All language subtitles for Maudie.2017.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,692 --> 00:02:36,692 www.titlovi.com 2 00:02:39,692 --> 00:02:41,759 She's been asking to go home. 3 00:02:41,793 --> 00:02:44,396 Well-- Well, did you tell her? 4 00:02:44,430 --> 00:02:46,264 Not yet. I thought it best you do it. 5 00:02:46,298 --> 00:02:50,569 No, she has to understand, this is her home now. 6 00:02:52,304 --> 00:02:54,406 I can't keep her here. 7 00:02:54,438 --> 00:02:55,942 But we agreed, Aunt Ida. 8 00:02:55,973 --> 00:02:58,676 You said you'd look after her. 9 00:02:58,711 --> 00:03:01,712 I am paying you to look after her. 10 00:03:11,423 --> 00:03:14,425 Hello there, Charles. 11 00:03:14,460 --> 00:03:17,263 Sister. 12 00:03:17,295 --> 00:03:18,729 Good to see you. 13 00:03:22,699 --> 00:03:24,902 That's a nice suit you're wearing. 14 00:03:24,937 --> 00:03:28,574 Oh, yeah. 15 00:03:24,937 --> 00:03:28,574 Perfect fit. 16 00:03:28,605 --> 00:03:31,711 You're always such a spiffy dresser. 17 00:03:35,014 --> 00:03:37,349 So you... 18 00:03:38,917 --> 00:03:40,786 come to take me home? 19 00:03:40,817 --> 00:03:42,853 No. No. 20 00:03:42,888 --> 00:03:46,390 Well, it's business, Maud, financial matters. 21 00:03:46,425 --> 00:03:50,263 Oh, good. Well, I'm a natural at math. 22 00:03:50,295 --> 00:03:51,829 Remember? 23 00:03:51,864 --> 00:03:54,331 Heh. Always used to check your numbers 24 00:03:54,365 --> 00:03:56,335 when you were in school. 25 00:03:56,366 --> 00:03:58,370 Didn't I, Aunt Ida? 26 00:03:58,402 --> 00:04:02,375 I wanted to drop off a few things for you. 27 00:04:03,807 --> 00:04:05,610 Lordy. 28 00:04:07,979 --> 00:04:10,483 You cleared out my room. 29 00:04:11,650 --> 00:04:12,783 Why? 30 00:04:12,818 --> 00:04:14,721 I sold the house. 31 00:04:16,987 --> 00:04:18,589 What? 32 00:04:18,624 --> 00:04:20,826 Our house? 33 00:04:18,624 --> 00:04:20,826 Maud... 34 00:04:20,858 --> 00:04:23,762 Mom left it to me. 35 00:04:20,858 --> 00:04:23,762 No. 36 00:04:23,795 --> 00:04:25,963 You can't-- You-- 37 00:04:25,997 --> 00:04:28,334 You can't sell our house. 38 00:04:28,367 --> 00:04:32,071 Charles, you can't sell our house. 39 00:04:32,103 --> 00:04:34,305 I'd-- I'd-- I'd look after it. 40 00:04:34,338 --> 00:04:37,310 I'd be more than happy to have my own place, Charles. 41 00:04:37,343 --> 00:04:38,610 You can't look after yourself, 42 00:04:38,644 --> 00:04:40,779 let alone a house and a yard and-- 43 00:04:40,812 --> 00:04:43,649 I'd get a job. I'd get a job or something. 44 00:04:43,682 --> 00:04:47,019 A job? A job doing what? 45 00:04:43,682 --> 00:04:47,019 I don't know, Charles! 46 00:04:47,052 --> 00:04:48,420 I'm sorry, Maud. It's done. 47 00:04:48,454 --> 00:04:51,057 No. Wait. Charles. 48 00:04:51,088 --> 00:04:53,425 Charles. 49 00:04:53,459 --> 00:04:55,093 Charles, wait. 50 00:04:55,127 --> 00:04:56,795 Don't. Don't. 51 00:04:56,829 --> 00:04:58,831 Goodbye, sister. 52 00:04:58,862 --> 00:05:01,899 You can't-- 53 00:04:58,862 --> 00:05:01,899 You take care of yourself. 54 00:05:01,934 --> 00:05:03,903 No, wait. Charles. 55 00:05:03,935 --> 00:05:05,769 Maud. 56 00:05:05,802 --> 00:05:08,339 Come get your tea. 57 00:05:08,374 --> 00:05:10,810 Charles! Charles! 58 00:05:10,843 --> 00:05:13,446 Wait! 59 00:05:17,716 --> 00:05:21,687 Gonna do some painting out here. 60 00:05:21,720 --> 00:05:22,954 Too messy. 61 00:05:22,987 --> 00:05:25,490 Why don't you put your things away in your room? 62 00:05:25,524 --> 00:05:28,326 Why don't you leave me alone? 63 00:07:26,845 --> 00:07:30,115 You better not tell me you were out at that club. 64 00:07:30,148 --> 00:07:33,519 Wasn't gonna tell you that. 65 00:07:33,552 --> 00:07:35,187 Where were you? 66 00:07:35,220 --> 00:07:37,956 At the club. Heh. 67 00:07:37,990 --> 00:07:40,793 Wasn't gonna tell you that. 68 00:07:43,795 --> 00:07:45,898 Only looking to meet friends. 69 00:07:45,930 --> 00:07:47,564 That's what you said the last time. 70 00:07:47,598 --> 00:07:49,468 Look what happened. 71 00:07:51,802 --> 00:07:54,605 You should try it sometime. 72 00:07:55,641 --> 00:07:57,009 You might like it. 73 00:08:26,170 --> 00:08:28,074 This is new. 74 00:08:38,850 --> 00:08:41,287 Well, well, well, look who's gracing me 75 00:08:41,320 --> 00:08:44,023 with their presence today. 76 00:08:44,056 --> 00:08:47,091 What can I do for you, Everett? 77 00:08:44,056 --> 00:08:47,091 I'm looking for a woman. 78 00:08:47,125 --> 00:08:48,293 A what? 79 00:08:48,326 --> 00:08:51,028 Uh, a... hou-- Housemaid. 80 00:08:51,062 --> 00:08:54,765 Looking for a housemaid. 81 00:08:51,062 --> 00:08:54,765 Not the kind of thing we sell. 82 00:08:54,798 --> 00:08:57,802 Am I--? Am I an idiot, huh? 83 00:08:57,836 --> 00:09:00,905 No, I wanna put up a sign, you know, a-- 84 00:09:00,937 --> 00:09:04,576 What do you--? What do you call them? 85 00:09:05,610 --> 00:09:07,913 Well, I need you to write-- 86 00:09:07,946 --> 00:09:09,648 To write a sign. 87 00:09:07,946 --> 00:09:09,648 Yeah. 88 00:09:11,249 --> 00:09:13,283 Okay. 89 00:09:13,317 --> 00:09:16,822 Looking for a housemaid. 90 00:09:16,855 --> 00:09:19,990 Must have her own-- 91 00:09:20,024 --> 00:09:22,927 Oh, shit! Her own-- What's the word I'm looking for? 92 00:09:22,961 --> 00:09:25,331 Sense of humor? 93 00:09:22,961 --> 00:09:25,331 No. 94 00:09:25,364 --> 00:09:27,600 No. 95 00:09:27,633 --> 00:09:29,067 Cleaning tools. 96 00:09:29,100 --> 00:09:31,134 Must have her own cleaning tools. That's it. 97 00:09:31,168 --> 00:09:32,703 That'd do it. 98 00:09:32,738 --> 00:09:34,206 Yeah. And then you-- 99 00:09:34,239 --> 00:09:37,275 Contact Everett Lewis. 100 00:09:34,239 --> 00:09:37,275 Yeah, sign my name. Right. 101 00:09:37,307 --> 00:09:39,211 Here. Give it to me. 102 00:09:39,244 --> 00:09:40,913 That's it. 103 00:09:41,980 --> 00:09:44,716 Need a hand, that's all. 104 00:10:48,178 --> 00:10:49,880 Hello, big boy. 105 00:10:49,913 --> 00:10:52,918 Beautiful. You are. 106 00:11:10,335 --> 00:11:12,837 Hey. Hey. 107 00:11:12,870 --> 00:11:15,139 You a guard? You a guard dog? 108 00:11:15,173 --> 00:11:16,442 Hey, hello. 109 00:11:16,475 --> 00:11:17,942 Hello. 110 00:11:27,784 --> 00:11:29,287 Hello. 111 00:11:31,490 --> 00:11:34,793 Um, I'm Maud. 112 00:11:36,226 --> 00:11:37,461 Dowley. 113 00:11:37,495 --> 00:11:41,264 Dowley. 114 00:11:37,495 --> 00:11:41,264 Yeah. That's right. 115 00:11:41,298 --> 00:11:43,067 I was-- 116 00:11:43,100 --> 00:11:44,937 Got your ad at the store. 117 00:11:44,970 --> 00:11:47,306 The one you posted, 118 00:11:47,338 --> 00:11:49,073 looking for a housemaid. 119 00:11:49,105 --> 00:11:52,845 Yeah. Well, I'm answering it. 120 00:11:54,245 --> 00:11:56,813 Looking for a woman. 121 00:11:56,846 --> 00:11:58,915 Well... 122 00:11:58,950 --> 00:12:00,284 what do you think I am? 123 00:12:09,027 --> 00:12:11,297 So... 124 00:12:12,495 --> 00:12:14,231 Well... 125 00:12:16,234 --> 00:12:18,504 Well, I-- 126 00:12:18,537 --> 00:12:21,907 I walked here from Digby. 127 00:12:23,008 --> 00:12:25,844 Wouldn't mind a cup of tea. 128 00:12:25,875 --> 00:12:29,147 You can tell me what you're looking for. 129 00:12:31,548 --> 00:12:33,817 Thank you. 130 00:12:41,860 --> 00:12:43,796 So... 131 00:12:45,897 --> 00:12:48,432 This all yours? 132 00:12:48,466 --> 00:12:51,070 Th-- This house? 133 00:12:54,471 --> 00:12:55,941 Nice. 134 00:12:55,974 --> 00:13:00,211 Used to be Captain John Ryan's. 135 00:13:00,245 --> 00:13:03,849 But I moved it here from the wharf. 136 00:13:09,988 --> 00:13:14,393 Guess how many oxen it took to move it. 137 00:13:16,192 --> 00:13:17,327 Two? 138 00:13:19,264 --> 00:13:21,331 Not two. No. Seven. 139 00:13:21,365 --> 00:13:25,168 Heh. Seven oxen. 140 00:13:21,365 --> 00:13:25,168 That's a lot of oxen. 141 00:13:30,341 --> 00:13:33,076 It'd be nice... 142 00:13:35,278 --> 00:13:37,948 for you to have someone around here. 143 00:13:40,018 --> 00:13:44,623 Yeah, must be hard to do it all on your own. 144 00:13:44,654 --> 00:13:48,326 You got that right, ma'am. Got that right, you know. 145 00:13:52,062 --> 00:13:53,465 What is it you do? 146 00:13:53,498 --> 00:13:55,100 Sell fish. 147 00:13:56,201 --> 00:13:59,471 Sell chopped wood. You know. 148 00:13:59,504 --> 00:14:02,274 Work at the orphanage. 