Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,634
♪ ♪
2
00:00:22,732 --> 00:00:26,485
A vision is in my mind
and in my eyes.
3
00:00:26,527 --> 00:00:29,405
It cannot die,
it cannot disappear,
4
00:00:29,447 --> 00:00:31,657
'cause, 'cause it's like energy.
5
00:00:31,699 --> 00:00:34,702
It just... transforms.
6
00:00:36,746 --> 00:00:39,832
And maybe Wolfgang
will come back...
7
00:00:39,874 --> 00:00:42,293
as a ghost of a vision.
8
00:00:42,334 --> 00:00:45,212
Which is the same thing
as a vision.
9
00:00:45,254 --> 00:00:48,591
Hai Lai, do you think it's okay
for me to do the Requiem?
10
00:00:48,632 --> 00:00:50,134
-(phone buzzes)
-Oh, shit. Okay.
11
00:00:50,176 --> 00:00:51,844
I actually do really want
to talk about this,
12
00:00:51,886 --> 00:00:54,805
but I am late for work,
and then I have rehearsal.
13
00:00:54,847 --> 00:00:57,349
-And then I have another work,
-(duck quacking ringtone)
14
00:00:57,391 --> 00:00:59,935
and then another rehearsal,
and, okay, that's ringing.
15
00:00:59,977 --> 00:01:01,812
And it's probably for you,
so why don't you actually
16
00:01:01,854 --> 00:01:03,647
just keep the phone? Just keep
the phone. I won't miss it.
17
00:01:03,689 --> 00:01:05,232
I don't want, uh, I don't want
a telephone, Hai Lai.
18
00:01:05,274 --> 00:01:06,734
HAILEY:
Nobody wants a phone.
19
00:01:06,776 --> 00:01:08,736
If someone feels neglected
in a relationship,
20
00:01:08,778 --> 00:01:10,529
they should say something,
right?
21
00:01:10,571 --> 00:01:12,281
Even if it's in front of
the other person's uncle
22
00:01:12,323 --> 00:01:14,116
-he hasn't seen in eight years.
-Uh, yes.
23
00:01:14,158 --> 00:01:15,951
If you feel neglected, you
should definitely say something,
24
00:01:15,993 --> 00:01:17,536
but just probably not
in front of the uncle.
25
00:01:20,456 --> 00:01:21,415
-What?
-RODRIGO: Guess what.
26
00:01:21,457 --> 00:01:22,416
What?
27
00:01:22,458 --> 00:01:24,168
-Guess what.
-What?!
28
00:01:24,210 --> 00:01:26,045
They're calling you for the
Fukumoto conducting competition.
29
00:01:26,086 --> 00:01:27,338
They want to scout you
next week.
30
00:01:27,379 --> 00:01:28,589
-Oh, my God! What?!
-Yes, I know!
31
00:01:28,631 --> 00:01:30,174
Oh, my God!
32
00:01:30,216 --> 00:01:31,801
You didn't tell me
that you applied.
33
00:01:31,842 --> 00:01:33,052
Why you didn't...?
34
00:01:33,093 --> 00:01:34,178
'Cause I didn't want to jinx it.
35
00:01:34,220 --> 00:01:35,596
Wait, what is it?
36
00:01:35,638 --> 00:01:37,097
It's the biggest
conducting competition
37
00:01:37,139 --> 00:01:39,475
in the world.
This could change her life.
38
00:01:43,813 --> 00:01:45,272
THOMAS:
What does that say?
39
00:01:45,314 --> 00:01:46,524
"FFF."
40
00:01:46,565 --> 00:01:48,192
Yes, FFF.
41
00:01:48,234 --> 00:01:50,444
And why do you think Beethoven
wrote three Fs
42
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
into this score, Alan?
43
00:01:52,321 --> 00:01:54,240
Because he wanted it
fortississimo?
44
00:01:54,281 --> 00:01:57,868
Because he wanted to start
a fucking riot.
45
00:01:57,910 --> 00:02:00,204
He wanted to start an outbreak
46
00:02:00,246 --> 00:02:03,374
of joy and terror
and spontaneous copulation.
47
00:02:03,415 --> 00:02:05,543
But of course we can't do that,
can we, now?
48
00:02:05,584 --> 00:02:07,253
No, no, of course we can't.
49
00:02:07,294 --> 00:02:10,339
Because we need a trumpet
section that can blow
50
00:02:10,381 --> 00:02:11,841
-like the fucking apocalypse.
-(motorcycle engine revving)
51
00:02:22,017 --> 00:02:23,394
Thomas?
52
00:02:23,435 --> 00:02:24,645
(engine idling)
53
00:02:24,687 --> 00:02:26,981
Hello. Hi, how you doing?
54
00:02:27,022 --> 00:02:28,774
Um,
55
00:02:28,816 --> 00:02:30,943
I couldn't help noticing that
you have a little problem
56
00:02:30,985 --> 00:02:32,486
with one of your cylinders.
57
00:02:32,528 --> 00:02:33,821
I didn't hear anything.
58
00:02:33,863 --> 00:02:36,782
Well... I have
a highly-trained ear.
59
00:02:36,824 --> 00:02:38,325
-Oh.
-In fact, I used to ride,
60
00:02:38,367 --> 00:02:40,744
you know, with
the Liverpool Black Diamond Club
61
00:02:40,786 --> 00:02:42,413
way back in the '70s.
62
00:02:42,454 --> 00:02:44,248
I had a Vincent Black Shadow.
63
00:02:44,290 --> 00:02:45,499
May I?
64
00:02:45,541 --> 00:02:47,501
Yeah, go ahead.
65
00:02:47,543 --> 00:02:49,920
-(car horns honking)
-MAN: Come on, let's go!
66
00:02:49,962 --> 00:02:52,256
-What the hell?
-Sorry.
67
00:02:52,298 --> 00:02:53,507
We'll just be a moment.
68
00:02:53,549 --> 00:02:55,301
(honking continues)
69
00:02:55,342 --> 00:02:57,011
Here we go, here we go.
70
00:02:57,052 --> 00:02:58,262
-May I?
-Sure.
71
00:02:58,304 --> 00:02:59,638
-(engine revving)
-Oh.
72
00:02:59,680 --> 00:03:01,265
(laughing):
Oh!
73
00:03:01,307 --> 00:03:03,559
Alan!
74
00:03:03,601 --> 00:03:06,520
Fortississimo!
(laughs)
75
00:03:06,562 --> 00:03:08,981
(revving loudly)
76
00:03:09,023 --> 00:03:10,774
I need the strings
77
00:03:10,816 --> 00:03:13,611
to come on back towards
this back wall here.
78
00:03:13,652 --> 00:03:15,779
Good, yes,
just bring your stuff.
79
00:03:15,821 --> 00:03:17,531
Bring it all back. Here we go.
80
00:03:17,573 --> 00:03:19,366
Good, that's it,
that's it, good.
81
00:03:19,408 --> 00:03:22,077
Um, winds, uh, you're okay.
82
00:03:22,119 --> 00:03:24,997
Although you may need earplugs.
83
00:03:25,039 --> 00:03:26,373
Uh, percussion,
84
00:03:26,415 --> 00:03:27,791
you can walk away.
