All language subtitles for Mossad 101 s01e13 Revolt of the Minions.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:16,840 How are you, Avsha? 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 What do you mean? Physically, mentally, or are you into small talk? 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,320 Etiquette isn't my priority right now. 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,000 Very good. 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,280 I'm not in the mood to be polite either. 6 00:00:27,360 --> 00:00:29,520 Is there something you're not telling me, Avsha? 7 00:00:33,080 --> 00:00:34,320 What do you want to know? 8 00:00:35,440 --> 00:00:36,800 You don't trust Yona. 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,160 -No? -Why's that? 10 00:00:40,880 --> 00:00:42,000 You must be kidding. 11 00:00:42,320 --> 00:00:44,080 This is a summary interview, Avsha. 12 00:00:44,200 --> 00:00:46,800 This is the time to tell me what you think about your course's commanding officer. 13 00:00:49,480 --> 00:00:52,280 I believe that Yona is a dangerous individual, a psychopath. 14 00:00:53,760 --> 00:00:56,040 Without limits, conscience, or... 15 00:00:57,920 --> 00:01:00,240 I think that you made a terrible mistake in allowing a person like that 16 00:01:00,320 --> 00:01:01,360 be in charge of the course. 17 00:01:07,040 --> 00:01:08,880 You weren't supposed to be here, Sveta. 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,040 I know. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,720 We are willing to accept what happened in Bulgaria as a one-time mishap. 20 00:01:15,320 --> 00:01:17,480 Who do you mean by "we"? You and Yona? 21 00:01:19,280 --> 00:01:21,200 You're here in spite of Yona's opinion. 22 00:01:22,000 --> 00:01:23,240 How's that possible? 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,440 He will not be seeing this summary interview. 24 00:01:26,360 --> 00:01:27,840 I don't understand what you want. 25 00:01:29,280 --> 00:01:30,880 You and Doris. 26 00:01:31,880 --> 00:01:33,920 This started quite a while ago, right? 27 00:01:35,480 --> 00:01:37,400 What started? We're just friends, that's all. 28 00:01:38,280 --> 00:01:39,360 Sveta, 29 00:01:40,160 --> 00:01:42,360 now's the time to tell me everything you know. 30 00:01:42,960 --> 00:01:44,280 Please, trust me. 31 00:01:51,960 --> 00:01:54,240 Everything that went on in Bulgaria was in my report. 32 00:01:54,760 --> 00:01:56,600 Other than that, I have nothing further to say. 33 00:01:57,600 --> 00:01:59,000 Are we done? 34 00:02:01,760 --> 00:02:03,960 -Congratulations, Doris. -Thanks. 35 00:02:04,040 --> 00:02:06,120 You have set several precedents for this course. 36 00:02:06,640 --> 00:02:09,240 The most mature trainee to have successfully completed it. 37 00:02:09,320 --> 00:02:12,880 So, does that mean I'll get a medal and the title, "Outstanding Old Lady?" 38 00:02:13,600 --> 00:02:16,640 The first lady married to a field agent who herself became an agent. 39 00:02:17,120 --> 00:02:19,200 If my husband Aharon had known about this, he would have killed me. 40 00:02:21,080 --> 00:02:23,200 He never wanted me to be involved. 41 00:02:23,600 --> 00:02:25,280 Maybe you should have listened to him. 42 00:02:26,720 --> 00:02:30,440 We have information that during the course you conducted your own personal operation. 43 00:02:31,320 --> 00:02:33,360 -Excuse me? I never... -No point. 44 00:02:33,840 --> 00:02:36,840 I can tell you now that the agency itself had its own share of suspicions. 45 00:02:38,680 --> 00:02:41,040 Yona underwent an extremely intensive investigation. 46 00:02:41,280 --> 00:02:43,760 Part of it overt, another part covert. 47 00:02:43,960 --> 00:02:46,680 Under the personal supervision of the highest ranking persons serving 48 00:02:46,760 --> 00:02:47,800 within the organization. 49 00:02:48,520 --> 00:02:50,440 Very nice, and what conclusions were made? 50 00:02:51,240 --> 00:02:53,960 The bottom line was that Yona was not to blame for what occurred in Bulgaria. 51 00:02:54,880 --> 00:02:57,360 I am certain that you're convinced as to what you are saying 52 00:02:57,520 --> 00:02:58,560 and are sure that it's the truth. 53 00:02:58,760 --> 00:03:00,640 Perhaps you're trying to cover up for Yona. 54 00:03:01,760 --> 00:03:04,120 I don't know, but the one thing I do know, is that 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,760 Yona is to blame. 56 00:04:02,040 --> 00:04:04,000 What's your plan, Doris, pamper him to death? 57 00:04:04,080 --> 00:04:05,160 Why are you even here? 58 00:04:06,560 --> 00:04:08,840 He's lying there in a towel, face down on the bed, 59 00:04:08,920 --> 00:04:10,320 I've got him for 45 minutes. 60 00:04:10,520 --> 00:04:11,600 To do what? 61 00:04:11,760 --> 00:04:12,840 To get the truth out of him! 62 00:04:12,960 --> 00:04:16,000 Doris, we both know that to force the truth out of Yona... 63 00:04:16,079 --> 00:04:18,600 You're going to need more than a gun, which you won't use, and patchouli oil. 64 00:04:18,880 --> 00:04:19,959 How is any of this your concern? 