All language subtitles for Mozart in the Jungle s04e05 The Coach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 ♪ ♪ 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,480 (rhythmic clinking) 3 00:00:21,522 --> 00:00:24,900 It's an unwinding, the molto accelerando. 4 00:00:24,942 --> 00:00:26,986 It's like a tape going backwards. 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,488 -(viola playing in distance) -Like an unwinding. 6 00:00:29,530 --> 00:00:30,990 My God, this-- that's an unwinding. 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,825 -That... (exhales) -He's trying. Hey. 8 00:00:32,867 --> 00:00:34,994 I need someone who can play the flower pots. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,996 -I can play the flower pots. -No. 10 00:00:37,037 --> 00:00:38,831 You're already the boyfriend and the coach. 11 00:00:38,873 --> 00:00:41,292 Anyway, how's your, uh, Requiem preparation going? 12 00:00:41,333 --> 00:00:43,335 It's kind of... it's-it's going. 13 00:00:43,377 --> 00:00:46,046 -(viola plays off-key) -(sighs): Oi. 14 00:00:46,088 --> 00:00:48,174 Hai Lai, you know, when I first came to the orchestra, 15 00:00:48,215 --> 00:00:50,551 I wanted to fire, like, 25% of all the musicians. 16 00:00:50,593 --> 00:00:53,095 But then, I-I couldn't, because I fell in love with them. 17 00:00:53,137 --> 00:00:54,680 Yeah, but we live with him. 18 00:00:54,722 --> 00:00:56,932 -But the scout doesn't know that. -I don't know. 19 00:00:56,974 --> 00:00:58,684 I already need to find a new flautist 20 00:00:58,726 --> 00:01:01,228 because Morgan went on tour with Drake, and... 21 00:01:01,270 --> 00:01:02,730 (viola plays off-key) 22 00:01:02,772 --> 00:01:05,524 You only get to do this once, Hai Lai. 23 00:01:14,617 --> 00:01:17,036 LIBERACE: I'm having a vision. 24 00:01:19,038 --> 00:01:21,165 You're conducting the Requiem. 25 00:01:21,207 --> 00:01:23,000 You throw off your mink cape, 26 00:01:23,042 --> 00:01:26,504 and your bare skin is covered in Swarovski crystals. 27 00:01:26,545 --> 00:01:29,006 -Mm? -(laughs) And you know, for the Lacrimosa, 28 00:01:29,048 --> 00:01:32,051 I was thinking of bringing the timpani to the front, 29 00:01:32,092 --> 00:01:34,220 because he was humming that when he died. 30 00:01:34,261 --> 00:01:36,263 (piano playing the Requiem) 31 00:01:44,104 --> 00:01:48,692 Play the melody, not the spiritual struggle. 32 00:01:48,734 --> 00:01:50,945 That's what people want. 33 00:01:53,072 --> 00:01:55,241 (piano trilling) 34 00:01:55,282 --> 00:01:57,451 What did it feel like when you died? 35 00:01:58,953 --> 00:02:00,955 Fabulous. 36 00:02:00,996 --> 00:02:02,540 Mm. 37 00:02:02,581 --> 00:02:04,124 (viola playing) 38 00:02:06,502 --> 00:02:08,671 -HAILEY: Hey. -Hey. 39 00:02:08,712 --> 00:02:11,674 Um... 40 00:02:11,715 --> 00:02:13,509 It's not working out with the Shaw. 41 00:02:13,551 --> 00:02:15,386 And I know that you can get it, 42 00:02:15,427 --> 00:02:16,929 just not in the time that we have. 43 00:02:16,971 --> 00:02:18,138 Are you, are you firing me? 44 00:02:18,180 --> 00:02:20,099 No. No, I'm not firing you. 45 00:02:20,140 --> 00:02:21,225 -Okay. -Yeah. 46 00:02:21,267 --> 00:02:23,978 I'm-I'm just giving you the week off. 47 00:02:24,019 --> 00:02:25,187 Just for the performance. 48 00:02:25,229 --> 00:02:27,147 I think you're a great musician. 49 00:02:27,189 --> 00:02:30,651 -Just not good enough for Hailey Rutledge. -Uh... 50 00:02:30,693 --> 00:02:33,070 -I'm fired. -No. Only temporarily. 51 00:02:33,112 --> 00:02:35,114 Really? You're just gonna ditch him? 52 00:02:35,155 --> 00:02:37,074 No, I'm just doing what's best for the music. 53 00:02:37,116 --> 00:02:38,450 Well, then, I'm out, too. 54 00:02:38,492 --> 00:02:39,618 Wait, what? 55 00:02:39,660 --> 00:02:41,203 No, no, no, no, no. 56 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 THOMAS: Fuck. 57 00:02:42,288 --> 00:02:43,330 What's the problem? 58 00:02:43,372 --> 00:02:46,208 Credit card declined. 59 00:02:46,250 --> 00:02:48,002 -(doorbell rings) -Perhaps you maxed it out on 60 00:02:48,043 --> 00:02:50,796 the five motorcycles you bought for your mechanical orchestra. 61 00:02:50,838 --> 00:02:54,008 I'm just gonna say it: I'm glad we're not married. 62 00:02:54,049 --> 00:02:55,342 -Maestro Hesby's here. -GLORIA: Hesby! 63 00:02:55,384 --> 00:02:57,887 -HESBY: Gloria, here. -Dahlias. 64 00:02:57,928 --> 00:02:59,930 -How did you know these were my favorite? -Well, I didn't. 65 00:02:59,972 --> 00:03:02,308 They were in the doorway already, but you're welcome. 66 00:03:02,349 --> 00:03:03,809 -HESBY: How are we, tell me? -Hi, Hesby. 67 00:03:03,851 --> 00:03:05,436 -(Hesby laughs) -THOMAS: Hi-- oh. 68 00:03:05,477 --> 00:03:06,687 THOMAS: Uh, who are those from? 69 00:03:06,729 --> 00:03:08,188 Oh, no, mm. A donor. 70 00:03:08,230 --> 00:03:09,607 HESBY: Well, I finished the symphony. 71 00:03:09,648 --> 00:03:11,317 -What?! -What? 72 00:03:11,358 --> 00:03:13,235 -Ah! Hooray! -Huzzah! 