All language subtitles for Sabrina s07e06 Sabrina Unplugged.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,732 --> 00:00:05,257 I think we got some great shots here. 2 00:00:06,236 --> 00:00:07,533 You look pretty cute in this one. 3 00:00:07,705 --> 00:00:09,673 Oh, no. "Cute" is exactly what I'm not going for. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,205 This is for my byline picture. 5 00:00:11,375 --> 00:00:13,434 This photo has to make me look super-hip. 6 00:00:13,611 --> 00:00:16,580 Digital cameras are high-tech, but they're not magic. 7 00:00:16,748 --> 00:00:18,147 Magic? You mean like this? 8 00:00:19,417 --> 00:00:22,011 Hey. I'm just trying to help. 9 00:00:22,188 --> 00:00:23,553 Maybe there's something you could do 10 00:00:23,723 --> 00:00:26,556 to look more, you know, writerly. 11 00:00:26,726 --> 00:00:29,524 Like what? Smoke a pipe and grow a beard? 12 00:00:30,164 --> 00:00:32,997 I am telling you, he couldn't keep his eyes off of me. 13 00:00:33,167 --> 00:00:34,862 Fine, whatever. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,229 Oh, well, good morning. 15 00:00:36,403 --> 00:00:38,633 Look who's finally home from the concert last night. 16 00:00:38,807 --> 00:00:40,035 So who you fighting about? 17 00:00:40,208 --> 00:00:42,506 The, uh, guy selling glowsticks, or the guy saying: 18 00:00:42,677 --> 00:00:44,008 "Please exit to the right. " 19 00:00:44,179 --> 00:00:47,080 The drummer, Clive Rexford. 20 00:00:47,249 --> 00:00:53,017 He looked directly at me and said, "I want you. I need you. " 21 00:00:53,190 --> 00:00:54,953 Those are the words to the song. 22 00:00:55,125 --> 00:00:57,719 So, what does Mr. Morgan Cavanaugh look like? 23 00:00:57,894 --> 00:00:59,156 Yeah, is he hot? 24 00:01:00,463 --> 00:01:03,398 What? I was just trying to fit in. 25 00:01:05,102 --> 00:01:07,900 He's gorgeous. 26 00:01:08,072 --> 00:01:09,096 I think. 27 00:01:09,274 --> 00:01:12,038 We were in the really cheap seats, so he looked like an ant, 28 00:01:12,211 --> 00:01:15,078 only with long hair and this gothic makeup. 29 00:01:15,247 --> 00:01:18,239 Huh. Sort of like, "Honey, I shrunk Marilyn Manson"? 30 00:01:18,751 --> 00:01:21,584 You know what? I am gonna go send him an e-mail. 31 00:01:22,422 --> 00:01:23,719 Just watch, in five minutes 32 00:01:23,890 --> 00:01:26,916 she'll ask for an English-to-British dictionary. 33 00:01:27,928 --> 00:01:30,761 - Come on, we gotta pick a photo. - Ooh, too dorky. 34 00:01:30,931 --> 00:01:32,159 Uh, how about this one? 35 00:01:32,334 --> 00:01:33,426 Too Björk-y. 36 00:01:33,602 --> 00:01:36,503 - This? - Ooh, too Mickey Rourke-y. 37 00:01:36,671 --> 00:01:37,763 Forget it. 38 00:01:37,939 --> 00:01:40,908 I'll just use the picture that traffic light took of me. 39 00:02:27,262 --> 00:02:29,025 Morning, guys. What's the chat? 40 00:02:29,197 --> 00:02:31,927 - Uh, just the usual guy talk. - Yeah, right now we're talking about 41 00:02:32,100 --> 00:02:34,500 what we're looking for in a serious relationship. 42 00:02:34,671 --> 00:02:36,366 - Really? - Really. 43 00:02:36,539 --> 00:02:41,272 I'm looking for a woman with depth, a woman of substance. 44 00:02:41,445 --> 00:02:43,640 I'm looking for a woman who just wants to cuddle. 45 00:02:43,814 --> 00:02:46,612 And I'm looking for an explanation for this bizarre behavior. 46 00:02:46,784 --> 00:02:48,513 Hey, what's with them? 47 00:02:48,686 --> 00:02:51,348 Oh, I, uh, set up webcams around the office. 48 00:02:51,523 --> 00:02:52,751 I'm gonna edit the footage down 49 00:02:52,924 --> 00:02:56,724 and put a "Behind the Scenes at Scorch " feature on the website. 