65 00:04:20,040 --> 00:04:22,000 -I'd like to help you? -How exactly? 66 00:04:22,120 --> 00:04:23,800 -There are other possibilities. -None. 67 00:04:23,880 --> 00:04:25,600 Do you understand that he's covered up everything? 68 00:04:26,040 --> 00:04:27,800 My husband lies in the ground. Yona is alive. I even... 69 00:04:27,880 --> 00:04:30,280 -We have been thinking up a strategy. -Who's "we"? 70 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 I requested another masseur in place of the one you canceled. 71 00:04:32,920 --> 00:04:34,080 It'll be fine. 72 00:04:36,080 --> 00:04:37,320 Come. 73 00:04:49,760 --> 00:04:51,800 What's this? A surprise party on wheels? 74 00:04:58,720 --> 00:05:00,400 Okay, Doris, here's a quick summary. 75 00:05:00,480 --> 00:05:02,000 We have been tailing Yona for the past week, 76 00:05:02,080 --> 00:05:03,600 since he got back from Bulgaria, up to this very moment. 77 00:05:04,000 --> 00:05:05,160 With this van? 78 00:05:05,680 --> 00:05:07,600 You think? Four rental cars. 79 00:05:07,680 --> 00:05:08,880 A messenger moped. 80 00:05:08,960 --> 00:05:10,880 We even had a car belonging to "Robby the Roach". 81 00:05:13,080 --> 00:05:14,120 Thank you. 82 00:05:15,000 --> 00:05:17,080 Okay, this is what we know so far. Sveta. 83 00:05:17,600 --> 00:05:20,520 Yona rented a car on March 13th in Sofia, 84 00:05:20,880 --> 00:05:22,800 he returned it on the 16th, but in Zurich, Switzerland. 85 00:05:23,160 --> 00:05:24,520 It's not too hard to guess what he did there. 86 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 We're thinking that he took advantage of the exercise in Bulgaria 87 00:05:26,680 --> 00:05:28,400 -not just to eliminate witnesses... -Such as Said. 88 00:05:28,800 --> 00:05:31,160 But also to steal the money that was taken during the mission 89 00:05:31,240 --> 00:05:32,440 and deposit it into a numbered bank account. 90 00:05:32,520 --> 00:05:34,880 Until now, we didn't share this with you, since we considered you to be his target. 91 00:05:35,760 --> 00:05:37,280 -And now? -It's over. 92 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 He's flying out tonight. Brussels. 93 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 We need to act quickly. 94 00:05:40,840 --> 00:05:42,640 I don't follow, what exactly is your idea? 95 00:05:43,400 --> 00:05:45,840 To do what he taught us to do. 96 00:06:25,200 --> 00:06:26,240 With whom is he meeting? 97 00:06:52,840 --> 00:06:55,000 Here they are, the two snakes. 98 00:06:57,200 --> 00:06:58,960 Have you ever thought that we're mistaken? 99 00:06:59,080 --> 00:07:01,000 -About what? -About him. 100 00:07:01,880 --> 00:07:04,200 Katarina, this is the only restaurant in this country with a Michelin star. 101 00:07:04,280 --> 00:07:05,920 The lobsters get flown in first class 102 00:07:06,000 --> 00:07:08,040 -and they're brought here by limousine. -So what? 103 00:07:08,560 --> 00:07:11,640 You noticed his shoes? His car? Clothes? Where does the money come from? 104 00:07:11,960 --> 00:07:14,120 He likes to live well, that doesn't mean a thing. 105 00:07:14,520 --> 00:07:17,040 -I saw him. -Taking out a suitcase, that's all. 106 00:07:17,280 --> 00:07:19,280 With the key from the corpse of the man that I murdered on his behalf. 107 00:07:20,680 --> 00:07:22,680 Don't be confused, he's a criminal. 108 00:07:26,640 --> 00:07:27,680 What are we celebrating? 109 00:07:28,160 --> 00:07:29,520 You need a reason? 110 00:07:31,560 --> 00:07:33,080 Okay, it's not a birthday. 111 00:07:33,960 --> 00:07:35,480 And it's surely not our anniversary. 112 00:07:37,280 --> 00:07:38,440 How about the end of the course? 113 00:07:40,240 --> 00:07:41,400 Professional excuse. 114 00:07:41,920 --> 00:07:44,280 We did a good job, we worked hard, we deserve to celebrate. 115 00:07:44,800 --> 00:07:45,920 Cheers! 116 00:08:08,200 --> 00:08:10,800 Excuse me, but I've been waiting at that table for over 15 minutes 117 00:08:10,880 --> 00:08:12,920 and no one has taken my order. Could you ask somebody? 118 00:08:14,920 --> 00:08:17,120 -I will contact you. -Thanks. 119 00:08:20,040 --> 00:08:21,640 You're in a good mood. 120 00:08:22,080 --> 00:08:23,200 Fillet Aintias? 121 00:08:24,200 --> 00:08:25,280 Enjoy your meal. 122 00:08:27,080 --> 00:08:29,200 Okay, I'm going to forgo the preliminaries. 123 00:08:32,600 --> 00:08:33,640 I'm leaving. 124 00:08:34,559 --> 00:08:35,679 The course? 125 00:08:36,440 --> 00:08:37,600 The office. 126 00:08:39,159 --> 00:08:40,720 Straight after the graduation ceremony. 127 00:08:41,000 --> 00:08:42,320 And I want you to come with me. 128 00:08:44,159 --> 00:08:45,160 Tonight. 129 00:08:45,880 --> 00:08:49,000 -You can't be serious? -Connection from Brussels to Amsterdam, 130 00:08:49,600 --> 00:08:51,040 and from there, the big wide world. 