Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,280 --> 00:00:48,077
Oh, Jesus!
2
00:01:32,000 --> 00:01:36,949
Bogus, come on!
Bogus, wake up, sonny.
3
00:01:37,120 --> 00:01:40,430
- Come on, wake up.
- Just a moment...
4
00:01:40,600 --> 00:01:43,512
Wake up, boy. Get up.
5
00:02:00,600 --> 00:02:03,990
Bogus, get up now.
Mummy hasn't got any water.
6
00:02:16,040 --> 00:02:18,076
Move on, sonny.
7
00:02:25,640 --> 00:02:28,871
Faster, faster, come.
8
00:02:35,080 --> 00:02:36,991
Here are your pants.
9
00:03:08,400 --> 00:03:13,952
Sonny when you go to school,
lock it all up.
10
00:03:14,080 --> 00:03:16,640
And when you come back,
don't go anywhere.
11
00:03:16,800 --> 00:03:20,554
Stay at home and don't go
playing in the backyard.
12
00:03:20,800 --> 00:03:22,677
I...
13
00:03:24,720 --> 00:03:27,951
I have to go now.
Good-bye my dear.
14
00:03:28,880 --> 00:03:30,518
OK.
15
00:03:40,280 --> 00:03:43,238
SINGLE WOMAN
16
00:03:45,880 --> 00:03:48,235
Starring
17
00:03:52,840 --> 00:03:54,956
Screenplay
18
00:04:04,440 --> 00:04:06,510
Director
19
00:04:25,520 --> 00:04:28,432
Good morning, good morning.
20
00:04:51,000 --> 00:04:53,798
- Who's there?
- The mail.
21
00:04:59,800 --> 00:05:01,995
- Good morning.
- Good morning.
22
00:05:03,240 --> 00:05:06,073
They keep on writing,
they sent me a parcel.
23
00:05:06,200 --> 00:05:08,668
- Do you need the stamps?
- Excuse me?
24
00:05:08,880 --> 00:05:12,509
- My son collects stamps...
- I am afraid I can't.
25
00:05:12,800 --> 00:05:14,597
Excuse me.
26
00:05:31,520 --> 00:05:33,158
Jola!
27
00:05:35,800 --> 00:05:37,836
Mrs Pawlowska!
28
00:05:38,640 --> 00:05:40,551
Mrs Pawlowska!
29
00:05:45,280 --> 00:05:47,953
Jola, come back home!
30
00:05:50,200 --> 00:05:52,760
- Have you got anything for me?
- No.
31
00:07:05,920 --> 00:07:08,718
- Who's there?
- Mr Grochala?
32
00:07:18,280 --> 00:07:21,875
- That's me.
- I brought your disability pension.
33
00:07:25,800 --> 00:07:27,552
It is broken.
34
00:07:27,800 --> 00:07:29,836
Please, come in.
35
00:07:31,000 --> 00:07:32,558
This way.
36
00:07:35,520 --> 00:07:36,953
Here.
37
00:07:47,520 --> 00:07:49,988
I have just move in.
38
00:07:53,040 --> 00:07:56,112
- I caught a bit of cold.
- Yes,
39
00:07:57,520 --> 00:07:59,750
the weather these days...
40
00:08:01,600 --> 00:08:04,956
What happened?
Are you all right?
41
00:08:15,640 --> 00:08:18,996
Maybe some water...
or some tea?
42
00:08:45,240 --> 00:08:47,390
Freshly prepared.
43
00:08:48,040 --> 00:08:49,996
Thank you.
44
00:08:51,240 --> 00:08:54,232
Maybe I should open the window?
It's a bit stuffy here.
45
00:08:54,400 --> 00:08:56,550
No, no, I feel much better now,
thank you.
46
00:08:56,680 --> 00:08:58,750
I am sorry to be a problem
for you.
47
00:08:58,920 --> 00:09:00,990
What are you saying!
48
00:09:03,680 --> 00:09:05,557
Please, leave it alone!
49
00:09:05,680 --> 00:09:10,196
Dear sir,
I will be gone in a second!
50
00:09:10,640 --> 00:09:12,995
No, no, please, sit down.
51
00:09:13,200 --> 00:09:14,952
- I... I just don't know...
- No...
52
00:09:15,080 --> 00:09:16,559
I just don't know what
happened to me...
53
00:09:16,680 --> 00:09:18,875
God forbid, you may faint
in the street.
54
00:09:19,000 --> 00:09:22,072
I haven't even paid your pension.
Here you are.
55
00:09:22,400 --> 00:09:25,119
Please, sign on the dotted line.
56
00:09:33,680 --> 00:09:37,116
- You should take some rest.
- Yes, I should.
57
00:09:37,400 --> 00:09:39,470
Thank you. I am so sorry.