149 00:14:02,307 --> 00:14:04,043 Lordy. 150 00:14:05,509 --> 00:14:07,177 How do you keep it straight? 151 00:14:07,211 --> 00:14:09,615 Got a lot on my plate. 152 00:14:09,648 --> 00:14:12,083 Got a lot on my plate. 153 00:14:09,648 --> 00:14:12,083 Yeah. 154 00:14:13,418 --> 00:14:15,386 I'd like the job. 155 00:14:17,654 --> 00:14:19,590 You walk funny. 156 00:14:19,624 --> 00:14:21,894 You a cripple? 157 00:14:21,927 --> 00:14:25,096 No. 158 00:14:21,927 --> 00:14:25,096 No? You're not sick or nothing? 159 00:14:27,230 --> 00:14:30,870 No, I just-- I just walk funny. 160 00:14:33,038 --> 00:14:38,309 It don't stop me. I can do the work of five women. 161 00:14:43,148 --> 00:14:45,149 You got an ashtray? 162 00:14:46,418 --> 00:14:48,418 Flick 'em on the floor. 163 00:14:51,056 --> 00:14:52,924 Thanks. 164 00:14:54,658 --> 00:14:56,293 Ouch. 165 00:15:00,096 --> 00:15:03,234 Many women apply for the job? 166 00:15:03,268 --> 00:15:05,437 You finished with your tea? 167 00:15:07,639 --> 00:15:09,572 Well... 168 00:15:09,605 --> 00:15:12,409 might as well say it. 169 00:15:16,581 --> 00:15:18,918 I'll put it... 170 00:15:23,254 --> 00:15:25,123 Well-- 171 00:15:25,154 --> 00:15:27,991 You do need the help. I can see that. 172 00:15:31,596 --> 00:15:35,133 A long walk home. 173 00:15:35,165 --> 00:15:38,102 I bet they'll throw rocks at me again. 174 00:15:38,134 --> 00:15:41,438 Who throws rocks? 175 00:15:41,471 --> 00:15:45,009 The kids. They don't mean it. They don't mean it. 176 00:15:45,043 --> 00:15:46,445 I don't care. 177 00:15:46,476 --> 00:15:50,347 Some people don't like it if you're different. 178 00:15:58,755 --> 00:16:03,226 It's a lot of work to break in a new shoe. 179 00:16:05,096 --> 00:16:07,566 Heels are galled right off. 180 00:16:13,171 --> 00:16:15,573 This is far as-- Far as we go. 181 00:16:16,807 --> 00:16:19,009 Far as we go. 182 00:16:16,807 --> 00:16:19,009 Oh, okay. 183 00:16:19,043 --> 00:16:21,346 Uh-- Wai-- Eh-- 184 00:16:51,408 --> 00:16:53,110 Come on. 185 00:17:00,817 --> 00:17:03,254 Everything okay, Everett? 186 00:17:09,625 --> 00:17:15,267 Thinking about hiring a woman help around the house, 187 00:17:15,298 --> 00:17:18,103 but slim pickings applied for the job. 188 00:17:18,134 --> 00:17:19,403 Someone actually applied? 189 00:17:19,435 --> 00:17:21,204 Might be better with one of these boys. 190 00:17:21,239 --> 00:17:23,240 These kids are too young, Everett. 191 00:17:23,272 --> 00:17:25,276 Oh, when I was their age, did the work of 10 men. 192 00:17:25,308 --> 00:17:28,413 Cleaned this yard, chopped wood, built that fence. 193 00:17:28,444 --> 00:17:31,147 Yes, but you were here, around people. 194 00:17:31,182 --> 00:17:34,219 Everett? 195 00:17:34,250 --> 00:17:36,653 If someone applied for that job, hire them. 196 00:18:07,183 --> 00:18:09,086 Hi. 197 00:18:12,624 --> 00:18:14,526 Nice day out. 198 00:18:16,361 --> 00:18:18,462 I suppose I'll give you a try. 199 00:18:20,632 --> 00:18:21,732 That'd be nice. 200 00:18:23,535 --> 00:18:24,769 Be nice. 201 00:18:24,800 --> 00:18:26,336 Maud! 202 00:18:26,371 --> 00:18:28,472 You gonna stand there all day? 203 00:18:26,371 --> 00:18:28,472 No, no. 204 00:18:28,506 --> 00:18:31,276 What do you think you're doing? 205 00:18:28,506 --> 00:18:31,276 Yeah. 206 00:18:32,742 --> 00:18:35,211 Coming. Coming. 207 00:18:35,246 --> 00:18:36,882 You're neglecting your chores. 208 00:18:36,913 --> 00:18:39,218 Yeah, I know. 209 00:18:46,656 --> 00:18:48,192 God in heaven. 210 00:18:48,226 --> 00:18:49,661 Yeah. 211 00:18:49,692 --> 00:18:51,394 I'm a grown woman now. 212 00:18:51,429 --> 00:18:54,398 I'll go off and find my own place. 213 00:18:54,432 --> 00:18:56,701 You can't look after yourself, Maud. 214 00:18:56,732 --> 00:18:58,836 I know you think that. 215 00:18:58,868 --> 00:19:02,373 You are determined to put a stain on this family name. 216 00:19:04,540 --> 00:19:07,577 If you leave now, you are never coming back. 217 00:19:07,612 --> 00:19:11,249 Do you know that? 218 00:19:07,612 --> 00:19:11,249 Yeah, I know. I know that. 219 00:19:11,280 --> 00:19:13,851 Sorry. Got a job now. 220 00:19:13,884 --> 00:19:16,953 You been good to take me in, but I gotta go now. 221 00:19:16,988 --> 00:19:19,324 He's waiting for me. 222 00:19:19,355 --> 00:19:20,892 Bye, Aunt Ida. 223 00:19:22,291 --> 00:19:23,728 Go. 224 00:20:16,413 --> 00:20:18,516 I'm assuming-- 225 00:20:18,548 --> 00:20:20,451 Assuming I'm working for room and board, 226 00:20:20,483 --> 00:20:22,519 but...I was thinking 227 00:20:22,553 --> 00:20:26,590 an extra 25 cents spending money as well 228 00:20:26,624 --> 00:20:28,393 a week? 229 00:20:42,507 --> 00:20:45,576 There you are. Heh. 230 00:20:51,382 --> 00:20:53,785 Thought you left me for a minute. 231 00:21:04,394 --> 00:21:07,865 What do you want me to do first? 232 00:21:10,835 --> 00:21:14,372 If I stand over you all day, I may as well do it myself. 233 00:21:14,403 --> 00:21:16,473 No-- 234 00:22:42,527 --> 00:22:44,894 You going through my stuff? 235 00:22:47,163 --> 00:22:50,999 No. No, just... 236 00:22:50,034 --> 00:22:51,702 pretty. 237 00:22:54,105 --> 00:22:55,605 Well, you think that's why 238 00:22:55,640 --> 00:22:57,575 I brought you out here, so you could 239 00:22:57,606 --> 00:23:00,042 go through my gear, huh? 240 00:23:00,076 --> 00:23:01,813 No. 241 00:23:06,150 --> 00:23:08,153 I made you soup. 242 00:23:08,184 --> 00:23:10,119 What is that? Huh? 243 00:23:10,153 --> 00:23:11,556 Turnip. 244 00:23:11,587 --> 00:23:13,758 I don-- I don't eat turnip. 245 00:23:14,924 --> 00:23:18,761 You haven't even cleared the table. 246 00:23:18,796 --> 00:23:21,798 I was just-- I was just-- 247 00:23:18,796 --> 00:23:21,798 You want me to pay you money 248 00:23:21,833 --> 00:23:24,435 but you don't know a click about cleaning. 249 00:23:24,469 --> 00:23:26,171 No, no, no. 250 00:23:26,202 --> 00:23:29,507 No, no, not gonna work. No, no lazy arses around here. 251 00:23:29,538 --> 00:23:31,009 No lazy arses around here! 252 00:23:31,040 --> 00:23:34,111 You get your stuff and get out! 253 00:23:31,040 --> 00:23:34,111 No, no. No, no. No! 254 00:23:34,144 --> 00:23:36,114 No! No! 255 00:23:36,145 --> 00:23:39,516 Why you do that? 256 00:23:39,548 --> 00:23:41,050 Where do you want me to go, huh? 257 00:23:41,085 --> 00:23:43,788 Should've thought of that when you were sitting here 258 00:23:43,819 --> 00:23:46,557 going through my stuff. 259 00:23:43,819 --> 00:23:46,557 I didn't know what you wanted. 260 00:23:46,589 --> 00:23:48,192 I don't want to have to look after you. 261 00:23:48,226 --> 00:23:51,563 I want somebody who's gonna do the looking after! 262 00:23:51,596 --> 00:23:53,529 Not some crippled-up woman. 263 00:23:53,564 --> 00:23:56,099 Now get out! It's my house! 264 00:23:53,564 --> 00:23:56,099 I'm getting out! 265 00:23:56,133 --> 00:23:58,001 My house! 266 00:25:24,055 --> 00:25:25,624 Yeah. 267 00:25:26,655 --> 00:25:28,291 Hello. 268 00:25:28,326 --> 00:25:30,528 Hello. 269 00:25:32,797 --> 00:25:35,099 Yeah, it's time. 270 00:25:36,932 --> 00:25:38,036 You know. 271 00:25:38,067 --> 00:25:40,672 You know. You know, don't you? 272 00:25:40,703 --> 00:25:42,605 You know. 273 00:25:46,344 --> 00:25:48,112 Hey, gently. 274 00:25:48,144 --> 00:25:51,080 Hey, hey. I'm sorry. 275 00:25:53,784 --> 00:25:59,590 It's all right. Hey, hey, hey, it's okay. 276 00:25:59,624 --> 00:26:00,923 I know. I know. I know. 277 00:26:00,958 --> 00:26:05,663 Oh, come here. Oh, dear, it's okay. 278 00:26:05,694 --> 00:26:07,663 It's-- It's all right. 279 00:26:07,698 --> 00:26:09,000 Oh, dear. 280 00:26:09,031 --> 00:26:11,101 It's all right. It's all right. 281 00:26:11,134 --> 00:26:14,070 Yeah, I know. I got you. 282 00:26:15,239 --> 00:26:17,041 I'm sorry. 283 00:26:19,375 --> 00:26:20,743 Here we go. 284 00:26:20,778 --> 00:26:22,712 Shh. Shh. Shh. 285 00:26:24,181 --> 00:26:26,718 I know. Sorry. 