131 00:08:51,720 --> 00:08:53,200 I've been thinking about getting a yacht. 132 00:08:55,000 --> 00:08:56,760 You know that I'm a certified Popeye. 133 00:08:58,440 --> 00:09:00,680 Not a yacht? A villa in Tuscany then? 134 00:09:02,080 --> 00:09:03,480 A castle in the south of France? 135 00:09:04,600 --> 00:09:07,040 You decide. It doesn't matter, the main thing is we'll be together. 136 00:09:20,280 --> 00:09:21,560 Bulgari, 14 carat. 137 00:09:23,520 --> 00:09:25,120 Bulgari? 138 00:09:27,480 --> 00:09:28,720 Where's the money coming from? 139 00:09:29,600 --> 00:09:31,400 I made some real estate deals. 140 00:09:33,760 --> 00:09:35,040 Give me a break, okay? 141 00:09:37,240 --> 00:09:38,560 Micha was right. 142 00:09:39,120 --> 00:09:40,600 You really did do it. 143 00:09:43,080 --> 00:09:45,080 Up to this moment, I didn't believe that you could be such a... 144 00:09:45,200 --> 00:09:46,320 Such a what? 145 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 They sold me out, not the opposite. 146 00:09:51,560 --> 00:09:55,080 And you know as well as I do that I was already on my way out. 147 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 There's no place for people like me in the new office. 148 00:10:01,160 --> 00:10:02,960 What makes you think I won't turn you in? 149 00:10:06,960 --> 00:10:08,200 For two reasons. 150 00:10:08,400 --> 00:10:10,520 First, you don't have any proof. 151 00:10:11,720 --> 00:10:12,800 Nothing. 152 00:10:13,280 --> 00:10:16,080 Your unsubstantiated charges against your ex-husband, in light of... 153 00:10:17,760 --> 00:10:19,240 the problematic situation between us, 154 00:10:20,200 --> 00:10:21,840 won't play well for you. 155 00:10:22,360 --> 00:10:23,800 And you love me. 156 00:10:25,920 --> 00:10:27,800 And I love you. 157 00:10:32,520 --> 00:10:34,000 Think about it. 158 00:10:34,440 --> 00:10:35,640 You don't have to give me your answer right this minute. 159 00:10:48,600 --> 00:10:49,960 -Did we get it all? -Yes 160 00:10:50,040 --> 00:10:51,080 Everything's been recorded. 161 00:10:51,160 --> 00:10:52,600 There is not one thing here that could incriminate him. 162 00:10:52,920 --> 00:10:54,000 He didn't talk about Bulgaria, 163 00:10:54,080 --> 00:10:57,200 he didn't say a thing about the money in Switzerland, nothing. 164 00:10:57,280 --> 00:10:58,720 And she, for sure, won't turn him in. 165 00:10:58,840 --> 00:11:00,080 You've got a call to make. 166 00:11:00,560 --> 00:11:02,280 We've got 45 minutes. 167 00:11:02,680 --> 00:11:04,760 What happens in another 45 minutes? 168 00:11:06,080 --> 00:11:07,320 The bell. 169 00:11:12,280 --> 00:11:13,480 Sweetie, 170 00:11:13,960 --> 00:11:15,080 your backpack is open. 171 00:11:15,920 --> 00:11:19,600 If none of your notebooks fall out, your teacher won't get angry. 172 00:11:21,200 --> 00:11:23,000 -Thanks. -You're welcome. 173 00:11:39,560 --> 00:11:41,520 -Hello, -Hello, ma'am? 174 00:11:42,160 --> 00:11:44,400 I found this phone lying here on the ground. 175 00:11:45,720 --> 00:11:47,480 It's my son's, God! 176 00:11:47,560 --> 00:11:49,480 If only his head was in the correct place. 177 00:11:49,560 --> 00:11:52,640 -Where are you? -I'm at 15 Har Sinai Street. 178 00:11:52,760 --> 00:11:54,920 Would you like me to leave the phone somewhere? 179 00:11:55,000 --> 00:11:57,360 No, it's nearby, I'll come over and get it. 180 00:11:57,600 --> 00:12:00,880 Fine, but I'm in a hurry, so, could you please be quick? 181 00:12:01,160 --> 00:12:02,920 I'm leaving right this minute. Thanks, bye. 182 00:12:45,360 --> 00:12:48,280 What else do I have to do for you to leave me alone, Doris? 183 00:12:49,240 --> 00:12:51,560 I thought that after I made an unprecedented exception and gave Yona 184 00:12:51,640 --> 00:12:52,960 the okay to take you to Bulgaria 185 00:12:53,240 --> 00:12:54,680 -and to tell you... -Lies! 186 00:12:56,040 --> 00:12:59,280 To tell me lies. I know exactly what happened in Bulgaria. 187 00:12:59,480 --> 00:13:01,880 I know what really happened in Bulgaria. The truth. 188 00:13:03,000 --> 00:13:04,080 Okay. 189 00:13:05,120 --> 00:13:09,280 You two killed my husband for the money, the money from the operation. 190 00:13:10,480 --> 00:13:12,840 -"You two?" -Yes. You and Yona! 191 00:13:14,800 --> 00:13:16,960 This is a very serious accusation, Doris. 192 00:13:32,480 --> 00:13:34,000 -Hi. -Hello. 193 00:13:34,160 --> 00:13:36,040 -Are you the space cadet's mom? -Yeah. 194 00:13:36,400 --> 00:13:38,760 One thing isn't clear. How did you not take into account 195 00:13:38,840 --> 00:13:41,120 that Yona wouldn't try to cheat you as well? 196 00:13:41,280 --> 00:13:43,160 This just keeps getting better, I see. 197 00:13:46,360 --> 00:13:47,520 Fuck! 198 00:13:48,440 --> 00:13:50,600 Hold on for a minute. I've got a problem with the password. 199 00:13:50,680 --> 00:13:53,200 I'm telling you, kids today don't know how to take care of their things. 