129 You the bookkeeper? 804 01:22:22,304 --> 01:22:23,635 We want Juliano's book. 805 01:22:23,838 --> 01:22:25,100 Is this guy here the bookkeeper? 806 01:22:25,140 --> 01:22:27,404 The cash book, from inside the safe. 807 01:22:29,477 --> 01:22:31,638 Go on honey, get the fucking book. 808 01:22:31,846 --> 01:22:34,110 If I don't have any patience with guys, imagine with women. 809 01:22:34,249 --> 01:22:37,013 You know where it is. Go on get it, quick. 810 01:22:37,118 --> 01:22:39,951 You know it's in the safe. Move it bitch! 811 01:22:40,488 --> 01:22:42,479 A black book with orange corners. 812 01:22:42,557 --> 01:22:44,491 We have this one here... 813 01:22:44,626 --> 01:22:46,617 - Black or orange? - Black with orange corners. 814 01:22:46,661 --> 01:22:48,959 They'll try to give you another one, but don't let them. 815 01:22:49,097 --> 01:22:50,498 You trying to fool me son of a bitch! 816 01:22:50,498 --> 01:22:53,558 Get me the fucking book, fast, if not I'll shoot your face full of holes. 817 01:22:53,735 --> 01:22:56,499 It's inside the safe. The black one with orange corners. 818 01:22:56,604 --> 01:22:57,969 That's it. 819 01:22:59,741 --> 01:23:01,776 - Any questions? - No. 820 01:23:01,776 --> 01:23:03,801 You want me to make a drawing for you? 821 01:23:05,480 --> 01:23:07,778 Let's go! Don't try anything stupid! 822 01:23:11,319 --> 01:23:13,787 Hey, what do I get? 823 01:23:16,725 --> 01:23:18,386 Don't you want revenge? 824 01:23:18,493 --> 01:23:21,553 That's my own business. How much do you think I deserve. 825 01:23:26,334 --> 01:23:28,302 Greedy. 826 01:23:29,471 --> 01:23:31,200 That's life. 827 01:23:35,243 --> 01:23:37,473 DUDINHA! 828 01:23:39,347 --> 01:23:41,645 This chocolate is great, 829 01:23:41,716 --> 01:23:44,116 only it all melts in this fucking heat. 830 01:23:50,725 --> 01:23:54,718 Here. This is for you to be awarded cop of the year. 831 01:23:56,398 --> 01:23:59,026 Don't forget that I'm the one who gave it to you. 832 01:23:59,834 --> 01:24:02,496 Trophies don't fill anyone's belly. 833 01:24:14,082 --> 01:24:16,073 And what about this? 834 01:24:16,384 --> 01:24:19,217 Can you eat this? Can you? 835 01:24:19,354 --> 01:24:23,017 Can you feed your face with this, huh asshole!? 836 01:24:23,224 --> 01:24:26,125 Can you eat this, you fat ass. Can you eat this? 837 01:24:27,662 --> 01:24:29,630 This here... 838 01:24:47,482 --> 01:24:49,780 - How's your wife? - Alright. 839 01:24:51,820 --> 01:24:54,380 - And the kids, alright? - Yeah, just fine. 840 01:24:55,924 --> 01:24:58,119 The important thing is health, isn't it? 841 01:25:03,798 --> 01:25:05,561 Get the book there. 842 01:25:11,039 --> 01:25:13,200 Hold it close. 843 01:25:17,612 --> 01:25:19,910 Where'd you buy this chocolate? 844 01:25:20,281 --> 01:25:22,010 Here in Marab�. 845 01:25:24,185 --> 01:25:26,278 It's good, only it melts. 846 01:25:32,627 --> 01:25:35,357 Boss, you know who ratted on us, right? 847 01:25:35,663 --> 01:25:38,894 It was your buddy, the professor. He's in cahoots with Lindo Rico. 848 01:25:39,501 --> 01:25:40,934 Lindo Rico. 849 01:25:41,035 --> 01:25:43,026 Juliano, we've got to get out of here, right now. 850 01:25:43,138 --> 01:25:44,400 It's all over. 851 01:25:44,572 --> 01:25:46,472 There's an airplane on the airstrip waiting for us. Let's go. 852 01:25:46,574 --> 01:25:47,939 No. 853 01:25:53,014 --> 01:25:55,380 And when the smugglers and the big shots realized 854 01:25:55,583 --> 01:25:59,110 that everybody was going down, they started knocking off everybody. 855 01:26:23,044 --> 01:26:26,275 Put some music on, for everyone to dance. 856 01:26:43,765 --> 01:26:46,598 I was the one who gave them the cashbook. 