286 00:26:27,852 --> 00:26:29,988 It's okay. It's okay. 287 00:26:30,019 --> 00:26:33,856 It's okay. It's okay. It's okay. 288 00:28:05,914 --> 00:28:08,219 That's my chair. 289 00:28:08,250 --> 00:28:10,153 That's my chair. 290 00:28:22,967 --> 00:28:25,236 Want a bowl of stew? 291 00:28:27,805 --> 00:28:29,874 Where'd you get the chicken? 292 00:28:29,905 --> 00:28:32,476 Killed it. 293 00:28:29,905 --> 00:28:32,476 You killed it? 294 00:28:32,509 --> 00:28:34,711 The big one. 295 00:29:25,127 --> 00:29:26,829 So... 296 00:29:29,598 --> 00:29:32,836 I'm gonna stay, where do I sleep? 297 00:29:32,868 --> 00:29:35,872 Are you gonna follow my rules? 298 00:29:37,575 --> 00:29:39,875 You cleaned? Clean upstairs? 299 00:29:39,910 --> 00:29:42,880 No. 300 00:29:39,910 --> 00:29:42,880 No? 301 00:29:42,913 --> 00:29:44,515 There's only one bed up there. 302 00:29:44,548 --> 00:29:47,018 Oh, you're a princess, eh? 303 00:29:48,853 --> 00:29:52,056 When I was at the orphanage, 304 00:29:52,087 --> 00:29:54,290 they put us six, seven to a bunk, hm. 305 00:29:54,325 --> 00:29:57,161 Elbows in my back. 306 00:29:57,192 --> 00:29:58,828 Feet up my arse. 307 00:29:58,863 --> 00:30:01,365 If you're too fancy to pile in, 308 00:30:01,396 --> 00:30:03,266 then you can take your little knickknacks, 309 00:30:03,298 --> 00:30:06,169 put them in the red wagon and get out. 310 00:30:06,201 --> 00:30:10,441 No, I'm-- I'm good up there. 311 00:30:10,472 --> 00:30:12,409 I'm not too fancy. 312 00:30:54,250 --> 00:30:56,220 Bad dogs! 313 00:30:56,251 --> 00:30:59,588 Down. Get down. Down. Yeah, good boy. 314 00:30:59,623 --> 00:31:02,894 Who told you you could talk to them dogs like that? 315 00:31:02,925 --> 00:31:04,528 What--? 316 00:31:04,559 --> 00:31:06,596 They gotta learn. 317 00:31:06,630 --> 00:31:10,233 Them dogs been here longer than you. More useful too. 318 00:31:10,267 --> 00:31:14,271 I'm only-- I'm only trying to feed 'em. 319 00:31:16,673 --> 00:31:20,943 Let me tell you how it is around here, all right? 320 00:31:20,978 --> 00:31:23,647 There's me, them dogs, 321 00:31:23,681 --> 00:31:26,451 them chickens, then you. 322 00:32:03,988 --> 00:32:05,423 Everyone's talking. 323 00:32:05,454 --> 00:32:08,057 He has you barred up in there as his love slave. 324 00:32:08,092 --> 00:32:10,661 It's disgusting. 325 00:32:10,692 --> 00:32:12,528 Everett with a love slave. 326 00:32:17,468 --> 00:32:21,071 Would it make it more proper if I married him? 327 00:32:22,172 --> 00:32:24,942 Maybe people won't talk so much. 328 00:32:27,309 --> 00:32:29,246 Aunt Ida? 329 00:32:30,712 --> 00:32:33,083 You wanna come visit me sometime? 330 00:32:33,115 --> 00:32:34,719 I wouldn't be caught dead. 331 00:32:34,750 --> 00:32:37,954 I wouldn't even drive by that house. 332 00:32:43,160 --> 00:32:45,262 Suits me. 333 00:32:52,169 --> 00:32:54,505 Love slave. 334 00:33:10,554 --> 00:33:12,757 What are you gonna do with all this, Ev? 335 00:33:12,788 --> 00:33:14,625 Sell it. 336 00:33:14,656 --> 00:33:16,058 Or just leave it. 337 00:33:16,093 --> 00:33:17,694 Sell it? 338 00:33:17,728 --> 00:33:20,131 Who'd buy that? 339 00:33:24,567 --> 00:33:26,304 Hello. 340 00:33:29,605 --> 00:33:30,740 Hello there. 341 00:33:30,772 --> 00:33:32,509 Hello there. 342 00:33:32,541 --> 00:33:34,544 It's a nice day. 343 00:33:36,180 --> 00:33:38,648 Everett got himself a woman? 344 00:33:38,682 --> 00:33:40,151 Get back in the house. 345 00:33:40,182 --> 00:33:43,153 What's this now? 346 00:33:40,182 --> 00:33:43,153 Ah, she works for me. 347 00:33:43,185 --> 00:33:46,588 Need somebody to mind the house, else I get robbed. 348 00:33:46,623 --> 00:33:48,092 So you got yourself 349 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 a tiny, little woman to guard your house? 350 00:33:50,160 --> 00:33:52,596 Couldn't you get a meaner dog? 351 00:33:52,627 --> 00:33:54,163 Or a gun? 352 00:33:56,164 --> 00:33:59,403 Wait. 353 00:33:59,434 --> 00:34:00,804 Come here. 354 00:34:00,836 --> 00:34:04,273 I'm Frank. I'm the fisherman he tries to cheat every day. 355 00:34:06,308 --> 00:34:08,143 He wouldn't cheat you. 356 00:34:08,177 --> 00:34:09,612 He's a good man. 357 00:34:09,646 --> 00:34:12,516 Oh, so-- So you don't know him well, I see. 358 00:34:12,547 --> 00:34:13,684 Yeah. 359 00:34:13,717 --> 00:34:16,719 I'm Maud. 360 00:34:16,753 --> 00:34:18,556 Dowley. 361 00:34:18,588 --> 00:34:21,157 Well, it's nice to meet you. 362 00:34:21,190 --> 00:34:22,858 Nice to meet you. 363 00:34:22,893 --> 00:34:25,695 So you're working here, then. 364 00:34:25,728 --> 00:34:27,530 Yeah. I'm-- I'm living-- 365 00:34:27,563 --> 00:34:29,164 That's enough. 366 00:34:29,199 --> 00:34:33,137 So you got yourself a live-in maid, do you? 367 00:34:33,170 --> 00:34:35,172 Out all day. Work hard. 368 00:34:35,204 --> 00:34:36,773 I deserve to come home to a clean house. 369 00:34:36,806 --> 00:34:39,208 Don't I? 370 00:34:39,242 --> 00:34:41,478 Where do you fit? 371 00:34:41,512 --> 00:34:45,483 There's more room in there than you think. 372 00:34:46,681 --> 00:34:48,818 We find it cozy in there, don't we? 373 00:34:52,889 --> 00:34:54,858 Get back in the house! 374 00:35:20,684 --> 00:35:22,385 I'm in charge of this house. 375 00:35:22,418 --> 00:35:25,655 If she don't know it, she'll learn it. 376 00:35:30,260 --> 00:35:31,561 Nobody in their right mind 377 00:35:31,594 --> 00:35:33,262 would put up with that for very long. 378 00:35:33,297 --> 00:35:34,797 Well, she's not in her right mind. 379 00:35:34,831 --> 00:35:37,168 That's one thing I know. 380 00:36:26,849 --> 00:36:28,719 Learned your lesson? 381 00:36:33,590 --> 00:36:35,693 Do you want me here or don't you? 382 00:36:39,963 --> 00:36:42,900 Because I'll go. 383 00:36:42,931 --> 00:36:46,369 I'll walk out right now. 384 00:36:47,471 --> 00:36:50,574 Well, do you want me here or not? 385 00:36:54,344 --> 00:36:57,215 I'd like my pay, please. 386 00:36:58,414 --> 00:37:01,384 You haven't paid me yet, not once. 387 00:37:08,291 --> 00:37:09,626 Two months. 388 00:37:10,793 --> 00:37:12,461 Yeah, aye. 389 00:38:24,534 --> 00:38:27,304 Hello? 390 00:38:28,505 --> 00:38:30,672 Anybody home? 391 00:38:32,108 --> 00:38:33,710 Hello? 392 00:38:40,083 --> 00:38:42,353 Are you the fish peddler's wife? 393 00:38:42,385 --> 00:38:45,922 Some snazzy shoes there. 394 00:38:50,927 --> 00:38:52,563 No. Sorry. 395 00:38:52,596 --> 00:38:54,831 Well, is he around? 396 00:38:56,699 --> 00:38:59,835 He's-- He's out on his rounds. 397 00:38:59,869 --> 00:39:03,472 I paid for fish, and he never delivered. 398 00:39:03,507 --> 00:39:06,610 Oh, well... 399 00:39:07,978 --> 00:39:10,146 sometimes he forgets. 400 00:39:10,179 --> 00:39:12,715 I paid him, plus a handsome tip. 401 00:39:12,748 --> 00:39:15,550 Now, I'm here from New York City for the next few months 402 00:39:15,585 --> 00:39:19,989 and I can give him my business or not. 403 00:39:20,023 --> 00:39:24,728 You-- You sure he never dropped off the fish? 404 00:39:24,760 --> 00:39:26,864 May-- Maybe a dog ran off with it. 405 00:39:26,896 --> 00:39:30,432 I don't have a dog. 406 00:39:26,896 --> 00:39:30,432 Or a cat. 407 00:39:31,201 --> 00:39:32,603 Cats love fish. 408 00:39:32,635 --> 00:39:34,938 I don't have a cat either. 409 00:39:36,907 --> 00:39:39,175 Well... 410 00:39:39,208 --> 00:39:41,777 Well, I'll tell him you came by. 411 00:39:43,079 --> 00:39:45,614 Say... 412 00:39:45,648 --> 00:39:46,916 Yeah? 413 00:39:46,949 --> 00:39:49,918 Did you paint that happy, little chicken? 414 00:39:49,952 --> 00:39:53,791 Actually, yeah. 415 00:39:53,824 --> 00:39:57,126 There was a chicken out in the yard. 416 00:39:57,159 --> 00:39:59,663 Real fat. 417 00:40:00,896 --> 00:40:03,666 I wanted to remember his happier days, so... 418 00:40:04,835 --> 00:40:07,471 painted him. 419 00:40:09,206 --> 00:40:11,108 Well... 420 00:40:11,141 --> 00:40:14,478 I'll tell him to square up with you when he gets home. 421 00:40:14,510 --> 00:40:16,947 I'd appreciate that. 422 00:40:18,949 --> 00:40:21,784 What's your name? 423 00:40:21,818 --> 00:40:24,922 Maud. 424 00:40:24,954 --> 00:40:26,690 Nice to meet you, Maud. 425 00:40:28,556 --> 00:40:30,126 I'm Sandra. 