200 00:13:53,280 --> 00:13:55,640 The main thing is to have the latest phone out there. 201 00:13:59,120 --> 00:14:00,760 I know about the Zurich account. 202 00:14:05,280 --> 00:14:06,840 Privatbank, Zurich. 203 00:14:08,560 --> 00:14:09,960 Gartenstrasse 26. 204 00:14:10,240 --> 00:14:12,720 The bank's address is Gartenstrasse 26. 205 00:14:12,800 --> 00:14:15,320 Account number X-4-V... 206 00:14:15,440 --> 00:14:17,080 0-8-9-G-V... 207 00:14:17,480 --> 00:14:21,360 G-V-8-9-9-0-9-9. 208 00:14:22,720 --> 00:14:24,560 The details themselves are not so important since 209 00:14:24,640 --> 00:14:28,840 Yona never put a dollar in the account, but I wanted you to know 210 00:14:28,920 --> 00:14:32,760 that when you go online and have a look at your account, 211 00:14:32,840 --> 00:14:34,880 you should be aware that it's totally fabricated. 212 00:14:36,240 --> 00:14:38,120 You're hallucinating, Doris. 213 00:14:38,400 --> 00:14:40,640 Your grief over your husband has made you unhinged. 214 00:14:40,720 --> 00:14:44,160 I recommend that you should try to make a deal with the State Prosecutor, 215 00:14:44,800 --> 00:14:47,160 and turn him in before he turns you in. 216 00:14:49,280 --> 00:14:50,360 Good. 217 00:14:51,360 --> 00:14:53,080 I'm in a hurry, anything else? 218 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 Yes. I'd like to know if you're aware that he's going away. 219 00:14:55,800 --> 00:14:58,560 -Who? -Your partner. He intends to disappear. 220 00:15:01,960 --> 00:15:07,120 Listen, you know that if you wish to consult with somebody professional, 221 00:15:07,200 --> 00:15:09,400 a psychiatrist or psychologist, just request it from the service 222 00:15:09,520 --> 00:15:11,920 and you'll receive all the assistance you require. 223 00:15:12,120 --> 00:15:13,240 Fine. 224 00:15:15,480 --> 00:15:18,600 Here, take this phone. I'd like you to listen to something. 225 00:15:18,680 --> 00:15:19,760 What is it? 226 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Now. 227 00:15:22,520 --> 00:15:23,640 Koko 1 I found it 228 00:15:23,720 --> 00:15:25,480 Trojan horse is now active. 229 00:15:27,480 --> 00:15:32,880 -You can't be serious? -Connection from Brussels to Amsterdam, 230 00:15:32,960 --> 00:15:34,160 and from there, the big wide world. 231 00:15:34,240 --> 00:15:37,160 I've been thinking about getting a yacht. You know that I'm a certified Popeye. 232 00:15:38,640 --> 00:15:40,800 Not a yacht? A villa in Tuscany then? 233 00:15:40,880 --> 00:15:42,160 A castle in the south of France? 234 00:15:42,240 --> 00:15:44,720 You decide. It doesn't matter, the main thing is we'll be together. 235 00:15:48,240 --> 00:15:49,840 Bulgari, 14 carat. 236 00:15:49,960 --> 00:15:51,720 Where's the money coming from? 237 00:15:57,320 --> 00:16:00,320 I don't believe she intends to leave with him, but... 238 00:16:00,640 --> 00:16:03,760 once he disappears, the whole affair will surface 239 00:16:03,840 --> 00:16:05,640 and then all the questions and investigations will begin. 240 00:16:06,160 --> 00:16:07,960 If I was in your place, Micha, 241 00:16:08,800 --> 00:16:10,360 I'd start to do something. 242 00:16:25,000 --> 00:16:28,080 -I left something on the stove, so... -Yes, the new excuse, no? 243 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 -Thanks. -Yes. 244 00:16:30,360 --> 00:16:31,680 Manners are also lacking here. 245 00:16:55,960 --> 00:16:58,040 -Did I pull it off? -We shall soon see. 246 00:17:07,720 --> 00:17:09,680 -Micha, you want some soup? -Not now. 247 00:17:16,079 --> 00:17:18,119 -Well? Where's the applause? -Shush. 248 00:17:18,560 --> 00:17:21,079 Instead of saying "shush", you could have kept her away 249 00:17:21,160 --> 00:17:22,440 a bit longer, so it would've been easier for me. 250 00:17:22,520 --> 00:17:23,920 -Kobi, be quiet. -What's up, Sveta? 251 00:17:24,000 --> 00:17:25,319 It wouldn't hurt you to be a little nicer. 252 00:18:04,360 --> 00:18:06,120 Outgoing call Micha Shuster 253 00:18:07,560 --> 00:18:10,520 Yona, Chez Michel, 7:30 p.m 254 00:18:10,680 --> 00:18:12,240 -Chez Michel. -A French restaurant. 255 00:18:13,160 --> 00:18:14,720 Chez Michel. 256 00:18:15,480 --> 00:18:18,000 -Nothing in Tel Aviv under that name. -Try the whole country. 257 00:18:18,200 --> 00:18:20,000 There's one in Netanya, Chez Philippe. 258 00:18:21,040 --> 00:18:22,680 Chez Philippe? He said Chez Michel. 259 00:18:22,760 --> 00:18:23,880 Hold on, let's think a minute. 260 00:18:24,040 --> 00:18:25,680 He won't meet with him in a public place. 261 00:18:25,920 --> 00:18:28,280 Just the opposite, only in public. It's the safest. 262 00:18:28,360 --> 00:18:31,120 No. Yona's on the defense, and not the offense. 263 00:18:31,240 --> 00:18:33,920 -If he wants to put pressure on him... -Speculation. 264 00:18:34,200 --> 00:18:36,600 He'll meet him somewhere he can talk to him face-to-face. 265 00:18:37,400 --> 00:18:39,640 Perhaps it isn't a restaurant, maybe it's some other French place? 