73 00:03:13,277 --> 00:03:15,654 Well, hey, you came-- brought it in under a decade. 74 00:03:15,696 --> 00:03:17,364 Yes, eight years I've been blocked. 75 00:03:17,406 --> 00:03:19,950 And then, I was watching the news, 76 00:03:19,992 --> 00:03:22,703 and I kept hearing these words, 77 00:03:22,745 --> 00:03:25,164 "fraud" and "scrutiny" 78 00:03:25,205 --> 00:03:26,540 -and "obstruction." -Ha, ha. 79 00:03:26,582 --> 00:03:28,042 I've been up for three days. 80 00:03:28,083 --> 00:03:30,336 I finished the last movement. 81 00:03:30,377 --> 00:03:33,339 It's on, uh, 15 paper towels 82 00:03:33,380 --> 00:03:36,675 and a, and a floral hand cloth. 83 00:03:36,717 --> 00:03:39,136 -Oh. -I call it "Asyla," 84 00:03:39,178 --> 00:03:40,471 which is plural for "Asylum," 85 00:03:40,512 --> 00:03:42,222 which is the world we live in today. 86 00:03:42,264 --> 00:03:44,058 It's the best thing I've ever done. 87 00:03:44,099 --> 00:03:46,185 Let's premiere it in a month. 88 00:03:46,226 --> 00:03:47,394 (whooping) 89 00:03:47,436 --> 00:03:49,271 Maybe it's terrible. 90 00:03:49,313 --> 00:03:51,065 -M-Maybe I should tear it up. -GLORIA: No. 91 00:03:51,106 --> 00:03:52,650 I'm sure it's amazing. 92 00:03:52,691 --> 00:03:56,195 And it couldn't be a better time. 93 00:03:56,236 --> 00:03:57,529 THOMAS: Yeah, she needs a fresh start 94 00:03:57,571 --> 00:03:59,698 because she almost killed the Pope. 95 00:03:59,740 --> 00:04:01,492 -On purpose? -Could you make us some tea, 96 00:04:01,533 --> 00:04:03,619 -please, darling... -Hmm? Oh. 97 00:04:03,661 --> 00:04:06,246 ...while Hesby plays, because this is for employees 98 00:04:06,288 --> 00:04:08,248 of the symphony only. 99 00:04:08,290 --> 00:04:09,708 -Oh. Well. -Yeah. 100 00:04:09,750 --> 00:04:11,210 Milk and sugar? 101 00:04:11,251 --> 00:04:12,962 Yes. Thank you. 102 00:04:13,003 --> 00:04:14,797 -Thank you. All right. -All right, so start here. 103 00:04:14,838 --> 00:04:16,423 (Gloria and Hesby continue chattering) 104 00:04:16,465 --> 00:04:18,425 (timpani roll increasing in volume) 105 00:04:18,467 --> 00:04:20,636 (orchestra plays dramatic note) 106 00:04:20,678 --> 00:04:22,680 (piano playing gentle music) 107 00:04:37,861 --> 00:04:39,154 Winslow. 108 00:04:39,196 --> 00:04:40,864 (piano stops) 109 00:04:40,906 --> 00:04:43,742 (clears throat) Darling... 110 00:04:43,784 --> 00:04:46,036 I can barely hear you. 111 00:04:46,078 --> 00:04:47,746 I've been at an ashram. 112 00:04:47,788 --> 00:04:49,581 I know you've been in a bloody ashram. 113 00:04:49,623 --> 00:04:51,583 Took us weeks to find you. 114 00:04:51,625 --> 00:04:53,419 But you're sending me to sleep. 115 00:04:53,460 --> 00:04:56,255 I wasn't happy with my playing. 116 00:04:56,296 --> 00:04:58,465 But three months of total silence 117 00:04:58,507 --> 00:05:01,010 have wakened my ears up. 118 00:05:01,051 --> 00:05:03,387 I can hear your shirt 119 00:05:03,429 --> 00:05:07,224 rustling against your chest hairs right now. 120 00:05:10,978 --> 00:05:13,105 Wanker. 121 00:05:13,147 --> 00:05:16,025 And I can hear that, also, obviously. 122 00:05:19,194 --> 00:05:21,447 I've got something for you. 123 00:05:21,488 --> 00:05:23,949 Alan, we need some Tibetan singing bowls. 124 00:05:23,991 --> 00:05:25,576 Uh, take a break. 125 00:05:25,617 --> 00:05:28,203 -Some... singing what? -Tibetan singing bowls. 126 00:05:28,245 --> 00:05:31,040 I'd be afraid. 127 00:05:31,081 --> 00:05:33,876 I don't feel fear anymore, Cynthia. 128 00:05:33,917 --> 00:05:36,253 Only love. 129 00:05:36,295 --> 00:05:39,381 And disgust. 130 00:05:39,423 --> 00:05:43,761 Your sound has changed from what it once was. 131 00:05:43,802 --> 00:05:46,430 It's become more aggressive. 132 00:05:46,472 --> 00:05:48,640 And more vulnerable. 133 00:05:48,682 --> 00:05:51,518 Why is that? 134 00:05:51,560 --> 00:05:54,938 I guess I know what it feels like to not be able to play. 135 00:05:54,980 --> 00:05:56,732 ♪ ♪ 136 00:05:56,774 --> 00:05:59,276 HAILEY: So much better being on the other side of the curtain. 137 00:05:59,318 --> 00:06:00,486 (chuckles): Yeah. 138 00:06:00,527 --> 00:06:02,279 Okay. Shall we? 139 00:06:02,321 --> 00:06:04,907 I have that nude circus coming in at 5:00. 140 00:06:04,948 --> 00:06:06,658 All right, number one, are you ready, please? 141 00:06:06,700 --> 00:06:08,535 (viola playing classical music) 142 00:06:11,789 --> 00:06:13,457 Technically very good, but I need someone 143 00:06:13,499 --> 00:06:15,459 a little bit more human. Next! 144 00:06:15,501 --> 00:06:17,503 (violin playing) 145 00:06:19,546 --> 00:06:21,381 Um, thank you, that was great. 146 00:06:21,423 --> 00:06:23,967 -(violin playing) -Nope. Sloppy détaché. 147 00:06:24,009 --> 00:06:25,427 Thank you. Next! 148 00:06:25,469 --> 00:06:28,180 Yeah. There is no "next." 149 00:06:28,222 --> 00:06:29,598 Did you find someone? 