Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:11,275
2
00:00:14,843 --> 00:00:18,275
[orchestra plays Lalo's "Cello Concerto"]
3
00:00:47,172 --> 00:00:49,150
[dramatic accent notes]
4
00:00:49,200 --> 00:00:52,125
[cello solo continues]
5
00:00:52,175 --> 00:00:56,200
6
00:00:56,250 --> 00:00:58,266
[dramatic notes]
7
00:01:24,950 --> 00:01:28,125
[end chords]
8
00:01:31,169 --> 00:01:34,300
Bravo! Bravo!
9
00:01:34,937 --> 00:01:37,890
[loud cheers and applause]
10
00:01:37,909 --> 00:01:40,028
Bellissimo! Bellissimo!
11
00:01:40,046 --> 00:01:43,281
I see you've been working
on your molto sul ponticello.
12
00:01:44,781 --> 00:01:48,015
And I see you've been
working on some cupcakes.
13
00:01:48,372 --> 00:01:52,103
[cheers and applause continues]
14
00:01:57,859 --> 00:02:01,168
[loud cheers and applause]
15
00:02:01,638 --> 00:02:03,971
Warren, may I say that your
playing is even more supple
16
00:02:03,971 --> 00:02:06,015
- than when I last saw you?
- Wow, thank you.
17
00:02:06,043 --> 00:02:08,182
I have been focusing a
lot on my bow technique.
18
00:02:08,206 --> 00:02:09,154
It shows.
19
00:02:09,274 --> 00:02:10,486
- And Dee Dee?
- Hmm?
20
00:02:10,534 --> 00:02:12,286
You're playing like a bearded tsunami.
21
00:02:12,304 --> 00:02:14,596
I do have a lot of unchecked rage.
22
00:02:14,638 --> 00:02:16,528
Bob, how is it you stay so fit?
23
00:02:16,552 --> 00:02:18,544
- You look great this season.
- 100 crunches a day.
24
00:02:18,664 --> 00:02:21,580
- That's how you do it.
- Adagio, Andrew, adagio.
25
00:02:21,940 --> 00:02:24,658
I don't want everybody feeling
too good about themselves.
26
00:02:24,706 --> 00:02:26,926
Ha ha. My apologies, Maestro. Gentlemen,
27
00:02:26,968 --> 00:02:28,738
I take back everything I just said,
28
00:02:29,008 --> 00:02:30,592
but may I tell you, sir,
29
00:02:30,946 --> 00:02:32,506
your performance tonight was magnificent.
30
00:02:32,542 --> 00:02:33,892
Oh, thank you, Andrew. Thank you.
31
00:02:33,910 --> 00:02:35,404
I'm so pleased that you're putting a nice,
32
00:02:35,428 --> 00:02:37,066
fresh coat of paint on this old vessel.
33
00:02:37,084 --> 00:02:38,110
Oh, you know how it is.
34
00:02:38,116 --> 00:02:39,616
- I do.
- I mean, when I said no
35
00:02:39,646 --> 00:02:40,810
- to Helsinki...
- Very painful...
36
00:02:40,840 --> 00:02:42,256
Great show, everybody.
37
00:02:43,150 --> 00:02:44,680
- Maestro...
- Michele, what...
38
00:02:44,746 --> 00:02:46,546
- Your favorite?
- What? No.
39
00:02:46,666 --> 00:02:48,400
I don't know what you're doing, Michele,
40
00:02:48,520 --> 00:02:49,858
I... I don't like cookies.
41
00:02:50,032 --> 00:02:51,478
They look delicious.
42
00:02:51,606 --> 00:02:52,780
May I?
43
00:02:53,122 --> 00:02:54,094
Please.
44
00:02:54,947 --> 00:02:57,340
I... I hope they didn't cool off too much.
45
00:02:57,397 --> 00:02:59,606
Mmm. Very good. You don't
know what you're missing.
46
00:02:59,726 --> 00:03:01,559
Maybe, yeah, but it's okay.
47
00:03:01,583 --> 00:03:04,007
I'll go do some after-show
"pilatos", you know?
48
00:03:04,050 --> 00:03:05,970
Just to ease the tension.
49
00:03:06,038 --> 00:03:07,382
Bye-bye, Andrew. Thank you very much.
50
00:03:07,406 --> 00:03:08,822
Ciao. Bye-bye.
51
00:03:09,230 --> 00:03:10,919
[whispers] What are pilatos?
52
00:03:11,082 --> 00:03:12,378
I don't know!
53
00:03:14,423 --> 00:03:15,735
- Hi.
- Hey, there.
54
00:03:16,259 --> 00:03:17,988
You're Hailey Rutledge, right?
55
00:03:18,446 --> 00:03:19,822
Uh, yeah.
56
00:03:19,872 --> 00:03:21,589
- I'm Andrew Walsh.
- I know.
57
00:03:21,613 --> 00:03:23,672
I actually have a bootleg of
58
00:03:23,792 --> 00:03:26,206
you playing the "Bach
Cello Suites" in Dresden.
59
00:03:26,590 --> 00:03:28,203
Oh, yes. I remember that concert
60
00:03:28,232 --> 00:03:30,545
and the East Germans
with their urtext fetish.
61
00:03:30,569 --> 00:03:31,787
Yeah. [Giggles]
62
00:03:31,807 --> 00:03:34,485
You think I could, uh...
hear that recording sometime?
63
00:03:34,605 --> 00:03:35,824
Um, yeah.
64
00:03:35,863 --> 00:03:37,941
I could probably find a
way to get it to you, so...
65
00:03:37,941 --> 00:03:38,858
- Hey.
- Hi.
66
00:03:38,877 --> 00:03:40,211
I bet you could.