426 00:40:30,159 --> 00:40:32,929 Nice to meet you, Sandra. 427 00:40:37,766 --> 00:40:41,838 Hey, those snazzy shoes... 428 00:40:41,871 --> 00:40:43,706 They comfy? 429 00:40:43,739 --> 00:40:47,076 Ah...they're not bad. 430 00:40:47,110 --> 00:40:50,646 No. They're not bad. 431 00:40:50,679 --> 00:40:52,981 All the way from New York City. 432 00:41:55,045 --> 00:41:59,282 Who told you you could paint fairies on the wall, huh? 433 00:41:59,315 --> 00:42:01,550 They're not fairies. 434 00:42:01,585 --> 00:42:04,152 They're birds. 435 00:42:04,186 --> 00:42:07,155 Well, who told you you could do that, huh? 436 00:42:07,190 --> 00:42:08,824 Well, you did. 437 00:42:08,858 --> 00:42:11,862 What? 438 00:42:08,858 --> 00:42:11,862 You said-- You said: 439 00:42:11,893 --> 00:42:14,030 "Make the place look all right." 440 00:42:14,063 --> 00:42:16,666 I think it looks all right. 441 00:42:16,699 --> 00:42:19,802 No painting in this corner, huh? 442 00:42:19,835 --> 00:42:22,304 I don't want paint on my boots. No paint on my gear. 443 00:42:22,338 --> 00:42:25,775 The rest is fine. 444 00:42:25,809 --> 00:42:29,045 Birds or fairies, I don't mind. 445 00:42:29,079 --> 00:42:31,815 I won't do that. 446 00:42:52,702 --> 00:42:54,704 Good? 447 00:42:56,271 --> 00:42:59,375 Long day? 448 00:43:01,244 --> 00:43:05,916 Must be hard running a business. 449 00:43:05,949 --> 00:43:11,621 My brother Charles used to run one of them jazz clubs 450 00:43:11,655 --> 00:43:13,157 for a while. 451 00:43:14,757 --> 00:43:20,128 People always on his back for money he owed them. 452 00:43:22,666 --> 00:43:25,802 I never owe nobody nothing. 453 00:43:25,835 --> 00:43:28,137 Charles said the same thing. 454 00:43:29,438 --> 00:43:32,141 Couldn't prove it, you see. 455 00:43:33,242 --> 00:43:35,344 People are stupid. 456 00:43:35,378 --> 00:43:37,014 You're not. 457 00:43:37,047 --> 00:43:39,047 You keep track of it all in your head. 458 00:43:40,416 --> 00:43:43,818 Most people can't, you see. 459 00:43:43,853 --> 00:43:47,257 That's why you gotta write it all down. 460 00:43:47,289 --> 00:43:50,927 I can write it down for you, if you like. 461 00:43:50,960 --> 00:43:53,831 I'm good at writing. 462 00:43:57,032 --> 00:43:58,402 So... 463 00:43:58,434 --> 00:44:01,269 Who 464 00:44:01,304 --> 00:44:03,106 owes 465 00:44:03,139 --> 00:44:05,041 Everett 466 00:44:06,342 --> 00:44:08,411 Lewis? 467 00:44:11,114 --> 00:44:12,248 Donovan. 468 00:44:12,282 --> 00:44:14,117 Donovan. 469 00:44:14,150 --> 00:44:17,054 Donovan. 470 00:44:14,150 --> 00:44:17,054 Owes me for six fish. 471 00:44:17,085 --> 00:44:19,222 Six fish. 472 00:44:25,360 --> 00:44:28,065 That is a bird. 473 00:44:25,360 --> 00:44:28,065 What? 474 00:44:28,097 --> 00:44:32,134 That, I don't know what that is, but it's not a bird. 475 00:44:32,168 --> 00:44:34,003 That is finished. 476 00:44:34,036 --> 00:44:36,172 It's got a beak on it. 477 00:44:36,206 --> 00:44:40,277 That ain't got no beak on it yet. 478 00:46:28,617 --> 00:46:31,153 Are you gonna do that? 479 00:46:32,088 --> 00:46:34,992 Are we ready to get married? 480 00:46:39,295 --> 00:46:41,331 Costs money. 481 00:46:44,467 --> 00:46:46,835 Foolish. 482 00:46:48,204 --> 00:46:51,340 Only if you invite people and stuff. 483 00:46:51,373 --> 00:46:53,809 Give them supper. 484 00:46:55,945 --> 00:47:00,317 You gotta pay a fee for a license. 485 00:47:01,885 --> 00:47:04,221 Yep. 486 00:47:04,253 --> 00:47:06,121 Charles had a fancy wedding. 487 00:47:06,155 --> 00:47:08,489 I thought I wouldn't do that. 488 00:47:08,523 --> 00:47:10,992 I'd do it cheap. 489 00:47:11,027 --> 00:47:13,195 Wouldn't invite anyone. 490 00:47:13,228 --> 00:47:16,231 Wouldn't do what Charles did. 491 00:47:13,228 --> 00:47:16,231 Why you talking about him? 492 00:47:16,266 --> 00:47:20,936 Well, you plan on doing what you're doing, 493 00:47:20,969 --> 00:47:23,338 think we should get married. 494 00:47:23,373 --> 00:47:27,110 I don't wanna get in that sort of trouble again. 495 00:47:29,579 --> 00:47:32,148 What kind of trouble? 496 00:47:35,050 --> 00:47:37,855 I had a baby. 497 00:47:40,623 --> 00:47:43,226 Baby died. 498 00:47:44,527 --> 00:47:47,264 She was real deformed. 499 00:47:49,231 --> 00:47:52,001 They buried her when... 500 00:47:55,570 --> 00:47:58,173 When I was sleeping. 501 00:49:01,471 --> 00:49:03,706 Here. 502 00:49:03,739 --> 00:49:06,507 You wanted three fish. 503 00:49:06,541 --> 00:49:08,510 I owed you for two. 504 00:49:08,543 --> 00:49:09,679 So... 505 00:49:09,710 --> 00:49:11,480 now you owe me for one. 506 00:49:11,514 --> 00:49:13,181 It's a card. 507 00:49:13,215 --> 00:49:16,518 Well, we-- We figured it out on the card. 508 00:49:16,552 --> 00:49:18,355 We're rendering accounts. 509 00:49:18,387 --> 00:49:23,960 So, you know, it won't be a mix-up. 510 00:49:27,329 --> 00:49:29,333 And how do I know this is right? 511 00:49:30,632 --> 00:49:33,001 Because I said. 512 00:49:33,036 --> 00:49:38,708 We could maybe start clean from now on. 513 00:49:38,739 --> 00:49:41,577 Keep track. 514 00:49:41,610 --> 00:49:44,614 Maybe. 515 00:49:44,646 --> 00:49:47,284 Give me a moment. 516 00:49:52,621 --> 00:49:55,490 I am the boss. 517 00:49:55,525 --> 00:49:57,626 Yeah, you. I know that. 518 00:49:57,659 --> 00:49:59,094 Who's in charge? 519 00:49:59,128 --> 00:50:01,664 You are. 520 00:49:59,128 --> 00:50:01,664 I bring in the money. 521 00:50:01,697 --> 00:50:03,065 Right? 522 00:50:01,697 --> 00:50:03,065 Yeah. 523 00:50:03,099 --> 00:50:04,300 Yeah, so who's in charge? 524 00:50:04,333 --> 00:50:06,235 Yeah. You are. 525 00:50:04,333 --> 00:50:06,235 Yeah. Right. 526 00:50:06,268 --> 00:50:08,103 Don't forget it. 527 00:50:06,268 --> 00:50:08,103 Yeah. 528 00:50:08,137 --> 00:50:10,273 I can't-- Can't forget it. 529 00:50:11,773 --> 00:50:16,211 I'll pay you, if you make me some more of these cards. 530 00:50:21,583 --> 00:50:23,418 I don't know. 531 00:50:24,686 --> 00:50:27,155 He's in charge, so... 532 00:50:28,489 --> 00:50:30,427 ask him. 533 00:50:36,833 --> 00:50:40,835 Throw in an extra 5 cents? 534 00:50:40,869 --> 00:50:43,172 How about 10 cents a card? 535 00:50:45,373 --> 00:50:47,742 Sounds good. Suits me. 536 00:50:47,777 --> 00:50:49,545 Good. 537 00:50:52,114 --> 00:50:54,583 And I'll take my fish. 538 00:50:54,617 --> 00:50:58,387 I look forward to these cards very much. 539 00:51:01,289 --> 00:51:03,360 Thanks. See what I can do. 540 00:51:05,862 --> 00:51:09,065 Wait up. You're good, Ev. 541 00:51:10,465 --> 00:51:11,768 You know? 542 00:51:11,800 --> 00:51:14,237 Really know what you're doing. 543 00:51:15,838 --> 00:51:18,507 Asking for that money. 544 00:51:22,744 --> 00:51:24,780 Pretty house. 545 00:51:24,813 --> 00:51:26,248 Pretty house. 546 00:51:26,282 --> 00:51:28,617 Let's get her in second gear now. 547 00:51:34,757 --> 00:51:37,159 She liked my card. 548 00:52:25,739 --> 00:52:27,576 Hey, kettle's on. 549 00:52:27,610 --> 00:52:28,911 Cup of tea? 550 00:52:28,945 --> 00:52:31,414 Come in. 551 00:52:28,945 --> 00:52:31,414 Sure. 552 00:52:49,632 --> 00:52:51,400 I got it here for you. 553 00:52:53,501 --> 00:52:55,938 You got--? Got--? Got any boards? 554 00:52:55,972 --> 00:52:58,273 Take a look around. 555 00:53:55,364 --> 00:53:57,500 Good morning. 556 00:53:58,534 --> 00:54:01,371 Well, three more. 557 00:54:02,771 --> 00:54:04,907 I don't know why people pay money for these. 558 00:54:04,940 --> 00:54:07,844 My 5-year-old could do better. 559 00:54:07,876 --> 00:54:09,612 Maybe. 560 00:54:09,643 --> 00:54:12,347 Maybe he could, but he didn't. Maud did. 561 00:54:12,380 --> 00:54:14,317 Brushes, please. 562 00:54:15,617 --> 00:54:18,255 Well, you're an idiot. 563 00:54:19,954 --> 00:54:21,856 You're an idiot. 564 00:54:24,659 --> 00:54:27,396 Stupid. 