150 00:06:29,640 --> 00:06:31,391 (quietly): Oh, my... 151 00:06:31,433 --> 00:06:33,811 Look, maybe you just have to lower your standards a little. 152 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 -No. -No. 153 00:06:34,895 --> 00:06:37,439 (violin playing somber music) 154 00:06:41,360 --> 00:06:43,362 (flute playing along) 155 00:06:57,251 --> 00:06:59,837 You should've seen him right before we went on. 156 00:06:59,878 --> 00:07:01,380 He almost cried. 157 00:07:01,421 --> 00:07:03,382 I haven't had an audition in 29 years. 158 00:07:03,423 --> 00:07:05,092 Are you guys sure you want to play this music? 159 00:07:05,134 --> 00:07:06,385 RODRIGO: I asked Dee Dee 160 00:07:06,426 --> 00:07:08,345 if he wanted to play the flower pots and he said... 161 00:07:08,387 --> 00:07:09,680 I love to play the flower pots. 162 00:07:09,721 --> 00:07:11,390 We want to see him play the flower pots, 163 00:07:11,431 --> 00:07:13,392 and play for you. 164 00:07:13,433 --> 00:07:15,185 We're so proud of you. 165 00:07:15,227 --> 00:07:17,980 Hai Lai, I know this is a little bit too much in the orbit... 166 00:07:18,021 --> 00:07:21,150 No. I want the best musicians for the piece. 167 00:07:21,191 --> 00:07:23,819 ♪ ♪ 168 00:07:39,710 --> 00:07:42,129 Okay, and this is where Karl comes in, right? 169 00:07:42,171 --> 00:07:44,548 -And does the, does the... -No, there's no jetes. 170 00:07:44,590 --> 00:07:45,716 -There's no more...? -There's no Karl. 171 00:07:45,757 --> 00:07:47,301 Why? What happened to Karl? 172 00:07:47,342 --> 00:07:48,969 Watching him be you, it was a little artificial. 173 00:07:49,011 --> 00:07:51,722 -I think you should be you. -Okay. 174 00:07:51,763 --> 00:07:54,349 -But I-- you know, to be honest, I'm a little stuck. -Hmm. 175 00:07:54,391 --> 00:07:57,060 -Guys, can we show him the sequence so far? -Okay. 176 00:07:57,102 --> 00:07:59,104 Five, six, seven, eight. 177 00:08:01,648 --> 00:08:04,067 Okay. (chuckles) 178 00:08:04,109 --> 00:08:06,653 And then there's a kind of decomposition motif. 179 00:08:06,695 --> 00:08:08,822 Okay. 180 00:08:08,864 --> 00:08:10,449 I like this moment. 181 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 (laughing): Oh, no. Man. 182 00:08:12,534 --> 00:08:13,869 They're becoming like zombies, no? 183 00:08:13,911 --> 00:08:15,037 -EGON: Yeah, that's a good point. -Aah! 184 00:08:15,078 --> 00:08:17,289 Mischa, a little bit more life to Anna Maria. 185 00:08:17,331 --> 00:08:18,707 Up on the table. 186 00:08:18,749 --> 00:08:20,500 There you go. 187 00:08:20,542 --> 00:08:21,793 And you know what, Rodrigo? 188 00:08:21,835 --> 00:08:23,253 Why don't you bite her? 189 00:08:23,295 --> 00:08:24,588 Yes. Yes, yes. 190 00:08:24,630 --> 00:08:26,173 -(snarling) -EGON: You have rabies. 191 00:08:26,215 --> 00:08:27,674 Yes. 192 00:08:27,716 --> 00:08:30,135 -(exhaling sharply) -EGON: I like it. Yes. 193 00:08:30,177 --> 00:08:31,720 I'm not sure about the biting. 194 00:08:31,762 --> 00:08:33,805 Well, it's how we show how you infect them. 195 00:08:33,847 --> 00:08:37,851 Yeah, but biting, infection, is a bit too... 196 00:08:37,893 --> 00:08:39,519 -No? Like... -You know, you're right. 197 00:08:39,561 --> 00:08:41,104 You don't have to touch them. You just, y-you... 198 00:08:41,146 --> 00:08:43,482 you drive them mad with your conducting. 199 00:08:43,523 --> 00:08:45,192 -Okay. -Right? Like, like Alessandra. 200 00:08:45,234 --> 00:08:46,860 Okay, well, with that-- suddenly, it doesn't make sense, 201 00:08:46,902 --> 00:08:49,321 because, yes, I did the... she was already, you know? 202 00:08:49,363 --> 00:08:51,365 -EGON: Right. -And I made a mistake there. 203 00:08:51,406 --> 00:08:53,450 But here with the orchestra, I mean, they're not mad. 204 00:08:53,492 --> 00:08:55,118 I wish they were, but they-they're just mad 205 00:08:55,160 --> 00:08:56,912 about the bathroom breaks, that's all. 206 00:08:56,954 --> 00:08:58,830 You're right again. What if they're indifferent? 207 00:08:58,872 --> 00:09:01,917 They're adrift, they're floating. 208 00:09:01,959 --> 00:09:03,710 But where does that leave you? 209 00:09:03,752 --> 00:09:05,337 That's where I'm stuck. 210 00:09:05,379 --> 00:09:06,922 What if we go back to the Faust? 211 00:09:06,964 --> 00:09:08,507 -Like, we think Faust. -I don't know, I think maybe 212 00:09:08,548 --> 00:09:10,384 the oboe player might be the key. 213 00:09:10,425 --> 00:09:12,052 RODRIGO: Hmm? 214 00:09:12,094 --> 00:09:13,887 (grunts) 215 00:09:13,929 --> 00:09:15,347 (chuckles) 216 00:09:15,389 --> 00:09:17,057 What... 217 00:09:17,099 --> 00:09:19,685 Hey. Hey. 218 00:09:19,726 --> 00:09:22,646 Egon, Egon, Egon, why-why is she hurting me? I... 219 00:09:22,688 --> 00:09:24,189 I love Hai Lai, come on. 220 00:09:24,231 --> 00:09:26,066 Well, show me how you love her. 221 00:09:28,068 --> 00:09:30,570 -How would you love her? -Okay. 222 00:09:30,612 --> 00:09:32,948 Um... 223 00:09:32,990 --> 00:09:35,117 (counting in Spanish) 224 00:09:35,158 --> 00:09:37,160 (Rodrigo humming quietly) 225 00:09:39,579 --> 00:09:41,415 EGON: I don't believe that you love her. 226 00:09:41,456 --> 00:09:45,377 What if you don't love her, but you need her to love you 227 00:09:45,419 --> 00:09:46,920 or you'll drown? 