All language subtitles for Moonlighting s02e16.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,153 --> 00:00:06,281 MOONLIGHTING 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:42,693 --> 00:00:45,779 2x16 "SLEEP TALKIN' GUY" Subtitles subXpacio 4 00:00:58,917 --> 00:01:01,253 Ma, it's okay. We have a WATS line at work... 5 00:01:01,420 --> 00:01:04,465 ...and no one cares about the long distance. 6 00:01:11,346 --> 00:01:13,265 Listen to me. 7 00:01:13,432 --> 00:01:15,726 Listen to me. 8 00:01:19,646 --> 00:01:24,109 When was the last time you and Dad went on a vacation, huh? 9 00:01:26,695 --> 00:01:30,324 Mom, if you can't remember, then it's been too long. 10 00:01:32,785 --> 00:01:37,372 You can too get a week off. You're just looking for excuses. 11 00:01:50,761 --> 00:01:53,055 Tomorrow night, tomorrow night. 12 00:01:57,101 --> 00:01:58,811 Listen, Mom, I gotta go. 13 00:01:58,977 --> 00:02:01,063 Yeah. My business meeting's about to start. 14 00:02:17,287 --> 00:02:19,498 I'm sorry, Farley. 15 00:02:20,457 --> 00:02:22,376 It's your time. 16 00:02:22,584 --> 00:02:24,753 It's your time, Farley. 17 00:02:24,920 --> 00:02:27,297 Jerry? Jerry? 18 00:02:27,464 --> 00:02:29,258 You all right? 19 00:02:31,260 --> 00:02:34,346 You gotta die, Farley. 20 00:02:36,181 --> 00:02:37,891 You're gonna die... 21 00:02:38,892 --> 00:02:41,520 ...tomorrow. 22 00:02:47,526 --> 00:02:49,445 - Who's there? - Hap. 23 00:02:49,653 --> 00:02:51,947 - Hap who? - Hap P. 24 00:02:52,156 --> 00:02:56,660 - Hap P? - Happy anniversary to you 25 00:02:56,869 --> 00:02:59,246 Happy anniversary to you 26 00:02:59,455 --> 00:03:02,833 Happy anniversary, Maddie and David 27 00:03:03,000 --> 00:03:05,252 Happy anniversary to me and you 28 00:03:05,461 --> 00:03:07,045 - Me and you? - Me and you. 29 00:03:07,254 --> 00:03:08,756 Just what are you up to? 30 00:03:08,964 --> 00:03:11,925 Hey, all work and no play makes any girl a lousy... 31 00:03:12,801 --> 00:03:14,428 ...partner. 32 00:03:15,304 --> 00:03:17,181 Champagne, huh? What's the occasion? 33 00:03:17,389 --> 00:03:19,349 - You don't know? - Apparently not. 34 00:03:19,558 --> 00:03:21,685 - It's our anniversary. - Anniversary? 35 00:03:21,894 --> 00:03:25,314 Anniversary. Yeah. One year ago today... 36 00:03:25,481 --> 00:03:28,692 ...you slithered into my office, pleading to go into business. 37 00:03:28,859 --> 00:03:31,445 A year, huh? Why does it seem so much longer? 38 00:03:31,653 --> 00:03:33,655 I've figured out the key to our success. 39 00:03:33,822 --> 00:03:36,325 - Separate offices? - We're on the same wavelength. 40 00:03:36,492 --> 00:03:38,243 - We communicate. We- - We what? 41 00:03:38,410 --> 00:03:39,787 Don't be funny. 42 00:03:39,953 --> 00:03:42,456 - So it's our anniversary? - So it's our anniversary. 43 00:03:42,623 --> 00:03:45,501 - I had no idea. - I got lots. I might loan you one. 44 00:03:45,667 --> 00:03:47,753 - So that's why you're here? - We're a team. 45 00:03:47,920 --> 00:03:49,630 Spinks and Holmes, Sears and Roebuck. 46 00:03:49,797 --> 00:03:52,049 - Heckle and Jeckle. - They're still working? 47 00:03:52,216 --> 00:03:53,759 Maddie, it's pretty amazing. 48 00:03:53,926 --> 00:03:56,678 We stuck it out through good cases and bad cases. 49 00:03:56,845 --> 00:03:59,223 - Through no cases. - Longer than some marriages. 50 00:03:59,389 --> 00:04:00,933 - You know why? - Separate offices. 51 00:04:01,100 --> 00:04:03,977 We respect each other. We think of ourselves as partners. 52 00:04:04,144 --> 00:04:09,024 We think of ourselves as equals. Maybe you're a little more equal than me. 53 00:04:09,191 --> 00:04:13,153 But the fact remains, the union works. The team is good. 54 00:04:15,114 --> 00:04:21,703 To us. To our friendship. To our agency. To another year. 55 00:04:24,998 --> 00:04:27,042 I guess for a first year, it wasn't so bad. 56 00:04:27,251 --> 00:04:29,253 - It wasn't that bad at all. - You think so? 57 00:04:29,461 --> 00:04:31,755 Absolutely. And it can only get better. 58 00:04:31,922 --> 00:04:34,091 We're more experienced, more seasoned. 59 00:04:34,258 --> 00:04:37,177 We have to look ahead, chart our course, set our priorities. 60 00:04:37,344 --> 00:04:39,221 Lay the groundwork for the future today. 61 00:04:39,388 --> 00:04:41,807 - The groundwork? - The groundwork. 62 00:04:42,015 --> 00:04:45,310 - That means understanding the past. - Understand the past? 63 00:04:45,477 --> 00:04:47,980 We have to analyze why we're doing so well. 64 00:04:48,147 --> 00:04:49,690 Give credit where credit is due. 65 00:04:49,857 --> 00:04:52,234 - Credit where credit is due? - Where credit is due. 66 00:04:52,401 --> 00:04:53,527 We do? Says who? 67 00:04:53,694 --> 00:04:57,406 Says me. It's time to give recognition to the people who set the example. 68 00:04:57,573 --> 00:04:59,199 The folks who put in late hours. 69 00:04:59,366 --> 00:05:01,910 The loyal worker who tracks down an extra bad guy. 70 00:05:02,077 --> 00:05:04,371 - You know these people? - It so happens I do. 71 00:05:04,538 --> 00:05:07,332 A year has gone by. It's time to assess performance... 72 00:05:07,499 --> 00:05:09,918 ...evaluate efficiency, review salaries. 73 00:05:10,127 --> 00:05:12,087 - Review salaries? - Review salaries. 74 00:05:12,254 --> 00:05:14,923 - One salary. - I love it when you get specific. 75 00:05:15,132 --> 00:05:17,509 So you want a raise. 76 00:05:17,718 --> 00:05:19,428 - It's been a year. - You're right. 77 00:05:19,636 --> 00:05:21,930 - Excuse me? - I don't think it's unreasonable. 78 00:05:22,139 --> 00:05:25,100 - You don't? - Over the year, you've worked hard. 79 00:05:25,267 --> 00:05:27,728 I think you're entitled to more compensation. 80 00:05:27,936 --> 00:05:30,022 - And money. - You should get a raise. 81 00:05:30,230 --> 00:05:32,900 I think I'm speechless. Not exactly. 82 00:05:33,067 --> 00:05:34,443 To... 83 00:05:34,610 --> 00:05:37,279 ...a terrific lady boss. 84 00:05:43,702 --> 00:05:45,079 - So... - So? 85 00:05:45,287 --> 00:05:47,331 - So-ho-ho. - So-ho-ho, what? 86 00:05:47,539 --> 00:05:50,000 - So-ho-ho, how much? - How much what? 87 00:05:50,209 --> 00:05:52,628 - How much of a raise? - You wanna do this now? 88 00:05:52,836 --> 00:05:55,089 - No time like the present. - It's 8:30 at night. 