58
00:09:39,600 --> 00:09:42,353
I really don't know
what happened. Good bye.
59
00:09:42,480 --> 00:09:45,233
No problem... I always...
60
00:09:45,400 --> 00:09:47,311
Good bye.
61
00:11:44,360 --> 00:11:47,636
What are you doing sonny?
What are you making such noise?
62
00:11:47,800 --> 00:11:51,315
- I was afraid.
- So why do you sit in the dark?
63
00:11:51,520 --> 00:11:55,559
- There is no electricity.
- What could have happened?
64
00:11:55,680 --> 00:11:58,148
- Marolewski switched it off.
- Why?
65
00:11:58,280 --> 00:12:00,714
It was Szajna, he screamed.
66
00:12:16,160 --> 00:12:18,469
Give back the fuse.
67
00:12:19,080 --> 00:12:23,039
Do you think that as I am single
anyone can hurt me?
68
00:12:23,400 --> 00:12:26,631
I am going to do even worse
until you move out.
69
00:12:29,080 --> 00:12:31,640
God will punish you.
70
00:12:32,880 --> 00:12:37,192
It wasn't God that brought
here to harm us.
71
00:12:50,000 --> 00:12:51,672
- Mummy?
- Yes?
72
00:12:51,800 --> 00:12:54,155
I would set the house on fire.
73
00:12:54,320 --> 00:12:56,959
Ours would burn down as well.
What would we do then?
74
00:12:57,080 --> 00:12:59,150
They would have to find some
substitute place for us.
75
00:12:59,280 --> 00:13:03,159
Don't you be such a wise ass.
He will be punished anyway.
76
00:13:03,280 --> 00:13:05,350
- Is it always so?
- Always.
77
00:13:05,480 --> 00:13:10,793
- Every bad deed must be punished.
- You just say so.
78
00:13:24,000 --> 00:13:26,878
Say your prayers and go to sleep.
79
00:13:27,280 --> 00:13:30,397
In the name of the father,
the son and the holy ghost.
80
00:13:30,520 --> 00:13:34,672
My guardian angel
stand thou always by my side.
81
00:13:34,800 --> 00:13:36,916
Protect me during the day
and the night,
82
00:13:37,080 --> 00:13:39,310
and come to my rescue
whenever needed.
83
00:14:07,360 --> 00:14:09,430
Move aside a little...
84
00:14:19,600 --> 00:14:21,318
- The body of Christ.
- Amen.
85
00:14:53,400 --> 00:14:55,470
Congratulations on your
great day, Bogus.
86
00:14:55,600 --> 00:14:58,068
You will come to us at six,
won't you?
87
00:14:58,200 --> 00:15:01,875
Well, tomorrow I have
to go early to Bydgoszcz...
88
00:15:02,000 --> 00:15:03,991
- Business trip.
- You're his godfather.
89
00:15:04,120 --> 00:15:08,272
You visit us so seldom.
Do I have to beg?
90
00:15:08,400 --> 00:15:12,359
- We will certainly come!
- Mummy bought vodka and sausages!
91
00:15:12,480 --> 00:15:14,038
Shut up!
92
00:15:14,280 --> 00:15:17,078
Naturally, we will come.
We just can't stay long.
93
00:15:17,200 --> 00:15:20,078
You also have to be at work
early in the morning.
94
00:16:12,320 --> 00:16:14,231
What did you do?
95
00:16:14,960 --> 00:16:17,633
What did you do?
Tell me!
96
00:16:31,640 --> 00:16:34,791
The guy picks on you but
you can hardly blame him
97
00:16:34,920 --> 00:16:40,552
when the party guys sent him
a woman with a child.
98
00:16:40,680 --> 00:16:41,954
This was not his room.
99
00:16:42,080 --> 00:16:46,153
It wasn't his but could have been.
Neighbours are the worst scum.
100
00:16:46,280 --> 00:16:49,875
You should join a housing
cooperative Irka...
101
00:16:50,000 --> 00:16:51,956
And wait fifteen years
for a flat.
102
00:16:52,080 --> 00:16:55,356
I heard that if I gave
twenty thousand bribe...
103
00:16:55,480 --> 00:16:57,869
They don't take any bribes.
They are too afraid.
104
00:16:58,000 --> 00:17:01,037
You see. Now you just can't
get anything done.
105
00:17:01,200 --> 00:17:03,668
You should join the
Solidarity trade union.
106
00:17:03,800 --> 00:17:06,678
And what is this Solidarity?
Solidarity has no flats to give.
107
00:17:06,800 --> 00:17:08,472
But you are among other people.
108
00:17:08,600 --> 00:17:10,670
Bogus has got only me.
I can take no risk.
109
00:17:10,800 --> 00:17:12,756
What risk?
What are you bubbling about?
110
00:17:12,920 --> 00:17:14,512
And if anything changes?