67
00:03:40,702 --> 00:03:42,078
- Cyn.
- Andrew.
68
00:03:42,112 --> 00:03:44,008
How great to see you. You look smashing.
69
00:03:44,013 --> 00:03:44,949
Oh, my God. Look at you.
70
00:03:45,069 --> 00:03:47,148
Oh. [Sniffs] Mmm.
71
00:03:47,268 --> 00:03:49,766
How long's it been? Too long. Three years?
72
00:03:50,086 --> 00:03:52,540
Actually, I think I saw you last November.
73
00:03:52,852 --> 00:03:53,979
- Either way...
- [giggles]
74
00:03:53,979 --> 00:03:55,860
It's really great to, um...
75
00:03:56,455 --> 00:03:57,854
to play with you again. Finally.
76
00:03:57,883 --> 00:04:00,688
I was just introducing
myself to Hailey here.
77
00:04:00,758 --> 00:04:03,277
Turns out her picture's
on the poster outside.
78
00:04:03,311 --> 00:04:05,637
Seems she's the new face
of the New York Symphony.
79
00:04:05,675 --> 00:04:06,835
Oh, no.
80
00:04:06,858 --> 00:04:08,948
They just did that so they wouldn't
have to pay for stock photography.
81
00:04:08,979 --> 00:04:11,306
Great move on their
part, a pretty girl who...
82
00:04:11,336 --> 00:04:13,567
who loves Bach. These guys
know what they're doing.
83
00:04:13,577 --> 00:04:16,150
That PR department sexes up the, uh...
84
00:04:17,011 --> 00:04:18,048
entire operation.
85
00:04:18,095 --> 00:04:20,817
I'm not sure that's how they would put it.
86
00:04:20,863 --> 00:04:22,356
Now, this might be a little bit forward,
87
00:04:22,374 --> 00:04:24,370
but do either of you care to join me
88
00:04:24,420 --> 00:04:26,686
to see Lang Lang play tonight?
89
00:04:27,324 --> 00:04:28,829
Cyn, for old time's sake?
90
00:04:28,861 --> 00:04:29,670
I can't.
91
00:04:29,948 --> 00:04:31,616
Oh, okay.
92
00:04:31,644 --> 00:04:33,049
Hailey, for new time's sake?
93
00:04:33,059 --> 00:04:35,638
That sounds incredible, um... but...
94
00:04:35,651 --> 00:04:37,389
Look, I have this meet-and-greet
95
00:04:37,415 --> 00:04:40,781
with these desperate donors
down the hallway here.
96
00:04:40,961 --> 00:04:43,390
Shostakovich. [laughs]
It's a... funny word.
97
00:04:43,404 --> 00:04:45,109
But I only have 15 minutes, so
98
00:04:45,285 --> 00:04:46,375
if you want to join me,
99
00:04:46,542 --> 00:04:47,821
and you should...
100
00:04:49,106 --> 00:04:50,721
[singsong] it'll be fun.
101
00:04:54,148 --> 00:04:57,483
[humming]
102
00:05:02,093 --> 00:05:03,729
She looks good.
103
00:05:04,889 --> 00:05:06,234
We're born,
104
00:05:06,733 --> 00:05:08,605
we decide to be musicians,
105
00:05:09,016 --> 00:05:10,213
we grab an instrument.
106
00:05:10,226 --> 00:05:12,482
Then we grow up, and then we end up...
107
00:05:13,591 --> 00:05:15,005
- She looks really beautiful.
- She does.
108
00:05:15,037 --> 00:05:17,246
- Really beautiful, yeah.
- Really beautiful.
109
00:05:18,198 --> 00:05:20,116
I got some toilet paper for the house.
110
00:05:21,267 --> 00:05:23,106
Oh, that's great.
111
00:05:23,649 --> 00:05:24,995
Are you off to the donors' event?
112
00:05:25,050 --> 00:05:27,319
No, I've had four of
those already this week.
113
00:05:27,342 --> 00:05:29,227
I'm gonna go take in a late movie.
114
00:05:29,278 --> 00:05:30,522
- Good.
- Clear my head.
115
00:05:30,596 --> 00:05:31,538
- Yes.
- Mm-hmm.
116
00:05:31,789 --> 00:05:32,833
What about you?
117
00:05:33,407 --> 00:05:34,598
No. Me, I'm...
118
00:05:34,930 --> 00:05:36,764
I don't know. One of those days, you know?
119
00:05:36,812 --> 00:05:38,147
I'll see you at the house.
120
00:05:38,262 --> 00:05:39,801
Okay, good.
121
00:05:42,376 --> 00:05:44,977
Um, for the future,
122
00:05:46,312 --> 00:05:49,016
there's extra toilet paper under the sink.
123
00:05:49,367 --> 00:05:50,545
Okay.
124
00:05:54,226 --> 00:05:56,867
Now, there's a man who could use a ride.
125
00:05:56,886 --> 00:05:58,683
- Hey, Maestro.
- Come on, come on.
126
00:05:58,887 --> 00:06:00,981
- Well, you know...
- I promise
127
00:06:01,028 --> 00:06:02,778
I won't talk about my symphony.
128
00:06:02,826 --> 00:06:04,425
Scout's honor.
129
00:06:05,030 --> 00:06:06,112
Where do we put the bike?
130
00:06:06,227 --> 00:06:07,263
[thud]
131
00:06:11,292 --> 00:06:14,209
Two maestros in the backseat of a limo.
132
00:06:14,502 --> 00:06:17,379
Sounds like the beginning of an epic joke.
133
00:06:17,495 --> 00:06:19,778
[laughter]
134
00:06:20,716 --> 00:06:22,942
Thank you so much, Mrs. Blowenstruth.