266 00:18:39,800 --> 00:18:42,760 Wait. It is a restaurant. We've all eaten at that restaurant. 267 00:18:43,040 --> 00:18:45,800 They tried to poison you twice with the cover stories 268 00:18:45,880 --> 00:18:47,440 and the high society table manners. 269 00:18:47,880 --> 00:18:49,360 Seriously, the training school restaurant? 270 00:18:49,440 --> 00:18:52,120 -With all the rodents? -Actually, why not? 271 00:18:52,560 --> 00:18:55,160 The building's closed, the course is over. 272 00:18:55,240 --> 00:18:56,360 Nobody's around. 273 00:19:14,800 --> 00:19:15,880 Hi, Avsha. 274 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 Do you have a minute? 275 00:19:18,520 --> 00:19:19,600 Yes. 276 00:19:22,280 --> 00:19:24,040 I'd like to tell you something that may surprise you. 277 00:19:30,080 --> 00:19:33,440 -This is madness. It can't be. -We'll wait and see. 278 00:19:35,640 --> 00:19:38,000 -If it's true... -You know that it's true. 279 00:19:38,320 --> 00:19:40,080 He wouldn't do this by himself. 280 00:19:40,440 --> 00:19:41,880 Tell me just one thing, 281 00:19:43,200 --> 00:19:45,800 Yona was supposed to be flying to Brussels in another few hours. 282 00:19:46,840 --> 00:19:48,080 Would you have done something? 283 00:19:48,720 --> 00:19:50,720 She wouldn't have done a thing. 284 00:19:55,040 --> 00:19:57,680 She would have let that piece of scum run away. 285 00:19:58,000 --> 00:19:59,280 That man who murdered my husband. 286 00:19:59,360 --> 00:20:02,920 Doris, it's not that simple. There was an inquiry. 287 00:20:03,000 --> 00:20:04,920 The Head interrogated him himself. Yona was exonerated. 288 00:20:05,000 --> 00:20:06,880 If I were to accuse him without any proof... 289 00:20:08,160 --> 00:20:10,600 -it would look like... -It would look bad politically, right? 290 00:20:10,880 --> 00:20:12,080 It would destroy your career. 291 00:20:14,680 --> 00:20:16,120 Let's go. 292 00:20:22,960 --> 00:20:24,240 The Holiest of Holies. 293 00:20:24,920 --> 00:20:27,240 The place where trainees' feet have never treaded. 294 00:20:39,080 --> 00:20:40,880 My God, check out all this gear. 295 00:20:41,280 --> 00:20:43,200 Where do you turn on the systems? 296 00:20:47,680 --> 00:20:49,280 He'll be here very soon. 297 00:21:35,120 --> 00:21:36,600 They're on to us, Kinder. 298 00:21:39,400 --> 00:21:40,400 What's so funny, asshole? 299 00:21:42,760 --> 00:21:45,720 You can be so dramatic at times, Micha. 300 00:21:46,680 --> 00:21:47,920 You think this is a game? 301 00:21:48,160 --> 00:21:50,120 -It's all a game. -Yeah? 302 00:21:50,880 --> 00:21:53,920 And it's exactly because of that fucked up attitude we're going to get screwed now. 303 00:21:56,120 --> 00:21:59,480 Doris knows all about the Zurich account. 304 00:22:02,920 --> 00:22:04,000 How did that happen? 305 00:22:04,360 --> 00:22:06,600 It seems that your trainees paid a visit to my house. 306 00:22:08,600 --> 00:22:10,320 You accessed the account on your home computer? 307 00:22:10,960 --> 00:22:12,200 You've got any more complaints? 308 00:22:13,640 --> 00:22:15,160 You're simply amazing, you know? 309 00:22:20,480 --> 00:22:22,040 Where were you planning to go? 310 00:22:26,640 --> 00:22:28,640 You can be a real jerk sometimes, Micha. 311 00:22:36,040 --> 00:22:38,240 Call your travel agent and cancel the flight. 312 00:22:40,480 --> 00:22:43,120 And at the same time, I want the bank account details. 313 00:22:43,720 --> 00:22:44,920 Preferably the genuine one. 314 00:22:47,120 --> 00:22:49,080 -You still don't get why you're here? -I understand. 315 00:22:49,600 --> 00:22:51,800 You're trying to steal 2.5 million Euro from me. 316 00:22:55,080 --> 00:22:56,680 And you know what? 317 00:22:56,880 --> 00:22:59,800 You are breaking my heart, Yona. 318 00:23:00,200 --> 00:23:02,880 I was sure that after Sofia and all we've been through together, 319 00:23:03,240 --> 00:23:04,680 -you would at least care about me. -Micha. 320 00:23:05,440 --> 00:23:08,160 Shut up. 321 00:23:09,080 --> 00:23:10,440 Maybe you think I'm Aharon. 322 00:23:11,200 --> 00:23:12,880 Maybe you think you found yourself another sucker. 323 00:23:13,400 --> 00:23:15,920 Maybe you think that I'll quietly rot in prison 324 00:23:16,000 --> 00:23:17,720 while you're partying on the government's tab 325 00:23:17,800 --> 00:23:20,920 and on me as well, at the Copacabana, over a Mojito. 326 00:23:21,200 --> 00:23:22,640 But, you're mistaken. 327 00:23:24,640 --> 00:23:25,640 Okay. 328 00:23:26,120 --> 00:23:27,600 Avsha, we've got it, let's get out of here. 329 00:23:28,200 --> 00:23:29,800 Guys, are you here? 330 00:23:30,680 --> 00:23:33,320 What are you doing? 331 00:23:38,880 --> 00:23:41,560 Sit down, you're not going anywhere. 332 00:23:43,320 --> 00:23:45,240 They fooled you, asshole. 