111
00:17:14,640 --> 00:17:17,279
You know it was the party
committee that gave me this room.
112
00:17:17,400 --> 00:17:18,753
I sent them a letter
in a bouquet
113
00:17:18,880 --> 00:17:20,359
I gave during the
Labour Day parade.
114
00:17:20,480 --> 00:17:22,232
If they get to know that
I joined the trade union
115
00:17:22,360 --> 00:17:24,749
- they can take it away from me.
- Eee...
116
00:17:24,880 --> 00:17:27,269
Nobody backs me up,
nobody helps me.
117
00:17:27,400 --> 00:17:30,790
Should Bogus go back to
the orphanage?
118
00:17:30,920 --> 00:17:33,354
- This way we are at least together.
- You know, Irka.
119
00:17:33,480 --> 00:17:35,755
If you think so,
go to the party committee
120
00:17:35,880 --> 00:17:39,077
- and may the party help you.
- You think I should go?
121
00:17:40,320 --> 00:17:44,154
I did write, I asked...
it is so difficult, you know?
122
00:17:44,280 --> 00:17:46,589
- All the best!
- Goodbye. Thank you.
123
00:17:46,720 --> 00:17:48,551
- Goodbye.
- How is the aunt?
124
00:17:48,680 --> 00:17:51,148
I have visited her recently.
She feels a little better these days.
125
00:17:51,280 --> 00:17:53,874
Did you know that we had arranged
that Julek will get her place?
126
00:17:54,000 --> 00:17:55,638
- You did?
- Yes.
127
00:17:56,080 --> 00:17:58,435
- Good bye.
- Good bye.
128
00:18:10,840 --> 00:18:12,319
Bogus!
129
00:18:12,680 --> 00:18:14,591
On your knees!
130
00:18:17,880 --> 00:18:21,270
But you know that can't visit
you any more often.
131
00:18:21,400 --> 00:18:23,755
I come just as often
as I can and you know it.
132
00:18:23,880 --> 00:18:28,670
I know, my child, I do.
You could bring Bogus over.
133
00:18:28,800 --> 00:18:33,157
- How is he doing?
- He is healthy.
134
00:18:33,680 --> 00:18:36,274
Learns a lot... he just...
have gotten so nervous.
135
00:18:36,400 --> 00:18:38,960
- Did he make his first Communion?
- He did.
136
00:18:39,080 --> 00:18:41,640
You know, I don't have
the time for him.
137
00:18:41,880 --> 00:18:45,793
He learns such dirty words
at school... Jesus Christ!
138
00:18:46,000 --> 00:18:50,073
They say dirty words even on TV.
You can hardly blame children.
139
00:18:50,200 --> 00:18:52,953
Oh, Jesus!
Oh Jesus and Mary!
140
00:18:53,080 --> 00:18:55,355
- Are feeling any worse?
- Oh, my God!
141
00:18:55,720 --> 00:18:58,871
- What did the doctor say?
- And what does a doctor know?
142
00:18:59,000 --> 00:19:02,959
Only the Lord will know
when my time comes...
143
00:19:03,200 --> 00:19:09,036
The doctor only prescribes
medicines and... Oh Jesus!
144
00:19:09,200 --> 00:19:14,228
Nothing much, the chemists
don't have any drugs, you know...
145
00:19:14,440 --> 00:19:16,829
Oh Jesus!
Irena,
146
00:19:17,000 --> 00:19:19,912
have you got some chocolate?
Don't you have a little chocolate?
147
00:19:20,040 --> 00:19:22,156
Bogus gets one per month
- that is his ration.
148
00:19:22,280 --> 00:19:26,273
- He eats it immediately.
- I would like to east something sweet.
149
00:19:29,160 --> 00:19:33,870
Or maybe sour...
Some sweets...
150
00:19:34,000 --> 00:19:38,676
- I will mix some eggs with sugar.
- But there is no sugar.
151
00:19:39,520 --> 00:19:41,431
I would like to die now!
152
00:19:41,600 --> 00:19:43,477
What are you talking about,
auntie?
153
00:19:43,600 --> 00:19:47,479
- Before the war starts.
- What war? There will be no war!
154
00:19:47,600 --> 00:19:50,068
- There will be war, my dear child.
- Oh, Jesus!
155
00:19:50,200 --> 00:19:52,430
They can't leave people alone.
156
00:19:52,760 --> 00:19:55,354
It is better to keep quite.
157
00:19:55,720 --> 00:20:01,272
There will be no justice
in the world anyway.
158
00:20:01,400 --> 00:20:03,868
I just can't listen to that,
auntie.
159
00:20:07,000 --> 00:20:10,675
We have a powerful army,
I have seen it recently on TV.
160
00:20:11,000 --> 00:20:13,355
Bogus loves to watch
the army.