85
00:03:27,833 --> 00:03:29,627
ALAN:
And then what should they do?
86
00:03:29,668 --> 00:03:31,795
Uh, just find anything
to bang on.
87
00:03:31,837 --> 00:03:34,673
You need a sound,
so you got to find it.
88
00:03:34,715 --> 00:03:37,343
Eraseface,
you've brought the beast.
89
00:03:37,384 --> 00:03:39,345
-She has arrived.
-Hey, yeah, so me and the guys,
90
00:03:39,386 --> 00:03:40,721
we rigged up this kind of, like,
91
00:03:40,763 --> 00:03:42,264
-slide whistle thing.
-Ah.
92
00:03:42,306 --> 00:03:43,807
It's not really working,
but when I figure it out,
93
00:03:43,849 --> 00:03:45,643
-it's gonna be awesome.
-HAILEY: Uh,
94
00:03:45,684 --> 00:03:47,144
is this a bad time?
95
00:03:47,186 --> 00:03:48,938
No, not at all, darling!
96
00:03:48,979 --> 00:03:51,023
-(chuckles) -They're scouting me
at my show at Lizzie's.
97
00:03:51,065 --> 00:03:53,359
I can't believe it.
Thank you for making me apply.
98
00:03:53,400 --> 00:03:54,652
-Of course they are.
-(motorcycle engine starting)
99
00:03:54,693 --> 00:03:56,862
-Think bigger, Rutledge,
think bigger. -(engine pops)
100
00:03:56,904 --> 00:03:58,572
-(revving and sputtering)
-Um, yeah.
101
00:03:58,614 --> 00:04:01,575
So, to make it official,
this is not working at all.
102
00:04:01,617 --> 00:04:04,703
Um... but I can figure it out.
It's gonna be great.
103
00:04:04,745 --> 00:04:07,164
Are the players gonna be able
to hear each other over that?
104
00:04:07,206 --> 00:04:09,083
-I have no idea.
-(engine revving)
105
00:04:09,124 --> 00:04:12,002
I just think maybe I'm making
a complete ass of myself.
106
00:04:12,044 --> 00:04:13,754
Oh, well, me, too.
107
00:04:13,796 --> 00:04:16,090
I have four days to prepare
and I'm not even close to ready.
108
00:04:16,131 --> 00:04:17,341
I think we're gonna do the Shaw,
109
00:04:17,383 --> 00:04:18,968
even though
we're still learning it.
110
00:04:19,009 --> 00:04:20,803
-I don't know, we can
discuss it at our lesson. -Hmm.
111
00:04:20,844 --> 00:04:23,097
-I know it's unconventional,
but... -Mm.
112
00:04:23,138 --> 00:04:24,932
Yeah.
113
00:04:24,974 --> 00:04:26,225
What?
114
00:04:26,266 --> 00:04:28,894
Um, I can't really say,
you know.
115
00:04:28,936 --> 00:04:31,480
That's not like you.
116
00:04:31,522 --> 00:04:34,650
Apparently, Bjarne Berggren
had a nervous breakdown.
117
00:04:34,692 --> 00:04:36,360
He chewed his fingernails off.
118
00:04:36,402 --> 00:04:38,028
-Ew.
-So they needed a last-minute
119
00:04:38,070 --> 00:04:40,906
replacement
on the judges' panel.
120
00:04:40,948 --> 00:04:42,199
Oh.
121
00:04:42,241 --> 00:04:43,409
(instruments warming up)
122
00:04:43,450 --> 00:04:45,077
Oh!
123
00:04:45,119 --> 00:04:46,328
So...
124
00:04:46,370 --> 00:04:47,871
-you can't...
-I'm sorry, no.
125
00:04:47,913 --> 00:04:49,540
I'm barred from giving you
any advice.
126
00:04:49,581 --> 00:04:50,791
You're gonna have
to find a new coach.
127
00:04:50,833 --> 00:04:52,334
Do you know anybody?
128
00:04:52,376 --> 00:04:54,294
No, but, uh,
don't get a second-rate hack
129
00:04:54,336 --> 00:04:57,047
and ruin my work. And...
130
00:04:57,089 --> 00:04:59,466
(whispers):
don't use that piece.
131
00:04:59,508 --> 00:05:01,635
I mean, this lot, they're...
"Go fuck yourself
132
00:05:01,677 --> 00:05:03,220
if you're not Brahms classical."
133
00:05:03,262 --> 00:05:05,472
So that's my final word.
134
00:05:05,514 --> 00:05:08,392
Except...
135
00:05:08,434 --> 00:05:10,978
if you blow this chance,
136
00:05:11,020 --> 00:05:12,438
I'm gonna kick your ass.
137
00:05:13,689 --> 00:05:15,691
-Okay, I won't.
-Hmm.
138
00:05:19,319 --> 00:05:22,114
Each of these candidates
has extensive experience
139
00:05:22,156 --> 00:05:24,283
in music education and would be
140
00:05:24,324 --> 00:05:26,326
an extremely capable
music director.
141
00:05:26,368 --> 00:05:28,787
All you have to do is pick one.
142
00:05:28,829 --> 00:05:30,289
You pick one.
143
00:05:30,330 --> 00:05:31,582
-No, you pick one.
-Gloria, you pick one.
144
00:05:31,623 --> 00:05:33,000
No, I picked the last three.
145
00:05:33,042 --> 00:05:34,460
They were all good.
They were really good options.
146
00:05:34,501 --> 00:05:36,420
-Well, you fired them all.
-Oh...
147
00:05:36,462 --> 00:05:38,005
Come on, Rodrigo!
148
00:05:41,425 --> 00:05:43,385
Okay, I... I will pick one.
149
00:05:45,429 --> 00:05:47,097
But I'm not doing
Mozart's Requiem.
150
00:05:47,139 --> 00:05:49,391
I'm not doing it. No.
151
00:05:49,433 --> 00:05:50,642
GLORIA:
Rodrigo, you're doing it.
152
00:05:50,684 --> 00:05:51,935
You're doing it.
153
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
Ah.
154
00:06:12,498 --> 00:06:14,583
Yeah. Sí, perdon.
Perdon, perdon, perdon, perdon.
155
00:06:14,625 --> 00:06:16,001
-Maestro?
-Yes.
156
00:06:16,043 --> 00:06:18,003
Ms. Windsor said to tell
you she's on a tight schedule.
157
00:06:18,045 --> 00:06:20,297
Okay, um, Sharon, could you...?
158
00:06:21,840 --> 00:06:24,843
Um... can you help me
get something
159
00:06:24,885 --> 00:06:29,306
that Mozart touched, like a,
like a toothbrush?
160
00:06:29,348 --> 00:06:30,766
I'm sure I can help you
with that.
161
00:06:30,808 --> 00:06:32,142
Ay, thank you, thank you
so much, thank you.
162
00:06:32,184 --> 00:06:35,270
I just wanted to
let you know that...
163
00:06:35,312 --> 00:06:37,815
whatever feelings I've had
for you are over,
164
00:06:37,856 --> 00:06:40,275
and, um, I'm ready to pursue
165
00:06:40,317 --> 00:06:43,112
a purely
professional relationship.
166
00:06:43,153 --> 00:06:44,613
No.
