All language subtitles for Kolamavu Kokila (2018) Tamil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:45,000 These subtitles are in Broken English and are not perfect. However movie can be understood with logic and while watching in sync. Please appreciate efforts taken for translating from a foreign language. 2 00:00:45,024 --> 00:00:47,024 Thank you for downloading subtitles. Enjoy the film!! 3 00:00:52,000 --> 00:01:07,000 SUBTITLES EXCLUSIVELY ARRANGED BY:- SAMAKSH ~ VARSHA ~ PANKAJ JAIN 4 00:01:14,370 --> 00:01:16,240 Good evening news 5 00:01:16,610 --> 00:01:19,600 Lost a few days ago 6 00:01:19,860 --> 00:01:23,870 Inspector for the Police Station in Kathmandu To find Rajendran 7 00:01:24,070 --> 00:01:26,210 The police have started an investigation 8 00:01:42,580 --> 00:01:43,580 Can I go back early? 9 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 Sorry, brother 10 00:01:52,140 --> 00:01:53,140 here 11 00:01:53,730 --> 00:01:55,060 It hurts like a bump 12 00:01:55,560 --> 00:01:57,090 If you are angry 13 00:01:57,700 --> 00:01:59,630 Actually, you killed yourself and killed me 14 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Get it? 15 00:02:02,820 --> 00:02:04,680 Say something before that day 16 00:02:06,430 --> 00:02:07,430 Brother damn it 17 00:02:18,240 --> 00:02:20,210 Brother... see you goodbye 18 00:02:22,470 --> 00:02:23,470 But I caught your sister 19 00:02:24,300 --> 00:02:26,340 Punishing a police officer Are you a collie? Lawyer? 20 00:02:27,840 --> 00:02:30,170 If kidnapped, it's a draw. We have to be quiet 21 00:02:31,850 --> 00:02:34,250 If you pay bribes to the police We can continue this business 22 00:02:34,380 --> 00:02:35,470 He goes up and down 23 00:02:35,820 --> 00:02:37,790 But I'm still talking about it 24 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 Not even finished yet 25 00:02:40,690 --> 00:02:41,690 Neck turned around 26 00:02:42,990 --> 00:02:45,060 Do you know what happened? 27 00:02:46,380 --> 00:02:48,690 The doctor said... completely damn it 28 00:02:49,820 --> 00:02:50,820 Where do you come from? 29 00:03:01,680 --> 00:03:04,450 He doesn't know who came 30 00:03:05,050 --> 00:03:06,910 How far will you go? 31 00:03:16,350 --> 00:03:17,350 What is this? 32 00:03:17,780 --> 00:03:19,480 Who is this? 33 00:03:19,820 --> 00:03:20,820 Inspector Rajendron 34 00:03:23,620 --> 00:03:24,660 It seems like someone else 35 00:03:26,460 --> 00:03:27,750 If someone is caught, 36 00:03:31,340 --> 00:03:35,660 If the police open it, he dies after he dies 37 00:03:39,030 --> 00:03:41,560 Are you listening you can't hear yourself 38 00:03:44,570 --> 00:03:45,570 bye 39 00:03:46,110 --> 00:03:47,790 So where is the maintenance of the window? 40 00:04:03,100 --> 00:04:04,960 It doesn't matter. Stay away 41 00:04:17,320 --> 00:04:18,816 Is the New Inspector Mr. Who will come, right? 42 00:04:18,840 --> 00:04:22,270 Rajendra sir... That's it, that's how it is, sir. We can go to the top position 43 00:04:22,410 --> 00:04:25,280 The person moved to Luschere He immediately disappeared 44 00:04:25,430 --> 00:04:28,790 But one thing, sir, is the new officer coming in. Don't pretend like Rajendron is Mr. 45 00:04:28,850 --> 00:04:33,340 Know... Know... Wrinkle... Look at this and see hell Save the tea here, sir 46 00:04:33,390 --> 00:04:35,390 God, you are watching us This is a good thing to do 47 00:04:35,490 --> 00:04:37,906 Inspections need to get money well, brothers need careful care 48 00:04:37,930 --> 00:04:40,780 Sir, sir, this is a drink, sir 49 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 Who is this? 50 00:04:42,590 --> 00:04:43,590 New Inspector 51 00:04:43,630 --> 00:04:45,460 Did you come to the new inspector? 52 00:04:45,870 --> 00:04:47,960 I am the limit of the new inspector giving 53 00:05:06,760 --> 00:05:10,600 Because sir... this year, at least 8,000 to increase salaries 54 00:05:11,020 --> 00:05:12,590 Only 6,000 55 00:05:12,870 --> 00:05:17,620 That's what I first said about your swamp. We met somewhere out there and talked. 56 00:05:17,980 --> 00:05:20,190 You haven't given time 57 00:05:20,870 --> 00:05:23,670 What is the office, sir? can you meet him here and then talk to me? 58 00:05:23,710 --> 00:05:27,600 I will not see this and I will speak What are your needs? 59 00:05:28,310 --> 00:05:29,720 How much more is needed 60 00:05:30,430 --> 00:05:31,940 That's when I can tell GM 61 00:05:33,280 --> 00:05:35,970 Tell me when you are free Then we meet 62 00:05:39,700 --> 00:05:43,810 So we meet and pay more if I do it, why will I meet you sir? 63 00:05:44,090 --> 00:05:47,190 I met GM directly. This is the post office 64 00:05:48,670 --> 00:05:53,220 Then you work without work Your wife won't meet you... you know. 65 00:05:54,470 --> 00:05:57,280 What do you see? Go and teach children 66 00:06:06,830 --> 00:06:08,240 Is that what you say? 67 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Yes 68 00:06:11,980 --> 00:06:13,746 Does that mean it's annoying to lose their job? 69 00:06:13,770 --> 00:06:15,710 The job lost eight hours 70 00:06:23,530 --> 00:06:26,410 Mummy... today, this person has been hacked 71 00:06:26,930 --> 00:06:28,590 Shirts and t-shirts 72 00:06:28,890 --> 00:06:30,670 He can't go in. Go there 73 00:06:30,900 --> 00:06:32,480 I'm listening 74 00:06:32,730 --> 00:06:33,730 Exit 75 00:06:34,000 --> 00:06:35,846 You're a little girl, you still don't know anything 76 00:06:35,870 --> 00:06:38,860 Without asking what to say Get it here, Mom 77 00:06:38,890 --> 00:06:41,860 That came about 25 years. It couldn't help the problem 78 00:06:44,280 --> 00:06:46,950 Hey, hey, hey, hey, come on, what happened? 79 00:06:47,750 --> 00:06:49,740 Wake up, daddy, what happened? 80 00:06:50,470 --> 00:06:53,740 What is that? The same thing everywhere Just say it 81 00:06:54,210 --> 00:06:55,750 Mother, are you a little worried? 82 00:06:56,640 --> 00:06:57,940 Tell me what happened, Daddy? 83 00:06:58,600 --> 00:07:01,240 He doesn't have all the laws. It's safe to go 84 00:07:01,540 --> 00:07:05,200 Yes, my husband is a relative of Gandhi, you cannot keep the law 85 00:07:05,350 --> 00:07:09,030 There are 3 girls at home I have no brain... I think it's possible to flatten my face. 86 00:07:09,140 --> 00:07:09,890 Come on, Mummy! 87 00:07:10,020 --> 00:07:11,650 Do you also obey? 88 00:07:12,660 --> 00:07:13,820 What's the matter, dad? 89 00:07:14,640 --> 00:07:15,950 Today, there are many ATMs. 90 00:07:16,400 --> 00:07:17,920 One step in line 91 00:07:18,100 --> 00:07:22,550 In line, on my belt, I touched the line at that moment I went to his nose to attack him who was angry 92 00:07:24,330 --> 00:07:28,270 It's an inch, he put me on the floor. He hit the ball 93 00:07:29,920 --> 00:07:32,920 This happens in an unexpected way 94 00:07:33,230 --> 00:07:36,120 Hey, that's a story. You listen carefully 95 00:07:36,250 --> 00:07:39,100 Where is the work to see? The job is gone 96 00:07:39,230 --> 00:07:40,230 What... 97 00:07:40,670 --> 00:07:41,800 Lost the job? 98 00:07:45,220 --> 00:07:49,030 Ready in the morning... Who doesn't know today They tried to pat Skamul 99 00:07:49,460 --> 00:07:52,040 Dai, Anand must have said bun 100 00:07:52,350 --> 00:07:54,640 I have been in trouble for three months 101 00:07:54,840 --> 00:07:56,830 But he did not ask why 102 00:07:57,210 --> 00:07:58,560 He heard eyeballs 103 00:07:59,240 --> 00:08:02,380 Alright... I met face to face today The owl will tell you 104 00:08:03,620 --> 00:08:05,510 Extraordinary brother 105 00:08:09,820 --> 00:08:10,820 you 106 00:08:11,740 --> 00:08:13,140 Because bun... to congratulate you? 107 00:08:13,440 --> 00:08:16,700 You can talk from about two meters or it will be tipped 108 00:08:17,260 --> 00:08:18,260 Thank you friend 109 00:08:18,920 --> 00:08:21,400 Look at the glass at least ten times a day... 110 00:08:23,430 --> 00:08:26,970 Why are you trying to eat chili? You must be beaten, right? Ghost moon 111 00:08:27,430 --> 00:08:30,050 Go and take care of yourself. Please 112 00:08:34,590 --> 00:08:37,030 I'm sorry to talk to you a little 113 00:08:37,750 --> 00:08:39,580 Do you know the shop in front of your house? 114 00:08:40,930 --> 00:08:42,460 Know it's me 115 00:08:43,310 --> 00:08:46,030 You know, that's my age. So many questions arise 116 00:08:46,810 --> 00:08:49,300 Diabetes is a transplant because it's sir 117 00:08:49,460 --> 00:08:50,460 Let's see them 118 00:08:51,460 --> 00:08:53,460 When you get home, someone marries a father 119 00:08:54,080 --> 00:08:55,950 Aunt Bibi is the one who bid Mother 120 00:08:56,520 --> 00:08:58,400 Look at Grandma's grandchildren, you are grandma 121 00:08:58,850 --> 00:09:00,680 Because this burden is intolerable, 122 00:09:01,300 --> 00:09:02,840 My dear lady 123 00:09:03,340 --> 00:09:05,030 But it gives all the same answers 124 00:09:05,620 --> 00:09:07,580 Married... Only the girl will get married 125 00:09:08,250 --> 00:09:10,890 Who knows who now I don't tell anyone 126 00:09:11,370 --> 00:09:13,150 The first time you say to yourself 127 00:09:15,470 --> 00:09:15,600 from 128 00:09:15,600 --> 00:09:15,720 coral 129 00:09:15,720 --> 00:09:15,850 break up 130 00:09:15,850 --> 00:09:15,970 Paringa 131 00:11:13,600 --> 00:11:15,920 Happy Birthday This is not my birthday today 132 00:11:16,030 --> 00:11:18,100 I know... hoping for my birthday 133 00:11:18,670 --> 00:11:19,670 Happy Birthday 134 00:12:13,430 --> 00:12:14,430 You are the girl 135 00:12:14,590 --> 00:12:17,420 Sir, don't tell anyone else sir 136 00:12:17,950 --> 00:12:21,640 Mother and Father are very alive Old age, something will be right for them. 137 00:12:22,580 --> 00:12:23,580 What is that? 138 00:12:24,810 --> 00:12:25,810 Afraid, sir 139 00:12:26,200 --> 00:12:28,890 My life like this is ruined, sir 140 00:12:29,660 --> 00:12:31,910 I'm leaving, sir 141 00:12:32,110 --> 00:12:33,110 Did you kill yourself? 142 00:12:39,690 --> 00:12:41,920 There are currently 12,000 available every month 143 00:12:42,570 --> 00:12:45,370 you say business is very good 144 00:12:46,160 --> 00:12:48,260 Additional allowance for 4 months I will pay it back 145 00:12:49,040 --> 00:12:51,710 If you like, start working from Monday 146 00:12:52,280 --> 00:12:54,650 I like Mr. I will come from Monday, sir 147 00:12:55,360 --> 00:12:56,920 Come on, sir 148 00:13:07,410 --> 00:13:09,270 Deva's father is there 149 00:13:09,600 --> 00:13:11,586 Office inside is personal It is not good to talk about things 150 00:13:11,610 --> 00:13:12,770 Tell me now 151 00:13:14,180 --> 00:13:15,180 This is the dish 152 00:13:16,050 --> 00:13:18,600 Ducu Kooky, Mother called. 153 00:13:19,140 --> 00:13:22,240 You got a job Yes, Masaja Paler got a job. 154 00:13:22,340 --> 00:13:23,490 Monday from here 155 00:13:23,730 --> 00:13:26,020 You are a bridesmaid And look like that 156 00:13:26,460 --> 00:13:29,700 Now you are at the masseuse Is it good to work? 157 00:13:29,960 --> 00:13:32,820 Daddy, I have a few feet. Don't touch 158 00:13:33,050 --> 00:13:35,670 There's a terrier there. I'm a spa manager 159 00:13:36,570 --> 00:13:40,990 Whatever we can say is complete But why are they doing this why not? 160 00:13:41,410 --> 00:13:45,180 I'm here more than I usually pay. That's why 8000 161 00:13:45,280 --> 00:13:47,330 That's 8000 that I really want... 162 00:13:47,570 --> 00:13:48,570 Go and see your work 163 00:13:49,030 --> 00:13:50,030 I will see 164 00:14:17,290 --> 00:14:18,540 Why not? 165 00:14:19,080 --> 00:14:21,080 Customer complaints will come What? 166 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 Siria leaves shiver 167 00:14:23,950 --> 00:14:25,180 Should I survive now? 168 00:14:25,620 --> 00:14:27,860 Talk about this tomorrow Will the customer come? 169 00:14:28,160 --> 00:14:29,160 Who is the customer? 170 00:14:29,790 --> 00:14:32,130 Dame... Is this tomorrow tomorrow or will he live? 171 00:14:32,200 --> 00:14:33,780 You talk like this 172 00:14:34,170 --> 00:14:36,480 Here it is, take betel nut 173 00:14:37,670 --> 00:14:38,670 Andhra - Why? 174 00:14:39,390 --> 00:14:40,430 Andhra Pradesh. - Why not? 175 00:14:41,700 --> 00:14:44,030 Since time immemorial, I have to tell you a problem 176 00:14:44,610 --> 00:14:48,350 Stay in the air and move now. Come on, give me a break. 177 00:14:48,660 --> 00:14:50,760 Say it quickly There is work there 178 00:14:50,970 --> 00:14:55,990 Kokila's photo was shown to our boyfriend This is what I will marry 179 00:14:56,390 --> 00:14:57,840 Does that mean grandma? 180 00:14:57,920 --> 00:14:59,740 What? Do you ask if there is a conscience? 181 00:15:00,820 --> 00:15:01,560 How do you know? 182 00:15:01,630 --> 00:15:02,810 Whoever asks that 183 00:15:02,890 --> 00:15:03,530 Deyi!! 184 00:15:03,560 --> 00:15:05,530 Now look at an example What will you do? 185 00:15:05,620 --> 00:15:06,620 Look at the girl 186 00:15:08,960 --> 00:15:10,630 Look at your face 187 00:15:13,470 --> 00:15:16,030 Did Dai pay this month? 