161
00:20:13,480 --> 00:20:15,869
He says he is going to be
a general when he grows up.
162
00:20:16,000 --> 00:20:18,594
Oh, he will be a general...
163
00:20:23,840 --> 00:20:25,831
Are you asleep?
164
00:20:30,640 --> 00:20:32,517
I have to go.
165
00:20:46,880 --> 00:20:51,476
Irena, this week I also had
to pay for her shopping!
166
00:20:51,600 --> 00:20:54,319
I got it here.
She asked for juice,
167
00:20:54,440 --> 00:20:59,878
quarter pound of butter,
I gave my own, milk and bread.
168
00:21:00,000 --> 00:21:03,549
I summed it all up.
It is 53 zlote and 20 groszy.
169
00:21:03,680 --> 00:21:07,514
- She doesn't give you any money?
- You know what she is like.
170
00:21:11,240 --> 00:21:13,549
This is 55.
I don't have any change.
171
00:21:13,680 --> 00:21:14,749
Some other time.
172
00:21:14,880 --> 00:21:17,030
- Good bye.
- Good bye.
173
00:21:18,680 --> 00:21:21,558
Come here, come on!
174
00:22:23,280 --> 00:22:25,714
- Mary, come here!
- House search!
175
00:22:27,080 --> 00:22:28,593
Who are you looking for?
176
00:22:28,800 --> 00:22:30,631
- Witkowski family.
- Come inside...
177
00:22:30,800 --> 00:22:32,153
- I...
- Please, come in.
178
00:22:32,280 --> 00:22:35,556
- I brought money and a letter.
- Witkowski! Please, come in.
179
00:22:35,680 --> 00:22:37,591
This is for you.
180
00:22:37,840 --> 00:22:39,159
Here you are.
181
00:22:39,480 --> 00:22:42,153
And I will take this...
182
00:22:49,800 --> 00:22:51,358
Here you are.
183
00:23:07,240 --> 00:23:08,958
Good morning.
184
00:23:09,480 --> 00:23:11,072
Oh, it's you.
185
00:23:11,240 --> 00:23:15,950
- I don't have anything for you today.
- No, I was just passing...
186
00:23:26,200 --> 00:23:29,237
- How are you?
- Thank you, I'm fine.
187
00:23:50,040 --> 00:23:52,429
This bag looks heavy...
Maybe I could...
188
00:23:52,560 --> 00:23:55,870
- I can't...
- I am not that handicapped...
189
00:24:14,440 --> 00:24:16,032
No!
190
00:24:52,200 --> 00:24:55,556
Washing powder will be delivered
at noon. If you need any...
191
00:24:55,720 --> 00:24:58,678
I always buy for my neighbours,
I have a special card...
192
00:24:58,800 --> 00:25:00,950
I can arrange it.
193
00:25:01,400 --> 00:25:02,753
So?
194
00:25:12,840 --> 00:25:16,799
Zbyszek, let me go!
Let me go, I can't!
195
00:25:17,000 --> 00:25:19,753
What is it for?
Let me go!
196
00:25:19,920 --> 00:25:22,070
I can't, I can't!
197
00:25:29,480 --> 00:25:31,630
What's going on?
198
00:25:33,880 --> 00:25:38,476
Stand up now!
Enough of this noise!
199
00:25:55,400 --> 00:25:58,119
- Who do want to see, comrade?
- Me?
200
00:25:58,240 --> 00:26:00,117
Yes, comrade.
Who do you want to see?
201
00:26:00,240 --> 00:26:03,630
- But I am not a comrade.
- Have you got a pass?
202
00:26:03,800 --> 00:26:07,429
- What pass?
- Have you got an appointment?
203
00:26:07,600 --> 00:26:10,273
- Not really...
- I am very sorry...
204
00:26:10,400 --> 00:26:13,631
But... I came hear to make
a complaint!
205
00:26:13,800 --> 00:26:15,472
It seems you got a wrong address.
206
00:26:15,600 --> 00:26:18,478
Where am I to go?
This is the authority.
207
00:26:18,640 --> 00:26:20,949
- What is your business?
- It's about an apartment.
208
00:26:21,080 --> 00:26:23,071
Go to the city council,
housing cooperative,
209
00:26:23,200 --> 00:26:26,112
- and now please leave!
- I want justice!
210
00:26:26,240 --> 00:26:28,674
Go to the court!
Please, leave now!
211
00:26:28,800 --> 00:26:31,553
I am not moving until
I can see someone important.
212
00:26:31,680 --> 00:26:35,468
How long must I live like a dog?
Marolewski will hurt my child!
213
00:26:35,600 --> 00:26:39,354
I can't stand it any more.
Someone must help me!
214
00:26:39,600 --> 00:26:42,068
Please, leave!
Please!