89 00:05:55,297 --> 00:05:57,841 I got no place to go and everybody knows you're alone. 90 00:05:58,050 --> 00:06:01,428 Having this conversation with you makes me terribly uncomfortable. 91 00:06:01,637 --> 00:06:04,389 - Why? - I don't want you getting mad at me. 92 00:06:04,598 --> 00:06:07,601 - Mad at you? I'm not gonna get mad. - How can I be sure? 93 00:06:07,768 --> 00:06:11,855 - Write down the figure, I'll say yes. - I wanna handle this professionally. 94 00:06:12,064 --> 00:06:13,899 I'm for that. 95 00:06:14,691 --> 00:06:16,026 Long straw wins. 96 00:06:16,235 --> 00:06:18,070 Let's try this. 97 00:06:18,237 --> 00:06:19,863 Write down what you want. 98 00:06:20,030 --> 00:06:22,032 I'll write down what I'm prepared to offer. 99 00:06:22,199 --> 00:06:24,368 - Then we'll trade. - Don't wanna take a stab... 100 00:06:24,535 --> 00:06:26,245 ...at rock, scissors, paper? 101 00:06:51,520 --> 00:06:53,355 - Well. - Well. 102 00:06:59,611 --> 00:07:02,364 - You said you wouldn't get mad. - Are you nuts or what? 103 00:07:02,573 --> 00:07:03,907 - Don't yell. - Is this a joke? 104 00:07:04,074 --> 00:07:06,076 - I'm honest. - Is this for a week or a year? 105 00:07:06,243 --> 00:07:07,703 Five percent is very generous. 106 00:07:07,870 --> 00:07:11,081 Generous? I'm out there every day, and this is all I'm worth? 107 00:07:11,248 --> 00:07:13,125 You asked me to assess and evaluate. 108 00:07:13,292 --> 00:07:14,752 This is all you came up with? 109 00:07:14,918 --> 00:07:16,670 Under the circumstances, it's fair. 110 00:07:16,879 --> 00:07:18,422 What circumstances? 111 00:07:18,630 --> 00:07:20,841 You're not exactly a model employee. 112 00:07:21,008 --> 00:07:23,260 Wait, wait, wait. This is about deportment? 113 00:07:23,469 --> 00:07:26,513 Your business behavior could use some improvement. 114 00:07:26,722 --> 00:07:30,184 I'll save us time. I'll get my mom and we'll have a PTA meeting. 115 00:07:30,392 --> 00:07:32,686 It occurred to me that you never solved a case. 116 00:07:33,020 --> 00:07:35,564 - What? - That's not to say you haven't tried. 117 00:07:35,773 --> 00:07:37,941 Are you crazy? I've solved lots of cases. 118 00:07:38,150 --> 00:07:39,860 No, David. We've been lucky. 119 00:07:40,027 --> 00:07:42,571 The cases sort of worked themselves out. 120 00:07:42,738 --> 00:07:44,406 Sometimes in spite of you. 121 00:07:44,573 --> 00:07:46,575 - Us. - You're calling me incompetent. 122 00:07:46,784 --> 00:07:50,245 Absolutely not. I'm just saying you never solved a case. 123 00:07:52,998 --> 00:07:54,249 David, you're hurt. 124 00:07:54,416 --> 00:07:56,919 Later, when the numbness wears off, I'll be hurt. 125 00:07:57,127 --> 00:07:59,880 This isn't fair. I said I didn't wanna have this conversation. 126 00:08:00,422 --> 00:08:01,882 You know... 127 00:08:02,049 --> 00:08:04,426 ...you just may be the most ungrateful... 128 00:08:04,593 --> 00:08:07,221 ...unfeeling person on the face of the planet. 129 00:08:07,429 --> 00:08:09,598 - Because I told the truth? - And if not... 130 00:08:09,765 --> 00:08:11,934 ...it won't take you a lot of practice to get there! 131 00:08:12,101 --> 00:08:13,894 I didn't mean to hurt your feelings. 132 00:08:14,103 --> 00:08:17,064 Yeah, right! Inflicting pain comes naturally to you! 133 00:08:17,314 --> 00:08:19,483 You don't even have to think about it! 134 00:08:19,900 --> 00:08:22,319 Happy anniversary to you too! 135 00:08:29,493 --> 00:08:32,788 - Good night! - What's so good about it? 136 00:09:02,151 --> 00:09:04,695 Happy anniversary to you Happy anniversary to you 137 00:09:04,862 --> 00:09:07,823 Happy anniversary, Maddie Hayes, eat dirt and die 138 00:09:07,990 --> 00:09:09,742 Excuse me. 139 00:09:10,200 --> 00:09:12,494 Is this Maddie Hayes' detective agency? 140 00:09:15,122 --> 00:09:17,541 Yeah. Well, she seemed to think so. 141 00:09:17,750 --> 00:09:20,335 Is she in? I thought I saw her getting on the elevator. 142 00:09:20,544 --> 00:09:23,172 You saw her, all right. Are you a friend of hers? 143 00:09:23,380 --> 00:09:25,340 No. You a detective? 144 00:09:25,549 --> 00:09:26,884 Depends on who you talk to. 145 00:09:27,092 --> 00:09:28,969 Well, I need to talk to a detective. 146 00:09:29,178 --> 00:09:32,347 - Well, Mrs...? - Miss. 147 00:09:33,640 --> 00:09:35,058 Miss. 148 00:09:35,225 --> 00:09:36,852 Well... 149 00:09:37,311 --> 00:09:39,271 ...these really aren't business hours. 150 00:09:39,480 --> 00:09:42,566 But these are our eating, drinking and trolling hours. 151 00:09:42,733 --> 00:09:44,777 Now, if you're hungry, thirsty or willing- 152 00:09:44,943 --> 00:09:48,238 I have reason to believe that someone will be murdered tonight. 153 00:09:48,822 --> 00:09:52,493 - What? - I just thought someone should know. 154 00:09:52,910 --> 00:09:55,746 His name is Farley. It's supposed to happen tonight. 155 00:09:56,914 --> 00:09:59,124 In the elevator... 156 00:09:59,958 --> 00:10:03,003 ...ninth floor, Biltmore Hotel. I don't know what to do. 157 00:10:03,212 --> 00:10:06,090 Call Farley and tell him to get off on the eighth floor. 158 00:10:06,298 --> 00:10:08,634 This isn't a joke. 159 00:10:10,052 --> 00:10:15,307 Okay. So you're saying that some guy named Farley will be killed tonight. 160 00:10:15,516 --> 00:10:17,601 That's what I've heard, yeah. 161 00:10:18,477 --> 00:10:19,812 Somebody told you this? 162 00:10:20,020 --> 00:10:22,564 One of my clients, he talks in his sleep. 163 00:10:22,773 --> 00:10:25,192 Talks in his sleep? What kind of business you in? 164 00:10:29,696 --> 00:10:31,407 Okay. 165 00:10:31,949 --> 00:10:34,326 He's a regular. I see him every Monday. 166 00:10:34,493 --> 00:10:36,078 Buys the whole night. 167 00:10:36,245 --> 00:10:39,498 He's always mumbling. He must be under a lot of stress. 168 00:10:39,957 --> 00:10:43,085 Anyway, usually I just turn over, don't pay any attention. 