50 00:02:56,896 --> 00:02:58,887 - My idea. - I see. 51 00:02:59,065 --> 00:03:01,397 Let the folks at home in on all the exciting typing 52 00:03:01,567 --> 00:03:03,558 and photocopying that goes on around here? 53 00:03:03,736 --> 00:03:07,035 I got lots of killer stuff already. I got 20 minutes of Cole flexing. 54 00:03:08,075 --> 00:03:09,099 Not that I'm into that. 55 00:03:10,077 --> 00:03:13,240 Hey, lick your lips a little bit. You'll look better on camera. 56 00:03:13,414 --> 00:03:15,678 There's a camera on my desk too? 57 00:03:16,084 --> 00:03:17,949 Yours, mine, everybody's. 58 00:03:18,119 --> 00:03:21,054 And I would get that mole on your neck looked at. 59 00:03:21,223 --> 00:03:22,713 That's a beauty mark. 60 00:03:22,891 --> 00:03:24,722 I can't work like this. 61 00:03:27,696 --> 00:03:29,664 Annie, I'm launching an official complaint. 62 00:03:29,833 --> 00:03:31,960 It's these webcams that Leonard put on everyone's desk. 63 00:03:32,135 --> 00:03:34,262 I don't want the whole world watching my every move. 64 00:03:34,437 --> 00:03:37,099 Don't worry. Leonard promised to cut out all the boring stuff. 65 00:03:37,274 --> 00:03:39,435 - I think you're safe. - How am I supposed to do my work 66 00:03:39,610 --> 00:03:41,271 if I'm worried about how I look? 67 00:03:41,445 --> 00:03:43,811 If you're not satisfied with your appearance, change it. 68 00:03:43,982 --> 00:03:46,382 If you're not gonna do something, then I'm gonna protest. 69 00:03:46,985 --> 00:03:48,953 Scorch magazine has no right to broadcast my image 70 00:03:49,121 --> 00:03:51,885 without my consent. And this woman... Humph. 71 00:03:52,058 --> 00:03:53,787 - Is violating my privacy. 72 00:03:53,960 --> 00:03:55,552 You're shouting into my lip gloss. 73 00:03:57,196 --> 00:03:58,288 Oh. 74 00:03:58,464 --> 00:03:59,590 Very Berry. 75 00:04:00,534 --> 00:04:01,558 It's nice. 76 00:04:06,975 --> 00:04:08,340 Hello? 77 00:04:09,344 --> 00:04:11,676 Anyway, you would not believe how everyone around the office 78 00:04:11,846 --> 00:04:13,177 has been playing to these webcams. 79 00:04:13,348 --> 00:04:16,215 I, for one, am not gonna change myself for a bunch of stupid cameras. 80 00:04:16,385 --> 00:04:19,286 You know, I'm a writer, not a model. Excuse me? 81 00:04:20,122 --> 00:04:23,114 Oh, my fault, the waiter outfit fooled me. 82 00:04:23,293 --> 00:04:26,558 Our society has such unreasonable standards for female beauty. 83 00:04:26,730 --> 00:04:28,561 You're just saying that because you're short. 84 00:04:29,266 --> 00:04:32,997 I'm petite. And I happen to be very comfortable with it. 85 00:04:33,171 --> 00:04:34,798 Excuse me, I have to go to the restroom. 86 00:04:39,945 --> 00:04:43,244 Hey, excuse me. Hi. Uh, would it help if I were drowning? 87 00:04:45,084 --> 00:04:46,711 Oh, I got a text message. 88 00:04:46,886 --> 00:04:49,286 It's from Clive, that cute drummer. 89 00:04:50,156 --> 00:04:51,783 He's asking me out. 90 00:04:51,958 --> 00:04:54,825 Someone you've never met before just e-mailed you for a date? 91 00:04:54,995 --> 00:04:57,691 I know. I don't like this whole high-tech-dating thing either. 92 00:04:57,865 --> 00:05:01,596 I mean, call me old-fashioned, but what happened to romance? 93 00:05:01,770 --> 00:05:05,399 What happened to courtship? What happened to pitching woo? 94 00:05:05,574 --> 00:05:07,872 Ooh, I think he was traded to the Yankees. 95 00:05:08,043 --> 00:05:09,806 Hey, Sabrina, Morgan. 96 00:05:09,979 --> 00:05:11,003 - Hey. - Hey. 97 00:05:11,180 --> 00:05:12,340 Uh, this is Tina. 98 00:05:12,515 --> 00:05:14,574 Word of warning, the service here is really slow. 99 00:05:14,750 --> 00:05:17,844 I'm sorry, miss. Uh, would you like a table? A menu? 100 00:05:18,021 --> 00:05:19,511 Just a cup of coffee to go. 101 00:05:19,690 --> 00:05:20,952 Uh, can I get a glass of water? 