135
00:06:22,990 --> 00:06:26,029
It is patrons like you
who give my music a home.
136
00:06:26,144 --> 00:06:27,448
- It's your dedication...
- Pardon my interruption,
137
00:06:27,453 --> 00:06:29,575
but this man has to get to
a photo shoot right away.
138
00:06:30,508 --> 00:06:31,650
Oh, Ms. Rutledge.
139
00:06:31,667 --> 00:06:34,195
I thought I told you never to interrupt me
140
00:06:34,200 --> 00:06:36,340
should I ever be with two
or more beautiful women.
141
00:06:36,341 --> 00:06:39,279
Yes, I understand, but it's
an emergency photo shoot, so...
142
00:06:39,325 --> 00:06:40,360
- Oh.
- Yes.
143
00:06:40,360 --> 00:06:41,794
- Emergency.
- Mm.
144
00:06:42,307 --> 00:06:44,621
I'm so sorry, Mrs. Blowenstruth.
145
00:06:44,736 --> 00:06:46,110
- Shall we?
- Of course.
146
00:06:46,127 --> 00:06:47,282
Take care.
147
00:06:48,301 --> 00:06:49,336
What's Lang Lang playing?
148
00:06:49,368 --> 00:06:51,683
Oh, I think you'll be
surprised by what he's playing.
149
00:06:52,360 --> 00:06:54,231
[overlapping chatter]
150
00:06:54,279 --> 00:06:55,764
- Whoo!
- Whoo!
151
00:06:56,513 --> 00:06:57,940
Hey, what's up? My friend.
152
00:06:58,014 --> 00:06:59,614
Hey, what's up, Andrew? My man.
153
00:06:59,649 --> 00:07:01,788
Hey. It's been a long,
long time, Lang Lang.
154
00:07:01,903 --> 00:07:02,995
How you doing?
155
00:07:03,018 --> 00:07:04,498
Doing good, good. How'd tonight go?
156
00:07:04,516 --> 00:07:06,143
- Everything good?
- Oh, excellent.
157
00:07:06,180 --> 00:07:08,079
How's my bud Rodrigo doing over there?
158
00:07:08,421 --> 00:07:10,131
- Oh, he's crushing it.
- Yeah?
159
00:07:10,151 --> 00:07:11,652
He's crushing it. He's
retooling the whole place.
160
00:07:11,660 --> 00:07:13,208
Hey, it's my pleasure to introduce
161
00:07:13,255 --> 00:07:15,071
the linchpin of the whole thing really,
162
00:07:15,089 --> 00:07:16,887
Hailey Rutledge, the brilliant oboist.
163
00:07:16,915 --> 00:07:18,869
- Pleasure meeting you.
- Likewise, yeah.
164
00:07:19,076 --> 00:07:21,037
It must be wild in the woodwind
165
00:07:21,069 --> 00:07:23,634
with Betty Cragdale being hurt, right?
166
00:07:23,653 --> 00:07:25,921
- Yes, it is...
- Hey, Manny.
167
00:07:25,951 --> 00:07:27,183
This level's too low.
168
00:07:28,047 --> 00:07:30,106
Andrew, how are you doing? Good to see you.
169
00:07:30,126 --> 00:07:32,334
- You look good.
- Hey, pleasure.
170
00:07:33,671 --> 00:07:35,823
Holy moly. Is that Emanuel Ax?
171
00:07:35,856 --> 00:07:36,895
You bet it is.
172
00:07:37,302 --> 00:07:38,601
I have a last point to finish.
173
00:07:38,619 --> 00:07:40,491
Yeah, go finish him off.
174
00:07:41,156 --> 00:07:42,732
- So good, right?
- Yeah.
175
00:07:43,854 --> 00:07:45,439
I feel I just died and went to heaven.
176
00:07:45,462 --> 00:07:46,733
[laughs]
177
00:07:48,845 --> 00:07:51,766
Oh, prosciutto and yogurt?
178
00:07:51,881 --> 00:07:55,829
Man cannot live by cured
meats and fermented milk alone.
179
00:07:56,027 --> 00:07:58,010
I'm fucking famished,
180
00:07:58,125 --> 00:08:00,044
and having received this...
181
00:08:00,069 --> 00:08:01,379
Here, take a look, Maestro.
182
00:08:01,771 --> 00:08:03,296
- I thought you didn't want...
- No, no, no.
183
00:08:03,310 --> 00:08:06,535
You misunderstand. This
is not my symphony, no.
184
00:08:06,896 --> 00:08:08,550
If this were a fugue,
185
00:08:08,777 --> 00:08:10,527
it would be a fugue of despair
186
00:08:10,642 --> 00:08:14,124
composed by my wife and
orchestrated by her lawyer.
187
00:08:14,138 --> 00:08:16,277
These are my divorce papers
188
00:08:16,392 --> 00:08:19,106
presented to me just this evening.
189
00:08:19,154 --> 00:08:20,460
Shit.
190
00:08:20,575 --> 00:08:22,604
A bittersweet symphony.
191
00:08:23,316 --> 00:08:24,404
The Verve.
192
00:08:24,665 --> 00:08:27,003
Touch?, Maestro. Touch?.
193
00:08:27,401 --> 00:08:28,423
You know what?
194
00:08:28,474 --> 00:08:30,859
Let's seize the fucking night.
195
00:08:30,872 --> 00:08:33,479
A new Tommy Pembridge for a new era.
196
00:08:33,594 --> 00:08:37,301
I mean, you know, I am of
course on the wagon, as you know.
197
00:08:37,325 --> 00:08:39,658
I think that we could just
198
00:08:39,773 --> 00:08:41,755
dangle our feet over the edge
199
00:08:41,811 --> 00:08:43,429
- and drag them right through the gravel.