169 00:10:43,293 --> 00:10:46,922 Grateful for the sleep. But last night was different. 170 00:10:47,089 --> 00:10:48,549 Scary. 171 00:10:48,715 --> 00:10:50,509 Hell, it was about murder. 172 00:10:51,093 --> 00:10:53,470 I thought maybe I should talk to somebody. 173 00:10:53,679 --> 00:10:56,557 Didn't feel comfortable about going to the police. 174 00:10:56,723 --> 00:11:00,310 - So can you do something? - What exactly are you hiring me to do? 175 00:11:00,519 --> 00:11:03,230 - I didn't know I was hiring you. - That's how it works. 176 00:11:03,397 --> 00:11:06,900 - To protect this Farley- - I don't even know this Farley guy. 177 00:11:07,067 --> 00:11:10,446 Why would I wanna pay you to protect some guy I don't even know? 178 00:11:10,612 --> 00:11:14,908 Look. I heard something. I wanted to tell somebody. No big deal, okay? 179 00:11:15,576 --> 00:11:18,370 - Okay. - Okay. 180 00:11:47,733 --> 00:11:49,651 - Morning. - Yup. 181 00:11:49,818 --> 00:11:51,528 Every day at this time. 182 00:11:58,660 --> 00:12:00,871 Good morning, Mr. Addison. 183 00:12:01,789 --> 00:12:04,374 Good morning, Ms. Hayes. 184 00:12:07,795 --> 00:12:09,922 Not morning people. 185 00:12:37,116 --> 00:12:40,244 UNDERWORLD FIGURE, S. FARLEY, FOUND DEAD IN ELEVATOR 186 00:12:52,965 --> 00:12:54,758 Hello, Mr. Addison. 187 00:12:56,593 --> 00:12:58,053 Goodbye, Mr. Addison. 188 00:13:28,876 --> 00:13:31,003 - What can I get you? - I'm looking for a girl. 189 00:13:31,170 --> 00:13:36,383 You and every other guy. Do you want a drink? It's almost as good. 190 00:14:00,532 --> 00:14:02,409 Look who's here. 191 00:14:06,538 --> 00:14:08,665 I read the paper this morning. 192 00:14:08,832 --> 00:14:10,959 "Dear Abby" said something interesting. 193 00:14:11,126 --> 00:14:14,463 She said that when two people meet, they should introduce themselves. 194 00:14:14,630 --> 00:14:17,007 I guess I kind of forgot to do that last night. 195 00:14:17,174 --> 00:14:18,967 I'm David Addison. 196 00:14:19,134 --> 00:14:21,929 Out of my way. I'm working. 197 00:14:24,223 --> 00:14:27,434 I also read about Farley in this morning's paper. 198 00:14:27,768 --> 00:14:30,145 - You sure read a lot. - You were right. 199 00:14:30,354 --> 00:14:33,232 Coming to the party a little late, aren't you? 200 00:14:33,982 --> 00:14:35,526 You didn't do anything. 201 00:14:35,692 --> 00:14:38,612 I told you so you could get there before anything happened... 202 00:14:38,779 --> 00:14:40,614 ...but you didn't do anything. 203 00:14:42,366 --> 00:14:44,868 Would you do me a favor and not stand so close? 204 00:14:45,035 --> 00:14:47,538 You're confusing the customers. 205 00:14:55,295 --> 00:14:56,797 How did you find me? 206 00:14:57,005 --> 00:15:00,759 I've been to every bar and every hotel in Beverly Hills. 207 00:15:01,385 --> 00:15:03,679 Look. About last night. 208 00:15:07,516 --> 00:15:09,309 Listen, I need to talk to you. 209 00:15:09,518 --> 00:15:12,312 Well, these are not exactly my talking hours. 210 00:15:12,521 --> 00:15:16,150 Actually, what these are, are my being wined and dined... 211 00:15:16,316 --> 00:15:19,278 ...and treated just fine hours. 212 00:15:20,571 --> 00:15:21,905 Good. 213 00:15:22,072 --> 00:15:26,618 Listen, can you hear me all the way over here with my foot in my mouth? 214 00:15:28,704 --> 00:15:31,165 All I can hear is the sound of money talking. 215 00:15:31,874 --> 00:15:34,752 All right. Well... 216 00:15:34,960 --> 00:15:38,213 How about if I pay you to take yourself off the market for a while? 217 00:15:42,676 --> 00:15:44,928 Room 1411. 218 00:15:45,095 --> 00:15:47,347 Give me five minutes. 219 00:15:47,514 --> 00:15:49,808 I'm gonna need a receipt. 220 00:15:56,356 --> 00:15:58,067 Culligan Man. 221 00:16:09,787 --> 00:16:12,706 - Toby. - Toby. 222 00:16:16,710 --> 00:16:18,921 Oh, don't. Don't do that. 223 00:16:19,546 --> 00:16:21,423 Okay. 224 00:16:21,840 --> 00:16:23,425 Give me a hint. 225 00:16:23,592 --> 00:16:26,887 You're gonna love this. I'm not even gonna mess your hair up. 226 00:16:31,767 --> 00:16:33,977 - Tell me about the guy. - The guy? 227 00:16:34,186 --> 00:16:37,398 The guy. The guy who told you Farley was gonna die. Who was he? 228 00:16:37,606 --> 00:16:39,525 What do you mean, who was he? He's a guy. 229 00:16:39,733 --> 00:16:42,945 - Yeah, yeah. What was his name? - His name? I don't know his name. 230 00:16:43,153 --> 00:16:45,406 You said he was a regular, every Monday. 231 00:16:45,572 --> 00:16:47,324 He is. Regular. 232 00:16:47,491 --> 00:16:48,909 Every Monday night. 233 00:16:49,076 --> 00:16:50,744 Sometimes twice a week. 234 00:16:50,911 --> 00:16:53,288 Sometimes three times. 235 00:16:53,455 --> 00:16:56,750 We meet in the bar. We come up here. But I don't know his name. 236 00:16:56,917 --> 00:16:58,919 It's not like he pays by check. 237 00:16:59,461 --> 00:17:01,755 I mean, why would I need to know his name? 238 00:17:02,673 --> 00:17:05,384 Which reminds me... 239 00:17:05,634 --> 00:17:06,969 You're clear? 240 00:17:07,136 --> 00:17:10,431 Buttoned, unbuttoned, up, down, we're on the clock. 241 00:17:11,515 --> 00:17:13,642 Yeah. I'm clear. What was his name? 242 00:17:14,226 --> 00:17:15,811 You're clear but you're stupid. 243 00:17:16,019 --> 00:17:18,105 You mean you never got up in the night... 244 00:17:18,272 --> 00:17:20,983 - ...and went through his wallet? - What do you care? 245 00:17:21,191 --> 00:17:22,943 I'm no different than you. 246 00:17:23,944 --> 00:17:25,446 I smell a fee. 247 00:17:25,612 --> 00:17:28,073 A man dies. I'm a detective. 248 00:17:28,282 --> 00:17:31,535 - Trust me, this guy didn't kill him. - How do you know? 249 00:17:31,744 --> 00:17:33,662 I just know. 250 00:17:33,829 --> 00:17:35,539 He's a shlub. 251 00:17:35,706 --> 00:17:37,458 He's connected but... 252 00:17:37,624 --> 00:17:40,335 ...he's not connected. 253 00:17:40,502 --> 00:17:44,923 I mean, I don't think he gives orders and I know he doesn't carry them out. 254 00:17:45,090 --> 00:17:48,051 I think he just knows stuff, you know. 255 00:17:51,555 --> 00:17:54,099 - Does he talk a lot in his sleep? - Excuse me? 256 00:18:02,983 --> 00:18:04,777 This is for now. 257 00:18:06,153 --> 00:18:09,656 - What's he pay you for an all-nighter? - A thousand dollars. 