228 00:09:46,962 --> 00:09:47,921 Nice. 229 00:09:47,963 --> 00:09:50,048 I like it. 230 00:09:50,090 --> 00:09:52,050 I... 231 00:09:52,092 --> 00:09:53,385 I don't know. 232 00:09:53,427 --> 00:09:54,511 Thank you. 233 00:09:54,553 --> 00:09:56,263 Thank you, Natalie, but, uh, 234 00:09:56,305 --> 00:09:58,682 -I don't like this anymore. -EGON: We'll try something else. 235 00:09:58,724 --> 00:10:00,350 No, no, no. No, I don't want to try something. 236 00:10:00,392 --> 00:10:02,644 I'm-I'm done, Egon. 237 00:10:02,686 --> 00:10:03,937 I'm done. 238 00:10:03,979 --> 00:10:06,606 -You're done? -Yes. 239 00:10:06,648 --> 00:10:08,734 -What do you mean? -I don't want to do this anymore. 240 00:10:08,775 --> 00:10:10,360 Okay, so you're not up for the work. 241 00:10:10,402 --> 00:10:12,070 I'm always up for the work. That's the problem. 242 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 Everyone, a little round of applause. 243 00:10:13,864 --> 00:10:16,658 Thank you. Thank you so much for your precious time. 244 00:10:16,700 --> 00:10:18,076 I really appreciate it. 245 00:10:18,118 --> 00:10:19,536 Everyone, let's watch how he exits. 246 00:10:19,578 --> 00:10:20,912 I think I left my fucking keys. 247 00:10:20,954 --> 00:10:22,205 -Where are they? -We can use this. 248 00:10:22,247 --> 00:10:23,707 We can still do the piece. 249 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 -Where's my keys? I left them... -Where's my keys? 250 00:10:25,500 --> 00:10:27,002 -I know, they're-they're right... -Where's my keys? 251 00:10:27,044 --> 00:10:28,712 -They're here in my pocket. -Where's my life? 252 00:10:28,754 --> 00:10:30,047 Hey, yeah, stop, guys. 253 00:10:30,088 --> 00:10:32,174 -Stop. -Stop. Stop, guys. 254 00:10:32,215 --> 00:10:34,134 -Stop! -Stop. -Stop. 255 00:10:34,176 --> 00:10:35,552 Ya basta. 256 00:10:35,594 --> 00:10:37,304 -Enough! -Ciao. 257 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 -RODRIGO: Ya basta. -You'll be back! 258 00:10:38,764 --> 00:10:41,016 (orchestra playing rapid tempo) 259 00:10:49,399 --> 00:10:50,984 -(music stops) -Warren. 260 00:10:51,026 --> 00:10:53,570 Do you see the, uh, "X" marked on 261 00:10:53,612 --> 00:10:55,489 -bars two and three? -Yeah, I was wondering what that was. 262 00:10:55,530 --> 00:10:57,199 Try playing that like a scratchy stop. 263 00:10:57,240 --> 00:10:58,700 -"Scratchy stop"? -Yes. 264 00:10:58,742 --> 00:11:00,702 Think of it as like a punctuated hit 265 00:11:00,744 --> 00:11:02,287 that launches us into the next piece. 266 00:11:02,329 --> 00:11:03,288 Try it, please. 267 00:11:03,330 --> 00:11:06,124 (violin screeches harshly) 268 00:11:06,166 --> 00:11:10,045 Um, what I'm looking for more of is like a... 269 00:11:10,087 --> 00:11:11,546 sudden angled pop. 270 00:11:11,588 --> 00:11:12,964 I'm not sure... 271 00:11:13,006 --> 00:11:15,050 Okay. Um... 272 00:11:15,092 --> 00:11:17,844 Warren, you know the feeling when you're standing 273 00:11:17,886 --> 00:11:20,222 on top of, like, a very tall building 274 00:11:20,263 --> 00:11:22,015 and you kind of want to jump, but then you don't, 275 00:11:22,057 --> 00:11:23,600 but it's just the idea that's kind of thrilling? 276 00:11:23,642 --> 00:11:25,685 Or like when you're on a really high-speed train... 277 00:11:25,727 --> 00:11:27,020 ...and it takes a sudden turn, 278 00:11:27,062 --> 00:11:28,480 and then your stomach goes into your ears. 279 00:11:28,522 --> 00:11:30,357 And so I was just talking and I couldn't stop myself 280 00:11:30,399 --> 00:11:31,650 from talking, even though I was kind of 281 00:11:31,691 --> 00:11:33,235 just, like, watching myself talk. 282 00:11:33,276 --> 00:11:34,986 And Warren is just sitting there, looking at me 283 00:11:35,028 --> 00:11:38,281 like he's literally asleep with his eyes open. 284 00:11:38,323 --> 00:11:40,909 I love you, Hai Lai. 285 00:11:40,951 --> 00:11:42,911 I don't need you to love me. 286 00:11:42,953 --> 00:11:44,704 We're saying that now? 287 00:11:44,746 --> 00:11:46,623 -Yeah, we say that all the time. -No, we don't. 288 00:11:46,665 --> 00:11:48,041 For many years, yeah, yeah, yeah. 289 00:11:48,083 --> 00:11:49,543 We've been saying that. 290 00:11:49,584 --> 00:11:52,003 I love you and I don't need you to love me. 291 00:11:52,045 --> 00:11:55,674 Well, I do... love you. 292 00:11:55,715 --> 00:11:57,843 Warren Boyd. 293 00:11:57,884 --> 00:11:59,553 He's a very sleepy character. 294 00:11:59,594 --> 00:12:01,555 All musicians are. They're very bad with words. 295 00:12:01,596 --> 00:12:03,557 They-they don't listen that well with words. 