215
00:26:42,520 --> 00:26:44,715
What is going on, comrade?
216
00:27:01,880 --> 00:27:04,519
- Let's go.
- No.
217
00:27:05,200 --> 00:27:08,510
- What is behind this wall?
- Trees.
218
00:27:11,280 --> 00:27:14,511
- And this one?
- Prisoner of war.
219
00:27:17,640 --> 00:27:20,791
- And what is this?
- Russians.
220
00:27:21,200 --> 00:27:23,953
Church... and they are shooting.
221
00:27:29,040 --> 00:27:32,157
- It is all very nice... and this?
A German.
222
00:27:32,320 --> 00:27:35,756
These are all Germans.
They listen to his commands.
223
00:27:37,600 --> 00:27:39,158
This is very nice.
224
00:27:40,040 --> 00:27:44,079
Please, look how well he can
capture the movements.
225
00:27:45,040 --> 00:27:47,395
So will you be a painter,
Bogus?
226
00:27:47,840 --> 00:27:50,593
- Do you like to paint?
- Yes.
227
00:27:52,480 --> 00:27:55,552
Paint me your mummy.
228
00:27:56,080 --> 00:27:58,548
Look how beautiful she is.
229
00:27:58,680 --> 00:28:02,719
If I were you I would paint
her all the time.
230
00:28:14,440 --> 00:28:17,989
How do you cope with
your pension?
231
00:28:18,400 --> 00:28:20,914
You must make some
additional money.
232
00:28:21,080 --> 00:28:25,039
- Yes, a little, here and there.
- You don't work, do you?
233
00:28:25,200 --> 00:28:30,149
Oh, no. They won't fool me again.
I worked long enough for them.
234
00:28:30,280 --> 00:28:32,555
Three years at the coal mine
until the accident,
235
00:28:32,680 --> 00:28:34,033
thank you very much.
236
00:28:34,200 --> 00:28:38,716
I prefer to wait in queues
rather then get killed.
237
00:28:40,040 --> 00:28:42,713
There is no future for me here.
238
00:28:43,680 --> 00:28:47,070
- I am thinking about going abroad.
- When?
239
00:28:47,560 --> 00:28:49,391
Maybe next year.
240
00:28:49,720 --> 00:28:54,919
Now everybody leaves.
Simple calculation.
241
00:28:55,200 --> 00:29:01,673
I have friends from Walbrzych,
they write to me still.
242
00:29:02,200 --> 00:29:06,512
I don't feel well here.
243
00:29:06,880 --> 00:29:10,316
People here are...
244
00:29:10,480 --> 00:29:14,029
if somebody is different,
they mock him immediately.
245
00:29:14,320 --> 00:29:16,709
Don't you have any family?
246
00:29:16,880 --> 00:29:20,919
My mother died when I was six.
My father went to an asylum.
247
00:29:21,520 --> 00:29:23,476
And a wife?
248
00:29:24,320 --> 00:29:26,470
Somehow it didn't happen...
249
00:29:26,600 --> 00:29:30,036
I had the accident
quite early and...
250
00:29:30,240 --> 00:29:32,037
you know.
251
00:29:32,160 --> 00:29:34,674
What are you talking about?
Your leg doesn't matter.
252
00:29:34,800 --> 00:29:36,756
I have already told you
it is nothing.
253
00:29:36,880 --> 00:29:40,190
You are a little shy, aren't you?
254
00:29:40,320 --> 00:29:44,154
It isn't true. I am just afraid
to talk to people.
255
00:29:44,360 --> 00:29:49,115
- Everyone will misinterpret...
- Misinterpret?
256
00:29:49,680 --> 00:29:54,629
I think it is easier to speak
in a foreign language.
257
00:29:54,800 --> 00:29:57,997
- Wouldn't you regret?
- Regret what?
258
00:29:58,320 --> 00:30:02,916
I don't know. The country?
I would never leave Poland.
259
00:30:03,200 --> 00:30:06,715
And what is so special about
Poland?
260
00:30:09,240 --> 00:30:11,310
There is nothing here.
261
00:30:11,520 --> 00:30:13,988
One live just anywhere.
262
00:30:14,200 --> 00:30:18,239
I can make a lot of money there
and come back in a Mercedes.
263
00:30:18,400 --> 00:30:19,992
Mercedes uses a lot of fuel.
264
00:30:20,200 --> 00:30:23,158
So I can buy a Trabant.
It is a good car as well.
265
00:30:23,280 --> 00:30:24,156
Eee...
266
00:30:24,280 --> 00:30:26,077
And you?
What make of car would you want?
267
00:30:26,200 --> 00:30:29,954
Fiat 125p like uncle Wladek has.
Could you send me some stamps?
268
00:30:30,080 --> 00:30:33,356
I like those with soldiers
and animals best.