258 00:18:12,159 --> 00:18:14,036 Here's 500. 259 00:18:14,995 --> 00:18:16,789 - What for? - For staying awake. 260 00:18:16,997 --> 00:18:20,417 - I don't get it. - Next time, keep your ears open. 261 00:18:20,959 --> 00:18:22,795 - That's it? - That's it. 262 00:18:22,961 --> 00:18:25,297 Five hundred dollars for being a good listener... 263 00:18:25,464 --> 00:18:27,841 ...and for calling me the next morning. 264 00:18:34,431 --> 00:18:35,974 Hey. 265 00:18:37,643 --> 00:18:39,103 Party's over? 266 00:18:40,145 --> 00:18:42,106 Party's over. 267 00:18:45,734 --> 00:18:47,903 TWO DAYS LATER 268 00:18:49,238 --> 00:18:52,032 Blue Moon Investigations. Thanks for calling the agency... 269 00:18:52,199 --> 00:18:54,618 ...that offers a double-your-crime-back guarantee. 270 00:18:54,785 --> 00:18:56,578 Amnesia cases are our special today. 271 00:18:56,745 --> 00:18:58,789 Finding the real you is our forte. 272 00:18:58,956 --> 00:19:02,209 We'll locate your name, find where you reside... 273 00:19:02,376 --> 00:19:06,255 ...and throw in a gala welcome-home party besides. 274 00:19:07,506 --> 00:19:08,882 Yes? 275 00:19:09,049 --> 00:19:11,510 What? Who? 276 00:19:12,136 --> 00:19:13,846 Uh-oh, Ms. Hayes. 277 00:19:14,763 --> 00:19:16,432 Mr. Addison isn't in yet. 278 00:19:17,182 --> 00:19:19,435 That is not uh-oh news, Ms. DiPesto. 279 00:19:19,643 --> 00:19:21,019 This is. 280 00:19:21,186 --> 00:19:23,689 - The police want to talk to him. - What do they want? 281 00:19:23,897 --> 00:19:25,983 They didn't say. 282 00:19:26,191 --> 00:19:27,818 See? 283 00:19:27,985 --> 00:19:29,778 Maybe I better take the call. 284 00:19:31,447 --> 00:19:34,074 Hello, this is Maddie Hayes, David Addison's associate. 285 00:19:34,241 --> 00:19:36,160 May I be of some help? 286 00:19:39,037 --> 00:19:40,664 He what? 287 00:19:41,915 --> 00:19:46,628 Oh, yes. I'll tell him. Goodbye. 288 00:19:50,090 --> 00:19:52,259 - Mr. Addison in trouble? - No. 289 00:19:52,426 --> 00:19:53,886 Just tell me when he comes in. 290 00:19:54,511 --> 00:19:56,305 Okay. 291 00:20:01,393 --> 00:20:04,063 - Just got in. - Just got in? 292 00:20:04,271 --> 00:20:07,191 Morning. Could I see you for a moment? 293 00:20:20,204 --> 00:20:22,206 I had some things to do this morning. 294 00:20:22,372 --> 00:20:24,583 - I guess you did. - I know I did. 295 00:20:24,792 --> 00:20:26,585 So I'm beginning to realize. 296 00:20:26,835 --> 00:20:28,837 - Okay. - The police called. 297 00:20:29,046 --> 00:20:31,340 - What about? - They wanted to congratulate you... 298 00:20:31,507 --> 00:20:33,717 - ...on cracking their case. - Oh, yeah? 299 00:20:33,926 --> 00:20:35,302 Yeah. 300 00:20:35,469 --> 00:20:37,763 Forgive me, but I'm feeling a little stupid. 301 00:20:37,971 --> 00:20:40,516 - You look a little peaked. - I'd like some answers. 302 00:20:40,724 --> 00:20:42,684 Delaware. All of the above. 303 00:20:42,893 --> 00:20:44,770 - Ninety degrees. - What? 304 00:20:44,978 --> 00:20:47,231 The sum of the angles in an isosceles triangle. 305 00:20:47,398 --> 00:20:50,442 - Now you ask some questions. - David, about this case. 306 00:20:50,609 --> 00:20:52,152 Too late. I already cracked it. 307 00:20:52,319 --> 00:20:55,406 - Would you like to tell me what it is? - No. 308 00:20:55,614 --> 00:20:59,243 David, David. As your employer, I think I'm entitled to an explanation. 309 00:20:59,410 --> 00:21:02,913 Maddie, Maddie. It's no big deal. I saw a wrong, I tried to right it. 310 00:21:03,080 --> 00:21:06,583 - I saw an injustice, I tried to balance- - See manure and spread it. 311 00:21:06,792 --> 00:21:08,961 Do I detect a bit of skepticism here? 312 00:21:09,169 --> 00:21:11,422 You cracked a case for the police? 313 00:21:12,214 --> 00:21:14,216 - Sorry. - What kind of case? 314 00:21:14,425 --> 00:21:17,928 What difference what kind of case? It was an inconsequential case. 315 00:21:18,095 --> 00:21:20,347 It would have to be for me to solve it, right? 316 00:21:20,514 --> 00:21:23,976 I don't want to discuss this in front of people. You're embarrassing me. 317 00:21:24,184 --> 00:21:27,187 - Any messages, Ms. DiPesto? - Just the mayor's office. 318 00:21:27,396 --> 00:21:29,356 They thanked you for cracking the case... 319 00:21:29,565 --> 00:21:34,236 ...and said if you need work, there's a spot in the DA's office for you. 320 00:21:37,990 --> 00:21:39,783 Excuse me. 321 00:21:54,423 --> 00:21:57,217 - Maddie- - Very amusing. Very funny, David. 322 00:21:57,384 --> 00:21:59,678 You put someone up to say they were the police. 323 00:21:59,845 --> 00:22:02,723 You put someone up to say they're the mayor. 324 00:22:02,890 --> 00:22:06,852 Well, I get the message. You resent our conversation the other night... 325 00:22:07,019 --> 00:22:08,979 ...and feel you deserve a bigger raise. 326 00:22:09,188 --> 00:22:11,482 I didn't put anybody up. I solved the case. 327 00:22:11,690 --> 00:22:14,443 - You did? - I did. Why is that so hard to believe? 328 00:22:14,651 --> 00:22:17,071 Who says it's hard to believe? Who's the client? 329 00:22:17,279 --> 00:22:18,739 - Client? - The client. 330 00:22:19,406 --> 00:22:21,200 I don't know. Mankind's the client. 331 00:22:21,408 --> 00:22:23,118 - Mankind? - Mankind. 332 00:22:23,327 --> 00:22:25,996 - Did you get an address? - You really have a problem. 333 00:22:26,205 --> 00:22:28,582 - With what? - With the fact that I solved a case. 334 00:22:28,791 --> 00:22:30,918 - I have no problem with it. - I think you do. 335 00:22:31,126 --> 00:22:32,669 - Well, I don't. - I think you do. 336 00:22:32,878 --> 00:22:34,421 - Well, you're wrong. - Oh, you do? 337 00:22:34,630 --> 00:22:38,258 Yes, I do. One of the things I was planning to do this morning... 338 00:22:38,425 --> 00:22:40,677 ...was to speak to you about the other night. 