102 00:05:21,125 --> 00:05:22,319 I'll grind the beans myself. 103 00:05:22,493 --> 00:05:25,291 Or anything heavy to throw at you. 104 00:05:25,964 --> 00:05:27,932 Is, uh, Tina your girlfriend? 105 00:05:28,099 --> 00:05:30,067 Um, no, we're just hanging out. 106 00:05:30,235 --> 00:05:32,635 Oh, yeah, you said you were looking for a woman of substance. 107 00:05:32,805 --> 00:05:34,830 I guess that substance is saline. 108 00:05:35,407 --> 00:05:37,375 Do you have a problem with my date? 109 00:05:37,543 --> 00:05:40,103 Oh, no, no, no. I'm sure you find her very easy on the eyes. 110 00:05:40,280 --> 00:05:41,645 Even easier on the brain. 111 00:05:41,815 --> 00:05:42,873 Meow. 112 00:05:44,451 --> 00:05:46,510 Where's that waiter with your saucer of milk? 113 00:05:47,087 --> 00:05:49,578 I'm all set. Nice to meet you. 114 00:05:50,625 --> 00:05:52,422 Usually. 115 00:05:53,127 --> 00:05:54,560 Can you believe that guy? 116 00:05:54,729 --> 00:05:56,788 That was a guy? 117 00:05:58,033 --> 00:06:00,001 Wow, very convincing. 118 00:06:00,669 --> 00:06:01,693 Weirdest thing. 119 00:06:02,104 --> 00:06:04,095 I asked that drummer, Clive, to be on my radio show, 120 00:06:04,274 --> 00:06:06,333 and he just called back and asked me out. 121 00:06:06,509 --> 00:06:09,239 I'm really sorry, Morgan. Looks like destiny has spoken. 122 00:06:09,846 --> 00:06:12,940 Well, guess what? Clive asked me out too. 123 00:06:13,117 --> 00:06:15,517 Looks like destiny has call waiting. 124 00:06:15,686 --> 00:06:17,381 - What? - Yeah, and he called me first so... 125 00:06:17,555 --> 00:06:19,113 Well, you know what? I'm afraid you're... 126 00:06:19,291 --> 00:06:21,589 Whoa, whoa, whoa. Jan, Marcia, time out. 127 00:06:21,760 --> 00:06:23,625 Why don't you guys both go out with the cute boy 128 00:06:23,795 --> 00:06:24,921 and see who he likes better? 129 00:06:25,096 --> 00:06:27,792 Well, okay. 130 00:06:27,967 --> 00:06:29,559 But I'm Marcia. 131 00:06:30,069 --> 00:06:31,195 Hey, hey. You know what? 132 00:06:31,370 --> 00:06:33,930 I have been trying to get your attention for 20 minutes. 133 00:06:34,308 --> 00:06:35,605 I'm sorry. Uh... 134 00:06:35,776 --> 00:06:38,904 Here. Pay the cashier. 135 00:06:39,313 --> 00:06:43,716 Well, just for that, I am not gonna have a nice day. 136 00:06:44,285 --> 00:06:45,479 A story. 137 00:06:45,653 --> 00:06:49,749 A story about what's hot. 138 00:06:50,859 --> 00:06:53,123 I wonder why the number one never caught on? 139 00:06:53,295 --> 00:06:56,321 You call yourself a fashion writer? Peasant blouses are out. 140 00:06:56,766 --> 00:07:00,327 The only people who are wearing peasant blouses are actual peasants! 141 00:07:08,412 --> 00:07:11,142 Ooh, Stella McCartney, eat your heart out. 142 00:07:11,315 --> 00:07:14,910 Wait, I'm a writer not a model. 143 00:07:17,923 --> 00:07:19,823 Hey, Sabrina, you've gotta come see this. 144 00:07:19,993 --> 00:07:24,020 I got some great footage at lunch of James tweezing his eyebrows. 145 00:07:24,197 --> 00:07:26,256 Wow, and this is a free website? 146 00:07:26,432 --> 00:07:29,526 Heh. To think I almost didn't put a camera by that water cooler. 147 00:07:31,205 --> 00:07:32,832 Water cooler? 148 00:07:34,808 --> 00:07:36,969 They caught me doing magic. You realize what this means? 149 00:07:37,145 --> 00:07:39,613 I don't know. Six more weeks of winter? 150 00:07:39,781 --> 00:07:41,578 I have to get rid of the evidence. 151 00:07:41,750 --> 00:07:44,412 Argh! This stupid spell book hasn't caught up with technology. 152 00:07:44,587 --> 00:07:47,750 The best it can do is exorcize a demon-infested Atari. 