269
00:30:33,480 --> 00:30:36,278
- Bogus, don't disturb us.
- May I go watch TV?
270
00:30:36,400 --> 00:30:39,551
Naturally. Just be back soon.
271
00:30:45,880 --> 00:30:47,711
Nice kid...
272
00:30:53,920 --> 00:30:55,273
No...
273
00:30:58,480 --> 00:31:00,675
And you?
274
00:31:03,000 --> 00:31:04,752
What about me?
275
00:31:05,920 --> 00:31:09,196
Could you tell me something
about you?
276
00:31:10,840 --> 00:31:14,549
About me? There was nothing
interesting in my life.
277
00:31:14,680 --> 00:31:17,399
Only things I want to forget.
278
00:31:17,920 --> 00:31:21,230
Irena, please...
I would like that very much.
279
00:31:28,040 --> 00:31:31,510
If you want me to.
I have nothing to be ashamed of.
280
00:31:31,840 --> 00:31:36,038
Bogus's father wasn't my husband.
I don't think it's a sin.
281
00:31:36,160 --> 00:31:39,630
I had a husband once as I told you.
I broke off with Bogus's father
282
00:31:39,760 --> 00:31:41,796
when I was in the six month
and he beat me up.
283
00:31:41,920 --> 00:31:44,036
My father also used to beat me.
284
00:31:44,160 --> 00:31:47,391
I was the weakest, my sisters
knew how to defend themselves.
285
00:31:48,000 --> 00:31:51,913
He was killed in an accident.
He was drunk.
286
00:31:53,320 --> 00:31:58,553
He looked awful in his coffin,
skin was wiped off his face...
287
00:31:59,080 --> 00:32:02,550
The worst thing was that
I was happy that he died.
288
00:32:02,680 --> 00:32:04,671
I felt such a relief,
you know.
289
00:32:04,800 --> 00:32:07,633
I forced myself to cry
but I couldn't.
290
00:32:08,200 --> 00:32:11,272
I don't want the boy to hear that.
291
00:32:11,400 --> 00:32:16,030
I always tell him that his
grandfather was a good man.
292
00:32:16,400 --> 00:32:20,916
He needs a role model
in his life...
293
00:32:21,920 --> 00:32:23,990
He has you.
294
00:32:24,200 --> 00:32:28,955
No, no, I am no model for the boy.
I am nobody.
295
00:32:29,080 --> 00:32:31,435
I have never been at a war,
I don't have a car.
296
00:32:31,560 --> 00:32:35,348
I get paid peanuts, nobody respects
me so neither does he.
297
00:32:37,800 --> 00:32:40,314
Sometimes I have to beat him up.
298
00:32:40,480 --> 00:32:45,508
It's for his own good so I do.
And then I cry...
299
00:32:46,840 --> 00:32:54,235
I don't know how to bring up my
child to be a good decent Pole.
300
00:32:54,520 --> 00:32:58,718
I don't know what to do.
301
00:33:00,600 --> 00:33:05,754
I can only pray so I pray.
302
00:33:07,080 --> 00:33:10,152
I just don't know what to do...
303
00:33:12,600 --> 00:33:18,152
Maybe it is good that there is no
time for thinking in our lives.
304
00:33:27,680 --> 00:33:29,557
Irena,
305
00:33:31,640 --> 00:33:33,471
Irena...
306
00:35:45,280 --> 00:35:48,033
Are you OK, Jacek?
307
00:35:51,840 --> 00:35:55,913
I have never felt so good...
308
00:35:56,600 --> 00:35:58,955
Do you believe me?
309
00:36:17,000 --> 00:36:20,754
Bogus will be back soon.
310
00:36:23,840 --> 00:36:29,551
I remember when you first
came to me.
311
00:36:31,520 --> 00:36:34,830
You were so thin in your dress.
312
00:36:35,400 --> 00:36:39,393
I wanted to kiss you,
313
00:36:39,680 --> 00:36:43,798
hug you
but I just didn't know how.
314
00:36:47,720 --> 00:36:51,759
I remember how you were
afraid of the storm.
315
00:36:51,920 --> 00:36:54,115
There were lightnings
316
00:36:54,280 --> 00:36:57,909
and you cried and I beat you
with a dish-towel.
317
00:36:59,120 --> 00:37:01,998
I couldn't forgive myself for that.
318
00:37:10,440 --> 00:37:12,874
I was so mean to you.
319
00:37:16,600 --> 00:37:20,752
But it was all for your own good.
320
00:37:20,920 --> 00:37:23,798
You will forgive me for that.
321
00:37:38,080 --> 00:37:40,958
I did not want to leave
this apartment to you.
322
00:37:41,200 --> 00:37:45,239
I thought you'd be waiting
for me to die.
323
00:37:45,680 --> 00:37:48,399
And I knew I would die soon.