857 01:26:47,502 --> 01:26:49,902 - I know. - You here to kill me? 858 01:26:50,038 --> 01:26:51,733 No, it's an idea, but I have a better one. 859 01:26:51,839 --> 01:26:53,898 - I came to get you out of here. - Fuck off, Juliano. 860 01:26:54,042 --> 01:26:55,976 I was already leaving this fucking place. 861 01:26:56,144 --> 01:26:58,635 But you stole my money. You stole my dream! 862 01:26:59,380 --> 01:27:01,575 You had them stick me up after you found out I had struck it rich. 863 01:27:01,649 --> 01:27:03,276 What are you talking about? 864 01:27:03,384 --> 01:27:05,011 - You going to tell me it wasrt you? - Of course it wasrt me. 865 01:27:05,119 --> 01:27:07,019 And you're going to tell me that you believe in Lindo Rico, 866 01:27:07,121 --> 01:27:08,645 in the son of a bitch who wants my place? 867 01:27:08,823 --> 01:27:10,347 Do you know what he's going to do? 868 01:27:10,491 --> 01:27:12,356 He's going to come here and kill both you and me. 869 01:27:14,963 --> 01:27:16,362 Let's get out of here Professor. 870 01:27:16,397 --> 01:27:19,594 - I'm not going anywhere with you. - Let's get out of here professor. 871 01:27:19,767 --> 01:27:21,564 I'm not going anywhere with you. 872 01:27:21,736 --> 01:27:23,601 You crazy? They'll be here any minute. 873 01:27:29,577 --> 01:27:31,568 Listen to me you piece of shit, listen. 874 01:27:31,646 --> 01:27:34,171 I promised your wife I was going to get you out of here, 875 01:27:34,282 --> 01:27:36,375 take care of you... and that is what I'm going to do. 876 01:27:36,451 --> 01:27:38,385 You're leaving with me. We got into all of this together, 877 01:27:38,620 --> 01:27:40,611 and we're going to get out of it the same way. 878 01:27:40,755 --> 01:27:42,746 - Let me go! - We're leaving this place together. 879 01:27:46,027 --> 01:27:48,222 Shit Professor. 880 01:28:12,620 --> 01:28:16,488 - Were you the one who robbed me? - No. I didn't rob you. 881 01:28:31,906 --> 01:28:34,136 You ruined my life, Juliano. 882 01:28:34,676 --> 01:28:38,476 I know, but you fucked up mine too. 883 01:28:46,654 --> 01:28:48,212 Stupid! 884 01:28:56,964 --> 01:28:58,932 Come on, let's get out of here. 885 01:28:59,300 --> 01:29:00,733 Hold it... 886 01:29:21,289 --> 01:29:24,019 Can you walk? Go, go... 887 01:30:18,346 --> 01:30:20,109 It's over Juliano. 888 01:31:07,395 --> 01:31:09,226 Hey driver, 889 01:31:09,497 --> 01:31:11,226 I'm leaving. I'm leaving. 890 01:31:28,182 --> 01:31:32,812 In a way, leaving Serra Pelada was harder than leaving S�o Paulo. 891 01:31:36,224 --> 01:31:40,854 Chasing after a dream is always easier than letting it go. 892 01:31:44,298 --> 01:31:47,028 But, if there's one thing the mine knows how to do 893 01:31:47,134 --> 01:31:50,103 is teach you to face reality. 894 01:31:53,741 --> 01:31:57,700 What each person chooses to do in face of reality varies a lot. 895 01:31:59,113 --> 01:32:02,879 And it is this choice which determines who you really are. 896 01:32:16,364 --> 01:32:20,630 And my choice, I already knew what it was. 897 01:33:34,208 --> 01:33:36,108 How you doing at school? 898 01:33:37,078 --> 01:33:38,375 Alright. 899 01:33:38,446 --> 01:33:39,708 Alright. 900 01:33:42,116 --> 01:33:44,209 What's your favorite food? 901 01:33:46,787 --> 01:33:49,449 - Rice and potatoes. - Rice and potatoes? 902 01:33:50,124 --> 01:33:52,388 Like that? Like those? 903 01:33:55,196 --> 01:33:57,027 Pass them would you honey. 904 01:34:05,072 --> 01:34:08,064 And the guy in the hospital, he in on the scheme too? 905 01:34:08,175 --> 01:34:09,767 No. 906 01:34:10,378 --> 01:34:12,403 He's my friend. 907 01:34:20,755 --> 01:34:22,950 Last question miner. 908 01:34:23,124 --> 01:34:26,560 How much are you willing to pay to get out of here? 909 01:34:48,949 --> 01:34:51,008 Thank you. 70887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.