333 00:23:56,400 --> 00:23:57,960 Shit, the power's down. 334 00:23:58,160 --> 00:24:00,320 The doors shut automatically when there's a power failure. 335 00:24:06,720 --> 00:24:08,560 Well done, my friends, I'm proud of you. 336 00:24:10,760 --> 00:24:12,560 I leave with a good feeling, 337 00:24:13,240 --> 00:24:15,560 I have succeeded in creating a new generation 338 00:24:16,160 --> 00:24:18,080 that will not disgrace the legacy. 339 00:24:25,680 --> 00:24:26,880 Abi... 340 00:24:28,280 --> 00:24:29,960 -Avsha, what are you doing? -Avsha, what is this? 341 00:24:30,040 --> 00:24:31,320 -Avsha! -What are you doing, Avsha? 342 00:24:32,280 --> 00:24:33,280 Avsha! 343 00:24:38,080 --> 00:24:39,240 What's this, Mr. Angler? 344 00:24:40,080 --> 00:24:41,320 A reenactment of Sofia? 345 00:24:41,680 --> 00:24:43,880 I didn't know then what was in the syringe, now I know for sure. 346 00:24:45,120 --> 00:24:46,960 -Poison, right? -No. 347 00:24:47,520 --> 00:24:49,520 It's a sedative, tiopenthal. 348 00:24:50,400 --> 00:24:52,440 The exact same thing that was supposed to be in the syringe you gave me in Sofia. 349 00:24:53,480 --> 00:24:56,480 We're in a hostage-taking situation, Mr. Angler. 350 00:24:57,080 --> 00:24:58,840 Would knocking the victim out for a few hours seem like 351 00:24:58,920 --> 00:25:00,360 a sufficiently convincing threat to you? 352 00:25:01,000 --> 00:25:04,400 -Tiopenthal has a side effect. -Right, a slight headache. 353 00:25:04,600 --> 00:25:07,440 -Not if you're pregnant. -Avsha, let her go. 354 00:25:09,360 --> 00:25:10,520 Who's pregnant? 355 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 Abi? 356 00:25:17,240 --> 00:25:18,920 How can it be possible? I was there with you? 357 00:25:19,080 --> 00:25:20,920 I couldn't go through with it. 358 00:25:21,200 --> 00:25:22,320 Avsha... 359 00:25:28,840 --> 00:25:31,840 Mr. Angler, both of us know that you wouldn't hurt a pregnant woman. 360 00:25:32,760 --> 00:25:34,560 So this is what is going to happen now. 361 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 You let Abigail out through this door, 362 00:25:37,680 --> 00:25:39,400 I lock the door. 363 00:25:40,360 --> 00:25:44,160 And except for a few hours of boredom, nothing will happen to anyone. 364 00:25:45,200 --> 00:25:46,520 I promise. 365 00:25:47,280 --> 00:25:48,360 No. 366 00:25:48,960 --> 00:25:51,000 Avsha, listen to me, it's all an exercise. 367 00:25:51,520 --> 00:25:54,960 Avsha, it's all staged, nothing's real, it's just another course exercise. 368 00:25:55,040 --> 00:25:56,840 -I know you, you wouldn't dare. -Yona! 369 00:25:57,040 --> 00:25:58,960 Yona, tell him "game over." 370 00:25:59,040 --> 00:26:00,520 -You don't have the balls. -Yona, stop! 371 00:26:00,600 --> 00:26:01,880 -Forgive me, Abi. -No! 372 00:26:01,960 --> 00:26:03,000 Avsha! 373 00:26:03,160 --> 00:26:05,280 What are you doing, asshole? 374 00:26:05,360 --> 00:26:06,680 You're insane, simply insane. 375 00:26:08,320 --> 00:26:10,560 -Do you see this? -What are you doing, asshole? 376 00:26:10,880 --> 00:26:12,320 It's the antidote for what I gave her. 377 00:26:12,480 --> 00:26:14,880 If you want her to come out of it unharmed, you will do as I say. 378 00:26:15,640 --> 00:26:19,120 Now, turn on the lights, come in here, no weapon and with your hands up. 379 00:26:22,840 --> 00:26:24,120 She doesn't look well, Avsha. 380 00:26:41,640 --> 00:26:43,640 -Give her the shot. -On your knees. 381 00:26:43,720 --> 00:26:46,680 -Hurry! -I told you to get down on your knees. 382 00:26:46,920 --> 00:26:48,080 Kobi, take care of him. 383 00:26:53,240 --> 00:26:55,080 So give her the shot already! 384 00:27:00,280 --> 00:27:01,320 Avsha! 385 00:27:07,520 --> 00:27:09,520 The human brain is an amazing thing. 386 00:27:09,800 --> 00:27:11,880 All the studies using placebos prove it. 387 00:27:16,520 --> 00:27:17,720 She's fine. 388 00:27:18,680 --> 00:27:20,160 I injected her with physiological water. 389 00:27:27,480 --> 00:27:29,640 -You shut it off? -Yes. 390 00:27:31,720 --> 00:27:33,240 Maybe we can help him. 391 00:27:35,920 --> 00:27:39,280 -Help with what? The guy's a stiff. -And good riddance. 392 00:27:41,960 --> 00:27:44,920 Cables room 393 00:28:05,920 --> 00:28:06,920 Where is he? 394 00:28:41,480 --> 00:28:42,800 Ladies and gentlemen! 395 00:28:43,040 --> 00:28:46,000 Give a hearty welcome to the graduates of the 2015 Training Course. 396 00:28:49,640 --> 00:28:51,680 According to the office tradition, 397 00:28:52,280 --> 00:28:54,520 the final exercise is the highlight, 398 00:28:54,920 --> 00:28:59,080 similar to the Beret March of the Paratroopers, 399 00:28:59,320 --> 00:29:02,960 and like taking a shit in Gaza is for the Shin Bet (Israel security agency) 400 00:29:03,360 --> 00:29:07,080 But before the final exercise, tragic things took place. 401 00:29:07,440 --> 00:29:09,040 We were forced to dispose of a dear friend. 402 00:29:12,280 --> 00:29:15,000 Stay clear of Yona, he's much more dangerous than he appears to be. 403 00:29:19,760 --> 00:29:21,520 We bullied Muammar. 