324
00:37:51,240 --> 00:37:54,915
Irka, this is cancer, isn't it?
325
00:38:09,800 --> 00:38:14,874
What good have I done
in this world.
326
00:38:15,200 --> 00:38:17,316
Nothing.
327
00:38:21,200 --> 00:38:26,228
I have never been a problem
to anyone.
328
00:38:26,800 --> 00:38:30,759
I have always been alone.
329
00:38:33,000 --> 00:38:37,994
I would like to live a while longer.
Not much,
330
00:38:38,280 --> 00:38:40,157
just a little.
331
00:38:40,480 --> 00:38:45,110
When the day comes...
I am not afraid.
332
00:38:45,400 --> 00:38:49,359
But I would like to live
a little longer.
333
00:38:49,800 --> 00:38:51,552
I am alone.
334
00:39:01,080 --> 00:39:05,631
She circles around me
like a crow...
335
00:39:08,200 --> 00:39:11,829
Just waits for me to die.
336
00:39:15,840 --> 00:39:17,910
She has fallen asleep.
337
00:39:21,000 --> 00:39:24,675
That's the way she is now:
She talks, talks and falls asleep.
338
00:39:24,800 --> 00:39:27,758
She is getting worse every day.
339
00:39:27,880 --> 00:39:29,757
If anything happens,
please, send me a cable.
340
00:39:29,880 --> 00:39:33,350
I bought her apples this week.
341
00:39:38,640 --> 00:39:41,552
If she wants anything more,
you have the money.
342
00:39:41,680 --> 00:39:44,035
We must be human, mustn't we?
343
00:39:50,640 --> 00:39:51,356
That's me!
344
00:39:51,480 --> 00:39:54,278
Oh, my God. I thought it was
Marolewski and I got so scared...
345
00:39:54,400 --> 00:39:57,676
- I have been waiting.
- I went to visit my aunt.
346
00:39:57,800 --> 00:40:01,076
She lives thirty kilometres away.
She is ill so I visit her regularly.
347
00:40:01,200 --> 00:40:03,668
I have been waiting for so long.
They have wilted a little.
348
00:40:04,560 --> 00:40:06,198
Irena,
349
00:40:07,240 --> 00:40:09,196
I love you.
350
00:40:09,680 --> 00:40:13,753
I know, a woman like you,
experienced...
351
00:40:14,000 --> 00:40:18,994
I am just a pensioner,
I have no apartment... I am nobody...
352
00:40:19,080 --> 00:40:21,753
- An invalid like me...
- Jacek,
353
00:40:21,880 --> 00:40:25,793
you are too young for me.
I have a child, my life is over.
354
00:40:26,000 --> 00:40:29,595
I am not that young,
I just look young!
355
00:40:29,720 --> 00:40:33,030
I can't talk nicely...
356
00:40:33,200 --> 00:40:38,718
I have never
met anyone as good as you...
357
00:40:41,320 --> 00:40:45,438
I just don't know what I will
do if you chase me away!
358
00:40:45,520 --> 00:40:49,911
- I am not chasing you away.
- Please, kiss me.
359
00:41:00,000 --> 00:41:03,879
When was the last time
I got flowers?
360
00:41:04,000 --> 00:41:05,194
Where is Bogus?
361
00:41:05,320 --> 00:41:10,235
He is gone to watch TV.
He is so curious.
362
00:41:10,400 --> 00:41:12,675
I don't take him to my aunt.
363
00:41:12,800 --> 00:41:17,351
Why should he watch the age
and the dying?
364
00:41:17,480 --> 00:41:19,471
Is that aunt rich?
365
00:41:19,600 --> 00:41:24,515
The aunt is awfully mean.
She saves everything she can.
366
00:41:24,680 --> 00:41:29,310
- Does she have any children?
- None, just me, I take care of her.
367
00:41:29,920 --> 00:41:31,876
Of the aunt?
368
00:41:32,200 --> 00:41:35,397
It may be a sin to think
so but if she has to die,
369
00:41:35,520 --> 00:41:39,672
- she may help me as well.
- It's not a sin.
370
00:41:39,800 --> 00:41:43,918
A man must have money,
only then he is really a man.
371
00:41:44,080 --> 00:41:49,108
I would be a different person
if I had a car, money...
372
00:41:50,480 --> 00:41:53,631
Bogus is not coming back.
He should be doing his homework...
373
00:41:53,760 --> 00:41:56,593
It is all right...
374
00:41:56,920 --> 00:42:01,357
- I must cook some soup...
- The soup can wait...
375
00:42:03,080 --> 00:42:05,958
Maybe that's the way it has to be...
376
00:42:06,200 --> 00:42:09,875
Ourjoyful hearts beat.
377
00:42:10,040 --> 00:42:13,555
We start our parade.