188 00:15:16,110 --> 00:15:17,416 He said that he would give tomorrow 189 00:15:17,440 --> 00:15:19,520 The next time you gnaw at my teeth This will be eaten 190 00:15:25,700 --> 00:15:27,760 Don't get too close The haircut burns 191 00:15:29,040 --> 00:15:31,470 We talk with cheats Look at the works 192 00:15:43,940 --> 00:15:45,650 Because, sir, 100 is given to 2000 193 00:15:45,680 --> 00:15:48,750 I don't give money to peas for the information he gave. 194 00:15:48,960 --> 00:15:50,710 Sir, what kind of information is this? 195 00:15:50,890 --> 00:15:53,140 Nobody gave information to get the government side 196 00:15:53,530 --> 00:15:55,700 I get a salary and gather information 197 00:15:55,710 --> 00:15:59,600 Sir, give me 4,000 pack First, I'll give you a tip, I'll give you 4000 198 00:15:59,770 --> 00:16:01,820 Give me one pocket, sir - Eat 199 00:16:16,970 --> 00:16:18,170 Will it remain inside? 200 00:16:23,630 --> 00:16:25,240 Hey, where did you go? 201 00:16:26,120 --> 00:16:27,120 Follow you 202 00:16:32,890 --> 00:16:33,890 My name is Remo Kumar 203 00:16:34,530 --> 00:16:36,830 Shiva Karthike from Thuruwalamattam I am a fan of the fans 204 00:16:37,510 --> 00:16:38,510 Uncle Uncle 205 00:16:39,040 --> 00:16:40,620 His name is Lakshman Kumar 206 00:16:40,670 --> 00:16:41,850 Uncle LK..LK..LK 207 00:16:45,090 --> 00:16:47,380 That is Lakshman Kumar. Just name it LK 208 00:16:48,120 --> 00:16:51,420 Brother, you are pretty much for your second daughter. 209 00:16:51,890 --> 00:16:53,070 It came to talk about it 210 00:16:54,430 --> 00:16:56,050 He goes to school 211 00:16:56,500 --> 00:16:58,600 The child has come to see the child learn 212 00:16:58,650 --> 00:17:00,760 Uncle College... Uncle College... College 213 00:17:00,960 --> 00:17:02,170 This is college 214 00:17:02,320 --> 00:17:06,270 School children are the same thing. We don't want to stop studying 215 00:17:06,290 --> 00:17:10,140 Tell Uncle to Study Well Uncle, teach me better 216 00:17:10,260 --> 00:17:12,020 Doctor, I will do a supervisor, ask what you have to be uncle 217 00:17:12,030 --> 00:17:13,300 Malli..malli..malli 218 00:17:13,640 --> 00:17:14,490 Isn't the big one talking, right? 219 00:17:14,520 --> 00:17:19,310 Come on, Uncle talking to his uncle Excuse me, Uncle, wrong, wrong. 220 00:17:20,400 --> 00:17:22,480 No, he will look better than you 221 00:17:22,600 --> 00:17:26,900 Uncle looks good for better care. His feet don't fall to the ground and leave a pink tray 222 00:17:26,950 --> 00:17:30,530 Walk and walk... walk? 223 00:17:30,750 --> 00:17:35,320 My girlfriend is walking... my dad doesn't even come He is on mama? 224 00:17:35,620 --> 00:17:37,550 Yes, uncle came you must respect that too, right? 225 00:17:37,630 --> 00:17:40,780 Come in, Uncle. Sit down 226 00:17:43,220 --> 00:17:44,690 Can I ask you something? 227 00:17:44,950 --> 00:17:45,530 Listen 228 00:17:45,610 --> 00:17:49,200 From your daughter If a man asks a daughter to bark him 229 00:17:50,520 --> 00:17:51,520 Will you give it to me? 230 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 Not giving 231 00:17:59,770 --> 00:18:00,770 Don't you two 232 00:18:02,270 --> 00:18:04,840 It's wrong to come to the Festival I come. 233 00:18:05,010 --> 00:18:05,980 Uncle Why not? 234 00:18:06,000 --> 00:18:07,760 You don't understand my love anymore, right? 235 00:18:08,000 --> 00:18:11,080 One day this family will come. I only came to help my family 236 00:18:11,770 --> 00:18:15,510 Then my love will settle in Popi Cocks off Sophi's sister 237 00:18:15,760 --> 00:18:18,490 Mrs. Sophie... Aunt your name What do you mean 238 00:18:18,660 --> 00:18:20,400 Are you coming out now? 239 00:18:28,250 --> 00:18:33,380 Hello, my mother must register at the hospital at 4:00 Don't forget, take her 240 00:18:33,500 --> 00:18:35,970 Don't go to the bus, take the car. Get it? 241 00:18:44,520 --> 00:18:45,710 Ma'am, be the mistress 242 00:18:47,710 --> 00:18:49,990 When you arrest and marry, 243 00:18:50,250 --> 00:18:52,170 I do not care, 244 00:18:52,400 --> 00:18:55,180 Madam, this is your guts Both of them will always be fresh 245 00:18:55,960 --> 00:19:01,000 That's what you say... but my husband This is why we call for a walk 246 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 How many? 247 00:19:03,530 --> 00:19:05,060 1950... only madam 248 00:19:09,780 --> 00:19:12,160 Madam, come twice a week. That would be good 249 00:19:12,180 --> 00:19:16,250 How are you from our home? Come on, almost an hour, I'm tired. 250 00:19:16,770 --> 00:19:19,000 Notify me if there is a special massage 251 00:19:19,220 --> 00:19:20,130 I will definitely say madam 252 00:19:20,140 --> 00:19:23,460 But it's only one thing to massage one thing I have to sleep like sleep 253 00:19:23,600 --> 00:19:26,880 Don't hold it in the middle People get angry 254 00:19:36,700 --> 00:19:38,000 Hello, say yes 255 00:19:41,460 --> 00:19:42,460 gin 256 00:19:45,850 --> 00:19:46,850 What happened? 257 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 Lung cancer 258 00:19:51,850 --> 00:19:56,170 This is also the second stage, this is a serious problem, it must be considered 259 00:19:56,800 --> 00:20:00,480 But now, many good treatments have come because they can recover 260 00:20:00,930 --> 00:20:03,100 But this treatment takes time 261 00:20:03,420 --> 00:20:05,890 From Rs. 12 lakh to 15 lakhs 262 00:20:07,850 --> 00:20:12,190 I have a month then we will treat it 263 00:20:12,710 --> 00:20:18,080 Then care must begin or nothing is impossible for us 264 00:21:17,520 --> 00:21:19,360 Now, if you leave, three months, 265 00:21:19,710 --> 00:21:20,710 Even three months in bed 266 00:21:21,860 --> 00:21:22,860 Sleep low 267 00:21:36,290 --> 00:21:40,150 Given you and your grandchildren I am looking forward to seeing grandchildren 268 00:21:42,090 --> 00:21:45,880 When I see... Nothing seems to happen. 269 00:21:49,210 --> 00:21:50,720 Your father is very sinful 270 00:21:51,930 --> 00:21:53,380 Take care of him 271 00:21:55,480 --> 00:21:57,890 Did I decide I could not save you? 272 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 Rs. 15 lakhs 273 00:22:03,160 --> 00:22:10,060 If you have Rs. 15 lakhs... You are both married I work far more than you are paid for, and I work more 274 00:22:10,970 --> 00:22:15,640 If I am given Rs. 15 lakhs, my life must be saved. I will live when I think about it 275 00:22:17,700 --> 00:22:19,760 Don't make stupid things like that, 276 00:22:21,780 --> 00:22:26,600 After all, you make every rupee you make Be careful about yourself 277 00:22:28,270 --> 00:22:30,480 Because I'm female because you talk? 278 00:22:31,190 --> 00:22:33,190 I am waiting to save you 279 00:22:49,290 --> 00:22:50,290 What do you want? 280 00:22:51,110 --> 00:22:53,800 This land in one or two days It's better to sell 281 00:22:54,890 --> 00:22:56,730 It takes about three days to find this place 282 00:22:57,880 --> 00:23:01,010 You own your own land and give money, sir 283 00:23:01,380 --> 00:23:02,380 How many? 284 00:23:03,000 --> 00:23:06,080 If you sell out, there will be around Rs. 20 to 25 lakhs 285 00:23:08,140 --> 00:23:10,980 But because he saved it Isn't that the right thing to ask for that much? 286 00:23:11,270 --> 00:23:13,480 That's why you gave 15 lakhs, sir 287 00:23:15,290 --> 00:23:16,290 Why is the bag? 288 00:23:17,340 --> 00:23:20,840 This... a lot of money Keep them the same 289 00:23:21,190 --> 00:23:22,520 Just go inside? 290 00:23:24,140 --> 00:23:28,540 What else? Not for a hundred thousand Is this the amount of 1.5 million, 20 million? 291 00:23:29,180 --> 00:23:31,800 Sir in a serious matter Look at this 292 00:23:32,320 --> 00:23:35,180 Are you sitting here? If I wake up, how many problems do you know? 293 00:23:35,520 --> 00:23:39,880 Do you understand my question? Like that Don't tell me your question, I don't understand. 294 00:23:51,280 --> 00:23:51,620 Hello 295 00:23:51,920 --> 00:23:53,900 Police Da Kitty arrived 296 00:23:54,960 --> 00:23:56,350 Hide items and run away 297 00:23:57,730 --> 00:23:59,840 You don't need to throw things away 298 00:24:00,330 --> 00:24:01,650 Okay, brother 299 00:24:31,950 --> 00:24:34,810 Who is that? 300 00:24:50,950 --> 00:24:52,760 Excuse me, sir, sit down, sir 301 00:24:53,200 --> 00:24:54,200 What are you doing? 302 00:24:55,020 --> 00:24:57,190 Why such a hurry? Why such a hurry? 303 00:24:57,580 --> 00:24:59,190 No need to worry. This is a suspect! 304 00:24:59,300 --> 00:25:00,200 Did he get something, sir? 305 00:25:00,260 --> 00:25:02,010 Nothing happened. Get a car 306 00:25:05,620 --> 00:25:08,390 You bring powder together Where does the medicine kept? 307 00:25:08,660 --> 00:25:10,940 Where are you going, huh? What? 308 00:25:13,500 --> 00:25:14,850 Yes, sir What happened? 309 00:25:15,100 --> 00:25:16,100 You got it, sir 310 00:25:16,980 --> 00:25:18,960 But sir, it's like hiding somewhere 311 00:25:19,160 --> 00:25:21,300 Check the waiting room and check Don't let anyone out 312 00:25:21,340 --> 00:25:22,610 I checked well, sir 313 00:25:23,230 --> 00:25:25,530 When he comes the package comes OK, sir 314 00:25:33,660 --> 00:25:36,690 Okay... no points 315 00:25:37,590 --> 00:25:38,820 Let's sell the land 316 00:25:39,240 --> 00:25:43,820 Oh Mom, a month or more Look at life for two months. Sublimation 317 00:25:55,370 --> 00:25:58,000 Hey, Tony... tomorrow is your sister Birthday, right? 318 00:25:59,090 --> 00:26:00,090 What does he like? 319 00:26:00,440 --> 00:26:04,690 Uh, I hold my eyebrows...? You hold this 320 00:26:05,380 --> 00:26:08,340 Hey, you will be fast... you slip this time 321 00:26:16,070 --> 00:26:18,176 How many times have you done something? You have to wait 322 00:26:18,200 --> 00:26:20,010 So you can't do anything 323 00:26:20,290 --> 00:26:23,600 The teachers didn't send us out, right? Five times before 324 00:26:23,990 --> 00:26:24,990 Mint is about loss 325 00:26:25,770 --> 00:26:29,780 If this powder is caught right now... And you are responsible for the same 20 lakhs 326 00:26:30,230 --> 00:26:33,230 Nothing will happen. I will take care of it, this is my responsibility 327 00:26:48,220 --> 00:26:49,220 Come on, little brother 328 00:26:50,560 --> 00:26:52,240 Uh... nothing to worry about 329 00:26:52,760 --> 00:26:54,190 Get me out of your brotherhood 330 00:26:54,870 --> 00:26:55,870 come 331 00:26:58,980 --> 00:27:00,870 Go away... Did you come here? 332 00:27:01,050 --> 00:27:02,050 Wait a minute 333 00:27:04,490 --> 00:27:06,236 Now, one to the police you gave it to, right? 334 00:27:06,260 --> 00:27:08,550 Sir, I did not give it to the police 335 00:27:08,800 --> 00:27:11,010 He opened the door 336 00:27:11,030 --> 00:27:15,490 Yes, this is like... It's okay, we will handle it 337 00:27:15,950 --> 00:27:19,000 There are some of our items in the lounge you have to take 338 00:27:19,600 --> 00:27:21,710 Why do you want to bring sir? 339 00:27:21,840 --> 00:27:24,750 He needs to take the person to the police and you want to bring him back? 340 00:27:25,200 --> 00:27:28,670 Because you... don't know the police you can only enter 341 00:27:30,430 --> 00:27:32,290 No, sir, we can't leave. 342 00:27:32,630 --> 00:27:35,500 Come on... you go I don't ask 343 00:27:35,890 --> 00:27:38,720 you go and bring it to you Tell him to go with his sister 344 00:27:39,030 --> 00:27:41,810 Tony... with his sister Take ice cream 345 00:27:42,060 --> 00:27:45,760 Go with the younger brother Bring Tony up 346 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 Brother .. 347 00:27:48,850 --> 00:27:49,850 Get a wallet and take it 348 00:27:52,410 --> 00:27:53,940 Sir... leave 349 00:27:54,620 --> 00:27:56,440 Come on... Cupcakes? Es Conn? 350 00:27:57,040 --> 00:27:58,870 Stop the autobiography of the statue 351 00:28:03,810 --> 00:28:06,330 I cannot let in. I get my papers inside sir, I will enter. 352 00:28:06,340 --> 00:28:09,050 I don't check inside anyone Can't send, wait a minute 353 00:28:09,110 --> 00:28:11,050 Sir, I'll be right back, Mr. Dai Murugan 354 00:28:11,620 --> 00:28:12,170 What? 355 00:28:12,300 --> 00:28:14,650 There is a need for some paper in it to be forgotten 356 00:28:14,940 --> 00:28:15,940 Send in 357 00:28:59,550 --> 00:29:01,520 Check the boy 358 00:29:04,130 --> 00:29:05,130 Hey, come here 359 00:29:05,800 --> 00:29:07,420 Hey, you come here 360 00:29:07,720 --> 00:29:09,010 Come along with the girl 361 00:29:09,620 --> 00:29:12,140 Sir, there have been talks in the past 362 00:29:21,640 --> 00:29:24,210 You took the papers Come on, didn't you? 363 00:29:26,550 --> 00:29:28,160 Why are you waiting in line? 364 00:29:43,020 --> 00:29:44,520 Sir, come 365 00:29:50,340 --> 00:29:52,720 Okay, I'm fine... you get the item 366 00:29:53,400 --> 00:29:54,850 Sir, why are you turning around? 367 00:29:56,630 --> 00:29:58,610 Are you hiding in the air? 368 00:29:59,120 --> 00:30:00,670 No sir... in the lunch box 369 00:30:01,920 --> 00:30:04,190 Take it in the lunch box 370 00:30:16,770 --> 00:30:20,050 Investigate us completely... Did he send a hand because of a girl? 371 00:30:22,000 --> 00:30:24,400 Sir... lunch box 372 00:30:25,060 --> 00:30:26,060 Want? 373 00:30:27,770 --> 00:30:29,690 Dai... let's fight 374 00:30:38,940 --> 00:30:42,910 Now I tell you this is a very important problem, listen to me. 375 00:30:43,450 --> 00:30:46,800 You move down this car you are nobody 376 00:30:47,210 --> 00:30:49,600 You don't know who I am, right? 377 00:30:50,860 --> 00:30:51,860 Go 378 00:31:07,410 --> 00:31:08,600 What is this? Give me 200 379 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 200? Why? 380 00:31:10,590 --> 00:31:12,030 You told me to eat ice cream, right? 