296 00:12:03,598 --> 00:12:05,392 Did you just put your coaching hat back on? 297 00:12:05,434 --> 00:12:06,601 -Yeah, yeah, yeah. -Okay. 298 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 The-the hat, the-the slippers, 299 00:12:08,270 --> 00:12:09,688 -the-the heavy thing, yes. -Yes. 300 00:12:09,729 --> 00:12:11,231 What you're saying is very good, 301 00:12:11,273 --> 00:12:13,275 but in Japan you'll only have time for, 302 00:12:13,316 --> 00:12:14,985 like, 20 minutes to work with the orchestra. 303 00:12:15,026 --> 00:12:16,528 Well, I haven't even gotten in yet. 304 00:12:16,570 --> 00:12:18,238 Well, just, you know, 305 00:12:18,280 --> 00:12:20,615 learn to give them what you want, you know? 306 00:12:20,657 --> 00:12:22,701 -Okay. -With-with no sermon. 307 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 -No sermon. -No. 308 00:12:27,247 --> 00:12:28,999 ♪ ♪ 309 00:12:29,040 --> 00:12:30,876 -(grunts) -You'll be behind the podium, Hai Lai, 310 00:12:30,917 --> 00:12:33,628 so the instruments can be with their musicians, you know. 311 00:12:33,670 --> 00:12:35,464 Just make yourself huge. 312 00:12:35,505 --> 00:12:37,007 -Bigger, like a vision, like a vision. -Ooh! 313 00:12:37,048 --> 00:12:38,800 -You know? -I feel kind of silly right now, though. 314 00:12:38,842 --> 00:12:41,052 Yeah, well, it's very silly, yes, because everything we do 315 00:12:41,094 --> 00:12:42,679 is-is kind of ridiculous. 316 00:12:42,721 --> 00:12:44,806 This is very different than my lessons with Thomas. 317 00:12:44,848 --> 00:12:46,766 Yeah? Which way? 318 00:12:55,358 --> 00:12:56,735 All right, okay. 319 00:12:56,776 --> 00:12:58,737 We really need to focus now. Get up. 320 00:12:58,778 --> 00:13:01,740 -Mm? Focus, okay. Yes, yes, focus. -Yes. 321 00:13:01,781 --> 00:13:03,742 Okay, so I'm the mirror, okay? 322 00:13:03,783 --> 00:13:06,369 And you do the conducting, okay? 323 00:13:09,789 --> 00:13:11,458 Okay, wait, Hai Lai, Hai Lai, the... 324 00:13:11,500 --> 00:13:14,044 What? It's a bit too much, no? 325 00:13:14,085 --> 00:13:15,962 Oh, that's, uh, so that they know 326 00:13:16,004 --> 00:13:18,298 that I'm referencing the opening. 327 00:13:18,340 --> 00:13:20,467 Okay. Okay, well, they don't need to know, you know. 328 00:13:20,509 --> 00:13:22,802 -They just need to play. -I feel like they do need to know 329 00:13:22,844 --> 00:13:24,179 so that they can play. 330 00:13:24,221 --> 00:13:27,015 -Okay, but try it without words. -No words? 331 00:13:27,057 --> 00:13:28,266 -No. -(shouts) 332 00:13:28,308 --> 00:13:30,310 ♪ ♪ 333 00:13:32,479 --> 00:13:34,189 RODRIGO: I don't understand. 334 00:13:34,231 --> 00:13:39,152 How can you play something that just... disappears? 335 00:13:39,194 --> 00:13:41,196 I've never experienced that. I don't know. 336 00:13:41,238 --> 00:13:43,782 But what's to understand? 337 00:13:43,823 --> 00:13:46,701 (laughs): Just play the music and cash the checks. 338 00:13:46,743 --> 00:13:49,454 This is the reason why Mozart left me. 339 00:13:50,580 --> 00:13:52,749 I have nothing to give to this piece. 340 00:13:52,791 --> 00:13:55,418 I'm gonna have to stop you right there. 341 00:13:55,460 --> 00:13:58,713 You're sad, and I'm sorry... 342 00:13:58,755 --> 00:14:01,049 but I don't do sadness. 343 00:14:01,091 --> 00:14:02,884 Best of luck to you. 344 00:14:05,637 --> 00:14:07,931 (Tibetan bowl chimes, ringing melodically) 345 00:14:09,933 --> 00:14:11,935 (orchestra playing gentle music) 346 00:14:16,398 --> 00:14:19,776 (music building) 347 00:14:19,818 --> 00:14:21,319 (piano playing rapidly) 348 00:14:24,573 --> 00:14:27,867 (piano fades) 349 00:14:27,909 --> 00:14:30,912 (orchestra playing dramatic music) 350 00:14:38,461 --> 00:14:40,839 THOMAS: You've got 88 keys. 351 00:14:40,880 --> 00:14:42,257 Use them! 352 00:14:42,299 --> 00:14:43,800 All right! 353 00:14:47,220 --> 00:14:49,180 THOMAS: "Thomas Pembridge's Queens Phil 354 00:14:49,222 --> 00:14:53,435 has emerged like a phoenix on a motorcycle." 355 00:14:53,476 --> 00:14:56,187 -Well, that's wonderful. -Listen to this. 356 00:14:56,229 --> 00:14:58,440 "We're finally awake after being lulled to sleep 357 00:14:58,481 --> 00:15:00,275 "by the New York Symphony, 358 00:15:00,317 --> 00:15:02,652 "whose crumbling ceiling might have proved 359 00:15:02,694 --> 00:15:04,446 to be too apt a metaphor." 360 00:15:04,487 --> 00:15:06,323 -Oh, what?! -(laughs) 361 00:15:06,364 --> 00:15:08,450 That fickle asshole. 362 00:15:08,491 --> 00:15:11,870 We're announcing Hesby's "Asyla" next week. 363 00:15:11,911 --> 00:15:15,415 We'll see what they're writing then! 364 00:15:15,457 --> 00:15:16,791 Oh, you... wait. 365 00:15:16,833 --> 00:15:19,753 -You mean my old friend, Hesby? -Yeah. 366 00:15:19,794 --> 00:15:22,714 Ah, yes, the-the Hesby who I introduced you to, 367 00:15:22,756 --> 00:15:24,049 who would never have taken that commission 368 00:15:24,090 --> 00:15:25,467 if I hadn't told him to. 369 00:15:25,508 --> 00:15:29,220 The symphony commissioned him, and you quit the symphony 370 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 to go play with your scooter bikes. 