- Give it to me.
200
00:08:43,488 --> 00:08:44,819
- What do you say?
- No, no, no.
201
00:08:44,934 --> 00:08:46,419
No, no, no. Give me the bottle.
202
00:08:46,446 --> 00:08:47,787
Would you look into my eyes?
203
00:08:48,165 --> 00:08:49,450
You don't need this, Maestro.
204
00:08:49,779 --> 00:08:51,539
This is poison, okay?
205
00:08:51,654 --> 00:08:52,930
This is poison for you.
206
00:08:53,247 --> 00:08:54,710
[whimpers]
207
00:08:54,758 --> 00:08:55,764
We don't need it.
208
00:08:55,879 --> 00:08:57,432
- Okay?
- Hmm. Mm.
209
00:08:57,547 --> 00:08:58,476
No. We don't need this.
210
00:08:58,591 --> 00:08:59,872
No, no.
211
00:09:00,250 --> 00:09:02,470
Jesus, man.
212
00:09:04,489 --> 00:09:06,089
Good save, Maestro.
213
00:09:06,204 --> 00:09:07,304
Good save.
214
00:09:07,970 --> 00:09:10,280
You are truly my hermano.
215
00:09:10,534 --> 00:09:12,263
Well, that's what hermanos are for.
216
00:09:12,932 --> 00:09:14,134
Of course.
217
00:09:16,360 --> 00:09:17,920
But if you want to dangle your feet,
218
00:09:18,446 --> 00:09:21,220
you want to seize the moment,
219
00:09:22,061 --> 00:09:23,942
we might as well learn to
220
00:09:24,270 --> 00:09:25,961
step on each other's hands.
221
00:09:27,570 --> 00:09:29,229
Forget our names.
222
00:09:29,571 --> 00:09:31,247
Look into the precipice.
223
00:09:32,468 --> 00:09:33,863
Look into the abyss.
224
00:09:35,638 --> 00:09:38,171
Come, come, come. I've got something.
225
00:09:39,488 --> 00:09:42,195
I got this from a friend
from Fort Lee, New Jersey.
226
00:09:42,237 --> 00:09:45,043
Oh! Jeez, smells like shit.
227
00:09:45,129 --> 00:09:46,040
I know.
228
00:09:46,088 --> 00:09:47,436
- I know.
- What is it?
229
00:09:47,459 --> 00:09:48,882
He told me it's resin
230
00:09:49,048 --> 00:09:51,632
with mushroom and some kind of frog venom.
231
00:09:51,641 --> 00:09:52,963
Can you smoke it?
232
00:09:53,078 --> 00:09:55,548
I think you have to do
it in a ritual, you know?
233
00:09:55,571 --> 00:09:57,594
Like, treat it with respect and...
234
00:09:58,052 --> 00:09:59,203
Mmm.
235
00:09:59,250 --> 00:10:00,727
Or we could just eat
it and see what happens.
236
00:10:00,778 --> 00:10:02,696
- Let's eat it. Mm-hmm.
- Yeah.
237
00:10:08,218 --> 00:10:10,951
[pop music plays]
238
00:10:11,136 --> 00:10:12,426
- Whoa!
- Fuck.
239
00:10:13,492 --> 00:10:14,907
[cheers and applause]
240
00:10:16,599 --> 00:10:18,563
You're definitely on an upward trajectory.
241
00:10:18,993 --> 00:10:21,891
- Bravo. Bravo.
- Thank you. Thank you.
242
00:10:22,555 --> 00:10:23,975
All right, where were we?
243
00:10:24,045 --> 00:10:26,678
Oh. So from a woman's point of view,
244
00:10:26,854 --> 00:10:28,645
should I call her or not?
245
00:10:28,693 --> 00:10:30,648
Do you believe that that's what she wants,
246
00:10:30,683 --> 00:10:32,154
or does it sound like
she was just saying...
247
00:10:32,194 --> 00:10:33,685
I don't know. That's why... [mutters].
248
00:10:34,266 --> 00:10:37,163
It's so complicated. I mean, I
would just go with your instinct.
249
00:10:37,181 --> 00:10:38,411
I mean, you're a great guy.
250
00:10:38,429 --> 00:10:40,806
She would be crazy not
to want to be with you.
251
00:10:40,921 --> 00:10:43,828
- Oh. Well.
- Yeah, I mean... I... whatever.
252
00:10:49,864 --> 00:10:51,374
[crowd whooping]
253
00:10:51,422 --> 00:10:52,859
Strike. Whoo!
254
00:10:53,362 --> 00:10:55,546
Uh-uh. Lang Lang.
255
00:10:55,848 --> 00:10:58,040
Joshua Bell, what are you doing here?
256
00:10:58,088 --> 00:10:59,809
Well, I'll tell you what I'm doing here.
257
00:10:59,814 --> 00:11:02,307
I'm noticing that you foot
faulted... see this line?
258
00:11:02,628 --> 00:11:04,686
You're not supposed to put
your foot over that line.
259
00:11:04,707 --> 00:11:06,380
Come on. This... it...
260
00:11:06,630 --> 00:11:08,906
Josh. Still Mr. Competitive.
261
00:11:08,963 --> 00:11:11,019
- Come on.
- Is that Josh Bell?
262
00:11:12,166 --> 00:11:13,936
I think he prefers Joshua.
263
00:11:13,984 --> 00:11:16,414
You put up with this
much, if at all, really...
264
00:11:16,453 --> 00:11:17,838
This much makes a big difference.
265
00:11:17,844 --> 00:11:19,396
- It happens.
- Yeah, I know, yeah,
266
00:11:19,423 --> 00:11:20,592
you don't have to do much...