339 00:22:40,844 --> 00:22:42,679 And it did occur to me... 340 00:22:42,846 --> 00:22:46,058 ...that I just might have misjudged you. 341 00:22:46,266 --> 00:22:49,895 You? Misjudged me? Is that possible? 342 00:22:50,104 --> 00:22:52,481 Oh, I suppose so. 343 00:22:52,648 --> 00:22:56,860 And perhaps what I ought to do is rethink your raise. 344 00:22:57,403 --> 00:22:59,613 - No kidding. - No kidding. 345 00:22:59,822 --> 00:23:02,491 Well, for what it's worth, I don't want a raise. 346 00:23:02,699 --> 00:23:05,035 - What? - Yeah. Just pay me commissions. 347 00:23:05,202 --> 00:23:07,704 - I'll make more money that way. - You think so? 348 00:23:07,913 --> 00:23:09,957 Yes, I think so. 349 00:23:10,582 --> 00:23:15,879 Let me remind you, Mr. Addison, that one case doesn't a detective make. 350 00:23:16,088 --> 00:23:20,259 Well, let me remind you, Ms. Hayes, I hate it when you talk backwards. 351 00:23:20,467 --> 00:23:21,718 - Fine. - Fine. 352 00:23:21,885 --> 00:23:23,429 - Good. - Good. 353 00:24:08,223 --> 00:24:09,767 What do you say... 354 00:24:09,933 --> 00:24:14,021 ...we send a bottle over to the young lady in the summer dress. 355 00:24:14,354 --> 00:24:16,774 - Yes, sir. - Okay. 356 00:24:44,134 --> 00:24:47,096 What's with you? What are you, stupid? I'm working. 357 00:24:47,262 --> 00:24:49,681 I know. I got a business proposition for you. 358 00:24:49,890 --> 00:24:52,226 I've already gotten a proposition this evening. 359 00:24:52,434 --> 00:24:55,437 Wait a second, wait a second. Here. 360 00:24:55,604 --> 00:24:57,398 This is for you. 361 00:24:57,898 --> 00:25:00,150 Go ahead, open it. 362 00:25:22,840 --> 00:25:24,925 I don't know. I saw it and I thought of you. 363 00:25:25,134 --> 00:25:26,927 I figured it might come in handy. 364 00:25:27,219 --> 00:25:29,805 You can probably even jam a nightie in there. 365 00:25:30,013 --> 00:25:32,683 This is nice. 366 00:25:34,101 --> 00:25:36,061 Why did you do this? 367 00:25:38,397 --> 00:25:41,859 - Are you gonna ask me something? - No, not now. You gotta go back. 368 00:25:45,404 --> 00:25:47,531 He'll be okay another minute or two. 369 00:25:47,698 --> 00:25:49,533 I told him you're my brother. 370 00:25:50,492 --> 00:25:52,786 Oh, by the way, he's my Monday night. 371 00:25:52,995 --> 00:25:55,581 That's old motor mouth, huh? 372 00:25:55,748 --> 00:25:59,668 - Doesn't look the type. - Trust me, no one ever looks the type. 373 00:26:01,503 --> 00:26:03,756 - So, what did you wanna ask me? - No big thing. 374 00:26:03,922 --> 00:26:07,760 I wanted to see if you're free once a week to do our morning-after trick. 375 00:26:07,968 --> 00:26:09,553 - What? - Same routine. 376 00:26:09,720 --> 00:26:12,848 Five hundred dollars, we get lucky, there'll be a little extra. 377 00:26:13,057 --> 00:26:15,517 - What are you talking about? - Profit sharing. 378 00:26:15,684 --> 00:26:17,936 You share the information, I share the profits. 379 00:26:18,145 --> 00:26:20,022 Just keep telling me what he says. 380 00:26:20,189 --> 00:26:22,608 Tell you so you can tell the police. I can't. 381 00:26:22,775 --> 00:26:25,194 But you've done it. I'm asking you to do it again. 382 00:26:25,402 --> 00:26:26,737 Do you know who this man is? 383 00:26:26,945 --> 00:26:30,866 If he ever found out, he wouldn't think twice about having us both killed. 384 00:26:31,075 --> 00:26:35,037 He doesn't know he talks in his sleep. He doesn't know anybody's listening. 385 00:26:38,290 --> 00:26:41,543 - I'm not interested. - What we're doing is a good thing. 386 00:26:41,710 --> 00:26:44,088 This guy is a walking caseload of crimes. 387 00:26:44,254 --> 00:26:47,883 - And we are in a position to stop him. - Look, don't misunderstand. 388 00:26:48,050 --> 00:26:51,303 It's not like I care about him. I don't wanna see him go to prison. 389 00:26:51,470 --> 00:26:54,223 Are you kidding? Me neither. That's the last thing I want. 390 00:26:54,390 --> 00:26:57,893 That'd be like killing off the goose that's laying the golden eggs. 391 00:26:58,852 --> 00:27:00,896 Honey, I want this guy alive and well. 392 00:27:01,063 --> 00:27:03,107 Sleeping and talking. 393 00:27:05,526 --> 00:27:06,902 Think about it, okay? 394 00:27:08,821 --> 00:27:10,614 I'll pick you up tomorrow morning. 395 00:27:12,866 --> 00:27:14,952 Okay, sis? 396 00:27:26,839 --> 00:27:28,966 THREE WEEKS LATER 397 00:27:47,109 --> 00:27:50,487 Blue Moon. Please hold. Blue Moon. Please hold. 398 00:27:50,654 --> 00:27:52,364 Blue Moon. Please hold. 399 00:27:52,531 --> 00:27:54,158 Sorry, he's not in. 400 00:27:54,324 --> 00:27:57,077 Sorry, he's not in. Sorry, he's not in. 401 00:27:57,244 --> 00:27:59,621 Yes, Ms. Hayes? Yes, Ms. Hayes? Yes, Ms. Hayes? 402 00:27:59,788 --> 00:28:03,417 When do we expect him? When do we expect him? When do we expect him? 403 00:28:05,377 --> 00:28:09,465 No, I have no idea. No, I have no idea. No, I have no idea. 404 00:28:10,632 --> 00:28:12,676 You want to leave him a message? 405 00:28:12,885 --> 00:28:15,679 - No, that won't be necessary. - Mr. Addison? 406 00:28:16,096 --> 00:28:18,849 This is the seventh crime you've solved in as many days. 407 00:28:19,016 --> 00:28:20,434 How do you account for that? 408 00:28:20,601 --> 00:28:22,644 - No comment. - Will you run for office? 409 00:28:22,811 --> 00:28:25,939 - No comment! - David, you think we can talk? 410 00:28:26,106 --> 00:28:27,608 No comment! 411 00:28:28,567 --> 00:28:29,943 - Maddie! - Mr. Addison? 412 00:28:30,110 --> 00:28:33,989 - I've got a list of campaign... - I got a couple of matters here that... 413 00:28:34,156 --> 00:28:35,949 Maddie! 414 00:28:36,492 --> 00:28:38,202 - You wanna talk? - Now? 415 00:28:38,368 --> 00:28:40,120 Gee, I get the feeling you're busy. 416 00:28:40,329 --> 00:28:44,124 - Really? Tomorrow? Lunch? - Tomorrow, lunch! 417 00:28:44,416 --> 00:28:49,671 - Isn't success wonderful? Whoa. - One minute, one minute of your time! 418 00:29:08,774 --> 00:29:10,651 Yes? 419 00:29:11,819 --> 00:29:13,987 - Ms. Hayes? - Ms. DiPesto? 420 00:29:21,954 --> 00:29:23,664 Ms. Hayes... 421 00:29:23,872 --> 00:29:25,207 No, nothing's wrong. 