371 00:15:30,972 --> 00:15:32,474 Who sent this? 372 00:15:32,515 --> 00:15:34,309 -Oh. -Ooh, it's got... oh, lovely chocolate. 373 00:15:34,351 --> 00:15:36,186 Just a donor. 374 00:15:36,227 --> 00:15:37,937 -Mm, lovely. -(stammering) 375 00:15:37,979 --> 00:15:40,106 They keep coming, don't they? These little packages. 376 00:15:40,148 --> 00:15:41,232 (singsongy): Let go. 377 00:15:41,274 --> 00:15:42,817 Who keeps sending you these gifts? 378 00:15:42,859 --> 00:15:44,152 -Let me have it. -Mm, no, no. 379 00:15:44,194 --> 00:15:46,196 (Spanish music playing) 380 00:15:48,114 --> 00:15:49,658 CYNTHIA: All right, I'm here. 381 00:15:49,699 --> 00:15:50,909 -Go. Get your lesson. -You sure you can take waiting? 382 00:15:50,950 --> 00:15:52,827 It's harder than you think. 383 00:15:52,869 --> 00:15:54,496 Oh, I'm sorry. I need to be a mouthy 13-year-old 384 00:15:54,537 --> 00:15:57,082 to do a good job? 385 00:16:01,419 --> 00:16:02,962 You know what? Never mind. 386 00:16:04,339 --> 00:16:05,965 Hey, I meant like in money. 387 00:16:06,007 --> 00:16:08,051 You think you're the first teenager to act like a punk? 388 00:16:08,093 --> 00:16:09,594 I wrote the fucking book. 389 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 Now I'm supposed to be a one-handed waitress 390 00:16:11,137 --> 00:16:13,682 for an ungrateful little prick? 391 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 (under breath): Fuck. 392 00:16:23,983 --> 00:16:25,151 (Cynthia sighs) 393 00:16:25,193 --> 00:16:26,569 What's wrong? 394 00:16:26,611 --> 00:16:29,531 I was really stupid. 395 00:16:29,572 --> 00:16:31,324 I fucked up my wrist again. 396 00:16:31,366 --> 00:16:33,868 It's fucking stupid. I'm stupid about a lot of things. 397 00:16:33,910 --> 00:16:35,578 I'm supposed to call a doctor, but, you know, 398 00:16:35,620 --> 00:16:37,414 he's gonna say take another year's rest. 399 00:16:37,455 --> 00:16:38,957 Fuck. 400 00:16:41,626 --> 00:16:44,129 (under breath): Oh, shit. 401 00:16:46,172 --> 00:16:47,632 (Cynthia sniffles) 402 00:16:50,009 --> 00:16:52,178 You know, you have to really want this. 403 00:16:52,220 --> 00:16:55,306 -What? -Music. 404 00:16:55,348 --> 00:16:56,516 The drums. 405 00:16:56,558 --> 00:16:57,892 You want it? 406 00:16:57,934 --> 00:17:00,311 It's the only thing I like doing. 407 00:17:00,353 --> 00:17:02,355 Then ask me. 408 00:17:04,357 --> 00:17:07,819 Ask me to help you... with respect. 409 00:17:10,447 --> 00:17:14,409 Can you please take over my shift so I can go practice? 410 00:17:16,453 --> 00:17:18,079 Yeah. 411 00:17:18,121 --> 00:17:20,915 But if I ever hear you talk about a girl or a woman 412 00:17:20,957 --> 00:17:22,667 the way you talked to me, we're done. 413 00:17:22,709 --> 00:17:23,918 Okay. 414 00:17:27,046 --> 00:17:30,341 Hailey, I'm still not sure about that notation. I... 415 00:17:38,057 --> 00:17:39,601 (pot clinking rhythmically) 416 00:17:39,642 --> 00:17:41,936 (ensemble playing rapidly) 417 00:17:44,022 --> 00:17:45,565 (music stops) 418 00:17:45,607 --> 00:17:48,026 SASHA: Hailey, what's up? 419 00:17:48,067 --> 00:17:49,611 Uh, throat? 420 00:17:49,652 --> 00:17:52,530 WARREN: You have no throat. 421 00:17:52,572 --> 00:17:53,531 Laryngitis. 422 00:17:53,573 --> 00:17:55,241 Is it contagious? 423 00:17:55,283 --> 00:17:57,243 -It's a laryngitis of the mind. -WARREN: Interesting. 424 00:17:58,077 --> 00:17:59,245 Oh. 425 00:18:02,957 --> 00:18:04,876 Got it. Cool. 426 00:18:04,918 --> 00:18:06,252 How... 427 00:18:10,632 --> 00:18:11,841 (plays abrupt note) 428 00:18:12,967 --> 00:18:14,010 Not like that? 429 00:18:15,762 --> 00:18:18,223 Oh, you want me to go ponticello. 430 00:18:18,264 --> 00:18:20,266 (plays ascending note) 431 00:18:25,396 --> 00:18:27,398 (playing light melody) 432 00:18:33,822 --> 00:18:36,115 Oh, you... 433 00:18:36,157 --> 00:18:39,410 (chuckles): You want me to dance around like a little girl? 434 00:18:40,620 --> 00:18:43,248 I'm sorry, Maestra. 435 00:18:45,083 --> 00:18:47,085 (playing light melody) 436 00:18:56,177 --> 00:18:58,721 (pot clinking rhythmically) 437 00:18:58,763 --> 00:19:02,016 HESBY: They're my first and best critics, 438 00:19:02,058 --> 00:19:04,018 because they don't lie. 439 00:19:04,060 --> 00:19:06,771 Here, Thomas, look in Swoozie's eyes. 440 00:19:06,813 --> 00:19:09,566 There's a simple, gentle truth there. 441 00:19:09,607 --> 00:19:11,609 -See what she thinks of. -Yes, beautiful, beautiful. 442 00:19:11,651 --> 00:19:13,111 I want to show you something. 443 00:19:16,030 --> 00:19:19,409 What do you think, now? What do you think? 444 00:19:19,450 --> 00:19:20,785 Hey, Winslow! 445 00:19:20,827 --> 00:19:22,620 What are you...? Come here. 446 00:19:22,662 --> 00:19:24,914 Look. Max's Kansas City. Huh? 447 00:19:24,956 --> 00:19:27,292 -Ah. -That was Bowie-- 448 00:19:27,333 --> 00:19:29,627 -that elbow there. -THOMAS: You remember? 