267
00:11:20,597 --> 00:11:21,585
It's just like typing, right?
268
00:11:21,604 --> 00:11:24,326
With a violin, a
millimeter means, you know,
269
00:11:24,339 --> 00:11:26,184
the difference between an F and an F sharp,
270
00:11:26,216 --> 00:11:27,559
and conducting is like...
271
00:11:27,674 --> 00:11:29,802
if you're off by a millimeter,
what is that gonna do...
272
00:11:29,848 --> 00:11:31,534
- Come on.
- We're having a good time.
273
00:11:31,582 --> 00:11:33,093
Forget it. I just... just forget it.
274
00:11:33,141 --> 00:11:34,723
I don't want... ah, I'm just kidding.
275
00:11:34,771 --> 00:11:37,816
[dance music plays]
276
00:11:37,864 --> 00:11:39,063
277
00:11:39,111 --> 00:11:40,621
Some people think
278
00:11:40,669 --> 00:11:43,594
that in order to play
the piano really well,
279
00:11:43,642 --> 00:11:46,615
what you need to do is
keep your fingers limber,
280
00:11:46,663 --> 00:11:48,437
but that's not true at all.
281
00:11:48,485 --> 00:11:49,636
It's the feet.
282
00:11:49,684 --> 00:11:51,794
Horovitz used to say,
283
00:11:51,842 --> 00:11:55,055
"If my feet don't walk,
my fingers don't run."
284
00:11:55,103 --> 00:11:57,764
And he was a pretty great pianist.
285
00:11:57,812 --> 00:12:01,432
Well, hasn't helped so far.
286
00:12:01,480 --> 00:12:04,597
I don't think it's working.
287
00:12:04,645 --> 00:12:06,851
I don't feel a thing.
288
00:12:06,899 --> 00:12:10,615
Maybe it's 'cause I have a tolerance to it
289
00:12:10,663 --> 00:12:15,027
through years of hard, hard living.
290
00:12:15,075 --> 00:12:20,709
Or maybe it's just my
good old English blood.
291
00:12:22,363 --> 00:12:24,018
You know... [grunts]
292
00:12:24,066 --> 00:12:28,261
my ancestors can be traced
back to the Battle of Hastings,
293
00:12:28,309 --> 00:12:30,036
1066.
294
00:12:30,084 --> 00:12:31,954
Take a... take a seat, Maestro.
295
00:12:32,002 --> 00:12:33,081
- Take a seat.
- Oh, thank you.
296
00:12:33,128 --> 00:12:34,064
There's a game I used to play
297
00:12:34,111 --> 00:12:35,094
when I was a kid.
298
00:12:35,142 --> 00:12:36,941
I give you a name,
299
00:12:36,989 --> 00:12:38,883
a theme, a something.
300
00:12:38,931 --> 00:12:40,058
- An image. An...
- Ooh!
301
00:12:40,105 --> 00:12:42,000
John Cage plays this game.
302
00:12:42,048 --> 00:12:43,630
Okay. Can we start?
303
00:12:43,678 --> 00:12:44,685
- Okay, yeah.
- Yeah.
304
00:12:44,733 --> 00:12:45,860
No baton. Eight seconds.
305
00:12:45,908 --> 00:12:48,137
No baton, because I don't need one.
306
00:12:48,185 --> 00:12:50,703
I can use my finger. Huh?
307
00:12:50,751 --> 00:12:52,022
- Good.
- You like that?
308
00:12:52,070 --> 00:12:53,892
- Yeah.
- Okay.
309
00:12:53,940 --> 00:12:55,786
[both humming]
310
00:12:55,834 --> 00:12:58,999
- Nightmares.
- I get along with them.
311
00:12:59,047 --> 00:13:00,245
- Good.
- I like them.
312
00:13:00,293 --> 00:13:01,684
- Good.
- They look into my eyes.
313
00:13:01,732 --> 00:13:02,835
- I look into their eyes.
- Good.
314
00:13:02,883 --> 00:13:03,986
They don't blink.
315
00:13:04,034 --> 00:13:05,496
Ten seconds. Exercise.
316
00:13:05,544 --> 00:13:06,743
Uh, no interest.
317
00:13:06,791 --> 00:13:08,589
Exercise? Walk.
318
00:13:08,637 --> 00:13:11,922
At what point did you become an adult?
319
00:13:11,970 --> 00:13:14,199
When I was born.
320
00:13:14,247 --> 00:13:15,302
[rhythmic humming]
321
00:13:15,350 --> 00:13:16,789
What about your father, though?
322
00:13:16,837 --> 00:13:18,059
Yeah, he's...
323
00:13:18,107 --> 00:13:20,361
he's competitive in the music.
324
00:13:20,409 --> 00:13:21,560
- You know?
- Yeah.
325
00:13:21,608 --> 00:13:23,982
He used to be a mambo conductor.
326
00:13:24,030 --> 00:13:25,516
- You know?
- Ah!
327
00:13:25,564 --> 00:13:26,643
Wonderful.
328
00:13:26,691 --> 00:13:28,777
[rhythmic scatting]
329
00:13:28,825 --> 00:13:30,671
I would like you to teach me
330
00:13:30,719 --> 00:13:32,709
some really filthy words in Spanish.
331
00:13:32,757 --> 00:13:34,867
- Yeah.
- Like "go fuck yourself"
332
00:13:34,915 --> 00:13:37,384
or "go fuck your mother"
or something like that.
333
00:13:37,432 --> 00:13:38,631
What about you?
334
00:13:38,679 --> 00:13:40,549
Oh, my mother? She was really nice.
335
00:13:40,597 --> 00:13:42,179
Yes.
336
00:13:42,227 --> 00:13:44,025
- Me cago en tus muertos.
- What?