153 00:07:48,491 --> 00:07:50,652 So fix it the old-fashioned way. 154 00:07:50,826 --> 00:07:53,090 Have saber-wielding assassins storm the office 155 00:07:53,263 --> 00:07:54,890 and hack up the computers. 156 00:07:55,299 --> 00:07:58,564 Ooh, that's it. I'll just hack into Leonard's computer and edit it out. 157 00:07:58,736 --> 00:07:59,862 Thanks, Salem. 158 00:08:01,239 --> 00:08:03,969 You know, just for that, from now on I'm gonna check underneath my car 159 00:08:04,142 --> 00:08:06,406 before I back out of the driveway. 160 00:08:10,649 --> 00:08:11,843 - It's Clive. He's here. 161 00:08:12,017 --> 00:08:14,178 I mean, was that the doorbell? 162 00:08:20,994 --> 00:08:23,360 Hi, I'm Clive Rexford. 163 00:08:24,899 --> 00:08:27,663 Did something happen to Clive Junior? 164 00:08:28,669 --> 00:08:29,966 Oh, no, no. 165 00:08:30,138 --> 00:08:33,130 He and the little munchkins are doing just great. 166 00:08:33,308 --> 00:08:35,538 I've got photos. 167 00:08:35,911 --> 00:08:38,345 Wait, you're the drummer from Spinster Embryo? 168 00:08:38,514 --> 00:08:39,845 Clive Rexford? 169 00:08:40,016 --> 00:08:42,041 That's what it says on me meds. 170 00:08:42,218 --> 00:08:45,119 Ooh, you look different up close without your makeup, 171 00:08:45,289 --> 00:08:47,951 and apparently your wig. 172 00:08:48,125 --> 00:08:50,821 So, girls, shall we go grab a bite? 173 00:08:51,195 --> 00:08:53,095 - You go ahead. - I don't know. 174 00:08:53,264 --> 00:08:56,028 I have a lot of hair to wash. 175 00:08:56,568 --> 00:09:00,231 Well, I made dinner reservations for three. Don't bail on me. 176 00:09:01,741 --> 00:09:02,969 - Okay. - All right. 177 00:09:03,142 --> 00:09:04,803 Heh, brilliant. Now, we've gotta scurry 178 00:09:04,977 --> 00:09:08,140 because this coupon is only good till 7. 179 00:09:19,961 --> 00:09:21,519 Okay, let's see. 180 00:09:21,696 --> 00:09:24,130 If I were Leonard's computer, what would my password be? 181 00:09:25,033 --> 00:09:26,762 Enterprise? 182 00:09:26,935 --> 00:09:30,029 Um... Lovemeister? 183 00:09:30,806 --> 00:09:32,501 Sabrina? 184 00:09:32,842 --> 00:09:33,900 Phew! 185 00:09:34,110 --> 00:09:37,807 Well, I guess I'm just gonna have to go in and get it out manually. 186 00:09:43,454 --> 00:09:45,012 Oh! Ow. 187 00:09:45,189 --> 00:09:47,953 Ah. Well, so much for that beauty mark. 188 00:09:52,831 --> 00:09:56,790 I understand the foot thing, it's the hoof that worries me. 189 00:09:57,236 --> 00:09:58,999 Webcam. 190 00:10:01,307 --> 00:10:04,401 Ah, water cooler. 191 00:10:05,746 --> 00:10:07,907 Zoinks. 192 00:10:08,916 --> 00:10:09,940 Shaggy? 193 00:10:10,117 --> 00:10:12,677 Um, like, at your service. And Scooby-Doo. 194 00:10:12,854 --> 00:10:14,048 Scooby-Dooby-Doo. 195 00:10:14,456 --> 00:10:16,515 - What are you guys doing here? Screen saver. 196 00:10:16,691 --> 00:10:18,386 Hey, can you do me a favor? 197 00:10:18,561 --> 00:10:19,994 Can't you get us off this computer? 198 00:10:20,162 --> 00:10:23,290 Even Scoob's embarrassed to be on this dude's PC. 199 00:10:23,466 --> 00:10:25,024 Sorry, I don't do Windows. 200 00:10:28,238 --> 00:10:29,262 What's happening? 201 00:10:29,439 --> 00:10:31,134 We're, like, shut down for the night. 202 00:10:32,509 --> 00:10:34,272 But I don't belong here. 203 00:10:34,445 --> 00:10:36,675 I gotta get out! 204 00:10:37,348 --> 00:10:39,612 No! 205 00:10:48,694 --> 00:10:50,025 Well, what do you know? 206 00:10:50,196 --> 00:10:52,130 Hey, James, check this out. 207 00:10:54,634 --> 00:10:56,659 Somebody's got a crush on me. 208 00:10:57,972 --> 00:11:00,031 Yeah, but why would that big hairy dude from shipping 209 00:11:00,207 --> 00:11:01,902 send you a picture of Sabrina? 210 00:11:04,144 --> 00:11:06,977 I gotta say, that Sabrina is pretty cute. 211 00:11:07,148 --> 00:11:08,513 Really? 