565 00:54:27,429 --> 00:54:29,431 Know-it-all. 566 00:54:51,721 --> 00:54:54,356 Whoever it is, 567 00:54:54,389 --> 00:54:56,391 you tell them to get. Get out. 568 00:54:56,425 --> 00:54:57,793 Get out? 569 00:54:56,425 --> 00:54:57,793 Yeah. 570 00:54:57,827 --> 00:54:59,362 Yeah. 571 00:54:59,393 --> 00:55:01,831 It's suppertime. 572 00:54:59,393 --> 00:55:01,831 Yeah. 573 00:55:01,864 --> 00:55:03,099 I don't know. 574 00:55:06,969 --> 00:55:09,539 Yeah. 575 00:55:12,440 --> 00:55:13,875 Hello. 576 00:55:13,909 --> 00:55:15,043 Hello. 577 00:55:15,077 --> 00:55:16,846 May I come in? 578 00:55:19,849 --> 00:55:21,416 Well, we're... 579 00:55:21,449 --> 00:55:22,684 Come in. 580 00:55:22,717 --> 00:55:25,420 Oh, thank you, Maud. 581 00:55:25,454 --> 00:55:26,956 Would you like a bowl of soup? 582 00:55:26,989 --> 00:55:29,056 Oh, no, thank you. 583 00:55:26,989 --> 00:55:29,056 No? 584 00:55:29,090 --> 00:55:31,327 Here. Sit down. 585 00:55:32,661 --> 00:55:36,099 Like a cup of tea? 586 00:55:32,661 --> 00:55:36,099 I'm fine, Maud. 587 00:55:36,132 --> 00:55:38,835 The reason I'm here is, 588 00:55:38,867 --> 00:55:42,739 I'd like to see one of your larger paintings. 589 00:55:44,806 --> 00:55:46,907 Oh, well, heh. 590 00:55:46,942 --> 00:55:50,445 Well, I-- I don't do larger paintings. 591 00:55:50,478 --> 00:55:51,646 Just the little cards. 592 00:55:51,679 --> 00:55:53,614 I'm willing to pay your price. 593 00:55:53,648 --> 00:55:55,451 Yeah, she does. 594 00:55:55,483 --> 00:55:59,489 Yup, we got some fine gobs of paint here, 595 00:55:59,521 --> 00:56:01,056 splashed on these boards. 596 00:55:59,521 --> 00:56:01,056 No. 597 00:56:01,090 --> 00:56:03,592 Yeah, these will be right up your alley. 598 00:56:05,628 --> 00:56:07,096 There. 599 00:56:07,128 --> 00:56:08,864 Look at that. 600 00:56:08,898 --> 00:56:11,867 It's a lovely winter scene. 601 00:56:08,898 --> 00:56:11,867 There's some deer. 602 00:56:13,969 --> 00:56:16,373 Well... 603 00:56:17,639 --> 00:56:19,509 Isn't she beautiful? 604 00:56:19,541 --> 00:56:22,612 Yeah, I haven't finished it. 605 00:56:22,643 --> 00:56:24,614 And this tree has red leaves. 606 00:56:24,646 --> 00:56:27,016 This one has green. 607 00:56:27,047 --> 00:56:28,583 What season is it? 608 00:56:28,617 --> 00:56:32,021 Uh, well, I guess it's-- 609 00:56:33,789 --> 00:56:36,458 It's everything that's pretty about all the seasons. 610 00:56:36,492 --> 00:56:37,693 Yes, it is. 611 00:56:37,726 --> 00:56:39,561 Well, how much, hm? 612 00:56:39,594 --> 00:56:41,195 How much? 613 00:56:41,230 --> 00:56:43,431 No. 614 00:56:41,230 --> 00:56:43,431 What's your price? 615 00:56:43,465 --> 00:56:45,601 Five dollars. 616 00:56:45,634 --> 00:56:47,135 Done. 617 00:56:45,634 --> 00:56:47,135 Done. 618 00:56:47,168 --> 00:56:48,836 No. No. 619 00:56:48,871 --> 00:56:51,541 Uh, I'm not-- I'm not selling it. 620 00:56:51,574 --> 00:56:52,974 It's all right. 621 00:56:51,574 --> 00:56:52,974 Yeah. 622 00:56:53,007 --> 00:56:54,742 No. 623 00:56:54,777 --> 00:56:57,512 I'm not selling that one. 624 00:56:54,777 --> 00:56:57,512 Already sold. 625 00:56:57,545 --> 00:56:59,648 I haven't finished it. 626 00:57:00,815 --> 00:57:03,751 I have-- I haven't finished it. 627 00:57:04,887 --> 00:57:08,657 Well, I was just pulling your leg now. 628 00:57:08,690 --> 00:57:11,827 It's a joke. This one's not for sale. 629 00:57:18,701 --> 00:57:22,672 You know, I have an even better idea. 630 00:57:22,704 --> 00:57:27,242 Why don't I commission you to paint me something? 631 00:57:27,275 --> 00:57:30,545 You can paint me anything on a board, just like that. 632 00:57:30,579 --> 00:57:33,148 Just whatever you want. 633 00:57:33,181 --> 00:57:35,817 And I'll pay you for it. 634 00:57:35,851 --> 00:57:39,554 You can send it to me in New York. 635 00:57:39,588 --> 00:57:42,525 Show me how you see the world. 636 00:57:43,726 --> 00:57:46,527 For five dollars? 637 00:57:46,561 --> 00:57:49,065 Five dollars. 638 00:57:49,097 --> 00:57:51,833 Uh, to New York? 639 00:57:51,867 --> 00:57:55,972 That's a long way. Does that include postage? 640 00:57:58,007 --> 00:58:01,077 Thank you. Goodbye. 641 00:57:58,007 --> 00:58:01,077 Goodbye, Maud. 642 00:58:04,146 --> 00:58:05,581 Sandra. 643 00:58:05,614 --> 00:58:07,250 Sandra. 644 00:58:07,282 --> 00:58:09,851 You guys are best friends, huh? 645 00:58:12,253 --> 00:58:14,722 S-- Sold a painting. 646 00:58:18,827 --> 00:58:20,996 Better get painting. 647 00:58:21,030 --> 00:58:23,266 Dishes come first, yeah? 648 00:58:23,297 --> 00:58:25,534 Six dollars. 649 00:58:23,297 --> 00:58:25,534 Yeah. 650 00:58:25,568 --> 00:58:27,036 Boy, she's an idiot. 651 00:58:30,039 --> 00:58:31,873 Give her one of the ones you already done. 652 00:58:31,907 --> 00:58:34,543 No, I wouldn't do that. 653 00:58:45,253 --> 00:58:46,588 Everett? 654 00:58:50,192 --> 00:58:52,027 Do you like 'em? 655 00:58:52,061 --> 00:58:53,295 My paintings? 656 00:58:53,329 --> 00:58:57,632 How am I supposed to know, hm? 657 00:58:57,666 --> 00:58:59,635 Do I look like a woman? Hm? 658 00:58:59,668 --> 00:59:02,539 No. Heh. 659 00:59:04,340 --> 00:59:07,108 But I know what that is. 660 00:59:04,340 --> 00:59:07,108 It's a cat. 661 00:59:07,141 --> 00:59:09,677 No. That's my name. 662 00:59:11,847 --> 00:59:13,648 What's my name doing there? 663 00:59:13,681 --> 00:59:17,751 Well, you know... 664 00:59:17,786 --> 00:59:21,657 figured we're in business together. 665 00:59:21,690 --> 00:59:22,992 The painting's half yours. 666 00:59:23,025 --> 00:59:25,161 Your name should be on it too. 667 00:59:32,233 --> 00:59:35,003 Well... 668 00:59:35,036 --> 00:59:37,639 Not forgetting about your housework now, are you? 669 00:59:37,672 --> 00:59:41,076 No. No chance of that. 670 00:59:41,110 --> 00:59:44,813 I just gotta finish this one first. 671 00:59:44,847 --> 00:59:46,349 You don't wanna neglect your chores. 672 00:59:46,382 --> 00:59:47,951 I won't. 673 00:59:56,257 --> 00:59:59,126 Well... 674 00:59:59,161 --> 01:00:01,097 I'll do the sweeping, 675 01:00:01,130 --> 01:00:04,266 but I'm not doing everything. Hm? 676 01:00:04,297 --> 01:00:07,835 No. No, no, no, no, no, no. 677 01:00:07,869 --> 01:00:11,338 You'll get dust on it. It's not dry. 678 01:00:11,373 --> 01:00:13,309 It's still wet. 679 01:00:13,342 --> 01:00:15,945 Do that, close the door. 680 01:00:22,184 --> 01:00:25,221 You tell me when you're finished. 681 01:02:02,518 --> 01:02:05,186 No, no. 682 01:02:05,219 --> 01:02:07,054 Why? 683 01:02:05,219 --> 01:02:07,054 No. 684 01:02:07,088 --> 01:02:10,925 You're trying to claw your way into my life like that. 685 01:02:10,958 --> 01:02:13,827 Well, then you're wrong. 686 01:02:13,862 --> 01:02:16,164 As soon as you stop doing your work, 687 01:02:16,197 --> 01:02:18,733 then you're out on your duff. 688 01:02:20,101 --> 01:02:22,503 I'd rather stick it into a tree. 689 01:02:49,331 --> 01:02:51,833 Want some tea? 690 01:02:51,867 --> 01:02:53,501 Not your tea. 691 01:02:56,871 --> 01:02:58,907 Well... 692 01:02:58,940 --> 01:03:01,009 if you don't know what I'm like by now, 693 01:03:01,043 --> 01:03:04,112 then you are stupider than you look. 694 01:03:07,349 --> 01:03:11,987 We live together. We lay down together. 695 01:03:12,018 --> 01:03:13,822 Why not get married? 696 01:03:16,224 --> 01:03:19,893 Just because I don't have women banging down my door 697 01:03:19,927 --> 01:03:22,463 doesn't mean I gotta marry first one comes along. 698 01:03:22,496 --> 01:03:26,034 We've been living together for some time now. 699 01:03:26,068 --> 01:03:27,835 That's what most people do. 700 01:03:29,637 --> 01:03:31,172 I don't like most people. 701 01:03:31,206 --> 01:03:34,376 They don't like you. 702 01:03:35,911 --> 01:03:37,880 It's true. 703 01:03:40,382 --> 01:03:42,952 I like you. 704 01:03:47,322 --> 01:03:49,291 You need me. 705 01:04:51,518 --> 01:04:54,056 Hey. 706 01:04:51,518 --> 01:04:54,056 Hey. 707 01:04:57,626 --> 01:05:00,027 You look nice. 708 01:05:11,005 --> 01:05:14,041 Thank you. 709 01:05:14,076 --> 01:05:15,543 Well, I don't know 710 01:05:15,577 --> 01:05:18,146 if I should offer congratulations or condolences, 711 01:05:18,179 --> 01:05:20,514 but give us a hug, Maud. 712 01:05:23,585 --> 01:05:25,554 And you. 713 01:05:25,585 --> 01:05:27,021 Be nice. 714 01:05:27,054 --> 01:05:30,224 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 715 01:05:50,545 --> 01:05:53,181 It's not crooked enough. 