337
00:13:44,073 --> 00:13:45,488
Me cago en tus muertos.
338
00:13:45,536 --> 00:13:46,639
Me caroso...
339
00:13:46,687 --> 00:13:48,941
- En tus muertos.
- En tus muertos.
340
00:13:48,989 --> 00:13:51,962
Me cago... [mutters]
341
00:13:52,010 --> 00:13:53,328
So I could say that to someone, and they...
342
00:13:53,376 --> 00:13:55,630
But they will kill you if you say that.
343
00:13:55,678 --> 00:13:56,997
- Why?
- Because it means
344
00:13:57,044 --> 00:13:58,627
"I shit on your dead people."
345
00:13:58,675 --> 00:14:00,209
Oh. I didn't ask for that.
346
00:14:00,257 --> 00:14:01,384
I know, but that's like
347
00:14:01,432 --> 00:14:02,775
a little fucking more intense than...
348
00:14:02,823 --> 00:14:04,165
than... you wanted it more intense.
349
00:14:04,213 --> 00:14:05,412
- That's way more...
- Very intense.
350
00:14:05,460 --> 00:14:07,282
- That's a shocking one.
- Yeah, I know.
351
00:14:07,330 --> 00:14:08,793
[both laughing]
352
00:14:10,495 --> 00:14:14,115
My mother didn't really like me very much.
353
00:14:14,163 --> 00:14:18,215
Was like a dagger in my... gut.
354
00:14:19,462 --> 00:14:20,853
Death.
355
00:14:20,901 --> 00:14:23,082
I think about it all the time,
356
00:14:23,130 --> 00:14:25,384
except... except...
357
00:14:25,432 --> 00:14:29,484
when I know that something
is dying that moment.
358
00:14:29,532 --> 00:14:32,337
- Mm.
- Like a performance.
359
00:14:32,385 --> 00:14:36,581
Both: Well, you know I have to tell you...
360
00:14:36,629 --> 00:14:38,595
you know you are
361
00:14:38,643 --> 00:14:42,479
magnificent human being.
362
00:14:42,527 --> 00:14:44,397
You are...
363
00:14:44,445 --> 00:14:47,274
and I really have to say
364
00:14:47,322 --> 00:14:50,031
in all honesty,
365
00:14:50,079 --> 00:14:52,501
I love you
366
00:14:52,549 --> 00:14:55,354
as a man to a man.
367
00:14:55,402 --> 00:14:57,200
- Hermano.
- Mano.
368
00:14:57,248 --> 00:14:59,862
Both: And make you follow me.
369
00:14:59,910 --> 00:15:01,060
Yes.
370
00:15:01,108 --> 00:15:02,954
You're even doing it
371
00:15:03,002 --> 00:15:05,904
with an English accent.
372
00:15:05,951 --> 00:15:07,366
- [laughs]
- Okay, did...
373
00:15:07,414 --> 00:15:08,757
did I win this game?
374
00:15:09,668 --> 00:15:12,305
[classical music]
375
00:15:23,046 --> 00:15:25,876
[rhythm picks up]
376
00:15:46,879 --> 00:15:49,732
[classical music continues]
377
00:16:06,994 --> 00:16:08,793
- Whoa!
- Oh!
378
00:16:14,259 --> 00:16:17,112
[banjo music]
379
00:16:17,160 --> 00:16:21,764
380
00:16:21,812 --> 00:16:25,720
[background chatter]
381
00:16:37,012 --> 00:16:39,146
Can I help you?
382
00:16:39,194 --> 00:16:42,263
Uh... yes.
383
00:16:42,311 --> 00:16:43,438
Yes.
384
00:16:43,486 --> 00:16:45,164
Can I put my name down?
385
00:16:45,212 --> 00:16:46,723
- Yeah. What's your name?
- Okay.
386
00:16:46,771 --> 00:16:50,607
Um... Gloria Antoinette.
387
00:16:50,655 --> 00:16:53,412
[passionate classical music]
388
00:16:53,460 --> 00:16:55,690
389
00:16:55,738 --> 00:16:58,039
Mmm... it tickles.
390
00:16:58,087 --> 00:17:00,437
Well, my free hand isn't that good,
391
00:17:00,485 --> 00:17:04,081
so it helps if you don't wriggle.
392
00:17:04,129 --> 00:17:06,359
It's kind of relaxing.
393
00:17:08,541 --> 00:17:10,507
Voil?.
394
00:17:10,555 --> 00:17:12,065
Masterpiece.
395
00:17:16,309 --> 00:17:19,330
Let me take a photo. Turn to me.
396
00:17:21,224 --> 00:17:24,077
[passionate music continues]
397
00:17:24,125 --> 00:17:27,626
398
00:17:27,674 --> 00:17:30,551
[female chorus sings]
399
00:17:39,997 --> 00:17:42,874
[snoring]
400
00:18:02,391 --> 00:18:06,323
[loud cheers and applause]
401
00:18:20,325 --> 00:18:23,034
[applause dies down]
402
00:18:30,994 --> 00:18:33,871
[dramatic opening chords]
403
00:19:03,817 --> 00:19:06,695
[continues snoring]
404
00:19:06,742 --> 00:19:07,821
[string instrument]
405
00:19:07,869 --> 00:19:10,914
[dramatic chords]
406
00:19:20,121 --> 00:19:22,015
[murmuring]
407
00:19:30,838 --> 00:19:34,435
[end chords]
408
00:19:34,483 --> 00:19:37,336
[cello playing scales]
409
00:19:51,554 --> 00:19:52,848
[rushes through scales]
410
00:19:52,896 --> 00:19:55,725
[begins jazzy tune]
411
00:19:55,773 --> 00:19:58,195
412
00:19:58,243 --> 00:19:59,370
Hi.