212 00:11:08,683 --> 00:11:10,207 Well, let's see if you think she's cute 213 00:11:10,385 --> 00:11:13,183 if she looks like old Zeke the prospector? 214 00:11:18,294 --> 00:11:22,390 No, I like Sabrina just the way she is. 215 00:11:22,633 --> 00:11:24,897 Although, it never hurts to have a couple of Shoshanas. 216 00:11:28,540 --> 00:11:30,064 - Ooh. - Ha, ha! 217 00:11:30,241 --> 00:11:32,209 Well, if you're gonna enhance the chassis, 218 00:11:32,377 --> 00:11:35,574 you might as well jack up the rear and give her a new paint job. 219 00:11:35,748 --> 00:11:36,772 Oh, yeah. 220 00:11:41,554 --> 00:11:42,748 Hello? 221 00:11:43,356 --> 00:11:46,154 We are supposed to be having an editorial meeting in my office, guys. 222 00:11:46,326 --> 00:11:47,418 Let's go. 223 00:11:47,594 --> 00:11:49,687 - All right. Ahem. 224 00:11:58,506 --> 00:11:59,905 Oops. Heh. 225 00:12:01,276 --> 00:12:02,800 Oh, no. 226 00:12:02,978 --> 00:12:06,607 Oh, please tell me this is just really strong hairspray. 227 00:12:13,022 --> 00:12:15,456 - Sabrina? - Yeah? 228 00:12:15,626 --> 00:12:17,184 We're about to start the meeting. 229 00:12:17,361 --> 00:12:18,692 Oh, okay. 230 00:12:18,862 --> 00:12:20,591 Oh, I dropped my pencil. Ha, ha. 231 00:12:20,764 --> 00:12:21,924 Yeah, it's rolling. 232 00:12:22,701 --> 00:12:24,396 Still rolling. 233 00:12:29,140 --> 00:12:31,165 Still rolling. 234 00:12:31,344 --> 00:12:33,403 Hey, while I'm down here, you want a pedicure? 235 00:12:36,782 --> 00:12:38,773 Okay, I know I suggested you change your appearance, 236 00:12:38,952 --> 00:12:40,544 but I'm not sure the Pamela Anderson look 237 00:12:40,721 --> 00:12:41,745 is the image you want. 238 00:12:41,922 --> 00:12:45,881 Oh, these aren't mine. I'm, uh, carrying them for a friend. 239 00:12:50,431 --> 00:12:52,058 Sabrina. 240 00:12:52,233 --> 00:12:54,793 What happened to you? You got such big... 241 00:12:54,970 --> 00:12:56,164 ...hair. 242 00:12:56,338 --> 00:13:00,297 Yeah, it's a new shampoo. Uh, they say it adds body. Ha, ha. 243 00:13:00,977 --> 00:13:02,274 And they're not lying. 244 00:13:02,445 --> 00:13:05,141 Yeah, maybe I shouldn't rinse and repeat. Ha, ha. 245 00:13:05,315 --> 00:13:06,839 Gotta go. 246 00:13:16,728 --> 00:13:18,127 Unh, darn it. 247 00:13:18,296 --> 00:13:21,561 If you're here, who's co-hosting the Country Music Awards? 248 00:13:21,733 --> 00:13:23,257 Sabrina, can we...? 249 00:13:23,435 --> 00:13:25,460 Wow, what's up with this getup? 250 00:13:25,638 --> 00:13:30,268 Oh, well, uh, Roxie, I would expect you of all people to know. 251 00:13:30,443 --> 00:13:33,503 I have adopted this outrageous look to make a statement 252 00:13:33,681 --> 00:13:36,946 about society's unreasonable expectations of female beauty. 253 00:13:37,484 --> 00:13:40,681 Oh, she's telling women to be prettier. 254 00:13:40,855 --> 00:13:43,380 No, Morgan. It's a feminist protest. 255 00:13:43,558 --> 00:13:46,186 Way to go, sister. Burn your bra. 256 00:13:46,361 --> 00:13:49,524 Yeah, well, if I did, you could see the smoke in Baltimore. 257 00:13:49,699 --> 00:13:52,167 Sabrina, how did you do all of this? 258 00:13:52,334 --> 00:13:54,427 Uh, mostly wire hangers and Styrofoam peanuts. 259 00:13:54,603 --> 00:13:56,264 So how was the date with the drummer? 260 00:13:56,440 --> 00:13:59,466 Well, Clive was old enough to be my grandfather. 261 00:13:59,643 --> 00:14:01,838 And short enough to be Roxie's grandfather. 262 00:14:02,012 --> 00:14:03,912 But he turned out to be a really nice guy. 263 00:14:04,082 --> 00:14:07,574 We had lots of fun. And he gave us free preview copies of his solo CD. 264 00:14:07,752 --> 00:14:10,448 Yeah, it's nothing but drumming. It's called Buh-Dump-Bump Chsss. 