167
00:06:44,655 --> 00:06:45,864
Okay, okay, that's fine.
168
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
Help me with the mofongos.
169
00:06:47,282 --> 00:06:48,867
-Yes. -Yes?
-(plates clatter)
170
00:06:48,909 --> 00:06:50,744
Thank you... okay, thank you.
171
00:06:50,786 --> 00:06:52,663
And, Gloria?
172
00:06:52,704 --> 00:06:54,915
I was thinking,
how about the Fauré's Requiem?
173
00:06:54,957 --> 00:06:56,875
It's a good one, no?
It's just a requiem.
174
00:06:56,917 --> 00:06:58,961
He said he wants Mozart.
175
00:06:59,002 --> 00:07:00,587
That's the only thing he wants.
176
00:07:00,629 --> 00:07:02,131
Excuse me.
177
00:07:02,172 --> 00:07:03,423
I'm the musical director,
you know? So, in a way,
178
00:07:03,465 --> 00:07:04,842
I can choose whatever I want.
179
00:07:04,883 --> 00:07:07,010
Are you all right? Because
you don't seem like yourself.
180
00:07:07,052 --> 00:07:08,679
I'm fine, I'm fine.
What-what do I look like?
181
00:07:08,720 --> 00:07:09,930
You look tired.
182
00:07:09,972 --> 00:07:12,182
And... a little nervous.
183
00:07:12,224 --> 00:07:14,101
Yes, I am nervous, Gloria.
I'm nervous because
184
00:07:14,143 --> 00:07:17,479
you make me do these things
all the time.
185
00:07:17,521 --> 00:07:19,606
Fuck! I feel trapped,
I feel completely trapped!
186
00:07:19,648 --> 00:07:21,441
Okay, okay, now, listen, listen,
I'm gonna try something.
187
00:07:21,483 --> 00:07:22,943
So asphyxiated!
188
00:07:22,985 --> 00:07:25,445
I'm going to treat you
like an adult.
189
00:07:25,487 --> 00:07:27,030
Yes, because I am an adult,
Gloria.
190
00:07:27,072 --> 00:07:28,282
I'm an adult.
191
00:07:28,323 --> 00:07:31,285
You did this. You, okay?
192
00:07:31,326 --> 00:07:32,870
You wanted a youth orchestra.
193
00:07:32,911 --> 00:07:35,247
I said it wasn't the right time,
but you went ahead.
194
00:07:35,289 --> 00:07:38,750
Fukumoto is a godsend for us.
195
00:07:38,792 --> 00:07:40,752
The youth orchestra,
196
00:07:40,794 --> 00:07:42,462
the building, our future.
197
00:07:42,504 --> 00:07:45,215
He makes everything easy.
198
00:07:45,257 --> 00:07:46,925
Yes, Gloria, I want to do things
the easy way.
199
00:07:46,967 --> 00:07:48,343
The only thing is that
I don't know
200
00:07:48,385 --> 00:07:50,012
what is happening
in my head right now.
201
00:07:50,053 --> 00:07:54,349
I believe you're the greatest
conductor alive today.
202
00:07:54,391 --> 00:07:58,395
-And I believe you can lift
this city up. -Hmm.
203
00:07:58,437 --> 00:08:01,273
Lift the kids up.
204
00:08:01,315 --> 00:08:02,649
Same way
205
00:08:02,691 --> 00:08:06,445
Maestro Rivera lifted you up.
206
00:08:06,486 --> 00:08:07,696
So...
207
00:08:07,738 --> 00:08:10,407
don't let us down.
208
00:08:10,449 --> 00:08:14,203
Me, or him, or them.
209
00:08:14,244 --> 00:08:16,872
Yes.
210
00:08:18,123 --> 00:08:20,876
Hey, uh, did you pick one?
211
00:08:20,918 --> 00:08:23,128
-♪ ♪
-Yes.
212
00:08:23,170 --> 00:08:24,755
I pick you, Cynthia.
213
00:08:24,796 --> 00:08:26,798
-Oh, no. -I pick you.
-Oh, no, no, she's off the menu.
214
00:08:26,840 --> 00:08:28,217
-You're the best. -I'm leaving.
-No, she's not.
215
00:08:28,258 --> 00:08:29,468
-I'm gonna go see if...
-Tell him! -No, Gloria.
216
00:08:29,509 --> 00:08:31,428
-Maestro? I found something.
-No.
217
00:08:31,470 --> 00:08:33,096
Some...
218
00:08:33,138 --> 00:08:36,892
(classical music playing)
219
00:08:36,934 --> 00:08:39,519
(song ends)
220
00:08:39,561 --> 00:08:40,896
Okay.
221
00:08:40,938 --> 00:08:43,357
So, the Leonarda,
it's very beautiful.
222
00:08:43,398 --> 00:08:45,525
A little slow, but I like
that it's an obscure
223
00:08:45,567 --> 00:08:47,778
baroque female composer;
that might surprise the judges.
224
00:08:47,819 --> 00:08:49,112
-Cool.
-Totally.
225
00:08:49,154 --> 00:08:51,031
But just to play out
the other option, the Berlioz,
226
00:08:51,073 --> 00:08:52,950
it's more down-the-middle
programing-wise,
227
00:08:52,991 --> 00:08:55,118
but it's more
of a showpiece, so...
228
00:08:55,160 --> 00:08:57,079
-Yeah. -Totally, yeah.
-Awesome.
229
00:08:57,120 --> 00:08:58,455
Are you guys just agreeing
with everything that I say?
230
00:08:58,497 --> 00:09:00,582
-No. -Yes.
-We really have to go.
231
00:09:00,624 --> 00:09:02,125
Let us know what you decide.
232
00:09:03,835 --> 00:09:06,171
(sighs)
233
00:09:06,213 --> 00:09:07,714
It's called a Gunpowder Plot.
234
00:09:07,756 --> 00:09:09,216
I just learned how to make it.
235
00:09:09,258 --> 00:09:10,592
HAILEY:
Wow.
236
00:09:10,634 --> 00:09:11,843
Here's to you.
237
00:09:11,885 --> 00:09:13,845
Congratulations.
238
00:09:13,887 --> 00:09:16,974
And to day drinking.
239
00:09:17,015 --> 00:09:19,226
There are three decent coaches
in this city.
240
00:09:19,268 --> 00:09:20,978
Two of them are already
working with other people,
241
00:09:21,019 --> 00:09:23,146
and one of them is
conducting Stravinsky
242
00:09:23,188 --> 00:09:25,899
in the Himalayas, so I'm fucked.
243
00:09:25,941 --> 00:09:28,443
-You have other options, Hail.
-Have you even been listening
244
00:09:28,485 --> 00:09:29,736
to anything that
I've been saying
245
00:09:29,778 --> 00:09:31,238
over the past three months?
I'm...
246
00:09:31,280 --> 00:09:32,239
BOTH: ...trying to stay out
of his orbit.
247
00:09:32,281 --> 00:09:33,740
Yes, I have heard you.
248
00:09:33,782 --> 00:09:35,909
I know the words to the song.
249
00:09:35,951 --> 00:09:37,911
But are you really gonna
sacrifice your chance
250
00:09:37,953 --> 00:09:40,372
to be in the Olympics because
you don't want people
251
00:09:40,414 --> 00:09:41,665
to judge you
for taking his advice?