716 01:06:11,166 --> 01:06:13,402 I'm still gonna be contrary tomorrow. 717 01:06:13,434 --> 01:06:15,503 Yeah. 718 01:06:15,536 --> 01:06:17,271 I know. 719 01:06:23,143 --> 01:06:25,646 We're like a pair of... 720 01:06:25,679 --> 01:06:28,384 odd socks. 721 01:06:32,119 --> 01:06:36,759 And I'm the stretched-out, misshapen one. 722 01:06:36,791 --> 01:06:38,494 The one with lots of holes. 723 01:06:38,527 --> 01:06:40,094 No. 724 01:06:38,527 --> 01:06:40,094 Yeah. 725 01:06:40,128 --> 01:06:41,496 Crusty and gray. 726 01:06:41,530 --> 01:06:43,398 No. 727 01:06:51,639 --> 01:06:53,608 And I'm... 728 01:06:55,077 --> 01:06:59,014 the plain, white cotton sock. 729 01:06:59,815 --> 01:07:01,215 Yeah. 730 01:06:59,815 --> 01:07:01,215 No. 731 01:07:01,248 --> 01:07:04,385 You'd be... 732 01:07:04,418 --> 01:07:06,422 royal blue. 733 01:07:07,688 --> 01:07:10,057 Canary yellow. 734 01:07:57,371 --> 01:08:00,108 Wiseass. 735 01:08:00,141 --> 01:08:01,710 That's better. 736 01:08:01,742 --> 01:08:03,143 Yeah, yeah. 737 01:08:03,177 --> 01:08:05,146 Yeah. No, over. No. 738 01:08:06,380 --> 01:08:08,317 Yeah. There you are. 739 01:08:06,380 --> 01:08:08,317 It's okay? 740 01:08:11,652 --> 01:08:13,153 Don't nail it. 741 01:08:13,188 --> 01:08:14,590 No, not gonna-- Not gonna nail it. 742 01:08:14,623 --> 01:08:17,725 Just don't want it to fall over. 743 01:08:17,759 --> 01:08:19,493 There we go. 744 01:08:21,529 --> 01:08:22,729 There we go. 745 01:08:22,764 --> 01:08:26,368 I can see you. 746 01:08:22,764 --> 01:08:26,368 Yeah, I see you. 747 01:08:36,743 --> 01:08:38,345 Good? 748 01:09:19,554 --> 01:09:24,457 "Her paintings can be found on display at her home 749 01:09:24,492 --> 01:09:28,697 "in Marshalltown, Nova Scotia, 750 01:09:28,729 --> 01:09:33,600 where she lives with her husband, Everett Lewis." 751 01:09:33,635 --> 01:09:37,971 See? Do mention you in here. 752 01:09:38,006 --> 01:09:39,841 Let me see that. 753 01:09:39,872 --> 01:09:42,277 "A local fish peddler." 754 01:09:43,810 --> 01:09:46,346 "Everett Lewis. 755 01:09:47,849 --> 01:09:49,551 A local fish peddler." 756 01:09:49,582 --> 01:09:51,987 There it is. 757 01:09:49,582 --> 01:09:51,987 There you are. 758 01:10:06,268 --> 01:10:07,536 Can I help you? 759 01:10:11,971 --> 01:10:13,341 Charles? 760 01:10:13,375 --> 01:10:14,643 Sister. 761 01:10:18,279 --> 01:10:19,546 What are you doing here? 762 01:10:19,581 --> 01:10:22,551 Well, I heard-- Read about you. 763 01:10:22,582 --> 01:10:25,220 Wanted to come see for myself. 764 01:10:27,322 --> 01:10:28,756 An artist, huh? 765 01:10:28,788 --> 01:10:31,326 You never called me an artist when we were young. 766 01:10:31,359 --> 01:10:34,496 No different now. 767 01:10:34,529 --> 01:10:36,832 Want a cup of tea, Charles? 768 01:10:36,863 --> 01:10:38,300 Oh, no, no. 769 01:10:38,332 --> 01:10:39,600 Thank you for asking, though. 770 01:10:39,634 --> 01:10:42,404 So, uh, where's your, uh...? 771 01:10:43,636 --> 01:10:45,573 Your man? 772 01:10:46,573 --> 01:10:48,676 Out on his rounds, I suppose. 773 01:10:48,710 --> 01:10:50,545 Be back soon, if you wanna meet him. 774 01:10:50,578 --> 01:10:53,481 Oh, I don't have much time. I just wanted to... 775 01:10:53,515 --> 01:10:57,551 come by and maybe get one of your paintings, huh? 776 01:10:57,585 --> 01:10:58,886 Yeah. 777 01:10:58,920 --> 01:11:01,488 Aunt Ida said you don't see a nickel of money 778 01:11:01,523 --> 01:11:02,823 from these paintings. 779 01:11:02,855 --> 01:11:04,760 That right? 780 01:11:02,855 --> 01:11:04,760 Yeah. 781 01:11:04,792 --> 01:11:06,795 What's he doing with your money, Maud? 782 01:11:06,828 --> 01:11:09,430 Why isn't he building onto the house? 783 01:11:09,462 --> 01:11:11,064 Getting the place wired? 784 01:11:11,099 --> 01:11:13,001 Why would he wanna do that? 785 01:11:15,470 --> 01:11:18,306 It's his house. His choice. 786 01:11:18,340 --> 01:11:20,375 Yeah, but you're capable 787 01:11:20,408 --> 01:11:22,377 of making decisions, aren't you, Maud? 788 01:11:22,408 --> 01:11:24,412 Oh, yes. 789 01:11:22,408 --> 01:11:24,412 Yeah? 790 01:11:24,444 --> 01:11:25,881 Yes, I am. 791 01:11:28,350 --> 01:11:30,484 You know, Maud, 792 01:11:30,518 --> 01:11:32,487 you need someone to give you advice 793 01:11:32,520 --> 01:11:34,555 on how to handle your money. 794 01:11:34,587 --> 01:11:36,925 Someone a little more savvy than him. 795 01:11:36,957 --> 01:11:38,693 Someone who-- 796 01:11:36,957 --> 01:11:38,693 Like you? 797 01:11:40,462 --> 01:11:41,930 Well, I know money, yeah. 798 01:11:41,962 --> 01:11:44,332 You know debt. 799 01:11:44,364 --> 01:11:46,600 Selling Mom's house. 800 01:11:46,634 --> 01:11:48,935 You like money too much, Charles. 801 01:11:48,970 --> 01:11:51,573 Hello. 802 01:11:48,970 --> 01:11:51,573 Everett. 803 01:11:53,439 --> 01:11:56,676 My brother, Charles. 804 01:11:56,711 --> 01:11:58,314 Hello. 805 01:12:05,051 --> 01:12:06,688 He come to buy a painting. 806 01:12:07,720 --> 01:12:10,425 Just, uh, which one, huh? 807 01:12:10,457 --> 01:12:12,594 Big ones are $5. 808 01:12:12,627 --> 01:12:14,896 Are you gonna buy one, or what? 809 01:12:17,997 --> 01:12:20,903 Yeah. Just grab one. 810 01:12:23,470 --> 01:12:25,105 That one's $6. 811 01:12:25,140 --> 01:12:27,775 Price gone up. 812 01:12:25,140 --> 01:12:27,775 Six? 813 01:12:30,979 --> 01:12:32,913 I only... 814 01:12:37,551 --> 01:12:39,854 It's-- It's lovely. 815 01:12:39,886 --> 01:12:42,390 Bye, Charles. 816 01:12:42,422 --> 01:12:45,359 Goodbye, sister. 817 01:13:06,014 --> 01:13:07,783 Get out. 818 01:13:10,685 --> 01:13:13,521 Got a letter today. 819 01:13:16,055 --> 01:13:18,792 From Vice President Nixon. 820 01:13:22,529 --> 01:13:24,832 What'd he want? 821 01:13:24,864 --> 01:13:26,100 A painting. 822 01:13:26,134 --> 01:13:27,801 A painting? 823 01:13:29,502 --> 01:13:33,140 Unless he sends money for a painting, 824 01:13:33,172 --> 01:13:35,411 won't send him any. 825 01:13:36,711 --> 01:13:37,912 Good. 826 01:13:37,944 --> 01:13:39,613 That's good. 827 01:13:39,645 --> 01:13:42,451 Maybe then we can afford a screen door. 828 01:13:42,484 --> 01:13:45,487 Don't need a screen door. 829 01:13:45,520 --> 01:13:47,855 I'm the one working 14 hours a day 830 01:13:47,889 --> 01:13:50,792 so you can just sit there in the corner and paint away. 831 01:13:52,260 --> 01:13:54,563 My paintings earn money. 832 01:13:54,595 --> 01:13:56,963 Yeah. Bring in a few pennies. 833 01:13:56,997 --> 01:14:00,501 But I'm the one doing all the work. 834 01:14:00,533 --> 01:14:02,069 Right? 835 01:14:02,103 --> 01:14:03,537 Yeah. 836 01:14:03,569 --> 01:14:04,939 You can't even keep the fire going. 837 01:14:04,971 --> 01:14:07,073 I want a cup of tea when I get home. 838 01:14:07,108 --> 01:14:09,542 Gets hot in here in the day. 839 01:14:09,577 --> 01:14:10,944 Yeah, so? Open the door. 840 01:14:10,979 --> 01:14:12,913 Then the flies get in. 841 01:14:14,649 --> 01:14:16,618 That's why we need a screen door. 842 01:14:16,649 --> 01:14:19,453 No screen door. 843 01:15:26,118 --> 01:15:29,323 Can I get you to hold it up a little bit higher, please? 844 01:15:29,355 --> 01:15:31,560 Thank you. 845 01:15:31,591 --> 01:15:33,060 All right. 846 01:15:33,094 --> 01:15:35,962 How long did it take you to make this painting, Maud? 847 01:15:37,198 --> 01:15:40,201 Two-- Two or three days. 848 01:15:40,234 --> 01:15:42,270 Two days? Two or three days, yes? 849 01:15:42,301 --> 01:15:44,904 Do you enjoy painting? 850 01:15:42,301 --> 01:15:44,904 Oh, yes. 851 01:15:44,939 --> 01:15:47,341 I've been doing it all my life. 852 01:15:47,375 --> 01:15:49,644 Mr. Lewis, come out, please. 853 01:15:49,676 --> 01:15:52,279 Join us. 854 01:15:52,313 --> 01:15:56,216 Can I get you to look towards the camera this way, Mr. Lewis? 855 01:15:56,250 --> 01:15:57,752 And smile, maybe? 