404 00:29:26,400 --> 00:29:30,280 One of most talented agents that I've ever met. 405 00:29:30,360 --> 00:29:35,720 To embarrass and humiliate our poor Hanoch for no justifiable reason. 406 00:29:40,280 --> 00:29:41,960 To eliminate Micha. 407 00:29:43,080 --> 00:29:45,520 And to perform many other activities which, as usual, 408 00:29:45,760 --> 00:29:48,400 we will deny having any connection with. 409 00:29:54,800 --> 00:29:57,040 I'd like to thank my training staff. 410 00:29:57,280 --> 00:29:58,960 To Simon, Abigail. 411 00:30:00,960 --> 00:30:04,600 To Micha Shuster, without whom this course would have never happened. 412 00:30:04,880 --> 00:30:06,920 The credit for the course is all yours, Uri. 413 00:30:07,240 --> 00:30:12,160 We got a special allowance for champagne this year from Sefi, head of finance. 414 00:30:12,600 --> 00:30:15,600 Anyone who knows him is aware that it wasn't a walk in the park. 415 00:30:15,760 --> 00:30:17,160 So, what are we waiting for? 416 00:30:17,320 --> 00:30:18,800 Let the party begin. 417 00:30:34,480 --> 00:30:36,880 Doris? 418 00:30:41,520 --> 00:30:42,560 Doris. 419 00:30:48,720 --> 00:30:49,840 You are entitled to that. 420 00:30:51,360 --> 00:30:52,880 You know that for one minute, there in that room, 421 00:30:53,240 --> 00:30:56,400 I thought that I would see Aharon appear, clapping his hands. 422 00:30:57,120 --> 00:30:59,480 But my Aharon is not Micha, right? 423 00:31:00,360 --> 00:31:03,160 My Aharon is not part of your final exercise. 424 00:31:03,240 --> 00:31:06,160 Final exercises are built upon existing reality. 425 00:31:06,600 --> 00:31:07,920 I may not know what your existing realty is, 426 00:31:08,000 --> 00:31:12,040 I do know that I deserve to be told the truth. 427 00:31:12,240 --> 00:31:13,800 Deep down inside, you know the truth. 428 00:31:17,560 --> 00:31:19,840 Aharon served as the operation's banker. 429 00:31:22,080 --> 00:31:24,400 He was the only one who had access to the money. 430 00:31:25,320 --> 00:31:27,480 He and Said were in on this deal together, 431 00:31:27,560 --> 00:31:29,040 -partners. -I don't believe you. 432 00:31:29,120 --> 00:31:33,320 Aharon had a shot at making a lot of money and wasn't able to resist the temptation. 433 00:31:36,080 --> 00:31:42,000 He sabotaged an operation, conned us he stole 2.5 million Euros from the State. 434 00:31:42,800 --> 00:31:46,040 The only thing he didn't take into account was his partner's greed. 435 00:31:47,600 --> 00:31:49,120 And that's what killed him in the end. 436 00:31:53,120 --> 00:31:54,120 We know this now. 437 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 We don't think it, we know it. 438 00:31:58,640 --> 00:32:00,400 For a long time, we thought that you were also involved. 439 00:32:02,160 --> 00:32:04,360 So that's why you wanted me in the course? 440 00:32:05,360 --> 00:32:06,840 That was one of the reasons. 441 00:32:11,040 --> 00:32:13,040 In the end, we were convinced that you're in the clear. 442 00:32:14,920 --> 00:32:17,160 The one question being asked now is... 443 00:32:18,720 --> 00:32:20,080 Where has the money gone? 444 00:32:23,880 --> 00:32:26,960 God knows, maybe he had already squandered it. 445 00:32:27,040 --> 00:32:30,200 You're a liar! That's what you are. 446 00:32:30,280 --> 00:32:31,680 Why are you telling me lies? 447 00:32:33,000 --> 00:32:34,840 In 99% of the instances, 448 00:32:35,960 --> 00:32:37,800 the people who demanded to hear the truth... 449 00:32:38,560 --> 00:32:40,920 ended up wishing they had been lied to. 450 00:32:43,040 --> 00:32:44,200 It's the truth, Doris. 451 00:32:53,760 --> 00:32:56,600 I raise my glass to honor the outstanding course trainee. 452 00:32:58,720 --> 00:32:59,800 What's up? 453 00:33:00,240 --> 00:33:01,520 You're supposed to be satisfied. 454 00:33:02,800 --> 00:33:05,480 It's true that you threatened a pregnant woman a few moments ago, 455 00:33:05,960 --> 00:33:07,520 but it was just an exercise. 456 00:33:07,880 --> 00:33:08,880 So, it's all good. 457 00:33:12,120 --> 00:33:15,600 At least, now I know why I'm starting to like you. 458 00:33:16,840 --> 00:33:17,960 Why? 459 00:33:18,760 --> 00:33:20,120 Like you said... 460 00:33:21,000 --> 00:33:23,120 I'm attracted only to fuck-ups. 461 00:33:29,520 --> 00:33:31,080 Can we talk for a moment? 462 00:33:36,000 --> 00:33:37,200 Work? Now? 463 00:33:41,920 --> 00:33:44,360 Come, have a seat, I want to show you something. 464 00:33:49,200 --> 00:33:50,720 I heard that you're looking for a recommendation 465 00:33:50,800 --> 00:33:53,360 -on somebody trustworthy in-house. -Yes. 466 00:33:55,440 --> 00:33:58,480 Anyway, I have the name for you. 467 00:33:58,720 --> 00:34:00,800 Excellent manager, a real top gun, 468 00:34:01,240 --> 00:34:03,240 The guy's name is D. You can call him, Dekel. 469 00:34:04,000 --> 00:34:07,360 -What is this? -You recall your visit with Giora Hefner? 