252
00:09:41,707 --> 00:09:42,666
It's not what
other people think,
253
00:09:42,708 --> 00:09:43,875
it's what I think.
254
00:09:43,917 --> 00:09:45,544
Well, maybe that's the problem.
255
00:09:45,585 --> 00:09:47,129
RODRIGO:
Hai Lai!
256
00:09:47,170 --> 00:09:49,298
I'm sorry I missed
the rehearsal.
257
00:09:49,339 --> 00:09:50,549
Say, Mr. Boyfriend,
what do you think about
258
00:09:50,590 --> 00:09:52,009
the Leonarda for the scout?
259
00:09:52,050 --> 00:09:53,176
RODRIGO: I think it's a really
beautiful piece.
260
00:09:53,218 --> 00:09:55,178
-Why not? Yes.
-Yeah.
261
00:09:55,220 --> 00:09:56,930
'Cause she's thinking
about changing it.
262
00:09:56,972 --> 00:09:58,181
Well, you can change it,
you can do
263
00:09:58,223 --> 00:09:59,516
whatever you want--
of course, yes.
264
00:09:59,558 --> 00:10:01,643
-Wait. What?
-Hai Lai,
265
00:10:01,685 --> 00:10:02,686
we should get a car right now
266
00:10:02,728 --> 00:10:03,729
and go to Long Island.
267
00:10:03,770 --> 00:10:04,813
I would love to,
268
00:10:04,855 --> 00:10:06,064
but I have to stay here
269
00:10:06,106 --> 00:10:07,649
and review all of Western music
270
00:10:07,691 --> 00:10:09,818
to find something
that encapsulates my essence.
271
00:10:09,860 --> 00:10:10,819
Okay, trust me, trust me,
272
00:10:10,861 --> 00:10:12,070
this place that I'm taking you,
273
00:10:12,112 --> 00:10:13,238
I think you'll get
what you need.
274
00:10:13,280 --> 00:10:14,656
Come on, come on.
Follow me.
275
00:10:14,698 --> 00:10:16,074
L-Lizzie, can I leave
the bicycle here?
276
00:10:16,116 --> 00:10:17,284
LIZZIE:
Yeah.
277
00:10:17,326 --> 00:10:19,286
(mid-tempo classical music
playing)
278
00:10:19,328 --> 00:10:21,288
♪ ♪
279
00:10:21,330 --> 00:10:24,249
RODRIGO: So, the person
that we are seeing right now,
280
00:10:24,291 --> 00:10:26,543
this guy's called
Morton Norton...
281
00:10:26,585 --> 00:10:29,046
Mort...
Norton Morton.
282
00:10:29,087 --> 00:10:31,423
He's the biggest...
biggest top collector
283
00:10:31,465 --> 00:10:33,550
-of musical "ephemephra."
-It's "ephemera."
284
00:10:33,592 --> 00:10:34,676
"Emephera."
285
00:10:34,718 --> 00:10:36,887
-Ephem... ephemera.
-Ephem...
286
00:10:36,928 --> 00:10:38,930
Okay, so you need one
of Mozart's toothbrushes?
287
00:10:38,972 --> 00:10:40,974
Yeah, or-or something
he touched.
288
00:10:41,016 --> 00:10:43,185
I lost him, Hai Lai.
289
00:10:43,226 --> 00:10:45,437
He told me
not to do the Requiem.
290
00:10:45,479 --> 00:10:47,356
-Mozart said that?
-Yeah, yeah.
291
00:10:47,397 --> 00:10:50,025
Yeah, and then...(blows)
he was gone.
292
00:10:50,067 --> 00:10:53,111
First it was Maestro Rivera,
then no Mozart.
293
00:10:53,153 --> 00:10:54,946
You know, it's like my head
and my spirit is gone.
294
00:10:54,988 --> 00:10:56,740
I'm floating without
any dark matter, you know.
295
00:10:56,782 --> 00:10:58,658
I'm just drifting away,
like a galaxy, you know,
296
00:10:58,700 --> 00:11:00,535
-without anything.
-(door opens)
297
00:11:01,953 --> 00:11:04,122
(plays fanfare)
298
00:11:06,291 --> 00:11:09,836
Announcing Rodrigo DeSousa
and...
299
00:11:09,878 --> 00:11:13,006
-Uh, Hailey.
-Hai... Hai Lai Rut-Rutledge.
300
00:11:13,048 --> 00:11:15,884
Hai Lai...
(rolling "R"): Rutledge.
301
00:11:18,136 --> 00:11:20,138
(performing Gesualdo's
"Che Fai Meco, Mio Cor")
302
00:11:25,852 --> 00:11:27,604
-(music ends)
-MORTON: Che bella.
303
00:11:27,646 --> 00:11:31,733
My soul was transported
to realms empyrean.
304
00:11:31,775 --> 00:11:33,193
Except, Mary Beth,
what the hell?
305
00:11:33,235 --> 00:11:36,238
It's meant to sound dissonant,
not disfigured.
306
00:11:36,279 --> 00:11:39,699
Again, from the top.
307
00:11:39,741 --> 00:11:43,370
(singing resumes)
308
00:11:43,412 --> 00:11:45,747
HAILEY (quietly):
Wow.
309
00:11:45,789 --> 00:11:47,332
♪ ♪
310
00:11:47,374 --> 00:11:49,501
MORTON:
Maestro!
311
00:11:49,543 --> 00:11:53,255
Benvenuti nel castello
di Norton.
312
00:11:53,296 --> 00:11:55,549
Yes, you are the top collector
of musical ephemera.
313
00:11:55,590 --> 00:11:58,969
-Right?
-Am I?
314
00:11:59,010 --> 00:12:01,221
Or do I remind you
of someone else?
315
00:12:01,263 --> 00:12:03,932
You do remind me
of Carlo Gesualdo,
316
00:12:03,974 --> 00:12:05,267
the 16th century composer,
but just a little bit.
317
00:12:05,308 --> 00:12:07,644
-Not... not so much.
-(gasps)
318
00:12:07,686 --> 00:12:11,148
I can tell you that
I feel most myself in his skin.
319
00:12:11,189 --> 00:12:13,358
Wasn't he the composer
with the great harmonies,
320
00:12:13,400 --> 00:12:14,818
but who also killed his wife?
321
00:12:14,860 --> 00:12:16,111
Oh, that horrible,
vicious rumor.
322
00:12:16,153 --> 00:12:17,904
It has never been proven.
323
00:12:17,946 --> 00:12:21,450
Didn't he run down the street
covered in her blood?
324
00:12:21,491 --> 00:12:24,995
Are those actually
Paganini's strings, or...?
325
00:12:25,036 --> 00:12:27,914
MORTON:
I have age-tested the fibers.
326
00:12:27,956 --> 00:12:30,459
They are definitely
North Italian, 19th century,
327
00:12:30,500 --> 00:12:32,461
but whether they are
the genuine article
328
00:12:32,502 --> 00:12:37,799
or some elaborate fraud,
not even I can say.
329
00:12:37,841 --> 00:12:41,678
Much the same as you,
Maestro DeSousa.