856 01:15:57,783 --> 01:15:59,118 Nice. Thank you. 857 01:15:59,153 --> 01:16:01,087 Now, you've painted most of the house. 858 01:16:01,122 --> 01:16:05,193 Well, I started with the birds and the flowers. 859 01:16:05,225 --> 01:16:06,827 Over there. 860 01:16:06,859 --> 01:16:11,064 And he didn't tell me to stop, so... 861 01:16:11,099 --> 01:16:12,198 kept going. 862 01:16:13,701 --> 01:16:15,002 Everett, you must feel very lucky 863 01:16:15,036 --> 01:16:17,706 to have Maud as your wife. 864 01:16:19,907 --> 01:16:22,277 Maud Lewis has been an artist most of her life. 865 01:16:22,310 --> 01:16:25,145 Her paintings have even been sold to Vice President Nixon. 866 01:16:25,179 --> 01:16:27,282 This happy couple, who only live 867 01:16:27,314 --> 01:16:29,082 with the bare necessities of life, 868 01:16:29,117 --> 01:16:30,885 and yet somehow, they flourish. 869 01:16:30,917 --> 01:16:33,220 I chop the wood. 870 01:16:33,252 --> 01:16:36,957 I do the dishes. Now all she does is paint. 871 01:16:36,989 --> 01:16:39,359 Paint a picture a day. 872 01:16:39,394 --> 01:16:41,363 Paint all seasons. 873 01:16:41,395 --> 01:16:44,264 I told her a wife is supposed to mind her husband. 874 01:16:44,296 --> 01:16:46,332 She does as she likes. 875 01:16:46,367 --> 01:16:49,404 Who would have thought this little, arthritic woman 876 01:16:49,435 --> 01:16:52,841 living on the fringe of society would have such incredible 877 01:16:52,872 --> 01:16:54,908 and far-reaching success? 878 01:16:54,942 --> 01:16:56,877 You can find Maud Lewis 879 01:16:56,911 --> 01:16:59,046 still selling her paintings from the front steps 880 01:16:59,078 --> 01:17:03,149 of her little house here in Marshalltown, Nova Scotia. 881 01:17:15,261 --> 01:17:19,067 Take it easy there, Ida. 882 01:17:15,261 --> 01:17:19,067 Hold my arm. That's it. 883 01:17:20,734 --> 01:17:22,770 There we go. 884 01:17:25,037 --> 01:17:26,806 Door. 885 01:17:30,743 --> 01:17:32,180 I'm good. 886 01:17:35,817 --> 01:17:38,019 I saw you. 887 01:17:38,051 --> 01:17:40,421 On the news. 888 01:17:40,453 --> 01:17:42,422 You lucked into it with her, didn't you? 889 01:17:42,457 --> 01:17:47,429 She's all smiles, and you nothing but grumbles. 890 01:17:47,462 --> 01:17:49,764 Wait. 891 01:17:49,796 --> 01:17:53,300 I want you to tell her to come see me. 892 01:17:53,332 --> 01:17:55,037 Please. 893 01:18:08,114 --> 01:18:11,185 I can do it. I can do it. Go. 894 01:18:15,221 --> 01:18:18,725 Never you mind about how sick she was. 895 01:18:18,760 --> 01:18:21,429 I asked you a question. What--? 896 01:18:21,462 --> 01:18:23,398 Oh, what? 897 01:18:23,430 --> 01:18:26,466 Was I nasty on the TV? 898 01:18:26,501 --> 01:18:28,036 No, Everett. 899 01:18:28,069 --> 01:18:32,073 Well, everyone's giving me queer looks. 900 01:18:32,104 --> 01:18:35,242 Talking about me behind my back. 901 01:18:35,274 --> 01:18:37,377 Never mind what other people are doing. 902 01:18:37,411 --> 01:18:40,215 Everyone thinks you're as sweet as pie. 903 01:18:40,247 --> 01:18:44,885 They don't know. They don't know what you're like to live with. 904 01:18:44,917 --> 01:18:46,185 Is that right? 905 01:18:44,917 --> 01:18:46,185 Yeah. 906 01:18:46,220 --> 01:18:48,756 Get up. 907 01:18:46,220 --> 01:18:48,756 What? Where are we going? 908 01:18:48,788 --> 01:18:50,492 Get up. 909 01:18:48,788 --> 01:18:50,492 Where are we going? 910 01:18:50,524 --> 01:18:52,024 Aunt Ida's. 911 01:18:52,059 --> 01:18:53,194 No. 912 01:18:53,225 --> 01:18:55,430 Yeah. 913 01:18:53,225 --> 01:18:55,430 Putting my foot down. 914 01:18:55,462 --> 01:18:57,296 Not going. 915 01:18:57,331 --> 01:18:58,500 What? 916 01:18:58,533 --> 01:19:01,202 Everett! 917 01:19:01,234 --> 01:19:04,005 What if she dies and I didn't get to say goodbye, huh? 918 01:19:04,037 --> 01:19:05,838 What if I die and you're not here, 919 01:19:05,872 --> 01:19:08,509 and you didn't get to say goodbye? 920 01:19:08,542 --> 01:19:10,109 You're being silly. 921 01:19:10,144 --> 01:19:12,412 No. Not taking you. 922 01:19:10,144 --> 01:19:12,412 I don't need you. 923 01:19:12,444 --> 01:19:14,113 I can get there on my own. 924 01:19:14,148 --> 01:19:16,551 You don't even-- You don't even know how to drive. 925 01:19:16,582 --> 01:19:18,819 Well, no. 926 01:19:18,853 --> 01:19:20,921 I know how to walk. 927 01:19:20,953 --> 01:19:22,756 Give me that. 928 01:19:54,587 --> 01:19:57,993 Good to see you, Ida. 929 01:20:01,362 --> 01:20:03,898 I watched you on the TV. 930 01:20:03,930 --> 01:20:05,932 Did you? 931 01:20:05,966 --> 01:20:08,836 What did you think? 932 01:20:08,868 --> 01:20:14,341 You're the only one in our family who ended up happy. 933 01:20:16,109 --> 01:20:18,444 Well... 934 01:20:18,479 --> 01:20:20,913 Yeah, suppose I did. 935 01:20:25,386 --> 01:20:27,622 I don't wanna die... 936 01:20:27,654 --> 01:20:29,323 full of regrets. 937 01:20:29,355 --> 01:20:31,591 Yeah, I know. 938 01:20:31,626 --> 01:20:33,359 I know. 939 01:20:36,662 --> 01:20:39,166 I regret... 940 01:20:39,198 --> 01:20:42,368 not letting you hold her, at least. 941 01:20:44,939 --> 01:20:46,940 What's that? 942 01:20:46,974 --> 01:20:48,908 Your baby. 943 01:20:53,145 --> 01:20:54,349 I know. 944 01:20:54,381 --> 01:20:57,618 You did it to protect me. I know that. 945 01:20:57,652 --> 01:21:01,087 You know, she was... 946 01:21:01,122 --> 01:21:04,458 real deformed, so, you know. 947 01:21:04,492 --> 01:21:06,862 She wasn't deformed. 948 01:21:08,930 --> 01:21:12,100 She wasn't deformed? 949 01:21:12,131 --> 01:21:16,170 Why'd she die, huh? 950 01:21:17,703 --> 01:21:19,372 She didn't. 951 01:21:22,341 --> 01:21:23,944 What? 952 01:21:23,978 --> 01:21:25,912 Charles sold her. 953 01:21:30,685 --> 01:21:32,987 He did what? 954 01:21:33,020 --> 01:21:36,224 He sold her to a good home. Older people. 955 01:21:36,256 --> 01:21:40,527 We didn't think that you'd be able to take care of a child. 956 01:21:40,560 --> 01:21:43,331 Charles and-- 957 01:21:43,363 --> 01:21:46,367 And I decided. 958 01:21:48,167 --> 01:21:50,069 I was told she's-- 959 01:21:50,104 --> 01:21:53,041 She's been well-loved. 960 01:21:58,679 --> 01:22:01,983 Is she crooked or what? 961 01:22:02,716 --> 01:22:05,051 She was fine. 962 01:22:12,725 --> 01:22:14,461 I gotta go now. 963 01:23:16,288 --> 01:23:18,591 Never asked for this. 964 01:23:20,661 --> 01:23:23,331 Get up in the morning. 965 01:23:23,363 --> 01:23:25,500 People. 966 01:23:25,533 --> 01:23:27,502 Come home from work. 967 01:23:27,533 --> 01:23:29,403 People. 968 01:23:30,837 --> 01:23:34,509 Got my face on the TV 969 01:23:34,542 --> 01:23:36,610 for all the world to laugh at. 970 01:23:36,644 --> 01:23:41,180 Everett, listen to me. Ida-- 971 01:23:36,644 --> 01:23:41,180 No, you listen to me. 972 01:23:41,215 --> 01:23:43,451 You think that you're too good for me. 973 01:23:43,484 --> 01:23:45,520 That you don't need me anymore. 974 01:23:45,551 --> 01:23:48,389 Well, that's fine. You go find someone else. 975 01:23:48,421 --> 01:23:51,125 Fine. If that's what you want. 976 01:23:51,158 --> 01:23:52,726 My baby, Charles. They sold her. 977 01:23:52,760 --> 01:23:55,063 Give up on that goddamn baby! 978 01:23:55,095 --> 01:23:58,032 Nothing but that baby, the brother, the baby! 979 01:24:00,801 --> 01:24:02,470 Nothing but misery. 980 01:24:02,502 --> 01:24:04,404 My brother, my baby. 981 01:24:04,438 --> 01:24:06,439 She lived. 982 01:24:08,876 --> 01:24:11,612 I thought she died. She lived. 983 01:24:11,645 --> 01:24:13,413 More pain. 984 01:24:13,447 --> 01:24:16,216 Ever since you stepped into my life. 985 01:24:16,250 --> 01:24:18,417 Nothing but pain. 986 01:24:18,452 --> 01:24:21,221 I was better off without you. 987 01:24:24,425 --> 01:24:26,725 What, are you gonna get out? 988 01:24:24,425 --> 01:24:26,725 Yeah. 989 01:24:26,760 --> 01:24:28,595 Well, good riddance! 990 01:25:34,761 --> 01:25:37,131 Come in, Maud. 991 01:25:39,567 --> 01:25:41,469 Thanks. 992 01:25:41,502 --> 01:25:43,337 Sorry. 993 01:26:01,689 --> 01:26:05,693 I've made up a bed in the spare room. 994 01:26:08,560 --> 01:26:10,430 Thank you. 995 01:26:13,567 --> 01:26:15,368 Thanks. 