413
00:19:59,418 --> 00:20:00,473
- Hey.
- [giggles]
414
00:20:00,521 --> 00:20:01,767
Did I wake you up?
415
00:20:01,815 --> 00:20:02,966
- Yeah, but it was nice.
- Good.
416
00:20:03,014 --> 00:20:04,621
- Aw.
- Hey, show me what you got.
417
00:20:04,668 --> 00:20:05,795
Come here.
418
00:20:05,843 --> 00:20:07,450
Yeah, you take the bow. Sit down.
419
00:20:07,498 --> 00:20:09,104
- Okay.
- Right here.
420
00:20:09,152 --> 00:20:10,447
That goes between your legs.
421
00:20:10,495 --> 00:20:11,526
Okay.
422
00:20:11,574 --> 00:20:13,060
You play, I'll finger.
423
00:20:13,108 --> 00:20:15,146
Should be easy, right?
424
00:20:15,194 --> 00:20:16,537
- [off-notes]
- So easy.
425
00:20:16,585 --> 00:20:18,023
[giggles]
426
00:20:18,071 --> 00:20:19,941
Nice, long bow. That's it.
427
00:20:23,657 --> 00:20:25,552
Brilliant. Should've been recording that.
428
00:20:25,600 --> 00:20:27,446
I know, right?
429
00:20:28,860 --> 00:20:30,419
Mm-hmm.
430
00:20:32,001 --> 00:20:33,416
What's it like to be you?
431
00:20:33,464 --> 00:20:35,094
So young and talented, beautiful.
432
00:20:35,142 --> 00:20:37,300
Aww. [Laughs]
433
00:20:37,348 --> 00:20:40,081
Feels like you could do anything.
434
00:20:40,129 --> 00:20:42,095
- Yeah.
- But it must be weird
435
00:20:42,143 --> 00:20:43,821
that you've already accomplished
436
00:20:43,869 --> 00:20:46,579
everything you set out to
do at the young age of, um...
437
00:20:46,626 --> 00:20:48,113
- 26.
- 26.
438
00:20:48,161 --> 00:20:49,935
It's... staggering.
439
00:20:49,983 --> 00:20:52,501
Yeah, I'm planning my midlife
crisis for next summer,
440
00:20:52,549 --> 00:20:54,994
so I'm just trying to
stay ahead of the game.
441
00:20:55,042 --> 00:20:57,488
Good, good. Maybe grandkids at 30?
442
00:20:57,536 --> 00:21:00,533
Mm-hmm, and blood thinners
and hair thickeners.
443
00:21:00,581 --> 00:21:03,530
Don't worry, I've got
those in the bathroom.
444
00:21:03,578 --> 00:21:05,328
Oh, good. Flat champagne.
445
00:21:05,376 --> 00:21:06,479
How hot is that?
446
00:21:06,527 --> 00:21:07,749
Yeah. [Laughs]
447
00:21:07,797 --> 00:21:09,380
But honestly, I don't know how you do it.
448
00:21:09,428 --> 00:21:10,962
Part of a big orchestra
449
00:21:11,010 --> 00:21:13,384
with all those rules and the bureaucracy,
450
00:21:13,432 --> 00:21:16,405
and all the same people every day.
451
00:21:16,453 --> 00:21:18,802
Well, I kind of love the
people that I work with.
452
00:21:18,850 --> 00:21:20,457
I get that, but it's...
453
00:21:20,505 --> 00:21:22,662
where's the... where's the fire?
454
00:21:22,710 --> 00:21:25,252
It's always about serving
somebody else's creative vision.
455
00:21:25,300 --> 00:21:26,858
That's not necessarily true.
456
00:21:26,906 --> 00:21:29,064
Well, where's yours? When
does Hailey come first?
457
00:21:29,112 --> 00:21:30,958
Yeah. I've got fire.
458
00:21:31,006 --> 00:21:33,020
I've got a lot of fire.
459
00:21:34,578 --> 00:21:36,952
That I know. I know, and I get it.
460
00:21:37,000 --> 00:21:39,542
To be honest with you,
maybe if I had done that,
461
00:21:39,589 --> 00:21:41,412
things would be better.
462
00:21:47,454 --> 00:21:49,779
There's a...
463
00:21:49,827 --> 00:21:52,369
another... different
464
00:21:52,417 --> 00:21:53,711
Andrew Walsh out there
465
00:21:53,759 --> 00:21:57,356
whose life was composed in
a completely different way,
466
00:21:57,404 --> 00:22:00,856
and I sometimes...
467
00:22:00,904 --> 00:22:03,350
think about him.
468
00:22:05,531 --> 00:22:08,265
[light pop music]
469
00:22:08,313 --> 00:22:10,998
Hey, Pavel. How are you?
470
00:22:11,046 --> 00:22:13,539
I have a Czech-style
absinthe on the rocks for you.
471
00:22:13,587 --> 00:22:16,345
Oh. Thanks, Sophie. You
look great, by the way.
472
00:22:16,393 --> 00:22:18,503
- Thank you, you too.
- Up next, Gloria Antoinette.
473
00:22:18,550 --> 00:22:20,660
Ms. Windsor?
474
00:22:23,513 --> 00:22:26,606
[low background chatter]
475
00:22:26,654 --> 00:22:29,316
I'm sorry. Could I have a D please?
476
00:22:29,364 --> 00:22:31,641
477
00:22:31,689 --> 00:22:34,830
Okay. Sorry, I... I need my note.