381 00:31:14,310 --> 00:31:15,310 How much ice is that? 382 00:31:15,630 --> 00:31:16,630 33 383 00:31:16,810 --> 00:31:17,810 33 384 00:31:18,930 --> 00:31:20,110 Do you have a girl? 385 00:31:20,300 --> 00:31:21,300 He is silent 386 00:31:22,000 --> 00:31:24,200 Don't put it in one place? 387 00:31:24,330 --> 00:31:26,260 Give the AV Receiver 388 00:31:27,610 --> 00:31:28,500 He gave him money 389 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 The wallet disappeared 390 00:31:29,660 --> 00:31:31,170 Not everything. Get a car 391 00:31:36,900 --> 00:31:39,660 Like the questions we have They don't even know who they are 392 00:31:40,590 --> 00:31:42,350 Don't touch it. That's good too 393 00:31:43,790 --> 00:31:44,790 What's good about this? 394 00:31:48,370 --> 00:31:51,220 What is this? One of my friends with him 395 00:31:51,670 --> 00:31:54,440 Why did you take his wallet? We have a lot of money 396 00:31:54,700 --> 00:31:55,970 Because I think I have 397 00:31:56,840 --> 00:31:59,520 Is that not wrong? There is nothing wrong with the situation we face 398 00:31:59,710 --> 00:32:02,150 It's also from people like them. Getting it isn't wrong 399 00:32:02,710 --> 00:32:03,710 will 400 00:32:16,260 --> 00:32:18,980 Kokila's house is also watching over you 401 00:32:26,980 --> 00:32:28,540 Hey, who are you? 402 00:32:29,140 --> 00:32:32,220 20 rupees for biscuits Waiting for that hour for the house 403 00:32:33,730 --> 00:32:34,730 Brother LK 404 00:32:34,870 --> 00:32:36,670 What is LK? Is Laodice Kumar? 405 00:32:37,000 --> 00:32:38,750 Lakshman Kumar Lakshman Kumar 406 00:32:39,640 --> 00:32:43,960 I will call you my brother The girl loves her boyfriend 407 00:32:45,160 --> 00:32:46,440 Anji, why not? 408 00:32:46,450 --> 00:32:47,800 Watch this story 409 00:32:48,150 --> 00:32:52,050 He got 10,000 rupees from a shop. Sit down 410 00:32:52,390 --> 00:32:56,540 Rs. 10 for biscuits Can I get a line from my shop? 411 00:32:57,130 --> 00:32:58,970 What did you learn? College brother 412 00:32:59,270 --> 00:33:01,410 Does Kooks know that they are 4 years old in college? 413 00:33:01,680 --> 00:33:03,410 His sister is still missing college 414 00:33:04,590 --> 00:33:05,700 Sister? yes 415 00:33:06,120 --> 00:33:08,030 Do you love his sister? Yes, brother 416 00:33:09,390 --> 00:33:10,980 I know who? Get to know your brother 417 00:33:11,190 --> 00:33:12,550 Who? The person who loves the bride 418 00:33:12,730 --> 00:33:15,050 How do you know? That's right for your personality 419 00:33:15,370 --> 00:33:19,440 Enter... come in. Give the fan to DA's office, come with me 420 00:33:19,750 --> 00:33:21,350 Here, give this signature 421 00:33:22,190 --> 00:33:24,700 What is this? The name changes the name of the gas 422 00:33:27,110 --> 00:33:28,110 Now for what? 423 00:33:28,480 --> 00:33:33,820 Unless it's done, if it's not easy you will damage it there .. Let me sign it 424 00:33:34,210 --> 00:33:35,210 Can I do something? 425 00:33:35,850 --> 00:33:38,670 Take 6 m high factory. With pleasure we can go 426 00:33:39,010 --> 00:33:40,610 Have you ever disappointed me every day? 427 00:33:41,450 --> 00:33:42,870 Sign this and leave the table above 428 00:33:50,870 --> 00:33:52,190 How old is your mother? 429 00:33:52,950 --> 00:33:53,950 62, ma'am 430 00:33:54,480 --> 00:33:55,480 Do you see that? 431 00:33:56,830 --> 00:34:01,860 The child is 3 years old for your mother. There's this baby too 432 00:34:02,660 --> 00:34:06,940 There are 28 children like that. All are in serious condition 433 00:34:07,170 --> 00:34:09,760 We need them to help them without funds 434 00:34:10,180 --> 00:34:15,270 This is after these kids. We can't even think of the person who is your mother 435 00:34:41,820 --> 00:34:43,930 Wait a minute 436 00:34:46,430 --> 00:34:49,180 NGOs like this cannot be helped 437 00:34:49,520 --> 00:34:51,850 They have rules for themselves 438 00:34:52,700 --> 00:34:55,190 There is a lot that really helps out there 439 00:34:55,840 --> 00:34:58,190 What you say is hard to hear 440 00:34:58,910 --> 00:35:00,050 No matter what, ma'am 441 00:35:00,940 --> 00:35:02,760 If you really need help 442 00:35:04,340 --> 00:35:05,680 Come to this address tomorrow 443 00:35:07,390 --> 00:35:11,130 Give a call before tomorrow Are you okay? 444 00:35:11,390 --> 00:35:12,910 Okay, sir, thank you very much 445 00:35:23,500 --> 00:35:24,500 Look, sir? 446 00:35:25,570 --> 00:35:26,570 Do you like sir 447 00:35:27,510 --> 00:35:28,510 So, are we sir? 448 00:35:30,230 --> 00:35:31,230 Let, 449 00:35:31,950 --> 00:35:32,950 When 450 00:35:39,150 --> 00:35:43,620 Sir, this is a good boy. If he does, he can help himself 451 00:35:44,250 --> 00:35:47,710 you have needs He also needs needs 452 00:35:48,370 --> 00:35:50,020 They think you will do it 453 00:35:50,580 --> 00:35:52,120 Tell me what to do? 454 00:35:52,660 --> 00:35:57,700 Sir, there is a beach house. When he talks, you have to go 455 00:35:59,150 --> 00:36:03,670 This is not a necessity Don't think you press me 456 00:36:04,490 --> 00:36:07,960 You can do this only if you like this 457 00:36:08,270 --> 00:36:12,190 One thing I can promise. No one in Elijah knows about this 458 00:36:12,660 --> 00:36:16,350 We think a lot of security if you like 459 00:36:17,680 --> 00:36:20,560 Come here to this address 460 00:36:29,430 --> 00:36:30,560 Why did you decide? 461 00:36:31,570 --> 00:36:32,570 About Mother 462 00:36:38,300 --> 00:36:41,870 Can be cured, but this is care I will cost a lot 463 00:36:42,120 --> 00:36:44,650 About 15 lakhs or 20 lakhs are spent 464 00:37:51,550 --> 00:37:53,350 What are you doing? Not? 465 00:37:54,040 --> 00:37:56,960 Only two months later Will I practice now because I'm not here? 466 00:37:57,280 --> 00:38:00,320 I do it when I do it, you go and take care of your work 467 00:38:01,040 --> 00:38:03,750 Okay, come on, don't say anything about mouth 468 00:38:06,330 --> 00:38:09,890 If you give 10 million for your request, if you can't afford it again 469 00:38:10,500 --> 00:38:12,250 We lost 470 00:38:12,680 --> 00:38:16,790 If you go back and eat, you can be like you 471 00:38:31,440 --> 00:38:34,910 What are you asking for 10 lakhs? You are only ten days old... that's all 472 00:38:35,580 --> 00:38:39,880 I will do whatever you want. I will raise 2,000 salaries for my salary 473 00:38:54,260 --> 00:38:55,260 kokila 474 00:38:55,960 --> 00:38:59,340 Aren't we all four together, so we can't get it? 475 00:39:00,160 --> 00:39:02,430 Now, why are you in a hurry? OK, come on 476 00:39:20,040 --> 00:39:21,220 Brother, Wait for the paper 477 00:39:22,790 --> 00:39:23,790 Smile a little 478 00:40:04,160 --> 00:40:07,590 Unlike men you are like 10 men 479 00:40:08,140 --> 00:40:09,230 To understand 480 00:40:09,590 --> 00:40:10,590 Look at that 481 00:40:10,830 --> 00:40:12,690 Learn more 482 00:40:13,090 --> 00:40:14,330 Understood autumn 483 00:40:14,380 --> 00:40:16,420 At the end of the light tunnel 484 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 Go to destination 485 00:40:26,050 --> 00:40:29,560 The girl's cousin is here - What girl? 486 00:40:29,860 --> 00:40:31,620 The luggage was taken out of the building 487 00:40:34,630 --> 00:40:35,910 That girl? What do you mean 488 00:40:36,430 --> 00:40:39,080 I brought the items for the same commission Good Night? 489 00:40:39,280 --> 00:40:42,000 Don't worry, fine. I have learned well 490 00:40:42,260 --> 00:40:47,660 ATM keeper Daddy, sick mother. He studied on campus... No problem. Treasure is scary. 491 00:40:47,830 --> 00:40:49,830 Now you can't give me that Wake up and leave 492 00:40:51,250 --> 00:40:53,370 Tony is wrong 493 00:40:53,650 --> 00:40:56,020 How did the girl find our place? Do you want to know first? 494 00:40:57,130 --> 00:40:57,990 Go call a boy 495 00:40:58,070 --> 00:41:00,960 Why do they call boys? If I am asked, I will say 496 00:41:01,360 --> 00:41:01,800 How? 497 00:41:02,080 --> 00:41:05,080 Is the wallet gone? The girl brought it 498 00:41:06,890 --> 00:41:08,680 Do you know four cards here? 499 00:41:09,620 --> 00:41:11,850 Very good girl I haven't even taken a rupee 500 00:41:22,140 --> 00:41:24,020 Here... send this to the girl 501 00:41:34,690 --> 00:41:38,370 The cost of 200,000 is 20,000 commissions? This is 6000 yen. 502 00:41:39,800 --> 00:41:41,940 Who says the value of goods is 20 lakh? 503 00:41:42,060 --> 00:41:43,060 I said... 504 00:41:45,300 --> 00:41:48,400 I am being talked about because my sister's sister .. Look around 505 00:41:50,850 --> 00:41:52,450 I come with you 506 00:42:22,470 --> 00:42:23,760 There are 20,000 here 507 00:42:25,940 --> 00:42:30,390 Will there be a disturbance to the sister that day? There he is 508 00:42:31,840 --> 00:42:33,410 What is that... What is that? 509 00:42:33,660 --> 00:42:37,920 Find everything Daddy is the ATM keeper Mom is studying in college 510 00:42:38,110 --> 00:42:42,050 No problem, treasure is scary. It's all about your decision 511 00:42:42,530 --> 00:42:45,190 You see, this is history you found 512 00:42:45,520 --> 00:42:49,690 Don't rush with them you don't have to come to this kind of place 513 00:42:50,580 --> 00:42:54,620 Sir... if there is a job Let me do it 514 00:42:56,930 --> 00:43:00,730 Brother Quinn... Father is the ATM keeper. Mother is studying in college 515 00:43:00,990 --> 00:43:04,060 If this is suspected you see this in a different way 516 00:43:06,080 --> 00:43:07,730 Don't worry, sir 517 00:43:08,840 --> 00:43:11,590 I will give you exactly where you went 518 00:43:12,910 --> 00:43:16,660 Hey, Tony, this girl we're wrong to think about that 519 00:43:17,050 --> 00:43:18,720 That day, you go home. Is that? 520 00:43:19,140 --> 00:43:23,730 Taken with imported powdered powder Don't come here and dance don't get the police arrested 521 00:43:24,090 --> 00:43:28,320 A jerk brother-in-law held a gun at that moment You threatened to break up... 522 00:43:28,500 --> 00:43:30,990 Look at your face and my face. Looks like he sells heroin? 523 00:43:31,080 --> 00:43:34,070 The girl knows everything from the underground that you pull 524 00:43:34,500 --> 00:43:35,500 Yes sir 525 00:43:35,590 --> 00:43:37,220 B... That's not it, sir 526 00:43:38,870 --> 00:43:40,010 Like he said 527 00:43:40,280 --> 00:43:43,760 Father is an ATM keeper, Amma Lenin, in college, bro 528 00:43:44,200 --> 00:43:47,240 You can control it a little. Everything is in your decision 529 00:43:47,610 --> 00:43:50,690 How was our son sent 530 00:43:51,050 --> 00:43:53,690 Something fits in the inspector 531 00:43:54,130 --> 00:43:56,840 If they want sand in their eyes, Boyfriend comes now 532 00:43:57,290 --> 00:44:00,010 How do you know... It's like a glass of milk. 533 00:44:00,480 --> 00:44:03,230 Believe in your words I don't care about innocent faces 534 00:44:03,620 --> 00:44:07,330 If we bring this to him, we will succeed 535 00:44:10,800 --> 00:44:11,800 Contact me 536 00:44:23,860 --> 00:44:26,500 Bobby, can you take the inventory? 537 00:44:26,730 --> 00:44:28,330 Or got them hit? 538 00:44:28,370 --> 00:44:30,650 Oh, you can't fool me 539 00:44:30,790 --> 00:44:33,650 See how they look. I'm just looking for a career 540 00:44:34,380 --> 00:44:37,520 When looking at the profession, it's clear 541 00:44:38,100 --> 00:44:40,080 No one can find it 542 00:44:47,550 --> 00:44:48,550 Give me a chair 543 00:44:51,720 --> 00:44:52,750 Deyi nægiṭahan... 544 00:45:06,960 --> 00:45:07,960 Exit 545 00:45:19,130 --> 00:45:20,130 I don't trust anyone 546 00:45:21,480 --> 00:45:25,280 Knowing that this is a very risky thing... I like this job 547 00:45:25,590 --> 00:45:27,740 That's the reason for that. I want to 548 00:45:29,220 --> 00:45:33,220 Whatever the reason, that's the problem. I'm the one who believes precisely 549 00:45:36,780 --> 00:45:41,230 There are police officers. They don't come in front of us 550 00:45:42,690 --> 00:45:46,370 Two months ago he tried to destroy me 551 00:45:46,870 --> 00:45:49,120 It killed him... that's a separate problem 552 00:45:49,860 --> 00:45:51,260 Security is very important 553 00:45:52,670 --> 00:45:55,510 This is what you do. Tell me why 554 00:45:56,550 --> 00:45:57,550 mother 555 00:46:00,070 --> 00:46:01,070 What? 556 00:46:01,380 --> 00:46:02,380 That was said 557 00:46:03,050 --> 00:46:04,050 Pilikāva..behet 558 00:46:04,370 --> 00:46:06,120 Money for medicine 559 00:46:15,500 --> 00:46:17,550 Okay, come tomorrow and get the supplies 560 00:46:29,840 --> 00:46:32,700 Today, new ones will come to collect the items 561 00:46:32,780 --> 00:46:34,160 What's new? 562 00:46:34,480 --> 00:46:38,250 Do we like it? Staying alive Security is important 563 00:46:38,710 --> 00:46:42,090 More than in a hurry... Surely they are allowed to sneeze 564 00:46:42,270 --> 00:46:43,270 Who is that, Nirvana? 565 00:46:43,330 --> 00:46:44,440 Just told the story 566 00:46:45,190 --> 00:46:49,050 When Kumar Corang talked to him... Will you look at Kumar Kumar? 567 00:46:49,160 --> 00:46:51,270 Why are you talking to Corkamu Corango? Turn around? 568 00:46:51,390 --> 00:46:54,920 I can talk to myself but can they eat it? 569 00:46:55,120 --> 00:46:56,730 Hey, my throat hurts 570 00:46:59,520 --> 00:47:00,800 Hey, give me a cup of watermelon 571 00:47:03,390 --> 00:47:05,190 We will talk about your two businesses going 572 00:47:07,670 --> 00:47:09,750 Have you ever seen a man who talked about business? 