265 00:14:11,023 --> 00:14:12,650 Anyway, Clive has this amazing background 266 00:14:12,825 --> 00:14:15,191 and we thought he'd be a great subject for Scorch. 267 00:14:15,360 --> 00:14:16,384 I don't know, guys. 268 00:14:18,131 --> 00:14:20,065 I don't know people that are interested in a story 269 00:14:20,233 --> 00:14:22,963 about a wrinkly old drummer who's gone solo. Hello? 270 00:14:23,136 --> 00:14:25,195 Where the hell did that pencil roll, Poughkeepsie? 271 00:14:25,371 --> 00:14:27,202 Oh, I'm sorry to disappear like that, 272 00:14:27,374 --> 00:14:32,869 but I am hot on the trail of a great story about an old drummer. 273 00:14:34,082 --> 00:14:35,413 I'll be in later. 274 00:14:35,584 --> 00:14:37,381 If I dig myself any deeper I'm gonna hit rice. 275 00:14:37,552 --> 00:14:39,782 You weren't lying. We told Clive to meet us at the diner. 276 00:14:39,955 --> 00:14:41,354 So you really can write that story. 277 00:14:41,524 --> 00:14:43,617 Guys, I really don't feel like going out like this. 278 00:14:43,793 --> 00:14:44,953 Are you kidding? 279 00:14:45,128 --> 00:14:48,256 If I had figure like that, I'd want to show it off. 280 00:14:48,431 --> 00:14:51,332 Heck, I'd be married to an 80-year-old billionaire by now. 281 00:14:52,202 --> 00:14:53,567 But we are only going to the diner, 282 00:14:53,737 --> 00:14:56,228 and I don't think they're gonna get the statement you're making. 283 00:14:56,406 --> 00:14:59,068 Okay, well, I'll just change my clothes. 284 00:15:02,013 --> 00:15:04,880 - Is something wrong, Sabrina? - No, no, no, Roxie. 285 00:15:05,050 --> 00:15:06,847 I cannot give in and not make this statement. 286 00:15:07,019 --> 00:15:08,987 That's just want the man wants. Let's go. 287 00:15:12,359 --> 00:15:15,920 Oh, she's got what the man wants. 288 00:15:20,535 --> 00:15:23,527 I don't see Clive. He must be on his way. 289 00:15:23,704 --> 00:15:26,434 Oh, great, Stan's working. I hope you're not in a hurry to get served. 290 00:15:26,607 --> 00:15:30,543 Good afternoon, miss. Let me get you a table right away. 291 00:15:31,780 --> 00:15:34,374 All right, come on, you guys are done. Let's go. 292 00:15:34,550 --> 00:15:37,246 Up to, up to. The mayo on your tuna's starting to turn. 293 00:15:37,420 --> 00:15:38,853 Ladies? 294 00:15:40,223 --> 00:15:41,554 So something to start? 295 00:15:41,724 --> 00:15:43,521 Uh, three lemonades, please? 296 00:15:43,694 --> 00:15:45,491 I'll squeeze them myself. 297 00:15:45,663 --> 00:15:46,994 Wow, what got into him? 298 00:15:47,164 --> 00:15:49,029 What got into him is what got into you. 299 00:15:49,200 --> 00:15:51,191 I don't think he's getting the irony of your outfit. 300 00:15:51,369 --> 00:15:54,600 Well, on the upside, he's getting our order, and fast. 301 00:15:54,773 --> 00:15:55,831 Here we go. 302 00:15:56,007 --> 00:15:57,269 Oh, we didn't order lattes. 303 00:15:57,442 --> 00:15:58,636 No, these were sent over. 304 00:15:58,811 --> 00:16:01,541 From the gentleman at the counter, another from the guy by the window, 305 00:16:01,714 --> 00:16:04,274 and the third from the woman in the hard hat. 306 00:16:05,251 --> 00:16:06,309 Cool. 307 00:16:06,486 --> 00:16:09,387 Uh-uh. They're for the blond. 308 00:16:09,990 --> 00:16:13,619 For your information, I am a blond in here. 309 00:16:13,794 --> 00:16:15,762 The only reason you're getting all this free stuff 310 00:16:15,930 --> 00:16:17,454 is because of the way you look? 311 00:16:17,632 --> 00:16:20,260 I know. It's an outrage. 312 00:16:22,638 --> 00:16:23,832 What are you doing? 313 00:16:24,006 --> 00:16:29,706 Oh, uh, exploiting, um, gender politics to get a free muffin. 