330
00:12:41,720 --> 00:12:45,599
May I say that I have been
longing to meet you?
331
00:12:45,640 --> 00:12:47,851
Uh, this, by the way,
is most definitely
332
00:12:47,893 --> 00:12:49,769
Beethoven's ear horn.
333
00:12:49,811 --> 00:12:51,605
RODRIGO:
Oh, my God, it is.
334
00:12:51,646 --> 00:12:54,024
Mr. Morton Norton,
we are here because
335
00:12:54,065 --> 00:12:56,902
the maestro really needs
something quite badly--
336
00:12:56,943 --> 00:12:58,820
-something very important.
-Yeah.
337
00:12:58,862 --> 00:13:00,405
-And, uh...
-All right.
338
00:13:00,447 --> 00:13:01,698
These things happen
from time to time.
339
00:13:01,740 --> 00:13:04,576
I can show them to you,
but that's all.
340
00:13:04,618 --> 00:13:06,995
I hope it won't come to blows.
341
00:13:07,037 --> 00:13:09,331
All right, so I managed to get
the tailpipes tuned to A-flat,
342
00:13:09,372 --> 00:13:10,999
and I got this contact mic
that I'm running
343
00:13:11,041 --> 00:13:13,627
through some pedals
into my digital workstation.
344
00:13:13,668 --> 00:13:15,795
Okay, listen, um, just work
on the tone a little.
345
00:13:15,837 --> 00:13:17,339
And we have to
346
00:13:17,380 --> 00:13:19,674
get it up to E-flat.
347
00:13:19,716 --> 00:13:23,011
Ah, here's my other
beautiful machine.
348
00:13:23,053 --> 00:13:24,262
What the hell is this?
349
00:13:24,304 --> 00:13:25,472
I took three trains to get here.
350
00:13:25,514 --> 00:13:27,182
I-I know. Listen.
351
00:13:27,224 --> 00:13:28,850
I need a player tonight.
352
00:13:28,892 --> 00:13:31,144
I need a player
with heart and balls.
353
00:13:31,186 --> 00:13:33,230
There's no money, no glory, and
354
00:13:33,271 --> 00:13:34,731
I don't know what's
going on with your wrist.
355
00:13:34,773 --> 00:13:37,359
Oh, fuck it, I'm yours.
356
00:13:37,400 --> 00:13:39,653
You pay for my cab home.
357
00:13:39,694 --> 00:13:41,488
I adore you, Cynth.
358
00:13:43,073 --> 00:13:45,492
Your childhood maté gourd.
359
00:13:45,534 --> 00:13:47,744
-Mm.
-The jacket you wore
360
00:13:47,786 --> 00:13:49,579
at your conducting debut.
361
00:13:49,621 --> 00:13:50,997
Mm.
362
00:13:51,039 --> 00:13:52,832
Locks of hair.
363
00:13:52,874 --> 00:13:54,793
Yes, that's my hair.
My hair.
364
00:13:54,834 --> 00:13:57,462
Brought to me by La Fiamma,
365
00:13:57,504 --> 00:13:59,214
before she went back
into the asylum.
366
00:13:59,256 --> 00:14:01,258
So sad.
367
00:14:01,299 --> 00:14:02,759
The asylum?
368
00:14:02,801 --> 00:14:04,594
Listen, I see that
you're both upset,
369
00:14:04,636 --> 00:14:05,971
and I understand.
370
00:14:06,012 --> 00:14:07,722
People find out that
I have acquired
371
00:14:07,764 --> 00:14:10,183
their leave-behinds,
and they want them back.
372
00:14:10,225 --> 00:14:13,019
Yours I procured merely
as speculation.
373
00:14:13,061 --> 00:14:15,814
Who knows if they'll ever
really be of any value?
374
00:14:15,855 --> 00:14:16,898
What do you mean?
375
00:14:16,940 --> 00:14:18,275
Well, what I mean to say
is that
376
00:14:18,316 --> 00:14:19,818
I would be willing
to strike a bargain.
377
00:14:19,859 --> 00:14:21,278
How much did you pay
for my maté?
378
00:14:21,319 --> 00:14:22,737
Okay, that's not why
we're here right now.
379
00:14:22,779 --> 00:14:24,239
We need something that
belonged to Mozart.
380
00:14:24,281 --> 00:14:26,157
Why, do you intend
to dress up like him,
381
00:14:26,199 --> 00:14:28,410
girlfriend who is more
important than the Pope?
382
00:14:28,451 --> 00:14:29,536
That would be kinky.
383
00:14:29,578 --> 00:14:31,371
Maybe, if I'm in the mood.
384
00:14:31,413 --> 00:14:32,872
Good. I recommend it.
385
00:14:32,914 --> 00:14:35,166
It is such a privilege
to choose the time
386
00:14:35,208 --> 00:14:36,710
in which we live.
387
00:14:36,751 --> 00:14:38,837
I so detest the present.
388
00:14:38,878 --> 00:14:40,213
Why Mozart?
389
00:14:42,841 --> 00:14:47,596
Okay, y-you know when
you're talking to someone,
390
00:14:47,637 --> 00:14:49,180
and it seems like they're there,
391
00:14:49,222 --> 00:14:51,558
but then they're not
actually there,
392
00:14:51,600 --> 00:14:52,809
and then they disappear?
393
00:14:52,851 --> 00:14:55,353
Oh...
394
00:14:57,314 --> 00:14:58,481
You have lost your muse.
395
00:15:00,108 --> 00:15:02,193
Yeah, he's an asshole of a muse.
396
00:15:02,235 --> 00:15:04,613
So many of them are.
397
00:15:04,654 --> 00:15:06,781
Where will you put the audience?
398
00:15:06,823 --> 00:15:08,533
Wherever they can get in.
399
00:15:08,575 --> 00:15:11,328
Oh, God, I haven't felt
this nervous
400
00:15:11,369 --> 00:15:12,954
since I did The Dick Cavett Show
401
00:15:12,996 --> 00:15:15,248
after downing a handful
of peyote.
402
00:15:15,290 --> 00:15:16,875
Oh, now, don't worry, darling.
403
00:15:16,916 --> 00:15:19,502
Everyone's here
just to have fun.
404
00:15:19,544 --> 00:15:21,046
What?
405
00:15:21,087 --> 00:15:23,590
Is she playing with you?
406
00:15:23,632 --> 00:15:25,842
Oh, yeah, Cynthia. Mm.
407
00:15:25,884 --> 00:15:28,970
Okay, so, I'm 93% sure
408
00:15:29,012 --> 00:15:31,097
that it's not going to explode
when you first touch it.
409
00:15:31,139 --> 00:15:32,766
-Hmm.
-But if it does,
410
00:15:32,807 --> 00:15:34,809
-I pre-apologize.
-Pre-apology accepted.
411
00:15:34,851 --> 00:15:37,228
Have you seen Hailey?
I was supposed to meet her here.
412
00:15:38,271 --> 00:15:41,691
You're, um... Eraserhead.
413
00:15:41,733 --> 00:15:43,902
Erasefa... I'm sorry,
I don't mean to be obnoxious.
414
00:15:43,943 --> 00:15:45,695
Just, like, people know...
415
00:15:45,737 --> 00:15:47,781
No, yeah, you're, um, you're
playing my venue in Bushwick.