573 00:47:10,280 --> 00:47:13,800 Cashew nuts... melons... who sell juices... that sell Morse 574 00:47:14,530 --> 00:47:15,830 How is the job? 575 00:47:15,870 --> 00:47:20,000 What happened to Sir Palmer? Sir, you got everything after you arrived 576 00:47:20,260 --> 00:47:23,140 For your improvement... Here you go 577 00:47:25,810 --> 00:47:26,810 I will come back later 578 00:47:49,010 --> 00:47:50,010 Come on, girl 579 00:47:54,620 --> 00:47:55,620 Which plants do you need? 580 00:47:55,940 --> 00:47:57,710 Natural plants? Butt beans? 581 00:47:58,060 --> 00:48:00,040 No sir, sir, sir 582 00:48:00,220 --> 00:48:03,260 Mohan... I went with Mike. Nobody knows girls 583 00:48:13,500 --> 00:48:15,900 Oh, you are new 584 00:48:16,450 --> 00:48:17,450 show 585 00:48:24,190 --> 00:48:25,190 principal 586 00:48:29,390 --> 00:48:31,560 Why is the food box... a new weapon? 587 00:48:33,500 --> 00:48:36,270 Modern intelligence... ah... good idea 588 00:48:47,270 --> 00:48:49,200 Here it is, friend. Under the siren 589 00:49:02,330 --> 00:49:05,350 Looks like a monteroire teacher but it will come back 590 00:49:07,960 --> 00:49:11,070 Come on... Mohan is this girl for you. Lucky 591 00:49:11,360 --> 00:49:13,760 Oh, you don't care about the skin, 592 00:49:14,080 --> 00:49:16,110 If someone like this is there again, get me ready 593 00:49:16,390 --> 00:49:21,200 There, you have worked with donkeys. Now, we can store our belongings with royalties 594 00:49:21,660 --> 00:49:23,860 I will tell you the same thing before I leave 595 00:49:24,250 --> 00:49:27,880 How to change an 8-story building Eight steps up eight steps 596 00:49:32,450 --> 00:49:35,410 You want to make a bigger place like that 597 00:51:07,560 --> 00:51:09,600 I will get Rs. 100 back. Hurry up 598 00:51:09,930 --> 00:51:11,160 I have no money Don't lie 599 00:51:12,870 --> 00:51:16,210 Let's face this girl with this face... I just ended my life 600 00:51:23,240 --> 00:51:26,350 I am thinking of changing places What are you thinking? 601 00:51:26,400 --> 00:51:30,630 You can't, sir... since the day you left. 100% discount. 602 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 Go 603 00:52:10,610 --> 00:52:14,800 One thing if he vomits blood. Tell me right away 604 00:52:14,870 --> 00:52:17,950 Within a week, I said the predecessor had to start 605 00:53:01,190 --> 00:53:06,410 Mr. Lipton is here, sir, take the bus every day... Just look, sir 606 00:53:36,150 --> 00:53:38,800 Stop the girl Get inside 607 00:53:39,200 --> 00:53:41,090 Sir... why? 608 00:53:41,760 --> 00:53:42,760 Get 609 00:53:43,890 --> 00:53:46,380 Sir... what happened... me... 610 00:53:46,740 --> 00:53:49,400 If I go down and enter, it's not good to climb 611 00:53:56,450 --> 00:53:59,730 I... my husband... Just kidding 612 00:54:00,030 --> 00:54:01,420 This is fear 613 00:54:01,810 --> 00:54:03,500 you have no brain? Is this how you talk? 614 00:54:05,300 --> 00:54:07,980 Just talked to me... How do you get rid of this? 615 00:54:08,240 --> 00:54:11,150 Put it on your way to tell me where to go Enter 616 00:54:11,500 --> 00:54:15,000 Don't get lost. Please, please let us go and pick you up 617 00:54:20,880 --> 00:54:21,880 Take it quickly. 618 00:54:29,160 --> 00:54:31,660 Where do you come from? Is there a place for you? 619 00:54:33,440 --> 00:54:37,960 Therapee... at the end of a servant's house 620 00:54:38,790 --> 00:54:39,790 Do you do it yourself? 621 00:54:42,460 --> 00:54:47,280 Long distance woman I go to the house 622 00:54:47,310 --> 00:54:48,870 Oh, are you massaging? 623 00:54:50,440 --> 00:54:51,440 Have a course 624 00:54:53,370 --> 00:54:56,040 From day to day, my neck hurts a lot 625 00:54:56,790 --> 00:55:00,490 I can't sit... I can't stand Appo very hard, 626 00:55:00,690 --> 00:55:03,650 What can you do? 627 00:55:19,950 --> 00:55:23,810 Sir, I will arrest you here. I will take the bus here 628 00:55:23,940 --> 00:55:25,900 This is your home Are you going to come down here? 629 00:55:27,520 --> 00:55:30,020 Okay, he stopped the car for you, left. 630 00:55:46,940 --> 00:55:47,996 Because I want to meet soon. 631 00:55:48,020 --> 00:55:55,090 Next time we come to Devala Kovil Cathedral Take a knife to win our love and cut your hand...... wear blood and hold tight 632 00:55:55,150 --> 00:55:57,876 If he comes to the hospital, he must show the doctor Why Show Faith in God? 633 00:55:57,900 --> 00:56:03,280 Break and take the knife again and cut my feet God, purify God, God... When God says, 634 00:56:03,430 --> 00:56:05,670 It's okay... In another year, he will be my wife, brother 635 00:56:06,270 --> 00:56:10,710 Listen... The doctor has too much alcohol. That's because I don't give blood to anyone. 636 00:56:10,800 --> 00:56:12,830 If I give it to God God is angry 637 00:56:13,350 --> 00:56:14,530 After that, I'll call you later 638 00:56:14,550 --> 00:56:16,440 That didn't matter, you swallowed a little 639 00:56:16,480 --> 00:56:19,970 The holster... I will understand now 640 00:56:20,050 --> 00:56:22,576 Am I waiting to wait for you, brother? - No, I'll call you when I call 641 00:56:22,600 --> 00:56:24,810 I am waiting for your brother - Go crazy 642 00:56:25,970 --> 00:56:28,820 Nice to cut your hand, Tell you to cut your leg 643 00:56:29,190 --> 00:56:32,250 Dai Anad... if he returns, I will not return 644 00:56:32,270 --> 00:56:34,830 Let me tell you... Tell me... He is here I will tell you if I ask 645 00:56:36,690 --> 00:56:38,570 What do you mean, I lost it 646 00:56:42,790 --> 00:56:43,790 Look at the store 647 00:56:57,960 --> 00:56:58,960 Hello 648 00:56:59,020 --> 00:57:00,760 Inspector? Who are you? 649 00:57:01,240 --> 00:57:03,930 He called you to help Do you really want to know who I am? 650 00:57:04,260 --> 00:57:05,260 Okay sir 651 00:57:05,380 --> 00:57:09,300 A friend tells... Nisa, the teacher that all businesses have been stopped 652 00:57:09,810 --> 00:57:13,130 He told me that he was on the internet. I laughed Why? 653 00:57:13,490 --> 00:57:17,980 Every day a girl looks beautiful and takes your things just waiting 654 00:57:18,470 --> 00:57:19,470 How are you? 655 00:57:19,600 --> 00:57:21,240 Bus 556F 656 00:57:21,460 --> 00:57:23,350 When is the bus? - 8:00 a.m. 657 00:57:23,410 --> 00:57:24,410 Which bus stop? 658 00:57:24,800 --> 00:57:27,330 Come on, take this girl to the chair. Sit alone together? 659 00:57:27,650 --> 00:57:29,440 If the information is wrong 660 00:57:29,590 --> 00:57:33,160 Get ready soon... Time is 7.00... 8.00 bus 661 00:57:33,400 --> 00:57:34,400 Like a goat 662 00:57:36,860 --> 00:57:37,860 gloomy 663 00:57:55,180 --> 00:57:57,470 Get on the police bus Take care of one, sir 664 00:57:58,950 --> 00:58:00,570 Get all the bags Take a look 665 00:58:43,690 --> 00:58:44,690 open 666 00:58:46,150 --> 00:58:47,150 Open the bag 667 00:58:47,770 --> 00:58:48,960 I know everything 668 00:58:51,110 --> 00:58:51,960 Friends 669 00:58:52,010 --> 00:58:54,640 It's okay to open the bag. Open the bag 670 00:58:59,190 --> 00:59:01,580 What box is that, right? Take it... Take... 671 00:59:03,920 --> 00:59:04,920 open 672 00:59:05,180 --> 00:59:06,180 open 673 00:59:17,130 --> 00:59:19,650 Just show vegetables and vegetables Why are you so scared? cover 674 00:59:29,370 --> 00:59:32,150 Hey Mohan... happy times That's my fist 675 00:59:32,770 --> 00:59:35,980 If the boss sees this you have been dead for three hours now 676 00:59:36,630 --> 00:59:38,340 I take care of you here for you 677 00:59:38,520 --> 00:59:41,190 But who is for the boss Someone who works for you 678 00:59:41,890 --> 00:59:45,670 Our children are not... That is loyal 679 00:59:45,940 --> 00:59:51,000 Put your faith in dogs. First find out who it is 680 00:59:51,390 --> 00:59:56,440 Or I will come another time to finish you off. He says you are careful. 681 01:00:04,250 --> 01:00:06,120 Listen, Kokila, don't do it 682 01:00:06,870 --> 01:00:09,330 This is not only you I am also a problem 683 01:00:10,780 --> 01:00:13,360 No, sir, I only have a problem 684 01:00:13,840 --> 01:00:15,910 I just need to do my part 685 01:00:16,310 --> 01:00:18,730 If you want to get involved, straighten your name 686 01:00:20,750 --> 01:00:22,190 Afraid, sir, 687 01:00:23,090 --> 01:00:26,090 Now what am I doing? Your fear will disappear completely 688 01:00:27,000 --> 01:00:28,880 Starting tomorrow, we can work without problems 689 01:00:30,410 --> 01:00:31,410 Dai san 690 01:00:47,960 --> 01:00:50,660 I have a suspicion Maybe you were contacted if you... 691 01:00:55,430 --> 01:00:56,430 Exit 692 01:01:04,290 --> 01:01:06,950 Tell me from whom Send it 693 01:01:08,200 --> 01:01:09,860 This is not a big problem 694 01:01:10,540 --> 01:01:14,540 I will admit that I did something bad No matter what, we are like one family 695 01:01:14,620 --> 01:01:17,400 He has taken all his cellphones. Check his call, sir 696 01:01:17,910 --> 01:01:21,590 Nothing came out this morning It's clear what you have to say... 697 01:01:24,100 --> 01:01:25,100 bright - brother 698 01:01:36,510 --> 01:01:37,510 Whose cellphone is this? 699 01:01:37,850 --> 01:01:39,250 What is wrong with you? This is me 700 01:01:40,910 --> 01:01:42,170 This is deleted from the list 701 01:01:42,380 --> 01:01:46,720 Actually, I don't know anything, brother I don't even know how to get rid of him 702 01:01:46,860 --> 01:01:49,080 Believe me, brother. I did not kill anyone. 703 01:01:50,190 --> 01:01:53,470 Alright... just... think well Don't make bad decisions 704 01:01:54,660 --> 01:01:58,120 I really don't know you. Actually, I don't know 705 01:01:58,750 --> 01:01:59,750 Sir 706 01:02:00,940 --> 01:02:03,610 From morning, someone's phone call must be asked? 707 01:02:05,260 --> 01:02:06,890 Two people ask for a phone call 708 01:02:15,550 --> 01:02:21,040 This girl... she just found out you only said one reason 709 01:02:21,480 --> 01:02:25,540 Or he who caught you is only one reason, 710 01:02:26,330 --> 01:02:28,270 That makes me right. 711 01:02:29,480 --> 01:02:30,690 I killed each other 712 01:02:33,400 --> 01:02:36,770 Besides this... bullshit about something 713 01:02:38,030 --> 01:02:39,030 Kill both 714 01:02:45,740 --> 01:02:49,210 He hasn't given anything to him since he entered. It can be disturbed 715 01:02:50,430 --> 01:02:54,710 Because there is no work, money will come out as before in the past. It is the person who must give it to me 716 01:02:55,600 --> 01:03:00,080 If a girl is in the rainforest, a problem will arise. That's why she entered it 717 01:03:02,520 --> 01:03:08,100 That girl won't be right this place will never be caught. Then we have to tell you that we will bet all day 718 01:03:10,670 --> 01:03:13,930 Bro. The girl is shy So maybe that is a problem 719 01:03:16,240 --> 01:03:19,200 You love the girl He can't do it because he says no 720 01:03:21,390 --> 01:03:23,910 you from the day this brother married he watched him 721 01:03:24,310 --> 01:03:27,870 One day you will find your weakness and be overwhelmed. Then he will come to your place 722 01:03:28,370 --> 01:03:31,890 And then he used to hit his hand before you have to see the reason why you have to answer 723 01:03:33,720 --> 01:03:34,720 right 724 01:03:38,680 --> 01:03:41,690 Everything is only told but only the person shifts and looks? 725 01:03:43,260 --> 01:03:44,260 Are you alright? 726 01:04:00,380 --> 01:04:06,500 This is a common thing... things often happen By the way, snow is already familiar with this... not good 727 01:04:07,320 --> 01:04:10,200 All your attention carries all the supplies. There's only about giving up 728 01:04:10,590 --> 01:04:13,320 If eight people die Ten others come 729 01:04:14,550 --> 01:04:17,250 Honesty and loyalty are you Save this business 730 01:04:17,970 --> 01:04:20,270 Okay... leave... don't worry. 731 01:04:21,780 --> 01:04:28,310 Hey, Sunny... Delete the video... Clean this place... throw away its face on the acid 732 01:04:29,360 --> 01:04:30,360 Sir 733 01:04:33,740 --> 01:04:35,710 Am I failing, sir? 734 01:04:37,620 --> 01:04:41,960 Maybe... like he said... if he did it 735 01:04:43,480 --> 01:04:44,480 Catch him too, sir 736 01:04:45,050 --> 01:04:46,050 Then I go to Pak 737 01:04:51,430 --> 01:04:55,180 I'm not wrong... that's right... This is what he must do 738 01:04:55,470 --> 01:04:58,200 No, sir, we don't see anyone 739 01:04:58,780 --> 01:05:00,830 They don't really function, sir 740 01:05:01,230 --> 01:05:03,770 No problem, sir... I will wait 741 01:05:03,960 --> 01:05:06,750 After you rest Shoot, okay? 742 01:05:09,670 --> 01:05:11,390 Don't believe him, brother I tried to get it 743 01:05:11,530 --> 01:05:14,050 My brother didn't come here Don't trust him 744 01:05:16,780 --> 01:05:18,506 I don't know anything, brother Trust me, brother 745 01:05:18,530 --> 01:05:20,410 Dai, I know you did nothing 746 01:05:20,910 --> 01:05:24,190 But girls like this are for our business. The connection is very difficult 747 01:05:29,190 --> 01:05:31,820 No sir... I was when I was shot 748 01:05:38,150 --> 01:05:39,570 Dave, I'm sorry 749 01:05:39,750 --> 01:05:40,750 I did nothing, brother 750 01:05:41,300 --> 01:05:42,300 Sir 751 01:05:42,910 --> 01:05:43,910 Or not? 752 01:05:44,580 --> 01:05:47,920 No, sir, I am afraid of fear 753 01:05:48,840 --> 01:05:51,400 I will go back and shoot 754 01:05:51,840 --> 01:05:53,850 I will only hear his voice 755 01:06:11,840 --> 01:06:16,750 SUBTITLES EXCLUSIVELY ARRANGED BY:- SAMAKSH ~ VARSHA ~ PANKAJ JAIN 756 01:06:18,190 --> 01:06:19,190 Give me the bag 757 01:06:19,230 --> 01:06:21,410 No, I'll take my mother. Give it to me 758 01:06:24,270 --> 01:06:26,370 What is this medicine? Is that a hack? 759 01:06:26,780 --> 01:06:28,440 Don't think like that. Just another month 760 01:06:28,490 --> 01:06:30,310 Why am I not later? 