996 01:26:19,840 --> 01:26:22,274 Maud... 997 01:26:22,309 --> 01:26:25,613 can you teach me how to paint? 998 01:26:29,314 --> 01:26:31,786 No one can teach that. 999 01:26:33,487 --> 01:26:37,323 If you wanna paint, you paint, I suppose. 1000 01:26:38,425 --> 01:26:40,595 I don't go nowhere, so... 1001 01:26:41,662 --> 01:26:44,465 paint from memory, I suppose. 1002 01:26:47,966 --> 01:26:50,604 I make my designs up. 1003 01:26:55,309 --> 01:26:58,412 I've known you for years, Maud. 1004 01:26:58,444 --> 01:26:59,947 Yeah. 1005 01:26:58,444 --> 01:26:59,947 It's true. 1006 01:26:59,979 --> 01:27:01,715 I know. 1007 01:27:01,747 --> 01:27:05,618 And I'm still trying to figure out what makes you tick. 1008 01:27:09,957 --> 01:27:11,759 Don't know. 1009 01:27:13,627 --> 01:27:17,497 Don't-- I don't want for much, you know? 1010 01:27:19,600 --> 01:27:24,337 As long as I got a brush in front of me, I don't care. 1011 01:27:28,042 --> 01:27:30,377 A window. 1012 01:27:31,712 --> 01:27:34,282 I love a window. 1013 01:27:36,483 --> 01:27:40,354 A bird whizzing by. 1014 01:27:42,055 --> 01:27:44,259 Bumblebee. 1015 01:27:48,796 --> 01:27:51,265 It's always different. 1016 01:27:57,069 --> 01:27:59,672 The whole of life. 1017 01:28:02,710 --> 01:28:06,546 The whole of life already framed. 1018 01:28:11,518 --> 01:28:13,554 Right there. 1019 01:28:39,912 --> 01:28:41,581 Something up, pal? 1020 01:28:43,484 --> 01:28:44,952 Well, she left me. 1021 01:28:44,984 --> 01:28:48,587 About time, eh? 1022 01:30:20,212 --> 01:30:22,448 You'd never last here. 1023 01:30:23,917 --> 01:30:27,688 It's a seven-mile walk to the store. 1024 01:30:32,091 --> 01:30:33,894 I mean... 1025 01:30:35,929 --> 01:30:39,033 Harder to look after than a dog. 1026 01:30:43,970 --> 01:30:46,206 I'm better-- 1027 01:30:46,238 --> 01:30:48,809 I'm better than a dog. 1028 01:30:48,841 --> 01:30:52,578 What? 1029 01:30:48,841 --> 01:30:52,578 I'm better than a dog. 1030 01:31:10,796 --> 01:31:12,599 Hey. 1031 01:31:14,635 --> 01:31:16,103 Hey, see that cloud? 1032 01:31:16,136 --> 01:31:18,506 That one. 1033 01:31:20,872 --> 01:31:24,144 It kind of looks like a woman with a big arse. 1034 01:31:26,712 --> 01:31:29,114 Bald on one side of the head. 1035 01:31:29,149 --> 01:31:30,885 See? 1036 01:31:32,118 --> 01:31:34,720 You see her? She's looking right at you. 1037 01:31:34,755 --> 01:31:37,625 I don't see her. Mm-mm. 1038 01:31:39,326 --> 01:31:42,261 You don't see her? 1039 01:31:42,296 --> 01:31:44,698 I see you. 1040 01:31:46,033 --> 01:31:48,836 What do you see? 1041 01:31:50,037 --> 01:31:53,541 I see you as my wife. 1042 01:31:55,175 --> 01:31:57,778 I always have. 1043 01:31:59,947 --> 01:32:01,782 I just... 1044 01:32:07,354 --> 01:32:09,922 I don't want you to leave me. 1045 01:32:12,725 --> 01:32:15,060 Why would I do that? 1046 01:32:19,733 --> 01:32:21,935 Because you can do much better than me. 1047 01:32:26,037 --> 01:32:27,875 No. 1048 01:32:30,377 --> 01:32:32,712 I couldn't. 1049 01:32:32,746 --> 01:32:34,980 I got everything I want with you, Ev. 1050 01:32:39,386 --> 01:32:41,689 Everything. 1051 01:33:44,951 --> 01:33:47,755 What are we doing here, Ev? 1052 01:33:53,426 --> 01:33:55,996 Why are we stopped here? 1053 01:34:00,867 --> 01:34:02,269 That's her house. 1054 01:34:02,301 --> 01:34:04,639 The white one. 1055 01:34:08,274 --> 01:34:09,742 Whose house? 1056 01:34:09,774 --> 01:34:11,979 Her. 1057 01:34:14,180 --> 01:34:15,981 Your girl. 1058 01:34:23,390 --> 01:34:25,259 My baby lives here? 1059 01:34:27,359 --> 01:34:29,261 A woman now. 1060 01:34:30,831 --> 01:34:33,667 How'd you find her? 1061 01:34:40,340 --> 01:34:41,975 She lives here? 1062 01:35:07,067 --> 01:35:09,703 Looks great. 1063 01:35:28,520 --> 01:35:30,524 I'm gonna go wash up for dinner. 1064 01:35:30,555 --> 01:35:33,327 Okay. I'll be in shortly. 1065 01:36:34,921 --> 01:36:37,390 She's so beautiful. 1066 01:36:49,301 --> 01:36:51,304 She's perfect. 1067 01:37:28,439 --> 01:37:30,243 One... 1068 01:37:35,180 --> 01:37:38,618 You got a big bunch of mail there. 1069 01:37:38,652 --> 01:37:41,421 Oh, same as yesterday? 1070 01:37:50,997 --> 01:37:54,033 I can't go any further, Ev. 1071 01:37:57,970 --> 01:38:00,939 Can't go any further. 1072 01:38:04,978 --> 01:38:07,881 Here. Here. 1073 01:38:11,649 --> 01:38:16,154 I don't know what's wrong with my legs today. 1074 01:38:25,064 --> 01:38:27,134 It's cold, huh? 1075 01:38:25,064 --> 01:38:27,134 Yeah. 1076 01:38:27,167 --> 01:38:30,337 Guess I won't be skiing this winter. 1077 01:39:25,591 --> 01:39:27,460 Everett. 1078 01:39:27,493 --> 01:39:29,228 Ev. 1079 01:39:31,564 --> 01:39:34,368 Okay, breathe. 1080 01:39:38,505 --> 01:39:40,172 Breathe. 1081 01:39:47,247 --> 01:39:50,216 You haven't given up smoking, have you? 1082 01:39:52,216 --> 01:39:55,255 Give it up sometimes. 1083 01:39:57,355 --> 01:40:00,225 You have emphysema, Maud. You can't smoke. 1084 01:40:00,260 --> 01:40:02,761 Won't be smoking anymore. 1085 01:40:02,796 --> 01:40:05,431 I'll tell you that. 1086 01:40:02,796 --> 01:40:05,431 Yeah. 1087 01:40:05,465 --> 01:40:08,135 I have arthritis. It hurts. 1088 01:40:08,167 --> 01:40:10,469 Yeah. 1089 01:40:10,502 --> 01:40:16,509 It's hard to hold a brush now. 1090 01:40:16,542 --> 01:40:21,046 Can you get me anything for my arthritis, please? 1091 01:40:21,081 --> 01:40:22,716 I'll get you something. 1092 01:40:22,747 --> 01:40:24,518 Thank you. 1093 01:40:29,421 --> 01:40:30,756 And, uh... 1094 01:40:30,788 --> 01:40:33,091 air the place out a bit, Everett. 1095 01:40:33,126 --> 01:40:35,162 Air's too thick. 1096 01:40:43,837 --> 01:40:45,805 Is he gone? 1097 01:40:45,837 --> 01:40:47,739 Yeah. 1098 01:40:47,774 --> 01:40:49,576 He's gone. 1099 01:40:55,648 --> 01:40:57,451 Silly. 1100 01:41:05,756 --> 01:41:08,627 There you are. 1101 01:41:08,661 --> 01:41:09,863 Tea. 1102 01:41:09,895 --> 01:41:11,596 Yeah. Thank you. 1103 01:41:11,631 --> 01:41:12,765 There you go. 1104 01:41:12,797 --> 01:41:14,701 I got it. 1105 01:41:28,180 --> 01:41:32,217 You should have kept more dogs. 1106 01:41:41,859 --> 01:41:44,564 Don't want any dog. 1107 01:41:47,198 --> 01:41:49,234 You like dogs. 1108 01:41:53,706 --> 01:41:55,774 But I got you. 1109 01:41:55,806 --> 01:41:58,112 You know... 1110 01:41:59,243 --> 01:42:02,114 should get me some more dogs. 1111 01:42:08,220 --> 01:42:09,555 Hey. 1112 01:42:11,256 --> 01:42:13,425 Are you drinking all my tea? 1113 01:42:18,398 --> 01:42:19,698 There you go. 1114 01:42:19,730 --> 01:42:22,167 Share it. 1115 01:42:54,634 --> 01:42:56,435 Yeah. 1116 01:43:14,988 --> 01:43:17,190 Maud? 1117 01:43:18,756 --> 01:43:19,960 Maudie? 1118 01:43:19,993 --> 01:43:21,962 Whoa, now. 1119 01:43:21,993 --> 01:43:25,631 What is it? What is it? 1120 01:43:30,270 --> 01:43:32,305 Can you get in there? Yeah. 1121 01:43:30,270 --> 01:43:32,305 Yeah. 1122 01:43:32,337 --> 01:43:33,671 All right. 1123 01:43:33,706 --> 01:43:35,408 There you go. 1124 01:43:36,876 --> 01:43:39,279 Everett. Everett. 1125 01:43:39,310 --> 01:43:41,648 Everett. 1126 01:43:49,287 --> 01:43:53,393 She's going to be all right. We'll look after her now. 1127 01:43:53,426 --> 01:43:55,561 No! 1128 01:43:53,426 --> 01:43:55,561 You're gonna be fine. 1129 01:44:17,783 --> 01:44:20,752 I knew you were getting sicker. 1130 01:44:22,787 --> 01:44:25,692 But every time I'd ask, you'd lie to me. 1131 01:44:46,679 --> 01:44:48,346 Wonder... 1132 01:44:49,480 --> 01:44:51,716 how I ever thought you weren't perfect. 1133 01:44:53,019 --> 01:44:54,688 Shh. 1134 01:44:54,720 --> 01:44:56,320 Come here. 1135 01:45:00,393 --> 01:45:02,529 Come here. 1136 01:45:06,099 --> 01:45:08,734 I was loved. 1137 01:45:10,103 --> 01:45:12,872 I was loved, Ev. 1138 01:49:47,113 --> 01:49:50,082 The whole of life... 1139 01:49:50,114 --> 01:49:53,086 already framed. 1140 01:49:53,118 --> 01:49:54,953 Right there. 1141 01:49:57,953 --> 01:50:01,953 Preuzeto sa www.titlovi.com 70990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.