416
00:15:47,822 --> 00:15:50,784
Oh, yeah, no, I'm...
I'm pretty booked
417
00:15:50,825 --> 00:15:52,327
for, like, four years,
but thank you for being a fan.
418
00:15:52,369 --> 00:15:53,370
I appreciate it.
419
00:15:53,411 --> 00:15:54,746
Oh, no, no, I'm not a fan.
420
00:15:54,788 --> 00:15:56,748
I mean, what you do is fine,
421
00:15:56,790 --> 00:15:59,376
but I'm-I'm, uh,
I'm just desperate.
422
00:15:59,417 --> 00:16:01,961
I need to sell tickets,
so, uh, say yes.
423
00:16:02,003 --> 00:16:04,506
Yeah. Okay.
424
00:16:04,547 --> 00:16:06,341
Great.
(chuckles)
425
00:16:06,383 --> 00:16:07,884
Wait, why did you say yes?
426
00:16:07,926 --> 00:16:10,512
I don't know, I guess
I kind of like women
427
00:16:10,553 --> 00:16:12,222
who treat me with disdain.
428
00:16:14,140 --> 00:16:16,726
Ah... this is the violin
429
00:16:16,768 --> 00:16:20,105
that belonged to
Mozart's sister, Maria Anna.
430
00:16:20,146 --> 00:16:21,981
Wow.
431
00:16:23,441 --> 00:16:24,734
-My brother stole it from me.
-(Hailey gasps)
432
00:16:24,776 --> 00:16:27,070
-Hi.
-Hai Lai.
433
00:16:27,112 --> 00:16:30,031
This is great.
Really nice.
434
00:16:30,073 --> 00:16:31,700
-RODRIGO: Yeah.
-And then he played
435
00:16:31,741 --> 00:16:35,620
little ditties all night
to taunt me.
436
00:16:35,662 --> 00:16:38,415
Liszt's writing desk.
437
00:16:38,456 --> 00:16:41,292
-MORTON: Bartók's...
-I cannot see the appeal.
438
00:16:41,334 --> 00:16:43,461
I suppose he is sensual.
439
00:16:43,503 --> 00:16:45,672
Packing cases
from the Ballets Russes.
440
00:16:45,714 --> 00:16:47,048
I don't even know
what's in them.
441
00:16:47,090 --> 00:16:48,717
Is he quite good
at the lovemaking?
442
00:16:48,758 --> 00:16:51,845
Uh, yes.
Shh!
443
00:16:51,886 --> 00:16:53,346
What did you say?
444
00:16:53,388 --> 00:16:57,058
I said shh-it looks amazing...
here.
445
00:16:57,100 --> 00:17:00,186
Meet me in the Damentoilette.
446
00:17:02,063 --> 00:17:03,773
I'm gonna go
to the damn toilet right now.
447
00:17:03,815 --> 00:17:05,150
You okay, Hai Lai?
448
00:17:05,191 --> 00:17:06,860
Yeah.
449
00:17:08,486 --> 00:17:12,991
Welcome to the ladies' room
of feminine ephemera.
450
00:17:13,032 --> 00:17:14,409
WOMAN:
Horrid name, is it not?
451
00:17:14,451 --> 00:17:16,953
Hailey Rutledge,
meet Isabella...
452
00:17:16,995 --> 00:17:18,455
-Isabella Leonarda.
-(classical piano music plays)
453
00:17:18,496 --> 00:17:20,123
I'm conducting one
of your pieces right now.
454
00:17:20,165 --> 00:17:21,583
I know, I've heard it.
455
00:17:21,624 --> 00:17:23,001
Bless you, my child, bless you.
456
00:17:23,042 --> 00:17:24,961
That piece that you're playing,
I know it.
457
00:17:25,003 --> 00:17:28,006
"Die Nonne"-- "The Nun."
Fanny wrote it,
458
00:17:28,047 --> 00:17:30,091
although Felix took the credit
for it.
459
00:17:30,133 --> 00:17:32,260
Excuse me for not
getting up, Fraulein,
460
00:17:32,302 --> 00:17:34,971
but, as you can see,
I'm in this...
461
00:17:35,013 --> 00:17:36,473
interesting condition.
462
00:17:36,514 --> 00:17:39,309
Fanny Mendelssohn,
I've listened to over 100
463
00:17:39,350 --> 00:17:40,935
of your pieces
back in high school and...
464
00:17:40,977 --> 00:17:42,896
MARIA ANNA:
She wrote hundreds more.
465
00:17:42,937 --> 00:17:44,481
Of course, they were
never published.
466
00:17:44,522 --> 00:17:46,399
Is that a, uh...
467
00:17:46,441 --> 00:17:48,985
My baton, yeah.
468
00:17:49,027 --> 00:17:51,738
Batons came into style
when I was a child,
469
00:17:51,780 --> 00:17:53,865
but, of course,
I could never have one,
470
00:17:53,907 --> 00:17:56,117
so I made it myself.
471
00:17:56,159 --> 00:17:57,702
Just to dream.
472
00:17:57,744 --> 00:17:59,370
So, what are you doing here,
Fraulein?
473
00:17:59,412 --> 00:18:01,706
Wandering around
this dusty manse.
474
00:18:01,748 --> 00:18:03,958
Well, I'm um...
I'm actually being scouted
475
00:18:04,000 --> 00:18:05,335
for a conducting competition,
476
00:18:05,376 --> 00:18:06,461
and I'm trying
to pick my music.
477
00:18:06,503 --> 00:18:07,462
They let you conduct?
478
00:18:07,504 --> 00:18:08,755
They let you compete?
479
00:18:08,797 --> 00:18:10,882
Tell us everything.
480
00:18:10,924 --> 00:18:14,636
Mozart's death mask.
481
00:18:14,677 --> 00:18:17,055
-Made an hour after he passed.
-Hmm.
482
00:18:17,096 --> 00:18:18,723
I acquired it
483
00:18:18,765 --> 00:18:23,853
from the Austrian National
Library in 1991.
484
00:18:23,895 --> 00:18:26,272
And these.
485
00:18:26,314 --> 00:18:28,441
Pages from the Requiem.
486
00:18:28,483 --> 00:18:30,985
Most of the beginning
was completed, of course,
487
00:18:31,027 --> 00:18:35,657
but then it fades away
and simply ends.
488
00:18:35,698 --> 00:18:38,076
As did he.
489
00:18:39,619 --> 00:18:40,912
Can I borrow them?
490
00:18:40,954 --> 00:18:41,996
(laughs)
491
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
You are a ballsy little turnip.
492
00:18:44,666 --> 00:18:47,043
Please. Please, there-there's
this woman in the Bronx
493
00:18:47,085 --> 00:18:49,212
that told me that I have
to bring her something
494
00:18:49,254 --> 00:18:51,214
that-that Mozart touched.
495
00:18:51,256 --> 00:18:53,424
She can bring him back to me.
496
00:18:53,466 --> 00:18:55,301
Oh, my dear boy.
497
00:18:55,343 --> 00:18:58,471
You don't need
a woman in the Bronx.
498
00:18:58,513 --> 00:19:01,349
You are speaking to the master.
499
00:19:05,478 --> 00:19:06,980
Hey.