422 00:29:25,416 --> 00:29:27,167 Excuse me? 423 00:29:27,334 --> 00:29:30,379 You've got your let's-have-a- meaningful-conversation face on. 424 00:29:30,546 --> 00:29:34,466 I know what that means. You're wondering if something's bothering me. 425 00:29:34,633 --> 00:29:36,093 Well, nothing is bothering me. 426 00:29:36,260 --> 00:29:38,554 So take your meaningful-conversation face off. 427 00:29:40,013 --> 00:29:43,267 What could be bothering me? The business is a huge success. 428 00:29:43,434 --> 00:29:45,436 Our financial worries seem to be behind us. 429 00:29:45,602 --> 00:29:48,272 The last couple of days, I've even had some free time. 430 00:29:48,439 --> 00:29:49,857 What could be bothering me? 431 00:29:50,149 --> 00:29:53,235 I guess nothing could be bothering you. 432 00:29:53,861 --> 00:29:58,323 - What about Mr. Addison? - What about Mr. Addison? 433 00:29:58,532 --> 00:30:01,410 No, I mean, I haven't seen much of him lately. 434 00:30:01,577 --> 00:30:04,913 He's been working by himself, I've been working by myself. 435 00:30:05,080 --> 00:30:07,541 How's he adjusting to all this success? 436 00:30:07,750 --> 00:30:11,503 He seems to be getting along just fine. 437 00:30:11,962 --> 00:30:13,756 Oh, he is? 438 00:30:16,884 --> 00:30:19,678 - Well, good for him! - Good for him? 439 00:30:19,887 --> 00:30:21,597 - Good for us. - Good for us? 440 00:30:22,097 --> 00:30:26,226 Agnes, you're too oversensitive. What could I be bothered about? 441 00:30:26,393 --> 00:30:29,063 What could anyone have to be bothered about? 442 00:30:29,229 --> 00:30:32,399 I don't know what I could have been thinking about. 443 00:31:00,677 --> 00:31:03,597 - I have to see him, my source... - He's gotta sign these... 444 00:31:03,764 --> 00:31:05,474 Hey, wait a second! 445 00:31:05,682 --> 00:31:07,851 - Mr. Addison, I have to see you- - Whoa! 446 00:31:08,977 --> 00:31:10,479 Sorry, Mr. Addison. 447 00:31:10,687 --> 00:31:14,441 Look, all I'm trying to say is, if you haven't found the guy by now- 448 00:31:14,608 --> 00:31:16,402 Okay, look, we'll give it a crack. 449 00:31:16,568 --> 00:31:20,656 What's this guy's name? D.B. Cooper. 450 00:31:20,823 --> 00:31:23,951 Got it. We make any progress, I'll give you a call. Give. 451 00:31:24,618 --> 00:31:28,914 Talk to me. He was there! You did catch him? Just like I said? 452 00:31:29,081 --> 00:31:31,667 Why do I sound so surprised? Why do you? 453 00:31:31,834 --> 00:31:35,337 Stopping crimes before they occur is what I do. Yeah, yeah, yeah. 454 00:31:35,504 --> 00:31:38,382 No, no, no, you don't have to thank me, chief. 455 00:31:38,549 --> 00:31:41,510 Just make sure the reward money gets over here. 456 00:31:41,718 --> 00:31:44,430 Any luck on that parking ticket? 457 00:31:44,596 --> 00:31:46,682 Well, see what you can do. 458 00:31:46,890 --> 00:31:50,269 Give. Hello? This is David Addison. 459 00:31:50,477 --> 00:31:53,647 What? A television show? 460 00:31:53,856 --> 00:31:55,858 About me? 461 00:31:56,066 --> 00:31:59,153 I don't know, I think people have had it with detective shows. 462 00:32:00,904 --> 00:32:03,365 I would love to do a good Western. 463 00:32:04,199 --> 00:32:06,577 Well, that's why they're in third place. Go. 464 00:32:06,785 --> 00:32:08,871 Can you talk to Mr. Bloom? 465 00:32:09,079 --> 00:32:11,165 Tell him I'll call when I know more. 466 00:32:11,373 --> 00:32:13,375 Tell him to call me when he knows more. 467 00:32:13,584 --> 00:32:16,170 - Tell Bloom to call my attorney. - He is your attorney. 468 00:32:16,545 --> 00:32:19,798 Well, introduce him to himself, and let them fight it out. 469 00:32:21,300 --> 00:32:23,051 But I don't wanna be billed double! 470 00:32:25,471 --> 00:32:27,765 - Yes, Ms. DiPesto? - Yes, Mr. Addison? 471 00:32:27,973 --> 00:32:29,349 You want to talk? 472 00:32:29,558 --> 00:32:31,727 No, Mr. Addison. It can wait. 473 00:32:31,935 --> 00:32:33,854 Oh. You sure? 474 00:32:34,063 --> 00:32:35,773 Really. 475 00:32:35,939 --> 00:32:37,649 It's nothing. 476 00:32:37,816 --> 00:32:41,070 - I was just talking to Ms. Hayes- - Ms. Hayes! 477 00:32:42,905 --> 00:32:44,615 Could you give us a minute here? 478 00:32:57,711 --> 00:32:59,046 So, what did she say? 479 00:33:00,047 --> 00:33:01,381 - Who? - Ms. Hayes. 480 00:33:01,590 --> 00:33:02,966 - About what? - About anything. 481 00:33:03,133 --> 00:33:04,676 - Anything? - Anything. 482 00:33:06,762 --> 00:33:11,183 All right, did she happen to mention anything about... 483 00:33:11,975 --> 00:33:13,310 - ...me? - You? 484 00:33:13,519 --> 00:33:15,020 Me. 485 00:33:16,105 --> 00:33:17,689 I haven't seen her much lately. 486 00:33:17,856 --> 00:33:20,692 I've been working by myself, she's been working by herself. 487 00:33:20,859 --> 00:33:22,486 I mean... 488 00:33:22,653 --> 00:33:25,614 ...does she say anything when I solve another case? 489 00:33:25,823 --> 00:33:28,033 You didn't solve one while I was in there. 490 00:33:28,242 --> 00:33:29,910 Really? 491 00:33:30,411 --> 00:33:33,414 - But she's happy, right? - She says she is. 492 00:33:34,498 --> 00:33:36,917 How about you, Mr. Addison? 493 00:33:37,084 --> 00:33:42,005 - You seem a little down. - Me? Down? No, I'm not down. 494 00:33:42,172 --> 00:33:43,966 A little exhausted... 495 00:33:44,133 --> 00:33:46,051 ...a little lonely, maybe. 496 00:33:46,218 --> 00:33:51,306 Cracking cases, collaring criminals, collecting commission, it's hard. 497 00:33:51,974 --> 00:33:54,059 But I'm not down. 498 00:33:54,393 --> 00:33:56,687 I mean, as long as she's happy. 499 00:34:02,025 --> 00:34:03,527 Well... 500 00:34:11,160 --> 00:34:12,786 You want everybody to come back? 501 00:34:13,746 --> 00:34:17,958 No, not just yet, Ms. DiPesto. I think I'll just rest here for a minute. 502 00:34:53,118 --> 00:34:56,163 Hands on the car! All right, spread them! Come on. 503 00:34:57,122 --> 00:34:58,540 I don't know how you do it. 504 00:35:04,880 --> 00:35:07,382 Let's get these guys downtown and grab a late lunch. 505 00:35:07,800 --> 00:35:09,259 Lunch? 