314 00:16:32,282 --> 00:16:33,772 Sorry I'm late, ladies. 315 00:16:33,950 --> 00:16:37,716 At the last minute, I realized I had something in my teeth. 316 00:16:37,889 --> 00:16:39,857 So I had to go back and get the other set. 317 00:16:41,392 --> 00:16:43,223 Now, where is that writer? 318 00:16:43,628 --> 00:16:45,186 This is her. Sabrina Spellman. 319 00:16:45,364 --> 00:16:49,300 No, no, no. I meant the journalist who's going to write that story on me. 320 00:16:49,468 --> 00:16:52,460 That would be me. Why don't we start with background information? 321 00:16:52,638 --> 00:16:55,163 Fine, Goldilocks. 322 00:16:55,341 --> 00:16:59,505 I was born in London. That's a big, big city in England. 323 00:16:59,979 --> 00:17:01,742 Yeah, I know where London is. I've been there. 324 00:17:01,916 --> 00:17:06,250 Really? What, were they opening a Trafalgar Square branch of Hooters? 325 00:17:06,420 --> 00:17:08,684 - Ha, ha. - I'm treating you like a professional, 326 00:17:08,857 --> 00:17:10,620 I expect you to treat me like a professional. 327 00:17:10,792 --> 00:17:14,660 Oh, you're a professional. Well, that explains the dress. 328 00:17:14,829 --> 00:17:17,263 That's it. You are way out of line, buddy. 329 00:17:17,433 --> 00:17:18,866 I'm really sorry, Sabrina. 330 00:17:19,035 --> 00:17:20,627 We had no idea he'd be so obnoxious. 331 00:17:21,003 --> 00:17:22,095 Well, I don't know. 332 00:17:22,271 --> 00:17:24,569 Everything sounds so cute with that accent. 333 00:17:24,741 --> 00:17:26,333 Just because I have a great body 334 00:17:26,510 --> 00:17:28,478 doesn't mean I also don't have a great brain. 335 00:17:28,645 --> 00:17:30,840 I mean, look at this woman. 336 00:17:31,014 --> 00:17:33,346 It isn't fair that she's ignored because she's not glamorous 337 00:17:33,518 --> 00:17:35,076 and her hair is limp and lifeless. 338 00:17:35,253 --> 00:17:36,948 And sure, she could use a little concealer 339 00:17:37,121 --> 00:17:38,713 and control top pantyhose wouldn't hurt. 340 00:17:38,890 --> 00:17:39,914 For the love of God, stop. 341 00:17:40,592 --> 00:17:42,355 I'm so sorry, but you didn't let me finish. 342 00:17:42,528 --> 00:17:45,326 This woman isn't gorgeous doesn't mean she doesn't have a lot to offer. 343 00:17:45,497 --> 00:17:48,466 I mean, we have to stop judging others by the what they look on the surface. 344 00:17:48,635 --> 00:17:51,763 It's what underneath that matters, not what's neath. 345 00:17:56,644 --> 00:17:57,975 I like you. 346 00:17:58,145 --> 00:18:00,579 When you're angry you jiggle. 347 00:18:03,318 --> 00:18:07,584 Nice speech. Strident, with just a touch of hypocrisy. 348 00:18:07,756 --> 00:18:09,690 You're right. I owe you an apology. 349 00:18:09,858 --> 00:18:11,519 I shouldn't have assumed you're dating Tina 350 00:18:11,694 --> 00:18:12,718 because she's gorgeous. 351 00:18:12,895 --> 00:18:14,886 She probably challenges you intellectually as well. 352 00:18:15,064 --> 00:18:18,033 Look at the sign. They spelled dinner with one N. 353 00:18:20,004 --> 00:18:21,494 But sometimes if a book's cover says, 354 00:18:21,672 --> 00:18:24,903 "An Idiot's Guide for Dummies," you gotta take it at face value. 355 00:18:28,113 --> 00:18:31,139 Man, I gotta get the name of that shampoo. 356 00:18:33,319 --> 00:18:36,220 Okay, I've had enough of this Jessica Rabbit impersonation. 357 00:18:36,389 --> 00:18:38,357 Oh, I'm ready to get back to my old self. 358 00:18:38,724 --> 00:18:40,089 I just wish I knew how. 359 00:18:40,259 --> 00:18:42,318 Oh, Harvey, knows his way around a computer. 360 00:18:42,496 --> 00:18:43,986 He could put you back the way you were. 361 00:18:44,164 --> 00:18:47,725 But allow me to point out, you look mighty, mighty... 