500
00:19:07,021 --> 00:19:10,441
Can you tie me up in back?
501
00:19:10,483 --> 00:19:12,485
HAILEY:
Well, there's the Berlioz,
502
00:19:12,527 --> 00:19:14,571
-which is a little safer.
-FANNY: Safer?
503
00:19:14,612 --> 00:19:17,824
If you think riding on the wings
of the Devil is safe.
504
00:19:17,866 --> 00:19:19,993
Well, but there's also
the Caroline Shaw piece,
505
00:19:20,034 --> 00:19:22,412
and she's into
all sorts of weird shit,
506
00:19:22,453 --> 00:19:25,039
like Tuvan throat singing
or little janky bells
507
00:19:25,081 --> 00:19:26,457
from the hardware store,
508
00:19:26,499 --> 00:19:28,835
-or-or flowerpots, or...
-Flowerpots?
509
00:19:28,877 --> 00:19:30,211
Was ist das?
510
00:19:30,253 --> 00:19:31,838
The blumen pots.
511
00:19:31,880 --> 00:19:34,883
-Ah. -I thought you were
going to do my piece.
512
00:19:34,924 --> 00:19:37,343
The "Vivace." I was so happy.
513
00:19:37,385 --> 00:19:40,430
It hasn't been done
in over 300 years.
514
00:19:40,471 --> 00:19:44,267
Uh, well, I-I just need
to consider all of my options.
515
00:19:44,309 --> 00:19:46,603
Isabella's piece is too tame.
516
00:19:46,644 --> 00:19:49,147
Tame? I was a rebel for my time.
517
00:19:49,188 --> 00:19:50,732
You are already a woman.
518
00:19:50,773 --> 00:19:52,191
You are already different.
519
00:19:52,233 --> 00:19:54,903
Pick the piece that will
make you acceptable.
520
00:19:54,944 --> 00:19:56,487
And win,
521
00:19:56,529 --> 00:19:58,531
for those of us
who never got the chance.
522
00:19:58,573 --> 00:20:01,034
Tell me more about
this, uh, Caroline Shaw.
523
00:20:01,075 --> 00:20:04,245
Okay, well, the piece that
she gave me is called "Hi."
524
00:20:04,287 --> 00:20:07,582
And it's about how she wishes we
could all say hi to each other
525
00:20:07,624 --> 00:20:10,251
with total explosive joy
and realness,
526
00:20:10,293 --> 00:20:13,671
like a volcano of-of happiness
and sorrow, or like a spaceship,
527
00:20:13,713 --> 00:20:15,715
but I guess you guys
don't actually know
528
00:20:15,757 --> 00:20:17,008
what a spaceship is,
but like a spaceship
529
00:20:17,050 --> 00:20:18,301
that you would take
to the stars,
530
00:20:18,343 --> 00:20:21,179
and from there,
you can see everything.
531
00:20:21,220 --> 00:20:24,265
Look at how your face changes
when you talk about it.
532
00:20:24,307 --> 00:20:27,018
I'm just tired of doing things
that are acceptable.
533
00:20:27,060 --> 00:20:28,436
I want to do something else.
534
00:20:28,478 --> 00:20:30,188
MARIA ANNA:
This competition.
535
00:20:30,229 --> 00:20:34,400
Yeah, whether you win or lose,
that is not in your hands.
536
00:20:34,442 --> 00:20:38,237
Play the music that will
change them forever.
537
00:20:38,279 --> 00:20:40,239
I like that.
538
00:20:40,281 --> 00:20:42,325
I think mine would be
a good compromise to play.
539
00:20:42,367 --> 00:20:45,078
-Don't... you think so?
-Mm-mm.
540
00:20:46,663 --> 00:20:47,914
My baton.
541
00:20:47,956 --> 00:20:49,290
Take it.
542
00:20:49,332 --> 00:20:50,458
No. Fanny, I can't do that.
543
00:20:50,500 --> 00:20:51,918
MARIA ANNA:
Why?
544
00:20:51,960 --> 00:20:54,003
He won't miss it.
He never comes in here.
545
00:20:54,045 --> 00:20:58,341
He's not interested because
we cannot make him the money.
546
00:20:58,383 --> 00:21:01,427
Take it, Fraulein. For luck.
547
00:21:01,469 --> 00:21:03,471
-Take it. -MARIA ANNA: Take it.
-FANNY: Take it.
548
00:21:03,513 --> 00:21:04,597
-Take it.
-Take it. -Take it.
549
00:21:04,639 --> 00:21:07,016
(repeating):
Take it.
550
00:21:07,058 --> 00:21:09,143
(cello playing)
551
00:21:13,690 --> 00:21:17,026
This is how Gesualdo spoke
to the spirits.
552
00:21:17,068 --> 00:21:19,237
Wearing an amulet.
553
00:21:19,278 --> 00:21:23,449
Conduit between the worlds
of the living and the dead.
554
00:21:23,491 --> 00:21:25,493
♪ ♪
555
00:21:29,205 --> 00:21:34,752
The familiar object
encased in a book of magic.
556
00:21:34,794 --> 00:21:36,796
(orchestra playing)
557
00:21:47,682 --> 00:21:49,726
Let's begin.
558
00:21:54,272 --> 00:21:56,274
(motorcycle revving)
559
00:22:22,341 --> 00:22:24,135
Holy shit.
560
00:22:24,177 --> 00:22:26,387
I really don't know
which one is hotter right now.
561
00:22:36,439 --> 00:22:38,024
(music stops)
562
00:22:38,066 --> 00:22:40,068
(inhaling, exhaling)
563
00:22:42,361 --> 00:22:44,739
RODRIGO:
Wolfgang?
564
00:22:44,781 --> 00:22:46,783
Gesualdo?
565
00:22:48,826 --> 00:22:50,495
Norton Morton?
566
00:22:50,536 --> 00:22:51,871
Morton?
567
00:22:51,913 --> 00:22:53,581
MORTON:
He's nearby.
568
00:22:53,623 --> 00:22:56,084
But I'm having trouble
making the connection.
569
00:22:56,125 --> 00:22:58,127
(shrieks)
570
00:22:58,169 --> 00:23:00,338
Ask him.
571
00:23:00,379 --> 00:23:03,341
Why doesn't he want me
to do the Requiem?
572
00:23:03,382 --> 00:23:07,929
Because you never
listened to him,
573
00:23:07,970 --> 00:23:10,556
you traitor.
574
00:23:10,598 --> 00:23:13,101
I tell you, he's an asshole.
575
00:23:13,142 --> 00:23:14,310
He's an asshole.
576
00:23:14,352 --> 00:23:15,770
(gasping)
577
00:23:15,812 --> 00:23:18,189
He says,
578
00:23:18,231 --> 00:23:20,983
"If you think I'm an asshole,
579
00:23:21,025 --> 00:23:24,695
wait until you meet
the other guy."
580
00:23:24,737 --> 00:23:26,697
What other guy?
581
00:23:26,739 --> 00:23:29,826
(sighs)
582
00:23:29,867 --> 00:23:32,829
And he's gone. Wow.
583
00:23:32,870 --> 00:23:36,040
They kind of have
to want to talk to you.