470 00:34:07,600 --> 00:34:10,679 You warmly recommended that he hires Dekel? 471 00:34:11,000 --> 00:34:12,120 Abigail... 472 00:34:12,800 --> 00:34:14,800 Giora felt very uncomfortable in this situation. 473 00:34:14,880 --> 00:34:18,040 He felt that it wasn't acceptable that you would pressure him into hiring Dekel. 474 00:34:20,280 --> 00:34:22,600 That's not what happened there, and you know it. 475 00:34:22,800 --> 00:34:23,960 It's the testimony of the trainee, 476 00:34:24,040 --> 00:34:25,320 together with a recording that backs it up. 477 00:34:31,159 --> 00:34:32,320 You bitch. 478 00:34:33,639 --> 00:34:35,199 You know the Head. 479 00:34:36,480 --> 00:34:40,239 If there is anything he hates, it's people who stick knives in their friends' back, 480 00:34:40,719 --> 00:34:41,800 for a job. 481 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 And especially his job. 482 00:34:53,040 --> 00:34:54,360 What is it you want? 483 00:34:55,280 --> 00:34:57,640 The private sector could be an excellent option for you. 484 00:34:57,880 --> 00:34:59,040 I should quit? 485 00:34:59,880 --> 00:35:00,920 Fuck it. 486 00:35:03,520 --> 00:35:04,720 Otherwise, you'll be forced to resign. 487 00:35:07,240 --> 00:35:09,240 The Head has already been given all the material. 488 00:35:32,480 --> 00:35:36,000 -I am your child's father. It's... -A girl. 489 00:35:39,320 --> 00:35:40,400 Why? 490 00:35:41,480 --> 00:35:43,480 You wanted me in Washington after the abortion. 491 00:35:43,560 --> 00:35:45,840 Yona wanted me here, no matter how or what. 492 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 In nature, 493 00:35:52,640 --> 00:35:54,640 when two males lock horns over a female, 494 00:35:56,240 --> 00:35:58,640 the female's role is to step aside and chew on weeds. 495 00:36:01,640 --> 00:36:02,920 I hate weeds. 496 00:36:29,400 --> 00:36:30,400 To us. 497 00:36:35,520 --> 00:36:36,840 You can have a little bit. 498 00:36:38,000 --> 00:36:39,400 To the bambino (young child in Italian). 499 00:36:46,960 --> 00:36:50,040 I didn't get a chance to tell you sooner, but I'm really happy for you. 500 00:36:50,440 --> 00:36:52,480 It didn't bother you to let Avsha inject me. 501 00:36:52,560 --> 00:36:55,760 -Physiological water. -You didn't know that. 502 00:36:58,440 --> 00:36:59,600 True. 503 00:37:01,000 --> 00:37:03,200 He surprised me. He's... 504 00:37:05,320 --> 00:37:07,200 He's very talented. 505 00:37:08,840 --> 00:37:10,000 Enough, stop it. 506 00:37:10,880 --> 00:37:11,920 Hey. 507 00:37:12,600 --> 00:37:13,880 Abi, enough of being mad. 508 00:37:13,960 --> 00:37:17,160 You should be happy that we succeeded with him. With everyone. 509 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 I am happy. 510 00:37:19,440 --> 00:37:21,880 That's why I want to stay here, in the course. 511 00:37:22,000 --> 00:37:23,160 Yeah. 512 00:37:24,440 --> 00:37:27,400 Thanks, but no thanks. I'm going back to the field. 513 00:37:28,120 --> 00:37:30,960 No. You're staying right here. 514 00:37:34,760 --> 00:37:37,960 I have a promise in writing, signed by Micha Shuster, for one year, that's it. 515 00:37:38,120 --> 00:37:39,280 Micha's gone. 516 00:37:42,840 --> 00:37:43,880 What? 517 00:37:44,080 --> 00:37:45,440 He's moving to the private sector. 518 00:37:46,160 --> 00:37:47,160 He's no longer with us. 519 00:37:49,680 --> 00:37:50,680 How? 520 00:37:52,280 --> 00:37:54,040 The Head offered me his job. 521 00:37:56,240 --> 00:37:57,480 Abi, they need me in the field. 522 00:37:57,640 --> 00:37:58,800 Course Commander... 523 00:37:59,560 --> 00:38:00,680 Or you're out. 524 00:38:01,600 --> 00:38:02,920 Why are you doing this to me? 525 00:38:04,120 --> 00:38:07,280 You're the second person who's asked me the same question in the past half hour. 526 00:38:09,120 --> 00:38:10,760 I can guess who the first one was. 527 00:38:14,360 --> 00:38:15,800 Nothing personal, Kinder. 528 00:38:22,280 --> 00:38:23,440 Think it over. 529 00:38:29,840 --> 00:38:33,040 A year later 530 00:38:33,120 --> 00:38:36,720 Rome 531 00:39:11,360 --> 00:39:13,720 Kiev 532 00:39:32,520 --> 00:39:36,280 Tehran 533 00:39:38,160 --> 00:39:40,440 So, it's snowing in Germany? 534 00:39:41,680 --> 00:39:43,880 You look pale. 535 00:39:44,160 --> 00:39:45,160 Right. 536 00:39:45,600 --> 00:39:46,600 Tehran is the prettiest. 537 00:39:52,680 --> 00:39:54,960 Vienna 538 00:40:24,800 --> 00:40:25,800 Aharon. 539 00:40:27,160 --> 00:40:28,160 Dusha. 540 00:40:31,680 --> 00:40:33,040 I have missed you. 541 00:40:33,600 --> 00:40:36,000 Are you sure that he no longer suspects you? 542 00:40:36,080 --> 00:40:38,600 After all the interrogations I went through, not a chance. 543 00:40:38,960 --> 00:40:42,040 You're a dead criminal and I'm the poor widow. 544 00:40:43,240 --> 00:40:44,440 Very good. 545 00:40:44,490 --> 00:40:49,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.