761 01:06:30,370 --> 01:06:32,390 Talk about this I will freeze your breath 762 01:06:37,470 --> 01:06:38,470 Who drove you? 763 01:06:43,830 --> 01:06:46,330 Save your mother Are you going to kill my children? 764 01:06:46,700 --> 01:06:49,690 What happened? Sir, there is no connection with Sir, sir 765 01:06:49,960 --> 01:06:51,340 Where did you get so much courage? 766 01:06:51,510 --> 01:06:53,570 Sir, leave mom Please sir 767 01:06:53,810 --> 01:06:55,720 Because he lives Do you do this? 768 01:07:24,750 --> 01:07:26,360 How can you not do it immediately? 769 01:07:27,800 --> 01:07:31,770 I can't do this anymore I think you are scared. 770 01:07:32,420 --> 01:07:33,420 Surely that will happen 771 01:07:34,660 --> 01:07:37,110 I will only give money for this 772 01:07:37,560 --> 01:07:38,800 I will leave, sir 773 01:07:40,090 --> 01:07:41,090 Give papadam 774 01:07:51,880 --> 01:07:52,880 Sorry, brother 775 01:07:55,130 --> 01:07:59,690 There is no problem with his neck. That's why I think it's hard to bite and eat 776 01:08:04,620 --> 01:08:08,810 Okay, then 6pm. Come on, get ready 777 01:08:36,530 --> 01:08:38,130 There are two incidents in this business 778 01:08:38,910 --> 01:08:41,570 The police were also arrested or I died in my hands 779 01:08:42,810 --> 01:08:43,810 Sir 780 01:08:43,860 --> 01:08:49,670 But none of this happened to you because to save you safely, did I get it? 781 01:08:50,370 --> 01:08:51,790 Thank you sir 782 01:08:52,490 --> 01:08:56,800 I am different for others In your business, decide to be good 783 01:08:57,340 --> 01:09:01,260 Inside the closet There's a brown bag... there's your money 784 01:09:01,790 --> 01:09:02,790 Take it 785 01:09:30,550 --> 01:09:35,370 The next lesson is that Comfort will be with you in life 786 01:09:36,630 --> 01:09:40,260 From the first day I saw you What happened in the mind? 787 01:09:41,340 --> 01:09:43,800 But that's how it is 788 01:09:45,910 --> 01:09:47,650 Corruption cannot be done 789 01:09:48,130 --> 01:09:50,110 The full spine line is broken 790 01:09:50,740 --> 01:09:53,370 You have a little support. Look at that 791 01:09:54,440 --> 01:09:56,910 Get riots and let AC crash 792 01:10:51,650 --> 01:10:56,890 Come with me all with me I will tell you a little problem, come on. 793 01:11:07,470 --> 01:11:12,440 I told you to get out immediately Get a car and go to the bus station, take the car and head to the bridge. 794 01:11:13,900 --> 01:11:16,110 Let's wait for us 795 01:11:16,590 --> 01:11:17,590 What did Morgan do? 796 01:11:18,910 --> 01:11:19,910 Like a dam 797 01:11:20,840 --> 01:11:24,960 Sir, I did nothing, sir. Just press the urge 798 01:11:26,080 --> 01:11:28,690 He fell in love... 799 01:11:28,890 --> 01:11:32,340 Someone with a problem Is your neck changing and innocent? 800 01:11:32,410 --> 01:11:35,260 So listen, don't leave your sister-in-law 801 01:11:35,370 --> 01:11:36,370 Hey, come out 802 01:11:38,250 --> 01:11:40,490 Who is Morgan? What is the strength? Do you know what? 803 01:11:43,020 --> 01:11:45,690 If he does anything else, he will... From Bombay... from here 804 01:11:46,690 --> 01:11:47,690 Here is... 805 01:11:51,430 --> 01:11:53,530 Yes, see you later 806 01:11:54,420 --> 01:11:57,050 Talk... Here... talk 807 01:12:07,630 --> 01:12:09,140 What's wrong with Kokila? 808 01:12:09,660 --> 01:12:13,380 Sir... Sir... You said Morgan bought a doll, right? 809 01:12:13,980 --> 01:12:18,930 But I don't mind, I'm worried It's just that if my job doesn't go well, 810 01:12:19,130 --> 01:12:23,260 That's when we understood the loss of a fool. He had to do what he thought was the reason for that 811 01:12:23,980 --> 01:12:26,620 Mr. intentionally did nothing, sir 812 01:12:26,950 --> 01:12:30,090 Let's talk about losing it now What can I do if I don't feel well? 813 01:12:33,150 --> 01:12:35,850 You have done your dean 814 01:12:36,660 --> 01:12:37,810 I will get you, sir 815 01:12:39,440 --> 01:12:42,330 But if that happens, I will hand over my hand, sir? 816 01:12:43,130 --> 01:12:46,610 First of all, things there must end And then I can talk about you 817 01:12:47,480 --> 01:12:49,940 Sir... sir, how many kilos, sir? 818 01:12:50,870 --> 01:12:51,870 300 Kg 819 01:12:55,470 --> 01:12:57,260 How do you do that? 820 01:12:57,660 --> 01:13:00,780 It is an ambulance, you turn the neck to the other side 821 01:13:09,860 --> 01:13:12,060 Okay sir 822 01:13:20,410 --> 01:13:23,830 How old is he? Don't try to save me 823 01:13:27,090 --> 01:13:29,950 That's because that's why I have to do something. It's a big problem 824 01:13:32,800 --> 01:13:34,790 He must save him 825 01:13:38,080 --> 01:13:39,790 That must be before I die 826 01:14:04,130 --> 01:14:07,270 What do you want us to say? How to tell I know you think 827 01:14:08,700 --> 01:14:12,110 But he knows one thing... you did something wrong 828 01:14:12,720 --> 01:14:17,520 This is for us... or... He knows that for me 829 01:14:18,620 --> 01:14:23,890 Why is this... if we have a problem, is that just for you? We are all one family, right? 830 01:14:25,860 --> 01:14:28,890 Look, there's nothing you can do to this day 831 01:14:29,380 --> 01:14:32,870 But what do we do next? 832 01:14:53,040 --> 01:14:54,040 Sorry, dad 833 01:14:55,500 --> 01:14:56,990 Why do you ask why? 834 01:14:58,050 --> 01:14:59,760 Tell us to save our mother 835 01:15:00,460 --> 01:15:02,810 If you do something to save your mother 836 01:15:03,160 --> 01:15:05,750 Why do you want me to save you? 837 01:15:08,330 --> 01:15:11,190 Because I have no money. You three do this? 838 01:15:13,840 --> 01:15:17,910 Do what you do... I will not be with you 839 01:15:31,050 --> 01:15:33,660 Ma'am, this is number 4, right? 840 01:15:34,590 --> 01:15:36,030 Why is this kid? 841 01:15:36,850 --> 01:15:38,690 Where will you bring a new closet? 842 01:15:43,730 --> 01:15:46,490 This house does not need a new cabinet. Ask your neighbor's house 843 01:15:47,770 --> 01:15:51,720 Brother... brother... this is his house... Please upload 844 01:15:52,220 --> 01:15:54,120 Hey, come on Okay, come on, come on 845 01:16:10,410 --> 01:16:14,660 Are you waiting for the closet? Do you need to take a new rope? 846 01:16:15,850 --> 01:16:19,840 Like a home like a house. You like a party... 847 01:16:21,480 --> 01:16:22,480 Hey 848 01:16:28,480 --> 01:16:32,490 Because... forget what happened yesterday Did you wait for a new cabinet to open your mouth? 849 01:16:33,090 --> 01:16:34,090 Are you shy? 850 01:16:38,210 --> 01:16:39,210 I look forward to it 851 01:16:45,030 --> 01:16:46,110 What are you doing, friend? 852 01:16:47,400 --> 01:16:49,990 This is Father, we have to take the items 853 01:16:54,940 --> 01:16:58,630 God........ God... 854 01:16:58,870 --> 01:17:03,690 Oh, God, leave it more than 300 kilograms You're the one who needs help 855 01:17:03,790 --> 01:17:07,980 God... Muruga... we don't have anything to happen We do a fair job 856 01:17:08,210 --> 01:17:11,510 All God with us We can be honest, 857 01:17:12,570 --> 01:17:17,440 Oh, my God... Police... you must be a distraction 858 01:17:20,270 --> 01:17:22,370 I remember everything, right? 859 01:17:23,220 --> 01:17:26,290 That we make mistakes We cannot see it from our faces 860 01:17:27,740 --> 01:17:30,550 We need to look very innocent to the eyes of others 861 01:17:31,990 --> 01:17:34,950 Do not be afraid. Especially not angry 862 01:17:35,550 --> 01:17:39,390 My daughter... is she named Kokila Are you alone? 863 01:17:40,280 --> 01:17:42,040 We have no choice 864 01:17:42,270 --> 01:17:43,850 Why will you answer it? 865 01:17:45,170 --> 01:17:46,170 Go and leave 866 01:17:49,840 --> 01:17:51,370 kokila - Say sir 867 01:17:51,500 --> 01:17:55,690 You sent a yellow van to ask No 3658... Driver, you have to drive a car 868 01:17:56,360 --> 01:17:59,330 Okay, sir. You will be out of action to get out of the van 869 01:17:59,970 --> 01:18:02,120 Okay, sir, it's five minutes soon 870 01:18:03,290 --> 01:18:07,200 Mother... all of you are in your pocket... This will function properly, right? Show it once 871 01:18:15,050 --> 01:18:16,050 Alright, Mom... Okay 872 01:18:18,150 --> 01:18:19,970 Get rid of the car... Want to show it? 873 01:18:22,800 --> 01:18:24,390 What courage to do these things 874 01:18:27,150 --> 01:18:30,370 Mother, are you ready? Should... Ok let's go 875 01:18:41,270 --> 01:18:42,920 If someone is there, come on 876 01:18:42,950 --> 01:18:44,270 As if Kokila shouted 877 01:18:44,510 --> 01:18:45,606 Mama must go to the hospital 878 01:18:45,630 --> 01:18:47,800 Get... Take the car... Come on... come... 879 01:18:56,820 --> 01:18:58,930 Who hit it... I'll leave 880 01:19:06,250 --> 01:19:07,250 Latest vehicles 881 01:19:10,160 --> 01:19:12,420 Who are you in the middle? - He came to help 882 01:19:12,440 --> 01:19:16,620 Have you come to help? Face it Like a duck in the forest 883 01:19:17,050 --> 01:19:18,540 you like a dead person 884 01:19:18,620 --> 01:19:20,440 Where did you go? 885 01:19:20,620 --> 01:19:23,270 Hey, Anjali is hiding a baby on ice Get a car 886 01:19:23,310 --> 01:19:26,160 Hey, there's Murphy's car 887 01:19:26,300 --> 01:19:28,450 Get a car... get a car 888 01:19:29,680 --> 01:19:32,250 Hey, he'll be back soon... 889 01:19:33,020 --> 01:19:34,630 Who helps his family? 890 01:19:35,030 --> 01:19:36,400 Kokila goes and goes with Mother 891 01:19:37,170 --> 01:19:40,230 No, we will go to the green car 892 01:19:40,660 --> 01:19:43,100 Will the color be? Big and yellow cars Is your mother too big? 893 01:19:43,770 --> 01:19:45,260 It is okay 894 01:19:45,300 --> 01:19:48,050 Hey, hey, hey, hey, is he shouting? Choose a car now? 895 01:19:48,420 --> 01:19:51,880 I don't care what happens now. If you use a green vehicle, you can go safely 896 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Listen to me 897 01:19:53,700 --> 01:19:54,700 Where do you see? 898 01:19:54,870 --> 01:19:58,220 Isn't the dye rubber ball still gone? Go Sar..sar 899 01:19:58,920 --> 01:20:00,480 Sir, let's go to the green vehicle 900 01:20:00,550 --> 01:20:03,370 Understood, right? Already gone, Aunty, get ready 901 01:20:03,580 --> 01:20:05,190 Hey, what are you doing here? 902 01:20:06,380 --> 01:20:07,870 Hey, you're just a little sleepy 903 01:20:07,890 --> 01:20:09,690 What is wrong with you? How can I sleep? 904 01:20:10,790 --> 01:20:12,940 Lift it up, go to sleep. 905 01:20:18,080 --> 01:20:19,080 Auntie, don't be afraid 906 01:20:19,440 --> 01:20:20,440 Lift Dave's leg 907 01:20:20,910 --> 01:20:22,360 No, lift it with the table 908 01:20:23,020 --> 01:20:23,910 Why is the table? 909 01:20:23,940 --> 01:20:25,550 Doctor with a table called Uzzon 910 01:20:26,000 --> 01:20:28,440 Is he a doctor who doesn't have a desk? Moms 911 01:20:28,590 --> 01:20:32,530 Oh, ma'am... Momma, I understand... 1...... 2...... 3 912 01:20:33,010 --> 01:20:35,280 Why are you so heavy? - Bibi's birth weight 913 01:20:37,600 --> 01:20:39,480 Don't worry, don't worry 914 01:20:40,480 --> 01:20:41,740 Come on, come on, come on 915 01:20:42,070 --> 01:20:44,620 Watch out for you 916 01:20:56,060 --> 01:20:57,060 you got it 917 01:20:57,830 --> 01:20:59,950 No, Father is driving a car 918 01:21:01,670 --> 01:21:02,670 Can you? yes 919 01:21:03,610 --> 01:21:05,000 There is no father 920 01:21:05,900 --> 01:21:06,900 I'm with you 921 01:21:06,940 --> 01:21:09,310 Uncle, you go to the axis Put your feet... go... 922 01:21:09,650 --> 01:21:13,810 Wake up to enter... Tap 923 01:21:14,570 --> 01:21:16,260 Auntie... Get in the car Hold the bag. 924 01:21:16,940 --> 01:21:17,940 Take uncle's vehicle 925 01:21:28,760 --> 01:21:31,110 Sister, there's nothing for you Don't worry, Sister 926 01:21:31,560 --> 01:21:33,430 You have two women. Don't worry 927 01:21:33,780 --> 01:21:35,460 Imagine a baby born with you 928 01:21:35,840 --> 01:21:39,970 Sillie, the hotel owner, I will tell you I will save you, I will save myself 929 01:21:49,810 --> 01:21:51,590 What should be the case? 930 01:21:51,980 --> 01:21:56,020 There is nothing wrong with an innocent family. Surely there will be no problem with saying Sisara 931 01:21:56,160 --> 01:21:57,310 Don't worry, Auntie 932 01:21:58,210 --> 01:22:01,910 The girl after the item arrived Let her family end 933 01:22:02,110 --> 01:22:03,110 It's risky, 934 01:22:04,470 --> 01:22:05,470 I will finish your sister 935 01:22:20,320 --> 01:22:22,070 Police Kokila... 936 01:22:22,690 --> 01:22:24,190 Mother Police... 937 01:22:26,410 --> 01:22:29,310 Why did Kokila say such a conversation? 938 01:22:29,600 --> 01:22:31,980 Have you experienced difficulties? I will handle the police 939 01:22:46,030 --> 01:22:47,030 Is that a child? 