584
00:23:36,082 --> 00:23:38,709
It's a seduction, really.
585
00:23:38,751 --> 00:23:42,088
Wh-What other guy?
586
00:23:42,130 --> 00:23:44,549
-So, Glo, tell me the truth.
-(Gloria laughs)
587
00:23:44,590 --> 00:23:46,300
-What do you think?
-Oh, what can I say?
588
00:23:46,342 --> 00:23:49,262
It was wonderful
and totally surprising.
589
00:23:49,303 --> 00:23:52,390
I-- you know, I-I didn't know
what to expect next.
590
00:23:52,431 --> 00:23:53,683
-Mm.
-Which is great.
591
00:23:53,724 --> 00:23:55,810
-You hated it.
-No, not at all.
592
00:23:55,852 --> 00:23:57,603
-Not at all. No, no...
-Yes, you did.
593
00:23:57,645 --> 00:23:58,980
-No, no, no, no.
-You hated it.
594
00:23:59,021 --> 00:24:00,565
I'm still just processing.
595
00:24:00,606 --> 00:24:01,774
-You have to give me a moment...
-Okay.
596
00:24:02,859 --> 00:24:06,195
(crickets chirping)
597
00:24:06,237 --> 00:24:09,157
Did you get what you need?
598
00:24:09,198 --> 00:24:11,534
No.
599
00:24:11,576 --> 00:24:13,578
I don't think so.
600
00:24:16,080 --> 00:24:18,040
I'm gonna go out on a limb here,
601
00:24:18,082 --> 00:24:22,295
and say that I think Mozart,
602
00:24:22,336 --> 00:24:24,297
or whatever,
603
00:24:24,338 --> 00:24:26,340
it's a part of you.
604
00:24:28,301 --> 00:24:32,388
You're worried about doing
the Requiem for other reasons.
605
00:24:32,430 --> 00:24:34,932
Your maestro died.
606
00:24:34,974 --> 00:24:37,393
You didn't get to go
to the funeral.
607
00:24:38,436 --> 00:24:40,438
Yeah.
608
00:24:43,399 --> 00:24:45,401
You're very kind to me.
609
00:24:46,611 --> 00:24:48,988
Everyone's kind to you.
610
00:24:49,030 --> 00:24:51,574
No, not the way you are.
611
00:24:51,616 --> 00:24:54,827
Listen, Thomas can't help me.
612
00:24:54,869 --> 00:24:56,287
Why?
613
00:24:56,329 --> 00:24:59,290
He's a judge in the competition.
614
00:24:59,332 --> 00:25:02,376
So I was wondering
615
00:25:02,418 --> 00:25:05,880
if maybe you could help me
get ready.
616
00:25:05,922 --> 00:25:08,758
M-Me? Like, the coach?
617
00:25:08,799 --> 00:25:10,176
And the boyfriend?
618
00:25:10,218 --> 00:25:12,094
Yeah. We'll get you
different hats,
619
00:25:12,136 --> 00:25:14,305
so we can tell
the difference. But, yeah.
620
00:25:14,347 --> 00:25:17,725
Okay, yeah, but i-isn't that
too much in the orbit?
621
00:25:17,767 --> 00:25:21,229
Well, I think it's you
coming into my orbit.
622
00:25:22,271 --> 00:25:24,232
Okay, I like that. Yes.
623
00:25:24,273 --> 00:25:26,525
Also, I'm gonna do the Shaw.
624
00:25:26,567 --> 00:25:28,694
-The Shaw?
-And if it's too out there,
625
00:25:28,736 --> 00:25:30,529
-then I'm too out there.
-Of course, Hai Lai, no.
626
00:25:30,571 --> 00:25:32,531
The Shaw is-is really good.
627
00:25:32,573 --> 00:25:34,533
Yeah.
628
00:25:34,575 --> 00:25:35,952
Yeah, yeah.
629
00:25:35,993 --> 00:25:37,995
(piano playing in distance)
630
00:25:47,004 --> 00:25:49,006
(whispering):
Do you hear?
631
00:25:51,092 --> 00:25:53,094
I'll come back.
632
00:26:00,226 --> 00:26:02,186
(whispering):
Wolfgang?
633
00:26:02,228 --> 00:26:04,397
(piano continues)
634
00:26:04,438 --> 00:26:06,440
Johann Sebastian?
635
00:26:12,571 --> 00:26:15,533
MAN:
Rodrigo DeSousa.
636
00:26:15,574 --> 00:26:17,702
It's me.
637
00:26:17,743 --> 00:26:19,328
Mr. Smiles.
638
00:26:19,370 --> 00:26:23,082
The Guru of Glitter.
639
00:26:23,124 --> 00:26:25,293
The Candelabra Kid.
640
00:26:25,334 --> 00:26:26,585
Ay, Liberace.
641
00:26:26,627 --> 00:26:28,129
Mm-hmm.
642
00:26:28,170 --> 00:26:29,213
Where's Wolfgang?
643
00:26:29,255 --> 00:26:30,798
Gone.
644
00:26:30,840 --> 00:26:32,216
And good riddance.
645
00:26:32,258 --> 00:26:35,094
I mean, you two had
nothing in common.
646
00:26:35,136 --> 00:26:36,762
Whereas we...
647
00:26:36,804 --> 00:26:39,056
are kindred spirits.
648
00:26:39,098 --> 00:26:40,474
No, no.
649
00:26:40,516 --> 00:26:42,727
-Yes. Yes.
-No.
650
00:26:42,768 --> 00:26:45,438
Well, for starters,
we both love the limelight.
651
00:26:45,479 --> 00:26:46,647
No.
652
00:26:46,689 --> 00:26:48,691
(piano playing)
653
00:26:50,609 --> 00:26:52,737
♪ Daisy, Daisy ♪
654
00:26:52,778 --> 00:26:55,323
♪ Give me your answer do ♪
655
00:26:55,364 --> 00:27:00,077
♪ I'm half crazy
all for the love of you ♪
656
00:27:00,119 --> 00:27:02,747
♪ Oh, it won't be
a stylish marriage ♪
657
00:27:02,788 --> 00:27:05,708
♪ 'Cause I can't afford
a carriage ♪
658
00:27:05,750 --> 00:27:07,835
♪ But you'll look sweet
upon the seat ♪
659
00:27:07,877 --> 00:27:10,629
♪ Of a bicycle built for two ♪
660
00:27:10,671 --> 00:27:12,923
♪ Oh, you'll look sweet
upon the seat ♪
661
00:27:12,965 --> 00:27:15,134
♪ Of a bicycle built... ♪
662
00:27:15,176 --> 00:27:16,969
Big finish.
663
00:27:18,387 --> 00:27:20,306
-♪ For two. ♪
-♪ For two. ♪
664
00:27:20,348 --> 00:27:22,350
(piano continues playing)
665
00:27:24,352 --> 00:27:26,062
(piano stops)
666
00:27:27,521 --> 00:27:29,482
(Cavallaro's
"Funiculi, Funicula" playing)
667
00:27:59,553 --> 00:28:01,514
♪ ♪
668
00:28:31,043 --> 00:28:34,046
♪ ♪
669
00:29:03,075 --> 00:29:05,035
♪ ♪
670
00:29:05,085 --> 00:29:09,635
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.