449 00:19:29,669 --> 00:19:32,005 We bombed around this town together, the three of us. 450 00:19:32,046 --> 00:19:33,798 God, I feel like I'm back there now. 451 00:19:33,840 --> 00:19:35,592 You have to fight to keep from calcifying. 452 00:19:35,633 --> 00:19:37,010 You do realize, don't you, 453 00:19:37,051 --> 00:19:40,138 that by letting Gloria debut your piece, 454 00:19:40,179 --> 00:19:41,890 I mean, that's exactly what you're doing? 455 00:19:41,931 --> 00:19:44,309 What about the three of us doing the premiere? 456 00:19:44,350 --> 00:19:46,227 -Yes. -I mean, we could do that. 457 00:19:46,269 --> 00:19:48,396 -It'd be a sort of a reunion, huh? -Maybe we could. 458 00:19:48,438 --> 00:19:50,064 Yeah? 459 00:19:50,106 --> 00:19:51,816 No. No. No, no, no, no, we can't. 460 00:19:51,858 --> 00:19:53,526 -We can! -No, no, no, no, no, no. 461 00:19:53,568 --> 00:19:56,112 Don't you remember we used to say, 462 00:19:56,154 --> 00:19:59,240 if we are truly collaborative, we will experience... 463 00:19:59,282 --> 00:20:00,575 ALL: ...unity! 464 00:20:00,617 --> 00:20:03,077 -We were on LSD! -But we meant it. 465 00:20:03,119 --> 00:20:07,040 And don't you still believe those things? 466 00:20:07,081 --> 00:20:10,793 I mean, it wasn't until I got back together with Thomas again 467 00:20:10,835 --> 00:20:14,422 that I truly felt set on fire! 468 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 Literally. 469 00:20:16,090 --> 00:20:18,051 She's commissioned the piece. It's hers. 470 00:20:18,092 --> 00:20:21,346 Come on, let's fuck things up and let's just go have 471 00:20:21,387 --> 00:20:23,681 some goddamn fun! What do you say?! 472 00:20:23,723 --> 00:20:26,351 -Come on, let's do it. -WINSLOW: Exactly. 473 00:20:26,392 --> 00:20:28,186 MAN: Gloria, I want you. 474 00:20:28,227 --> 00:20:29,562 I need you. 475 00:20:29,604 --> 00:20:31,814 I shouldn't even be here. (chuckles) 476 00:20:31,856 --> 00:20:34,067 -Have you enjoyed my gifts? -I have. 477 00:20:34,108 --> 00:20:35,652 But you're wasting your money. 478 00:20:35,693 --> 00:20:37,987 I'm already taken. 479 00:20:38,029 --> 00:20:39,948 The Guggenheim Museum wants you 480 00:20:39,989 --> 00:20:42,367 to be our next executive director. 481 00:20:42,408 --> 00:20:45,536 Hilla von Rebay envisioned this place 482 00:20:45,578 --> 00:20:47,705 as a temple to the spirit. 483 00:20:47,747 --> 00:20:51,501 Come, shepherd that spirit into a new age. 484 00:20:51,542 --> 00:20:53,127 Come join the big leagues. 485 00:20:53,169 --> 00:20:55,964 The New York Symphony is the big leagues. 486 00:20:56,005 --> 00:20:57,632 Yes, but our donors are not 487 00:20:57,674 --> 00:21:00,635 just the crème de la crème of New York. 488 00:21:00,677 --> 00:21:02,762 They come from all over the world. 489 00:21:04,013 --> 00:21:05,807 (sighs): Oh. 490 00:21:05,848 --> 00:21:08,101 -That is tempting. -And the best part: 491 00:21:08,142 --> 00:21:12,021 unlike your moody musicians or conductors... 492 00:21:12,063 --> 00:21:15,191 the art doesn't talk back and won't go on strike. 493 00:21:15,233 --> 00:21:17,485 Any rats at the Guggenheim? (laughs) 494 00:21:17,527 --> 00:21:19,487 No rats, Gloria. 495 00:21:19,529 --> 00:21:22,073 Just look me in the eye right now and tell me 496 00:21:22,115 --> 00:21:24,909 that you're 100% satisfied with the symphony, 497 00:21:24,951 --> 00:21:28,079 that you want to stay and that I should drop it. 498 00:21:28,121 --> 00:21:30,123 And I will. 499 00:21:33,167 --> 00:21:35,962 Let's have some more wine. 500 00:21:36,004 --> 00:21:38,297 -Is that him? -(instruments warming up) 501 00:21:38,339 --> 00:21:39,882 Mm, no. Which one? 502 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 -The guy with the mustache? -Oh, no. 503 00:21:41,259 --> 00:21:42,218 That's Antonio from the nude circus. 504 00:21:42,260 --> 00:21:43,553 No, the guy behind him. 505 00:21:43,594 --> 00:21:46,431 Uh, no, no, no, no, no, no. That's not him. No. 506 00:21:46,472 --> 00:21:47,932 I'm so glad that you're here. Is everything okay? 507 00:21:47,974 --> 00:21:49,475 -Yeah, I was just under the weather. -Okay. 508 00:21:49,517 --> 00:21:50,810 I wasn't gonna miss this for anything. 509 00:21:50,852 --> 00:21:52,979 Thank you so much. Okay, um, get settled in. 510 00:21:53,021 --> 00:21:55,064 Sasha is gonna fill you in on the few changes, 511 00:21:55,106 --> 00:21:57,275 -and, uh, I'll see you soon. -Okay. Enjoy. 512 00:21:57,316 --> 00:21:59,736 -RODRIGO (whispering): Holy shit! Holy shit! -What? 513 00:21:59,777 --> 00:22:01,529 Puta madre. Hai Lai, they called in 514 00:22:01,571 --> 00:22:03,239 Arnar Valgirsson to be the scout. 515 00:22:03,281 --> 00:22:05,491 -HAILEY: Who is that? -He's a top critic of music in Iceland. 516 00:22:05,533 --> 00:22:06,909 They call him the Stinking Shark of Reykjavík. 517 00:22:06,951 --> 00:22:08,453 He once gave me a really bad review. 