506 00:35:11,553 --> 00:35:14,139 - Maddie here? - No, she's with you. 507 00:35:14,640 --> 00:35:16,183 She's not here? 508 00:35:33,534 --> 00:35:36,412 Hi, this is Maddie. I'm not in right now. 509 00:35:36,578 --> 00:35:38,664 But if you leave your name and number... 510 00:35:38,831 --> 00:35:42,793 ...I'll be happy to call you back. Thank you and goodbye. 511 00:35:51,802 --> 00:35:54,054 - Hi. - Hi. 512 00:36:08,402 --> 00:36:10,070 Sorry I'm late. 513 00:36:10,237 --> 00:36:12,698 It's just one of those days. 514 00:36:13,365 --> 00:36:16,034 Hey, nice ice. 515 00:36:17,244 --> 00:36:19,204 Very beautiful. 516 00:36:19,413 --> 00:36:20,873 Somebody gave you that? 517 00:36:21,039 --> 00:36:23,083 I gave me that. 518 00:36:23,250 --> 00:36:24,918 I've been making a... 519 00:36:25,085 --> 00:36:27,337 We've been making a lot of extra money. 520 00:36:28,213 --> 00:36:30,549 - Good for you. - And you? 521 00:36:30,758 --> 00:36:32,426 And me what? 522 00:36:32,718 --> 00:36:35,929 And are you enjoying the fruits of our success? 523 00:36:38,515 --> 00:36:43,062 It's okay. I mean, it's no big deal. 524 00:36:43,228 --> 00:36:45,022 I just always thought when... 525 00:36:45,189 --> 00:36:49,610 ...this part of my life started working the rest of my life would fall into place. 526 00:36:49,985 --> 00:36:53,781 This part of my life sure is working, the rest of my life is falling apart. 527 00:36:55,741 --> 00:36:59,703 Hey, hey, hey, don't get me wrong. I'm not quitting. 528 00:36:59,912 --> 00:37:02,039 I know we're on the gravy train. 529 00:37:02,206 --> 00:37:03,957 I'm not about to jump off. 530 00:37:04,666 --> 00:37:07,628 Come on, come here. 531 00:37:07,795 --> 00:37:10,214 No more tears, okay? 532 00:37:10,422 --> 00:37:13,967 Don't cry. Let's get down to business. 533 00:37:14,134 --> 00:37:16,512 What did Sleeping Beauty say? 534 00:37:19,223 --> 00:37:21,642 There's going to be another murder. 535 00:37:22,309 --> 00:37:24,228 These guys ever take a vacation? 536 00:37:24,395 --> 00:37:26,397 Who's it gonna be this time? 537 00:37:29,316 --> 00:37:30,734 You. 538 00:37:30,901 --> 00:37:33,904 - You who? - "You" you. 539 00:37:34,113 --> 00:37:36,198 "Me" me? 540 00:38:21,702 --> 00:38:24,455 Dear Maddie: 541 00:38:25,372 --> 00:38:27,875 I'm sorry... 542 00:38:28,292 --> 00:38:32,880 ...to do this by letter. 543 00:38:35,132 --> 00:38:36,884 But... 544 00:38:37,051 --> 00:38:39,094 ...there is no time... 545 00:38:39,261 --> 00:38:41,263 ...for goodbyes. 546 00:38:41,430 --> 00:38:43,015 Hey. 547 00:38:47,311 --> 00:38:49,897 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 548 00:38:50,105 --> 00:38:51,607 It's okay. It's only the left ventricle. 549 00:38:51,774 --> 00:38:55,736 The other three chambers are pumping like crazy. 550 00:38:57,863 --> 00:39:00,407 - So? - So? 551 00:39:00,657 --> 00:39:03,077 - What are you doing here? - What are you doing here? 552 00:39:06,538 --> 00:39:08,123 About lunch yesterday- 553 00:39:08,332 --> 00:39:10,626 Hey, you're a busy man, I understand. 554 00:39:11,168 --> 00:39:12,920 You weren't in the office all day. 555 00:39:13,087 --> 00:39:14,755 - Maddie. - Don't look at me. 556 00:39:14,963 --> 00:39:19,468 This is hard enough to say without you looking at me while I say it. 557 00:39:25,224 --> 00:39:27,976 I respect you so much, David Addison. 558 00:39:28,185 --> 00:39:29,728 Maddie. 559 00:39:33,273 --> 00:39:36,276 - You are a great detective. - No, I'm not, Maddie- 560 00:39:36,443 --> 00:39:39,279 Yes, you are. Yes, you are. 561 00:39:39,446 --> 00:39:43,367 You have a gift, David, some kind of a gift. 562 00:39:43,951 --> 00:39:47,663 I think how all this time I had myself believing that I was carrying you. 563 00:39:47,830 --> 00:39:49,832 And all that time... 564 00:39:49,998 --> 00:39:51,583 ...you were holding back... 565 00:39:51,750 --> 00:39:54,711 ...to give me room to grow, to learn, to catch up with you. 566 00:39:55,462 --> 00:40:00,759 When I think about you asking me for a raise and me saying no. 567 00:40:00,968 --> 00:40:03,971 - Maddie? - David, I've been in that office... 568 00:40:04,138 --> 00:40:06,682 ...the past couple of hours, just sitting, thinking... 569 00:40:06,849 --> 00:40:08,392 ...figuring out the future. 570 00:40:08,559 --> 00:40:10,018 What are you talking about? 571 00:40:10,227 --> 00:40:14,189 Well, I think you have to be blind not to see that we've outgrown each other. 572 00:40:14,982 --> 00:40:16,859 You shouldn't be working for somebody. 573 00:40:17,067 --> 00:40:18,485 Certainly not for me. 574 00:40:18,694 --> 00:40:22,990 You've never been more wrong about anyone or anything in your entire life. 575 00:40:23,157 --> 00:40:25,451 You know, I was in an elevator yesterday. 576 00:40:25,617 --> 00:40:28,454 There were two guys talking about you. They read about you. 577 00:40:28,662 --> 00:40:32,207 One of the guys said maybe you knew so much about organized crime... 578 00:40:32,374 --> 00:40:34,668 ...because you were tied into organized crime. 579 00:40:34,877 --> 00:40:36,879 It was all I could do not to hit the guy. 580 00:40:37,087 --> 00:40:40,758 I wanted to tell them about the day I stormed in here three weeks ago. 581 00:40:40,924 --> 00:40:43,177 And you'd just broken this big case. 582 00:40:44,053 --> 00:40:45,763 And I asked you who the client was. 583 00:40:45,929 --> 00:40:50,017 And you said, "The client was mankind." 584 00:40:50,184 --> 00:40:54,146 And I got mad. And you were serious. 585 00:40:58,525 --> 00:41:00,944 David, you have a great gift. 586 00:41:01,445 --> 00:41:04,114 And you're a good man, besides. 587 00:41:08,410 --> 00:41:10,537 And I'm glad we got to work together. 588 00:41:14,708 --> 00:41:17,377 - David? - There's something I have to do. 589 00:41:17,544 --> 00:41:20,547 There's a worm I was gonna run from. He needs to be stepped on. 590 00:41:20,714 --> 00:41:22,800 And I'm just the lizard to do it. 591 00:41:23,342 --> 00:41:25,803 - David? - Later. 592 00:41:46,907 --> 00:41:52,246 "Maddie, I'm sorry to do this by letter, but there is no time for goodbyes. " 593 00:42:30,659 --> 00:42:33,370 - Look- - I'm sorry, but this seat is reserved. 