362 00:18:51,639 --> 00:18:55,666 - Sabrina, you're... - Yeah, I know, mighty, mighty. 363 00:18:55,843 --> 00:18:57,936 Look, I can't stand looking like this for another day, 364 00:18:58,113 --> 00:19:00,013 you obviously have a hockey game to get back to. 365 00:19:00,182 --> 00:19:03,674 No, they won't miss me. There's a fight going on. 366 00:19:03,852 --> 00:19:05,479 Oh, so you were hiding in the penalty box? 367 00:19:06,156 --> 00:19:08,488 They hit so hard. 368 00:19:08,658 --> 00:19:10,387 Anyway, you're the one with the magic powers, 369 00:19:10,560 --> 00:19:11,925 how am I supposed to help you? 370 00:19:14,098 --> 00:19:15,588 Okay, I'm gonna go inside your computer 371 00:19:15,766 --> 00:19:17,791 and you can use PhotoTweek to get me back to normal. 372 00:19:18,869 --> 00:19:20,029 You positive? 373 00:19:20,205 --> 00:19:22,105 This is what I'm saying. 374 00:19:24,409 --> 00:19:27,310 Okay, here goes. 375 00:19:27,680 --> 00:19:30,615 Listen, Harvey, as long as I'm in here, I miss the beauty mark. 376 00:19:30,783 --> 00:19:32,580 Could you put it back? 377 00:19:34,387 --> 00:19:36,048 - But you don't understand. - No, I don't. 378 00:19:36,223 --> 00:19:37,815 Why did you put cameras in the men's room? 379 00:19:37,991 --> 00:19:39,652 You're lucky we're not getting a lawsuit. 380 00:19:39,827 --> 00:19:42,352 I want all webcams disconnected immediately, 381 00:19:42,529 --> 00:19:45,692 and I want that limerick about me erased off the wall. 382 00:19:46,167 --> 00:19:47,828 Fine, I'll get rid of the webcams. 383 00:19:48,002 --> 00:19:51,529 But someday, you will be slack-jawed in awe of my genius. 384 00:19:54,810 --> 00:19:56,402 Pull. 385 00:19:56,579 --> 00:19:58,046 Thank you. 386 00:19:58,380 --> 00:19:59,904 Oh. 387 00:20:02,085 --> 00:20:03,109 What do you want? 388 00:20:03,286 --> 00:20:05,846 You're probably wondering why I looked so outrageous yesterday. 389 00:20:06,022 --> 00:20:09,287 Well, actually I was working on a story about body image. 390 00:20:09,460 --> 00:20:12,258 I assumed you were trying to draw attention away from your writing. 391 00:20:13,131 --> 00:20:15,565 The point is, I'm back with my peasant blouses, 392 00:20:15,734 --> 00:20:17,292 and sensible shoes. 393 00:20:17,469 --> 00:20:19,494 This is the way I look and you have to deal with it. 394 00:20:19,671 --> 00:20:21,263 You were the one having a hard time. 395 00:20:21,440 --> 00:20:22,930 First the cameras are freaking you out, 396 00:20:23,109 --> 00:20:24,770 then you get all Dolly Partoned up in here, 397 00:20:24,944 --> 00:20:26,809 and now you've got this bizarre tattoo going on. 398 00:20:28,014 --> 00:20:32,383 Oh, well, you know the peer pressure at computer camp. 399 00:20:32,553 --> 00:20:34,282 Believe me, working in the music industry, 400 00:20:34,455 --> 00:20:36,286 I have seen far, far stranger things. 401 00:20:36,457 --> 00:20:39,153 Now, where is this drummer article that you're so hot about? 402 00:20:40,128 --> 00:20:41,686 Oh. Ha, ha. 403 00:20:42,164 --> 00:20:44,564 Oh, I dropped my pencil. 404 00:20:44,733 --> 00:20:47,099 Oh, it's still rolling. 405 00:20:47,637 --> 00:20:49,468 Still rolling. 406 00:20:56,914 --> 00:20:59,678 Nice shoes. Are those Prada? 407 00:20:59,850 --> 00:21:02,148 Oh, they're knockoffs. Fraud-a. 408 00:21:02,320 --> 00:21:05,517 The wedgie style really shows off your arches. 409 00:21:06,224 --> 00:21:09,057 And the strap, hugs the curve of your instep. 410 00:21:10,162 --> 00:21:12,756 Has anyone ever told you you have stunning toe cleavage? 411 00:21:13,365 --> 00:21:14,923 No. Thanks. 412 00:21:19,639 --> 00:21:21,436 Leonard, hand that over. 413 00:21:21,486 --> 00:21:26,036 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.