940 01:22:47,370 --> 01:22:50,780 When fighting with life Stop the car like a boss? 941 01:22:50,810 --> 01:22:53,610 - All vehicles have been ordered to check - What are you saying, check? 942 01:22:53,660 --> 01:22:55,020 Did you tell this innocent family? 943 01:22:55,090 --> 01:22:58,350 Sir... do you need money? 10 yen 10 if you want 100 you want? 944 01:22:58,480 --> 01:23:00,400 Hey, do you think a police officer is a postman? 945 01:23:00,510 --> 01:23:04,580 Sir... Sir... I'm not feeling well, sir, I have to go to the hospital, sir 946 01:23:04,660 --> 01:23:07,150 Caught somewhere else? Go and arrest those who raped children 947 01:23:07,400 --> 01:23:10,220 Your father is a man This is not the car you gave 948 01:23:10,460 --> 01:23:13,090 Uncle takes over the car, you can pay a fine 949 01:23:13,880 --> 01:23:16,390 If it's a mistake, I have to be afraid they just need to talk 950 01:23:17,410 --> 01:23:20,010 I take a different look I'm so tired of being very important to me 951 01:23:20,470 --> 01:23:24,640 Anyone who is preparing to stop after, uncle Wait, I'll handle it 952 01:23:25,590 --> 01:23:29,880 Shaker next time, come to the police to speak with dignity 953 01:23:30,270 --> 01:23:31,270 Speaking like "Politics"? 954 01:23:31,660 --> 01:23:35,250 After that, guard someone's parking lot on my face, my arm continues 955 01:23:36,110 --> 01:23:39,220 No, there are lots of things... that's why 956 01:23:40,060 --> 01:23:41,830 Wine... half? 957 01:23:42,420 --> 01:23:44,290 No... even more 958 01:23:44,630 --> 01:23:46,340 Even more... bottles? 959 01:23:46,410 --> 01:23:48,230 Hey, you were not drunk before? 960 01:23:48,320 --> 01:23:52,440 Who is the best drinker? I'm slim. You're still a school girl 961 01:23:53,610 --> 01:23:54,920 What are local? 962 01:23:56,520 --> 01:23:58,010 Mother... wake up a little 963 01:23:58,060 --> 01:23:59,270 Why, please... 964 01:23:59,310 --> 01:24:02,750 No, I will have a backbone What are you talking about? 965 01:24:17,090 --> 01:24:18,090 What is this? 966 01:24:19,740 --> 01:24:21,140 Mugs and stacks of coconut are used 967 01:24:21,180 --> 01:24:22,180 Stupid cocaine 968 01:24:22,730 --> 01:24:25,590 Cookies: Is that chocolate making it? 969 01:24:25,820 --> 01:24:26,820 Your grandmother hey 970 01:24:27,020 --> 01:24:29,980 The Swedes will like it the best powder drug in the world 971 01:24:30,250 --> 01:24:32,620 It's been secretly released now. 30 billion is very valuable 972 01:24:32,760 --> 01:24:36,436 This goes to America from Columbia. From America to Africa, to Afghanistan, to Afghanistan, to bomb Bombay 973 01:24:36,460 --> 01:24:38,670 From Bombay, what happened? Now take it to Refuge 974 01:24:39,070 --> 01:24:41,750 Ten years after the police were arrested the Prison will leave 975 01:24:42,140 --> 01:24:45,830 Great... Don't know it's funny like crazy 976 01:24:52,510 --> 01:24:54,950 Yes, he was quietly taken away 977 01:24:57,660 --> 01:24:59,660 Is that... marijuana? 978 01:25:00,250 --> 01:25:01,250 Ā..nǣ. 979 01:25:02,410 --> 01:25:04,270 How are you... 980 01:25:05,050 --> 01:25:08,870 If marijuana is Rs. 100, this is of Rs. 500 981 01:25:11,050 --> 01:25:12,050 This is... 982 01:25:13,930 --> 01:25:16,550 Cannabis, when sold after 10 years, 983 01:25:17,060 --> 01:25:22,660 10 I can't get out of 500 It happens in a fork in peace 984 01:25:23,590 --> 01:25:24,760 Police Lady...... 985 01:25:25,140 --> 01:25:27,190 Duck said this to push this to him 986 01:25:34,540 --> 01:25:37,570 Come on, act 987 01:25:44,560 --> 01:25:46,880 Sir, this is urgent. There are people who are sick, give me 988 01:26:01,940 --> 01:26:05,080 Okay... like business with family 989 01:26:05,710 --> 01:26:07,830 You don't like to put hands on it 990 01:26:08,840 --> 01:26:11,190 Don't even say come out 991 01:26:11,990 --> 01:26:15,240 So I go alone, turn off the truck and stop I will lie down 992 01:26:15,650 --> 01:26:18,840 When you step on the ground, you will be shot - Shoot? 993 01:26:19,370 --> 01:26:22,160 Have you ever seen a car behind a car? It comes after us 994 01:26:24,780 --> 01:26:27,080 Hey, I saw a car there 995 01:26:27,280 --> 01:26:30,760 That car that we went to Chili was brought in 996 01:26:35,440 --> 01:26:37,480 Uncle, you join us to join us 997 01:26:38,500 --> 01:26:42,040 I will go to Siam... join me with him Shut up, mother 998 01:26:42,290 --> 01:26:43,810 Don't let me get involved in your work 999 01:26:44,050 --> 01:26:47,280 I did hacking work. Come with me Come in here for a moment 1000 01:26:47,720 --> 01:26:48,800 Why did he open the window? 1001 01:26:49,080 --> 01:26:50,080 Police 1002 01:26:52,230 --> 01:26:55,860 Don't come here to sleep and act Forgot to forget 1003 01:26:56,160 --> 01:26:57,690 Act with family 1004 01:26:58,930 --> 01:27:01,660 Your wife is not cured... she immediately goes to the hospital 1005 01:27:02,530 --> 01:27:03,530 OK 1006 01:27:14,490 --> 01:27:16,730 Somehow I realized that I couldn't go down to the ground 1007 01:27:17,270 --> 01:27:18,270 One of them is napagamuko 1008 01:27:19,940 --> 01:27:22,380 No, you will all marry your family 1009 01:27:22,700 --> 01:27:24,100 Innocent people come alone 1010 01:27:24,370 --> 01:27:26,960 The fourth person will be stung Better for me than that 1011 01:27:27,090 --> 01:27:28,090 Who is that, sir? 1012 01:27:34,690 --> 01:27:41,300 You don't have anything to happen, Anthony... Don't worry, Auntie A goddess is made... so you won't be able to get Auntie 1013 01:27:41,920 --> 01:27:44,900 Don't tear sari, sit down, kid - Alright, Auntie 1014 01:27:48,060 --> 01:27:52,100 Broo is one chance to prove my love you are looking for you to give this opportunity 1015 01:27:52,300 --> 01:27:55,050 One bull, Bro - Let's go 1016 01:27:56,370 --> 01:28:00,110 Bravo, I don't forget Hey, remember, there's nothing left to remember 1017 01:28:03,900 --> 01:28:04,900 Are you disturbed, Broo? 1018 01:28:05,780 --> 01:28:08,980 Broo is arrogant, Sorry... sorry... sorry.... 1019 01:28:26,060 --> 01:28:27,060 Sophie Mom 1020 01:28:27,920 --> 01:28:29,490 Save Sophie, Bro, Bro 1021 01:28:30,550 --> 01:28:31,420 What is this? 1022 01:28:31,480 --> 01:28:34,470 How are you, Goodbye App, Bro 1023 01:28:34,950 --> 01:28:36,840 Da, right? That's what I have to say 1024 01:28:36,870 --> 01:28:39,090 Let me know now by telephone, let me know 1025 01:28:40,090 --> 01:28:43,370 Cyber ​​pissing... Really crazy? 1026 01:28:54,090 --> 01:28:55,090 Sorry dear 1027 01:28:58,670 --> 01:29:01,590 Bravo, look at me, and send to 30 people so you can save Mother 1028 01:29:01,790 --> 01:29:05,250 Dai is in my 20 content Where to find 10 people left? 1029 01:29:06,160 --> 01:29:11,200 Excuse me, Baba... Excuse me, Baba... Mother Shobi needs to be saved... Ms. Shobi... 1030 01:29:12,150 --> 01:29:13,150 Sorry 1031 01:29:13,330 --> 01:29:14,830 Make him burn 1032 01:29:15,310 --> 01:29:16,780 Now he is mad at me 1033 01:29:17,310 --> 01:29:18,310 Take it easy 1034 01:29:18,760 --> 01:29:22,550 Vahāgannada.... see? You will always be so when it's time to wait 1035 01:29:23,270 --> 01:29:24,880 Back home? or sitting in bed? 1036 01:29:25,220 --> 01:29:27,430 Let's get Amma Bro... Oh no, Bro 1037 01:29:27,530 --> 01:29:28,530 To save Mother 1038 01:29:35,230 --> 01:29:36,530 Let's call Amma, Bro 1039 01:29:46,010 --> 01:29:48,330 Hey, Zoby, take over your mother Look 1040 01:29:51,540 --> 01:29:52,540 Sorry 1041 01:29:54,960 --> 01:29:55,960 Speed ​​controller 1042 01:29:59,140 --> 01:30:03,150 Like he survives, he doesn't give up. He doesn't know where he goes everywhere 1043 01:30:03,950 --> 01:30:05,520 Oh, God, you must be saved 1044 01:30:11,940 --> 01:30:13,400 Breaux your mother is blamed 1045 01:30:41,200 --> 01:30:42,240 Who is this BLACK PLANTER? 1046 01:30:47,180 --> 01:30:50,270 Like asking for strength...... holding it 300 kilos brought in 1047 01:30:51,990 --> 01:30:55,890 There is a spoiled one... Kelle is a donkey, it doesn't matter 1048 01:30:56,210 --> 01:30:58,090 Show to display Show to God 1049 01:31:14,300 --> 01:31:18,550 Amo wonders like this My eyes show my Lord 1050 01:31:19,660 --> 01:31:21,480 Brother, come here? 1051 01:31:21,970 --> 01:31:23,330 Other parts of this? 1052 01:31:24,080 --> 01:31:26,580 Seeing such tragedies There is no suspicion 1053 01:31:27,990 --> 01:31:29,830 In the first visit, there is also a log barrel 1054 01:31:30,590 --> 01:31:33,000 you like a piece of brass in your teeth 1055 01:31:34,370 --> 01:31:37,040 The killing of 20 people seemed helpless to be funny 1056 01:31:38,240 --> 01:31:40,650 This is an innocent life, you will get a few calls 1057 01:31:41,160 --> 01:31:42,160 How are you? 1058 01:31:44,720 --> 01:31:47,980 The only ones who study only 8 years 50000 searches 1059 01:31:48,410 --> 01:31:50,070 MP learns to study MB 1060 01:31:50,590 --> 01:31:52,980 Irises looks like you 1061 01:31:53,690 --> 01:31:55,450 Hey, raise the buffalo 1062 01:32:13,640 --> 01:32:15,970 Mother, your work is done, right? 1063 01:32:16,540 --> 01:32:17,850 Thank you for all your family 1064 01:32:18,280 --> 01:32:21,410 Please give me my car. Everybody down 1065 01:32:21,800 --> 01:32:23,760 Stop the car can 1066 01:32:23,980 --> 01:32:26,360 The brother has completed 10% of the work 1067 01:32:27,130 --> 01:32:30,000 90% left - Have 90%? 1068 01:32:30,520 --> 01:32:32,010 Come here tomorrow 1069 01:32:32,420 --> 01:32:35,060 Do you want to take a shower tomorrow? Yes, bro, and extra settings 1070 01:32:37,080 --> 01:32:39,730 Because the $ 30 billion substitute for the Onion drug sent onions 1071 01:32:39,840 --> 01:32:40,840 Ask for the powder 1072 01:32:40,940 --> 01:32:44,020 I asked for your heroin powder to send salt 1073 01:32:44,390 --> 01:32:46,330 That's all of us now. He works through his mother 1074 01:32:46,450 --> 01:32:48,340 If Alfons plays with me 1075 01:32:48,420 --> 01:32:51,840 Does the truth sound like a game? That's Ellum 1076 01:32:52,040 --> 01:32:55,900 50 kilograms of cocaine powder is asked for 100 kilos of 300 kilos of salt sent? 1077 01:32:56,020 --> 01:32:57,320 100 kilos of cocaine 1078 01:32:57,470 --> 01:32:59,890 I'm sorry Don't be cruel 1079 01:33:00,150 --> 01:33:04,000 Don't try to be finished by Alfonso Goodbye yourself 1080 01:33:04,040 --> 01:33:06,150 Will you change things and can't lie to me? 1081 01:33:06,370 --> 01:33:09,070 I can work directly I don't know how to cheat 1082 01:33:09,400 --> 01:33:10,790 What do you mean? 1083 01:33:11,090 --> 01:33:13,290 The lion didn't laugh Can I laugh? 1084 01:33:13,530 --> 01:33:15,886 Or are you laughing so well that you can go to the lion's den? 1085 01:33:15,910 --> 01:33:18,956 If you don't know how to get things out of your way, he will come tomorrow before dawn 1086 01:33:18,980 --> 01:33:22,160 Unless I get supplies tomorrow you are not the boss, but fellow 1087 01:33:41,780 --> 01:33:42,580 Say goodbye 1088 01:33:42,690 --> 01:33:44,550 Babu's items are gone 1089 01:33:44,760 --> 01:33:45,760 Hey, hey 1090 01:33:46,620 --> 01:33:47,460 What's up, goodbye 1091 01:33:47,510 --> 01:33:52,050 If that happens, you will... Your family Until babies born yesterday, all will be killed 1092 01:33:52,410 --> 01:33:55,890 Will I lie? Anyone can do anything 1093 01:33:56,190 --> 01:33:57,920 Because the value of the item is like that 1094 01:33:58,290 --> 01:34:00,600 Calling Cokila? He cut my phone number 1095 01:34:01,020 --> 01:34:02,020 What is a bay? 1096 01:34:02,470 --> 01:34:07,260 In another hour, he asks where the items are if you don't tell me 1097 01:34:07,660 --> 01:34:09,630 I called to kill you 1098 01:34:14,340 --> 01:34:18,390 Where do we try to play? Where is the item? 1099 01:34:18,800 --> 01:34:22,370 Sir, if you speak well, I'll call or cut the call 1100 01:34:30,190 --> 01:34:31,480 Why are you threatening? 1101 01:34:41,870 --> 01:34:42,870 Tell me what 1102 01:34:43,270 --> 01:34:46,340 Sir, I changed salt to the alphabet 1103 01:34:47,610 --> 01:34:49,540 I have the remaining kilograms 1104 01:34:50,270 --> 01:34:51,730 I will ask for your help 1105 01:34:52,060 --> 01:34:53,860 Because you want to end my life? 1106 01:34:53,970 --> 01:34:56,050 Talk to me after you speak 1107 01:34:56,370 --> 01:34:57,240 say 1108 01:34:57,370 --> 01:35:03,330 We will finish this job, but Bai will not give up you will return to work or you will be killed 1109 01:35:03,700 --> 01:35:06,970 But this is where we are to be captured by the police 1110 01:35:07,630 --> 01:35:11,600 Now we have the chance to survive if you think it's possible 1111 01:35:12,860 --> 01:35:16,750 We will give you 200 kilos. This is your money 1112 01:35:17,090 --> 01:35:20,190 But once we find out, we take it and run away 1113 01:35:20,810 --> 01:35:23,230 Now we need to be careful to get out of this 1114 01:35:24,380 --> 01:35:26,680 We will go to another place in the village 1115 01:35:27,490 --> 01:35:30,160 This does not make anyone know you and me 1116 01:35:30,760 --> 01:35:34,070 Why are you trying to take me? Did Bai ask me to test? 1117 01:35:34,770 --> 01:35:36,360 Value of goods is worth Rs. 25 million 1118 01:35:37,190 --> 01:35:40,040 Think about ten minutes. Call again 1119 01:35:45,420 --> 01:35:48,940 Bai is no doubt if I can deliver the items 1120 01:35:49,530 --> 01:35:52,880 Your family and you are safe It is my responsibility to leave this place 1121 01:35:54,270 --> 01:35:55,770 This transaction is only between us 1122 01:35:56,330 --> 01:36:00,440 Listen... I like this Not goods or money 1123 01:36:00,960 --> 01:36:03,940 Because your four people don't want to die 1124 01:36:04,740 --> 01:36:08,750 Whatever it is, I make you work. I will save myself 1125 01:36:09,670 --> 01:36:12,510 If you plan to say it Bye can get out of the shelter 1126 01:36:13,810 --> 01:36:15,550 Sir, I'm sorry 1127 01:36:17,210 --> 01:36:21,410 How do people save this? can you just take 300 kilograms? 