594 00:42:33,579 --> 00:42:37,040 I know who you are. And I know that you know who I am. 595 00:42:37,207 --> 00:42:40,210 I know that knowing who I am, you won't sit here very long... 596 00:42:40,377 --> 00:42:42,713 ...and listen to what I have to say. 597 00:42:42,880 --> 00:42:45,174 Like it or not, I'm gonna say it, you know? 598 00:42:46,425 --> 00:42:47,760 Do I know you? 599 00:42:49,428 --> 00:42:52,181 Really, this table is reserved. 600 00:42:52,347 --> 00:42:55,392 I mean, there are plenty of seats over there, if you... 601 00:42:57,144 --> 00:42:59,063 You don't know who I am? 602 00:42:59,271 --> 00:43:00,814 No. 603 00:43:01,106 --> 00:43:04,651 Look, I'm sorry, but my date's gonna be here any second and- 604 00:43:04,818 --> 00:43:06,862 Oh, my God! 605 00:43:07,071 --> 00:43:09,073 - Toby. - Toby. 606 00:43:10,074 --> 00:43:12,785 - Jerry? - Toby. 607 00:43:17,748 --> 00:43:19,833 You two know each other? 608 00:43:24,630 --> 00:43:26,298 Well? 609 00:43:33,806 --> 00:43:36,975 Wait a second, I know who you are. 610 00:43:41,939 --> 00:43:43,524 You're her brother! 611 00:43:43,732 --> 00:43:47,236 Sit down. Please, Toby, come on, sit. 612 00:43:47,444 --> 00:43:52,825 Sit down, sit down. Toby. Please, sit down. 613 00:43:52,991 --> 00:43:55,452 The other night when he came in looking for you. 614 00:43:56,954 --> 00:44:02,543 It's a pleasure. When you sat down at the table, and the whole speech: 615 00:44:02,709 --> 00:44:07,464 "I know you, you know me." It took me a second but I really do know you. 616 00:44:10,968 --> 00:44:14,430 And I know why you're upset. 617 00:44:14,805 --> 00:44:17,266 Listen, if I had a sister who... 618 00:44:20,894 --> 00:44:23,063 ...I mean, was running with... 619 00:44:27,568 --> 00:44:30,946 Let me tell you something that you don't know. 620 00:44:32,573 --> 00:44:36,368 We're really very good for each other. 621 00:44:37,745 --> 00:44:39,872 I'm getting her to... 622 00:44:40,372 --> 00:44:41,999 ...rethink her career. 623 00:44:42,207 --> 00:44:45,544 And, well, she doesn't know it yet but... 624 00:44:45,961 --> 00:44:49,548 ...she's been getting me to rethink mine. 625 00:44:52,009 --> 00:44:55,763 - It's awful nice to meet you...? - David. 626 00:44:55,971 --> 00:44:58,140 - David! - Addison, that letter you wrote... 627 00:44:58,348 --> 00:44:59,933 ...demands an explanation. 628 00:45:00,100 --> 00:45:01,435 - Uh-oh. - What-? 629 00:45:01,602 --> 00:45:03,395 - Who? - Hello. 630 00:45:04,521 --> 00:45:06,315 Addison? 631 00:45:06,482 --> 00:45:09,401 David Addison? Your brother is David Addison? 632 00:45:09,610 --> 00:45:11,403 Brother? Is this your sister? 633 00:45:11,612 --> 00:45:16,366 Nice to meet you. We gotta run. I promised the sitter we'd be early. 634 00:45:16,533 --> 00:45:19,995 That man is David Addison? I'm gonna kill you! 635 00:45:20,162 --> 00:45:23,957 - No! - You are ruining my life! 636 00:45:24,166 --> 00:45:26,668 You're not adding a lot to the quality of mine. 637 00:45:26,877 --> 00:45:30,881 - Off of him! Off of him! - Off of him? 638 00:45:31,090 --> 00:45:32,966 I'm gonna kill him! 639 00:45:33,175 --> 00:45:36,303 I don't how he does what he does, but he won't do it anymore! 640 00:45:36,595 --> 00:45:38,597 Get off of him! 641 00:45:40,140 --> 00:45:41,809 Break it up, break it up! 642 00:45:41,975 --> 00:45:45,312 - Jerry, it's not him, it's me! - You? 643 00:45:45,479 --> 00:45:48,732 What are you talking about, you? This is David Addison! 644 00:45:48,899 --> 00:45:53,070 He's been getting into everything the people I work for have tried to do. 645 00:45:53,278 --> 00:45:55,280 But it's not his fault! 646 00:45:56,031 --> 00:45:58,742 In fact, the truth is, it's your fault. 647 00:45:59,243 --> 00:46:02,913 My fault? My fault? How in the hell could it be my fault? 648 00:46:03,080 --> 00:46:05,165 What are you saying, I'm a yutz on purpose? 649 00:46:05,666 --> 00:46:07,751 I'm saying you talk in your sleep. 650 00:46:10,045 --> 00:46:13,382 - What? - When we sleep together, you talk... 651 00:46:13,549 --> 00:46:16,593 ...about whatever is on your mind, whatever is about to happen. 652 00:46:16,969 --> 00:46:18,679 I what? 653 00:46:19,805 --> 00:46:23,100 You told me and I told him and he... 654 00:46:23,392 --> 00:46:27,521 Pretended he figured it out all by himself. 655 00:46:27,688 --> 00:46:32,735 I talk in my sleep and you listen? 656 00:46:32,943 --> 00:46:36,405 I said things in my sleep and you told him? 657 00:46:38,198 --> 00:46:41,577 You talked about people getting hurt. Dying. 658 00:46:42,077 --> 00:46:45,956 Wait a minute. I'm all right, I'm all right. Wait a second. 659 00:46:47,166 --> 00:46:48,876 What is this world coming to? 660 00:46:49,251 --> 00:46:54,006 I mean, a bed, it's like a confessional. 661 00:46:54,590 --> 00:46:57,134 What happens in that bed, what is said in that bed- 662 00:46:57,342 --> 00:46:58,927 I mean... 663 00:46:59,470 --> 00:47:01,138 ...you're like a priest. 664 00:47:01,305 --> 00:47:02,973 Everybody knows that! 665 00:47:03,766 --> 00:47:05,601 I'm sorry, Jerry. 666 00:47:06,351 --> 00:47:08,562 You're sorry? 667 00:47:10,731 --> 00:47:12,691 You're sorry! 668 00:47:13,942 --> 00:47:15,277 Hey! 669 00:47:42,930 --> 00:47:46,058 Just my luck. They're all wearing underwear. 670 00:47:51,313 --> 00:47:53,190 Sounds like the cavalry! 671 00:48:13,961 --> 00:48:18,090 Well, well, you did it again. I suppose you're gonna get credit for all this. 672 00:48:18,298 --> 00:48:20,300 I suppose so. 673 00:48:21,468 --> 00:48:23,095 - You mad? - Mad? 674 00:48:23,303 --> 00:48:28,517 Mad. I mean, I guess you got a right to be a little mad. 675 00:48:28,726 --> 00:48:30,477 - I'm not mad. - Good. 676 00:48:30,686 --> 00:48:32,146 I'm... 677 00:48:36,984 --> 00:48:39,236 ...livid. 678 00:48:47,953 --> 00:48:51,081 Subtitulada by SDI Media Group Ripped by subXpacio and TusSeries 679 00:48:52,000 --> 00:48:55,139 Best watched using Open Subtitles MKV Player 680 00:48:55,189 --> 00:48:59,739 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.