518 00:22:08,494 --> 00:22:10,371 A horrendous review. Don't worry about him. 519 00:22:10,413 --> 00:22:12,290 Don't worry, don't worry. He said that I was a... 520 00:22:12,331 --> 00:22:14,292 a tropical bird with no wings. How fucked up is that? 521 00:22:14,333 --> 00:22:15,626 -That's really fucked up. -No? 522 00:22:15,668 --> 00:22:17,045 Hey, Hai Lai, I was thinking-- 523 00:22:17,086 --> 00:22:19,088 you know the last ten bars of the piece? 524 00:22:19,130 --> 00:22:20,757 You could do without them, don't you think? 525 00:22:20,798 --> 00:22:21,966 You can just cut them. 526 00:22:22,008 --> 00:22:23,634 You know, I don't think the music needs them. 527 00:22:23,676 --> 00:22:25,720 I think Caroline Shaw meant for them to be there, 528 00:22:25,762 --> 00:22:27,305 so I'm gonna keep them. 529 00:22:27,346 --> 00:22:29,307 Okay, okay. Well, okay, but, you know, 530 00:22:29,348 --> 00:22:31,559 it's not about Caroline Shaw right now, it's about you. 531 00:22:31,601 --> 00:22:33,227 It's about you and the music, about the freedom. 532 00:22:33,269 --> 00:22:34,353 -There's no donors, there's nothing. -Yes. 533 00:22:34,395 --> 00:22:35,480 Just really try things, you know? 534 00:22:35,521 --> 00:22:36,731 Just do what's good for the music. 535 00:22:36,773 --> 00:22:38,024 That's exactly what I'm gonna do. 536 00:22:38,066 --> 00:22:40,359 Okay, great. And the viola section-- 537 00:22:40,401 --> 00:22:42,070 -did you find someone? -I'm gonna try something new. 538 00:22:42,111 --> 00:22:43,321 -Don't worry about it. -Ah, a surprise. 539 00:22:43,362 --> 00:22:45,948 -Okay, surprise. Okay. -Okay. 540 00:22:45,990 --> 00:22:48,284 Mierda, Hai Lai, mierda, mierda! 541 00:22:52,705 --> 00:22:55,124 (whispers): Why is my dad here? 542 00:22:55,166 --> 00:22:57,085 I told him to come. 543 00:22:57,126 --> 00:22:58,377 Are you out of your fucking mind?! 544 00:22:58,419 --> 00:23:00,296 -Why would you do that? -Because I think it's something 545 00:23:00,338 --> 00:23:03,382 that you have to go through, Hai Lai. You have to confront him. 546 00:23:03,424 --> 00:23:04,967 I need you to tell him to leave. 547 00:23:05,009 --> 00:23:06,636 Otherwise I'm not gonna be able to do this. 548 00:23:06,677 --> 00:23:07,887 Okay, I can tell him to leave. 549 00:23:07,929 --> 00:23:09,514 -Okay. -Or, or... 550 00:23:09,555 --> 00:23:11,474 you can go onstage and kill yourself. 551 00:23:11,516 --> 00:23:13,976 -What?! -Yes, yes. Do a sacrifice, Hai Lai. 552 00:23:14,018 --> 00:23:16,062 Yes. Grab that little girl that thinks stuff like 553 00:23:16,104 --> 00:23:18,523 "you're the best or you fucking suck"-- you know, those voices 554 00:23:18,564 --> 00:23:19,982 that your father has in your head-- 555 00:23:20,024 --> 00:23:21,442 and just throw them out of the window. 556 00:23:21,484 --> 00:23:22,819 Throw them, like they're a boomerang. 557 00:23:22,860 --> 00:23:24,112 Boomerangs come back, though. 558 00:23:24,153 --> 00:23:26,364 But... but it depends how you throw them. 559 00:23:26,405 --> 00:23:28,783 Okay, you can't run and make music 560 00:23:28,825 --> 00:23:30,952 at the same time, you know; you have to take a breath. 561 00:23:30,993 --> 00:23:34,539 You have to confront this. All right? 562 00:23:34,580 --> 00:23:37,083 I swear, because afterwards the whole Japan thing, 563 00:23:37,125 --> 00:23:39,085 really, is just gonna be like a quark. 564 00:23:39,127 --> 00:23:40,294 A quark? 565 00:23:40,336 --> 00:23:42,255 Just a little thing of an atom. 566 00:23:44,340 --> 00:23:46,342 (instruments warming up) 567 00:23:48,427 --> 00:23:49,720 You can't watch. 568 00:23:49,762 --> 00:23:51,347 Eso. 569 00:23:51,389 --> 00:23:53,391 (instruments stop) 570 00:23:54,433 --> 00:23:56,435 (applause) 571 00:23:58,479 --> 00:23:59,897 HAILEY: Good evening. 572 00:23:59,939 --> 00:24:01,440 We're the Hailey Rutledge Ensemble. 573 00:24:01,482 --> 00:24:03,109 Tonight we have the privilege 574 00:24:03,151 --> 00:24:05,987 of debuting a new piece by Caroline Shaw. 575 00:24:06,028 --> 00:24:08,489 I also have my father here, from North Carolina. 576 00:24:08,531 --> 00:24:11,367 And I wouldn't be here without him. 577 00:24:11,409 --> 00:24:13,411 So, thanks for coming. 578 00:24:24,297 --> 00:24:25,506 (clinking rhythmically) 579 00:24:25,548 --> 00:24:27,550 (ensemble playing dramatic classical music) 580 00:24:36,559 --> 00:24:38,561 (vocalizing) 581 00:24:49,530 --> 00:24:53,159 ♪ ♪ 582 00:25:01,417 --> 00:25:03,461 (vocalizing) 583 00:25:07,715 --> 00:25:09,717 (dramatic classical music continues) 584 00:25:14,222 --> 00:25:16,224 ♪ ♪ 585 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 (tempo increasing) 586 00:25:33,282 --> 00:25:35,284 -(vocalizing) -(music slows) 587 00:25:44,126 --> 00:25:46,128 (vocalizing) 588 00:25:56,222 --> 00:25:58,182 (music fades) 589 00:25:58,224 --> 00:26:00,226 (vocalizing fades) 590 00:26:00,276 --> 00:26:04,826 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.