478
00:22:34,878 --> 00:22:37,276
[clears throat]
479
00:22:43,366 --> 00:22:46,962
Come on to my house, my house
480
00:22:47,010 --> 00:22:51,973
I'm gonna give you candy
481
00:22:52,021 --> 00:22:55,977
Come on to my house, my house
482
00:22:56,025 --> 00:22:58,255
I'm gonna give you
483
00:22:58,303 --> 00:23:03,146
Apple and plum and an apricot too
484
00:23:03,194 --> 00:23:07,438
Come on to my house, my house, come on
485
00:23:07,485 --> 00:23:11,945
Come on to my house, my house, come on
486
00:23:11,993 --> 00:23:15,973
Come on to my house, my house
487
00:23:16,021 --> 00:23:18,227
I'm gonna give you
488
00:23:18,275 --> 00:23:23,238
Figs and dates and grapes and cakes
489
00:23:23,286 --> 00:23:27,529
Come on to my house, my house, come on
490
00:23:27,577 --> 00:23:31,893
Come on to my house, my house, come on
491
00:23:31,941 --> 00:23:35,753
Come on to my house, my house
492
00:23:35,801 --> 00:23:39,781
I'm gonna give you candy
493
00:23:39,829 --> 00:23:40,884
Ow!
494
00:23:40,932 --> 00:23:44,792
Come on to my house, my house
495
00:23:44,840 --> 00:23:47,118
I'm gonna give you
496
00:23:47,166 --> 00:23:49,300
Christmas tree
497
00:23:49,348 --> 00:23:51,601
Come on, come on
498
00:23:51,649 --> 00:23:53,591
Come on to my house
499
00:23:53,639 --> 00:23:55,917
I'm gonna give you
500
00:23:55,965 --> 00:23:58,506
A pomegranate
501
00:23:58,554 --> 00:24:00,305
[jazzy music]
502
00:24:00,353 --> 00:24:04,716
Come on to my house, my house, come on
503
00:24:04,764 --> 00:24:09,200
Come on to my house, my house, come on
504
00:24:09,248 --> 00:24:13,539
Come on to my house, my house
505
00:24:13,587 --> 00:24:15,793
I'm gonna give you
506
00:24:15,841 --> 00:24:17,591
Peach and pear
507
00:24:17,639 --> 00:24:20,373
And I love your hair
508
00:24:20,420 --> 00:24:24,760
Come on to my house, my house, come on
509
00:24:24,808 --> 00:24:29,004
Come on to my house, my house, come on
510
00:24:29,052 --> 00:24:33,224
Come on to my house, my house
511
00:24:33,272 --> 00:24:37,971
I'm gonna give you candy
512
00:24:38,019 --> 00:24:41,999
Come on to my house, my house
513
00:24:42,047 --> 00:24:44,876
I'm gonna give you
514
00:24:44,924 --> 00:24:46,962
Everything
515
00:24:47,010 --> 00:24:51,757
Come on to my house, my house, come on
516
00:24:51,805 --> 00:24:56,241
Come on to my house, my house, come on
517
00:24:56,289 --> 00:25:00,053
Come on to my house, my house
518
00:25:00,101 --> 00:25:05,208
I'm gonna give you candy
519
00:25:05,256 --> 00:25:09,236
That voice is... so beautiful.
520
00:25:09,284 --> 00:25:11,465
Oh, Pavel.
521
00:25:11,513 --> 00:25:13,623
This is the last place
522
00:25:13,671 --> 00:25:17,387
I'd expect to run into
someone who knows me.
523
00:25:17,435 --> 00:25:20,360
I live close. This is my local bar,
524
00:25:20,408 --> 00:25:23,597
and I love open mic nights. You know?
525
00:25:23,645 --> 00:25:26,259
I spend all day surrounded
by professionals.
526
00:25:26,307 --> 00:25:29,519
It relaxes me to be around amateurs.
527
00:25:29,567 --> 00:25:32,588
They're still searching.
528
00:25:32,636 --> 00:25:38,438
You know, Ms. Antoinette, tell me.
529
00:25:38,486 --> 00:25:41,268
What are you doing here, hmm?
530
00:25:43,329 --> 00:25:46,614
Searching, I suppose.
531
00:25:46,662 --> 00:25:48,748
532
00:25:48,796 --> 00:25:53,112
Come on to my house
533
00:25:53,160 --> 00:25:57,427
Come on, come to my house
534
00:25:57,475 --> 00:25:59,561
You know my house
535
00:25:59,609 --> 00:26:02,582
Second from the corner
536
00:26:02,630 --> 00:26:04,908
Little white picket fence
537
00:26:04,956 --> 00:26:06,514
[jazzy music continues]
538
00:26:06,562 --> 00:26:10,039
[Gloria scatting]
539
00:26:10,087 --> 00:26:11,962
- [end notes]
- [applause]
540
00:26:12,701 --> 00:26:14,402
Thank you.
541
00:26:14,450 --> 00:26:17,783
[applause]
542
00:26:22,099 --> 00:26:23,633
[humming]
543
00:26:23,681 --> 00:26:25,940
Final call for the bus to JFK.
544
00:26:26,444 --> 00:26:28,316
Final call for JFK.
545
00:26:29,076 --> 00:26:32,169
[continues humming]
546
00:26:32,217 --> 00:26:35,190
547
00:26:40,536 --> 00:26:42,071
Respectfully, Maestro,
548
00:26:42,119 --> 00:26:43,838
we can't go to South America without you.
549
00:26:43,891 --> 00:26:45,446
Wait. I... wait.
550
00:26:49,311 --> 00:26:52,308
[Playing Liszt's Hungarian Rhapsody No.2]
551
00:28:03,445 --> 00:28:05,219
[giggles]
552
00:28:05,267 --> 00:28:06,586
[off-notes]
553
00:28:09,000 --> 00:28:15,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
554
00:28:15,050 --> 00:28:19,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.