1128 01:36:22,090 --> 01:36:23,090 That is why 1129 01:36:24,120 --> 01:36:26,820 Bye bye and me with me now What should he do now? 1130 01:36:27,410 --> 01:36:28,980 Give him a telephone 1131 01:36:35,120 --> 01:36:36,120 Speak up 1132 01:36:38,800 --> 01:36:40,880 Hello sir.... 1133 01:36:41,420 --> 01:36:43,350 There is a room in your back room 1134 01:36:43,850 --> 01:36:44,850 Okay, sir 1135 01:36:52,910 --> 01:36:54,140 Just turn left 1136 01:36:54,840 --> 01:36:55,840 Go to the closet 1137 01:36:57,540 --> 01:36:58,540 Just open it 1138 01:37:05,590 --> 01:37:06,590 Open the locker 1139 01:37:06,980 --> 01:37:07,980 1476 1140 01:37:18,490 --> 01:37:19,490 Take the gun 1141 01:37:23,800 --> 01:37:24,800 sales 1142 01:38:30,100 --> 01:38:34,060 Goodbye... goodbye... with what? 1143 01:38:34,490 --> 01:38:36,860 Release your Bai and talk to him 1144 01:38:38,930 --> 01:38:41,120 With what? How are you doing, sir? 1145 01:38:41,500 --> 01:38:44,080 Just do this for fellow believers 1146 01:38:45,090 --> 01:38:46,470 Put the speaker on the phone 1147 01:38:46,750 --> 01:38:51,080 Bye... No, no, no, no, no, no, no. Bye, nothing 1148 01:38:51,710 --> 01:38:53,830 Hey, take the gun, put it in your mouth 1149 01:38:54,030 --> 01:38:55,540 Don't listen to Bae 1150 01:38:56,920 --> 01:39:00,280 He is talking about an agreement. He wants to die soon 1151 01:39:01,260 --> 01:39:02,260 there 1152 01:39:03,580 --> 01:39:04,580 scream 1153 01:39:05,270 --> 01:39:08,310 Unless he shoots you kill your own family 1154 01:40:04,670 --> 01:40:05,670 What's wrong now? 1155 01:40:05,720 --> 01:40:07,600 The name of the group was changed by Broo, what? 1156 01:40:07,770 --> 01:40:08,770 Illegal work for saffee 1157 01:40:10,160 --> 01:40:11,250 big - Thank you 1158 01:40:11,530 --> 01:40:13,700 Here, don't do this later. Keep you tight 1159 01:40:13,720 --> 01:40:15,600 For something for Soybe... Everything for Sobie 1160 01:40:19,560 --> 01:40:21,610 Items will be sent in one hour Tell me about that 1161 01:40:21,970 --> 01:40:22,970 right 1162 01:40:45,410 --> 01:40:48,990 Sir, sir, you have not recovered. Take me to the hospital, sir 1163 01:40:49,180 --> 01:40:52,340 Hey, tell me to wake up, right? Fake colors on the face 1164 01:40:53,400 --> 01:40:55,210 Look, sir. There is a note, sir 1165 01:40:57,570 --> 01:40:59,150 Nothing, sir 1166 01:40:59,390 --> 01:41:01,240 Very much... sir 1167 01:41:06,140 --> 01:41:08,100 With powder acting? 1168 01:41:09,300 --> 01:41:10,610 Get one of our vehicles 1169 01:41:11,230 --> 01:41:13,600 Bye... Supplies were sent by the police by the police 1170 01:41:16,630 --> 01:41:17,260 Say goodbye 1171 01:41:17,500 --> 01:41:21,656 Sir, you have captured your department's goods. How are the officers responsible for reconciliation, sir? 1172 01:41:21,680 --> 01:41:24,520 Ayio Bye, this crazy inspector can't be tolerated 1173 01:41:24,820 --> 01:41:26,086 I will open many things and find out for myself 1174 01:41:26,110 --> 01:41:27,560 300 kilograms 1175 01:41:27,840 --> 01:41:31,850 Bye, you tell me what's wrong with me? I will get it back 1176 01:41:33,660 --> 01:41:34,660 300 pounds? 1177 01:41:37,820 --> 01:41:40,640 Hari Malli Dai Bring two beans 1178 01:41:41,740 --> 01:41:43,640 Hey, don't cut it. 1179 01:41:51,350 --> 01:41:52,350 Thank you, Bun 1180 01:41:53,180 --> 01:41:54,180 Sir, money 1181 01:41:54,320 --> 01:41:55,650 Money? The police are fine 1182 01:41:56,100 --> 01:41:56,850 What position, sir? 1183 01:41:56,890 --> 01:41:57,890 A police station 1184 01:42:04,430 --> 01:42:07,230 Goodbye, nothing from our department Your items have not been touched 1185 01:42:07,520 --> 01:42:11,100 Someone dragged to your police has been well organized 1186 01:42:11,130 --> 01:42:14,540 Hey, the police fooled my things Who was caught in Tamil Nadu? 1187 01:42:14,960 --> 01:42:15,960 Alfons 1188 01:42:16,160 --> 01:42:18,390 Did you send powdered powder to alpha, right? 1189 01:42:18,630 --> 01:42:20,976 Now, do you see taking your own things and placing them there? 1190 01:42:21,000 --> 01:42:23,850 Billy after a month and I share inventory 1191 01:42:24,270 --> 01:42:25,270 25 billion in profits 1192 01:42:25,740 --> 01:42:28,310 I will not know what happened to Silly and stupid stuff 1193 01:42:28,780 --> 01:42:29,990 What did these six people do? 1194 01:42:30,210 --> 01:42:32,330 If that's what you need, medical school Do you teach? 1195 01:42:32,880 --> 01:42:34,490 Let's finish everything 1196 01:42:35,050 --> 01:42:38,630 Wait a minute, wait a minute Check the items well 1197 01:42:38,890 --> 01:42:40,990 At least, that happened very badly 1198 01:42:50,410 --> 01:42:51,710 Not Billy Saline, right? 1199 01:42:52,070 --> 01:42:52,740 Not 1200 01:42:52,930 --> 01:42:53,930 big 1201 01:42:53,980 --> 01:42:54,870 sugar 1202 01:42:54,880 --> 01:42:57,430 Sugar? Do you call it sugar? 1203 01:42:57,490 --> 01:42:59,600 Is that not a grocery store? 1204 01:42:59,920 --> 01:43:00,920 Bring salt in sugar 1205 01:43:01,280 --> 01:43:04,590 You know very well about Billy Alonso 1206 01:43:04,820 --> 01:43:07,390 But Alfonso, the dirty word do you know? 1207 01:43:08,010 --> 01:43:11,640 You do whatever you do in 5 minutes. We need to know where to buy things 1208 01:43:12,530 --> 01:43:13,530 stupid people 1209 01:43:19,480 --> 01:43:20,970 Come on... everything is sweet 1210 01:43:23,820 --> 01:43:25,400 How do you know the truth from them? 1211 01:43:25,820 --> 01:43:26,820 Now say it 1212 01:43:28,040 --> 01:43:31,600 Hey, is he a wrestler... and he will hit him? 1213 01:43:36,940 --> 01:43:39,530 When it's right Shoot each other 1214 01:43:47,140 --> 01:43:50,010 Oh, I thought I would come to my house 1215 01:43:51,640 --> 01:43:52,640 Broo... 1216 01:43:53,380 --> 01:43:57,430 Bro, really the neighbor of the family comes from the other side 1217 01:43:57,740 --> 01:44:00,940 If it's easier for you to know, Last but not least, her father 1218 01:44:01,240 --> 01:44:02,240 Start with it 1219 01:44:02,460 --> 01:44:04,230 Shoot and shoot Target wrong 1220 01:44:04,340 --> 01:44:06,430 Dai, give me a job before I can shoot the family 1221 01:44:06,880 --> 01:44:09,420 You can't shoot me with your wishes Do you pay me? 1222 01:44:09,520 --> 01:44:11,406 If a man or a man is not removed, the key will be opened 1223 01:44:11,430 --> 01:44:14,000 Tell him to be quiet Dai Harry Bun 1224 01:44:14,350 --> 01:44:15,830 There is a shot gun 1225 01:44:17,620 --> 01:44:21,030 Mallo.Malli... he doesn't know anything Leave him, 1226 01:44:21,540 --> 01:44:22,540 There is Chenna Raj 1227 01:44:23,910 --> 01:44:27,000 No. 08 Devasiri Road Pattapalli, Kumadapati 601201 1228 01:44:28,920 --> 01:44:31,630 Billy, when I examined you I would get a call. - talking... 1229 01:44:33,380 --> 01:44:34,770 Does he have a gun? 1230 01:44:35,090 --> 01:44:36,090 Take the car! 1231 01:44:44,500 --> 01:44:48,490 Hey, you stand in this province if he takes 100 kilos 1232 01:44:48,820 --> 01:44:51,470 How big are helpers? Tamusēva .. 1233 01:44:51,490 --> 01:44:52,490 Hey 1234 01:44:54,540 --> 01:44:56,410 Brother goes to my brother 1235 01:44:56,600 --> 01:44:58,030 Show them who are with your company 1236 01:44:59,390 --> 01:45:01,630 If Zoki is a hand 1237 01:45:03,980 --> 01:45:08,000 Cut into pieces and cut into grinders. Go to the forest and feed the animals 1238 01:45:08,030 --> 01:45:09,030 Oh, why not? 1239 01:45:09,410 --> 01:45:10,410 Love Broo 1240 01:45:12,660 --> 01:45:14,220 Why does he post? 1241 01:45:15,320 --> 01:45:17,800 If I'm very angry with my sister, I love her 1242 01:45:18,550 --> 01:45:19,750 He loved her 1243 01:45:24,000 --> 01:45:25,000 Are you crazy? 1244 01:45:27,240 --> 01:45:29,530 If you are caught in his hand 1245 01:45:30,960 --> 01:45:34,100 You cut it into pieces Get rid of your face 1246 01:45:34,130 --> 01:45:36,740 Putting you outside He will be by his side 1247 01:45:40,060 --> 01:45:42,720 Broo, why did you call me when I came? 1248 01:45:43,030 --> 01:45:44,620 Do you make me sad, Broo? 1249 01:45:44,870 --> 01:45:46,890 What saws now? 1250 01:45:47,030 --> 01:45:49,080 I am gentle brother rude 1251 01:45:49,290 --> 01:45:51,240 Ohio, I am very 1252 01:45:54,900 --> 01:45:59,670 Hari, why did you hit me? Now I kill you. .. Do you know what you are doing? 1253 01:46:00,450 --> 01:46:03,300 Also, I took the knife and cut it into pieces Put the salt well. 1254 01:46:03,600 --> 01:46:08,410 Put it on the roof and put it in the Cooker and put two plates Give one to the monkey there 1255 01:46:08,600 --> 01:46:13,330 I took one, got up in the morning and broke my teeth Shouting well 1256 01:46:15,100 --> 01:46:19,620 Goodbye, I will take care of everything in this place as much as I can. Don't worry 1257 01:46:20,030 --> 01:46:23,040 you go Let's find out some of the items 1258 01:46:23,740 --> 01:46:25,790 9:00 when the flight is around one hour 1259 01:46:26,140 --> 01:46:27,700 You have to take care of it until then 1260 01:46:28,850 --> 01:46:31,350 Bro... tired 1261 01:46:51,580 --> 01:46:52,580 Mama 1262 01:46:53,010 --> 01:46:54,010 Mama 1263 01:46:57,510 --> 01:46:59,890 Sir... do you need water? 1264 01:47:00,350 --> 01:47:02,460 Give me medicine, give me a punch, sir 1265 01:47:04,000 --> 01:47:06,170 Wait a minute Is this a hospital? 1266 01:47:06,580 --> 01:47:09,220 Hey, he asked for water Bring it in 1267 01:47:12,880 --> 01:47:14,700 What is this? Release it 1268 01:47:44,740 --> 01:47:47,160 Don't get stuck out of here 1269 01:47:53,010 --> 01:47:54,010 arrival 1270 01:47:54,560 --> 01:47:56,130 Sir... Why, sir? 1271 01:47:57,330 --> 01:47:58,010 Arrival 1272 01:47:58,030 --> 01:48:00,570 Sir, sir...... leave that, sir Come on, come on 1273 01:48:00,660 --> 01:48:03,350 Dave, what's with Kokila's father? 1274 01:48:03,670 --> 01:48:06,020 Broo pulls Hokila Bravo 1275 01:48:06,490 --> 01:48:07,490 Kokilaviya? 1276 01:48:07,900 --> 01:48:11,880 When you ask for water, you get it Now I'm halfway 1277 01:48:12,130 --> 01:48:13,690 arrival Don't do anything to his brother 1278 01:48:17,300 --> 01:48:19,300 Leave us, let's go 1279 01:48:20,560 --> 01:48:21,560 Don't do anything to him 1280 01:48:21,960 --> 01:48:24,780 Brother... brother... no no no... no 1281 01:48:28,370 --> 01:48:29,370 arrival 1282 01:48:29,420 --> 01:48:30,600 To bribe? 1283 01:48:32,300 --> 01:48:34,140 Don't get hot with Kookilla 1284 01:48:35,570 --> 01:48:37,300 There's no need for Kokila to leave 1285 01:48:37,760 --> 01:48:40,680 Kooks... Oh, don't say no, brother 1286 01:48:42,250 --> 01:48:43,250 kokila 1287 01:48:43,320 --> 01:48:45,710 Bro will fall in love, Bro 1288 01:48:45,780 --> 01:48:48,490 Broo trembling Did you not do something? 1289 01:48:48,550 --> 01:48:50,990 My eyes are swollen and water (tears) come? 1290 01:48:51,210 --> 01:48:52,860 Bro, I can't see your eyes 1291 01:48:53,140 --> 01:48:55,580 Where shows, both eyes and eyes Shut up 1292 01:49:10,620 --> 01:49:14,350 Sir... Sir... Sir... Wow, sir, sir 1293 01:49:14,440 --> 01:49:15,440 Hey 1294 01:49:21,450 --> 01:49:22,450 Okay, sir 1295 01:49:23,490 --> 01:49:24,490 come 1296 01:49:31,330 --> 01:49:35,870 Sir... sir... sir... sorry, sir Oh, sir, sir no, sir 1297 01:49:36,010 --> 01:49:37,510 Then talk to my mother and father 1298 01:49:38,870 --> 01:49:42,320 No, I'll stay here when I'm here Something like that 1299 01:49:45,780 --> 01:49:47,390 I won't say anything without doing it 1300 01:49:47,710 --> 01:49:50,740 No sir... if you are already my father I will be more comfortable 1301 01:49:51,520 --> 01:49:54,790 That's when I won't bother you too 1302 01:49:55,330 --> 01:49:56,890 When is mom and dad weird? 1303 01:49:58,450 --> 01:49:59,450 No, sir 1304 01:50:00,070 --> 01:50:01,990 They are suitable if they live 1305 01:50:03,100 --> 01:50:07,440 I have never used my father before. I'll call you because you say that 1306 01:50:13,050 --> 01:50:15,200 Tika goes with them upstairs 1307 01:50:16,090 --> 01:50:17,090 Hey, you are coming soon 1308 01:50:18,840 --> 01:50:19,840 arrival 1309 01:50:22,660 --> 01:50:23,660 Hey, it doesn't come 1310 01:50:24,850 --> 01:50:28,800 Don't let Tika Arun go alone. Third untying, take them upstairs 1311 01:50:34,160 --> 01:50:36,170 kokila Hey... 1312 01:51:03,350 --> 01:51:04,600 This is something new for me 1313 01:51:06,100 --> 01:51:07,410 Do not worry 1314 01:51:10,830 --> 01:51:13,260 Sir... sir... no sir... no sir 1315 01:51:15,290 --> 01:51:18,380 No, sir, this is not right, sir. Father is waiting, sir 1316 01:51:20,430 --> 01:51:21,430 evidently 1317 01:51:22,140 --> 01:51:23,140 Hey, Pai 1318 01:51:41,410 --> 01:51:42,220 father 1319 01:51:42,300 --> 01:51:44,310 What is my child doing? 1320 01:51:45,000 --> 01:51:47,640 I can't do anything for you! 1321 01:51:50,240 --> 01:51:51,660 Tamusēṭa! Tamusēṭa! 1322 01:51:54,950 --> 01:51:56,760 Hand of your hand, is that big? 1323 01:52:01,310 --> 01:52:02,780 Please sir... Sir... Please, sir 1324 01:52:06,080 --> 01:52:07,820 Go 1325 01:52:07,920 --> 01:52:09,050 SOBI, no, brother 1326 01:52:09,210 --> 01:52:10,460 Kokila ran 1327 01:52:11,750 --> 01:52:14,030 Soubi began to run together 1328 01:52:16,190 --> 01:52:18,410 I'm dying in two months 1329 01:52:18,490 --> 01:52:20,490 Your father is dead, too, for death I die 1330 01:52:20,600 --> 01:52:24,810 Don't worry about us, Shobie Run two people, come down 1331 01:52:24,890 --> 01:52:26,040 - Poor, brother 1332 01:52:27,210 --> 01:52:30,810 Where will you go... when they say... Do you have a brain? 1333 01:52:32,070 --> 01:52:33,460 Can my person pass by? 1334 01:52:33,660 --> 01:52:34,920 Come on 1335 01:52:36,090 --> 01:52:37,660 There is no other way for us 1336 01:52:40,570 --> 01:52:42,530 This is what we definitely need 1337 01:52:44,350 --> 01:52:47,360 Because no matter how you are in two or three hours, he will kill us 1338 01:52:48,600 --> 01:52:50,530 This is the last chance we get 1339 01:52:51,910 --> 01:52:53,360 Let's try it once 1340 01:52:55,030 --> 01:52:57,030 Hey... do you want to lie with him? 1341 01:52:58,090 --> 01:53:00,050 No, ma'am, kill that jay 1342 01:53:03,280 --> 01:53:05,350 Get interesting items in all places 1343 01:53:08,340 --> 01:53:11,220 His brother... he sounds scared Don't make mistakes 1344 01:53:11,310 --> 01:53:15,530 Hey, Pissy, everything is up to six feet tall, can you kill it? 1345 01:53:15,880 --> 01:53:20,310 Can't kill, sir, innocent girl, sir We will leave us alone 1346 01:53:21,740 --> 01:53:24,720 No, sir, sir. I will tell him 1347 01:53:24,780 --> 01:53:28,400 He often falls, sir. See how we got caught, sir 1348 01:53:28,460 --> 01:53:30,600 I will handle it, you are sorry to leave, sir 1349 01:53:46,980 --> 01:53:51,240 Hey, why are you calling me to kill me? 1350 01:54:20,910 --> 01:54:21,910 You 1351 01:54:22,000 --> 01:54:23,000 you 1352 01:54:23,530 --> 01:54:25,810 He can't handle it 1353 01:54:26,320 --> 01:54:27,640 Plantation........ It takes water 1354 01:54:27,690 --> 01:54:28,690 you 1355 01:54:28,740 --> 01:54:30,820 This is all blood 1356 01:54:31,160 --> 01:54:33,710 sister sister.... can't... 1357 01:54:34,290 --> 01:54:36,900 Just... Give me a little water 1358 01:54:36,990 --> 01:54:38,100 I lost it 1359 01:54:39,200 --> 01:54:41,250 My love is over 1360 01:54:41,280 --> 01:54:45,560 Anointed... A little bit, give me a fist 1361 01:54:45,650 --> 01:54:48,720 Shoby asks for water - Let's get the water 1362 01:54:49,490 --> 01:54:51,520 Poobi asks for water, Broo, 1363 01:54:52,380 --> 01:54:55,120 Dai, tell him to pour the water on him 1364 01:54:55,290 --> 01:55:01,250 Who is he? O sincere love Give him water to respect love 1365 01:55:01,320 --> 01:55:02,600 Oh, bro, hey, watch out 1366 01:55:04,330 --> 01:55:07,200 Da, you will have a hand on Cockila. His mother and father are family 1367 01:55:10,900 --> 01:55:11,900 you 1368 01:55:13,660 --> 01:55:14,660 you 1369 01:55:14,710 --> 01:55:15,710 you 1370 01:55:17,440 --> 01:55:19,000 Sister.. akkā beer..... 1371 01:55:19,310 --> 01:55:20,530 Sister, sister.... 1372 01:55:21,650 --> 01:55:22,310 blood 1373 01:55:22,390 --> 01:55:24,290 Not for six days 1374 01:55:24,510 --> 01:55:27,200 Sarang needs water 1375 01:55:27,360 --> 01:55:29,280 Akka..pav sister... 1376 01:55:29,820 --> 01:55:32,180 Another daughter, sister-in-law 1377 01:55:32,960 --> 01:55:35,090 The second time ends 1378 01:55:35,930 --> 01:55:37,250 I can see my eyes 1379 01:55:37,870 --> 01:55:40,280 My eyes lifted his shirt first 1380 01:55:40,700 --> 01:55:43,020 Gokila must be fun somehow 1381 01:55:46,690 --> 01:55:48,170 Because Tica... right? 1382 01:55:52,020 --> 01:55:53,020 Again? 1383 01:55:53,710 --> 01:55:55,630 Because they don't go home 1384 01:55:57,060 --> 01:55:59,310 Hey... because the water comes out 1385 01:55:59,460 --> 01:56:00,890 Do you play with water? 1386 01:56:01,380 --> 01:56:03,080 Because you ask for water. Everyone enters 1387 01:56:03,420 --> 01:56:05,080 Hey bro... 1388 01:56:12,030 --> 01:56:14,010 He will enter and install it 1389 01:56:19,300 --> 01:56:21,540 Hey, do you understand delay? 1390 01:56:23,470 --> 01:56:27,170 I don't care if I shoot, I will go up 1391 01:56:27,380 --> 01:56:30,410 Where is Breo? Do you see me crying crying? 1392 01:56:31,070 --> 01:56:34,660 Or are they surrounded by nephews Do you see him sitting outside? 1393 01:56:37,640 --> 01:56:40,850 Dayi asks this when she squeezes her throat to feel dying 1394 01:56:41,030 --> 01:56:44,840 They raped your love Not your love 1395 01:56:45,400 --> 01:56:48,060 It's clean. Prove it 1396 01:56:51,630 --> 01:56:52,630 right 1397 01:56:53,270 --> 01:56:54,270 I will prove it 1398 01:56:56,100 --> 01:56:58,190 They are only you now 1399 01:56:59,250 --> 01:57:00,770 They are only for you. We can give life 1400 01:57:01,710 --> 01:57:04,780 Just keep your love Don't worry about anything else 1401 01:57:05,320 --> 01:57:08,350 Your love now is a good place Be a noble person 1402 01:57:15,680 --> 01:57:18,810 Kokila... our love... This is a black day 1403 01:57:19,400 --> 01:57:21,420 You don't have anything in mind. I won't save it 1404 01:57:22,260 --> 01:57:24,160 Imagine a crazy dog ​​crawling 1405 01:57:25,330 --> 01:57:28,560 Tell about this for a lifetime Don't think it will make you sad 1406 01:57:29,420 --> 01:57:32,420 I will menikahimu I will give you life 1407 01:57:32,430 --> 01:57:35,240 I will handle it with the eyes This swear to God 1408 01:57:35,770 --> 01:57:38,060 My daughter... so do this Let them come to an end? 1409 01:57:39,810 --> 01:57:44,360 The murderers of their families had been killed 1410 01:57:44,660 --> 01:57:47,710 Minīmaralāda? Yes, they killed 1411 01:57:47,780 --> 01:57:51,190 They have blood on their hands Your love is very clean 1412 01:57:51,700 --> 01:57:54,560 you have enough love to die Killer... 1413 01:58:10,800 --> 01:58:11,800 Sir, it is an emergency 1414 01:58:27,810 --> 01:58:30,860 How many points have been resolved so far? But nobody was satisfied 1415 01:58:39,810 --> 01:58:43,850 The army could not be arrested Who wants to say it correctly 1416 01:58:45,030 --> 01:58:50,440 Sir, you do not get the proper scion now An innocent family responsible 1417 01:58:50,740 --> 01:58:52,960 Even if we do not do so, this work continues, Sir, 1418 01:58:59,350 --> 01:59:05,240 The masters are harder, they'll kill you before Or I will transfer you 1419 01:59:12,120 --> 01:59:15,470 Tell me my family and my hand I will help 1420 01:59:37,920 --> 01:59:40,546 Have you heard from her mouth? Or are you going to swear somewhere? 1421 01:59:40,570 --> 01:59:41,570 Yes, Mr 1422 01:59:45,150 --> 01:59:47,680 Mikel, I mengirimmu address 1423 01:59:47,870 --> 01:59:52,890 There are 300 kg of heroin... it was taken Remove the scarecrow in mish and tell us to treat them with care 1424 01:59:53,230 --> 01:59:55,780 If you don't know, okay? Actually, pak 1425 02:00:00,010 --> 02:00:01,520 Come on Sir, what is it, Sir? 1426 02:00:03,568 --> 02:00:06,968 Because Waugh, there was another police officer at the police station The Work Of Love 1427 02:00:14,368 --> 02:00:15,018 Hello 1428 02:00:15,248 --> 02:00:19,758 I'm going to go home girl When will you come? 1429 02:00:20,128 --> 02:00:22,948 In one hour longer Caution don't go everywhere 1430 02:00:27,368 --> 02:00:30,078 Hello, Shaker, just need one 1431 02:00:30,268 --> 02:00:31,788 Tell me, Kokila What would you do? 1432 02:00:32,338 --> 02:00:34,318 There is a lot of money that I am talking about 1433 02:00:34,588 --> 02:00:37,448 you will be asked to send a teacher Inspector Where 1434 02:00:38,298 --> 02:00:42,638 Scarecrow meet one color box Listen carefully the bag color green 1435 02:00:43,118 --> 02:00:44,478 Take the jump and try 1436 02:00:44,698 --> 02:00:45,698 I leave it after this 1437 02:00:45,748 --> 02:00:46,748 true 1438 02:00:58,248 --> 02:00:59,248 Hey 1439 02:01:00,218 --> 02:01:02,338 Can you do it? 1440 02:01:50,978 --> 02:01:53,478 Isn't it customary to go out of the village? 1441 02:01:54,628 --> 02:01:57,948 Okay, it doesn't need to be told Can I know where my stuff 1442 02:01:59,388 --> 02:02:01,608 If you do so, you will save you foursome 1443 02:02:41,478 --> 02:02:42,478 Where are you going? 1444 02:02:48,368 --> 02:02:51,418 Sir, let him sign in He tells us his hand 1445 02:02:53,378 --> 02:02:54,238 Lie 1446 02:02:54,288 --> 02:02:59,118 Because the Pack turns and speaks 1447 02:03:00,448 --> 02:03:02,838 The Pack... Lord, don't scare me... The master of the 1448 02:03:16,528 --> 02:03:17,758 Was it like playing the drama? 1449 02:03:19,158 --> 02:03:21,438 According to my law, you can shoot and kill you 1450 02:03:22,208 --> 02:03:24,298 He lives because he grabbed the bow. 1451 02:03:28,888 --> 02:03:31,598 My wife and I received this error, and I gave myself, Sir 1452 02:03:31,888 --> 02:03:34,088 Sir, let the two children we stopped Please... 1453 02:03:39,528 --> 02:03:43,218 Then I went to the courthouse and stand alone Take a look at yourself 1454 02:03:44,618 --> 02:03:46,458 Looks like a good guy. 1455 02:03:47,398 --> 02:03:48,458 Is it illegal? 1456 02:03:49,378 --> 02:03:54,668 Sir, how you can save your mother? Sir, Sir, I don't know it's wrong 1457 02:03:54,768 --> 02:03:57,338 That's not true one by one He continued to Sin 1458 02:03:58,118 --> 02:04:01,088 Sir, I will tell you, Sir. Let's have a daughter 1459 02:04:01,258 --> 02:04:02,568 See you later 1460 02:04:03,278 --> 02:04:06,088 I'll show you, Sir - Mom, come on 1461 02:04:15,576 --> 02:04:19,096 I'll save 15 lakh to save me That's why he did this, Pak 1462 02:04:19,216 --> 02:04:23,276 Wait... My daughter is very love me So I did these things to save me 1463 02:04:26,416 --> 02:04:28,866 Turn Around, Pack We will not do this afterward 1464 02:04:39,746 --> 02:04:43,826 Do you like behaving like an innocent man? I will kill him 1465 02:04:46,696 --> 02:04:47,776 kokila 1466 02:04:48,136 --> 02:04:49,606 It's true 1467 02:04:50,726 --> 02:04:52,802 you want people to do this the US close the US possible with you 1468 02:04:52,826 --> 02:04:53,826 What are you doing? 1469 02:05:10,646 --> 02:05:12,696 Because some who came up this time? 1470 02:05:14,546 --> 02:05:17,046 What are you doing here? 1471 02:05:17,476 --> 02:05:19,366 Dragged down as truck driver 1472 02:05:20,496 --> 02:05:21,496 What are you doing here? 1473 02:05:28,006 --> 02:05:31,326 Tonight the Nightingale is here all night 1474 02:05:48,096 --> 02:05:49,096 Sorry, Mr 1475 02:05:51,826 --> 02:05:53,546 We... you 1476 02:06:02,866 --> 02:06:03,866 They are also wrong, 1477 02:06:03,906 --> 02:06:06,746 No, Sir, there are three prisoners Two out there... One died 1478 02:06:12,206 --> 02:06:15,136 Anger that is my wife and her friends Arrested and threatened pak 1479 02:06:21,396 --> 02:06:25,276 Do you all do yourselves? If so let us know, right? 1480 02:06:36,036 --> 02:06:37,346 This is it, this is it 1481 02:06:39,176 --> 02:06:43,336 That's what I told you to get these photos. He did not take what he said without waiting for what he said 1482 02:07:00,546 --> 02:07:03,956 How many times have you deal with thieves Please become a thief, please, master 1483 02:07:04,406 --> 02:07:05,906 That's why, Sir You also can't believe 1484 02:07:56,196 --> 02:08:00,436 In the luggage that you gave Most of it is fine? 1485 02:08:42,866 --> 02:08:46,396 Where he has to say? Say it 1486 02:08:46,476 --> 02:08:49,682 Sir, there are already four people killed Sir, there are five deaths that should die 1487 02:08:49,706 --> 02:08:51,896 This is all my friend, Sir I don't know anything, Pak 1488 02:08:55,666 --> 02:08:57,956 Sir, Sir, I do not know anything, Pak 1489 02:08:58,506 --> 02:09:01,196 Fuckers... Sir, wait a minute. May I say one thing? 1490 02:09:03,244 --> 02:09:04,244 What is it? 1491 02:09:19,944 --> 02:09:26,024 SUBTITLES EXCLUSIVELY ARRANGED BY:- SAMAKSH ~ VARSHA ~ PANKAJ JAIN 1492 02:09:32,424 --> 02:09:35,460 Dad went to the things that travel with him He did not give the money, you know 1493 02:09:35,484 --> 02:09:37,464 If you do this, you have nothing to lose 1494 02:09:48,384 --> 02:09:49,384 The following ad... 1495 02:09:55,874 --> 02:10:00,384 I don't have enough money to buy money Get it? 1496 02:10:01,364 --> 02:10:04,874 Selling style outdoor sell Scream like billions of business? 1497 02:10:06,084 --> 02:10:07,084 How much do you have? 1498 02:10:07,384 --> 02:10:10,764 This 420 Now 420 1499 02:10:11,214 --> 02:10:12,624 840? Heck 1500 02:10:17,084 --> 02:10:18,084 Here you go 1501 02:10:19,054 --> 02:10:21,544 Track one carefully Yes, this is gold 1502 02:10:22,324 --> 02:10:23,324 Where old song? 1503 02:10:24,404 --> 02:10:25,404 Here you go 1504 02:10:30,204 --> 02:10:31,204 Dear 1505 02:10:31,854 --> 02:10:34,414 Is there a proper 840? Calculate the exact 1506 02:10:49,944 --> 02:10:52,414 Is he at home? We will come home 5 pm 1507 02:10:52,438 --> 02:11:07,438 SUBTITLES ARRANGED BY:- SAMAKSH ~ VARSHA ~ PANKAJ JAIN 114959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.