378
00:42:13,800 --> 00:42:17,475
It is the day of the free.
379
00:42:17,680 --> 00:42:21,468
Our flag is unfurled,
380
00:42:21,600 --> 00:42:28,711
it is our pride and glory.
381
00:42:28,880 --> 00:42:35,956
We shall always lift it high!
382
00:43:05,440 --> 00:43:07,192
Oh, Jesus!
383
00:43:07,680 --> 00:43:11,116
Ladies and gentlemen!
384
00:43:11,280 --> 00:43:15,353
After an investigation
we know the perpetrator.
385
00:43:15,480 --> 00:43:17,914
Why should everyone pay?
386
00:43:19,600 --> 00:43:23,559
The Third of May decorations
were destroyed by Bogdan Misiak.
387
00:43:23,680 --> 00:43:28,549
- Who? My Bogus?
- Well, well, and we all have to pay.
388
00:43:29,240 --> 00:43:31,470
But it's impossible!
389
00:43:31,600 --> 00:43:34,160
I am sorry, that is what the
pupils told us.
390
00:43:34,280 --> 00:43:37,955
- And the janitor saw it too.
- They lie because they don't like him.
391
00:43:38,080 --> 00:43:40,389
If the janitor saw it,
she could have stopped him!
392
00:43:40,520 --> 00:43:43,193
These are minor details.
The important things
393
00:43:43,320 --> 00:43:47,836
is that labour of many pupils was
destroyed and it costs us money.
394
00:43:48,600 --> 00:43:52,673
It is the Third of May decoration.
It isn't just anything.
395
00:43:52,800 --> 00:43:56,156
Provocation!
Provocation!
396
00:43:56,280 --> 00:43:59,750
Do you want to make a child
an inciter?
397
00:43:59,880 --> 00:44:01,279
I mean this the first time
398
00:44:01,400 --> 00:44:03,868
we can celebrate the Third of May
and this brat destroyed it!
399
00:44:04,000 --> 00:44:09,950
Even if Bogdan destroyed anything,
he didn't mean to.
400
00:44:10,080 --> 00:44:11,991
He is just a child!
401
00:44:12,160 --> 00:44:15,470
He is nervous. The doctor said
he is overly excitable!
402
00:44:15,600 --> 00:44:19,229
We can't blame everything
on Misiak...
403
00:44:20,480 --> 00:44:24,871
Madam, this is not the first time
Misiak wrecks havoc!
404
00:44:25,000 --> 00:44:27,878
He has been impossible
to control recently!
405
00:44:28,000 --> 00:44:32,232
- Yes, he has beaten up my boy!
- He bites, he tortures animals.
406
00:44:32,360 --> 00:44:36,558
And now there are losses and
someone has to cover them.
407
00:44:36,680 --> 00:44:37,715
Why me?
408
00:44:37,880 --> 00:44:41,555
She brought a hooligan and she
doesn't want to pay!
409
00:44:41,680 --> 00:44:45,150
- Call the police!
- Exactly! Call the police!
410
00:44:45,280 --> 00:44:46,838
You have all children hooligans
411
00:44:46,960 --> 00:44:50,669
but you inform on my boy
because nobody will support me!
412
00:44:50,800 --> 00:44:56,830
You are one gang, you taught
you children to inform!
413
00:44:57,000 --> 00:44:59,070
Bogdan did not do it,
can you hear me?
414
00:44:59,200 --> 00:45:04,957
He is a good boy! He is a good boy
but he can't stand it.
415
00:45:05,080 --> 00:45:12,111
Everyone informs on him because
they know he is alone. Shit!
416
00:45:12,480 --> 00:45:14,755
You are all big fish
417
00:45:14,880 --> 00:45:18,316
but when it comes to paying
the poorest has to do it!
418
00:45:21,800 --> 00:45:23,552
You shouldn't worry.
You said the right thing
419
00:45:23,680 --> 00:45:27,195
but you should have been calm.
They will get even with the boy.
420
00:45:27,520 --> 00:45:30,671
- We will talk, you brat!
- It wasn't me.
421
00:45:30,800 --> 00:45:33,473
They couldn't just imagine it all.
422
00:45:35,800 --> 00:45:37,392
Listen,
423
00:45:37,680 --> 00:45:40,638
what happened
on the third of May?
424
00:45:44,440 --> 00:45:48,718
A constitution against
communists...
425
00:45:50,040 --> 00:45:52,793
You will have to pay the money.
426
00:45:53,000 --> 00:45:55,878
How?
We live on a shoestring...
427
00:45:56,200 --> 00:45:58,316
We will think of something.
428
00:46:13,920 --> 00:46:15,797
Go away!
429
00:46:19,280 --> 00:46:21,748
That's the way you greet me?
430
00:46:22,400 --> 00:46:24,436
You got old,
431
00:46:24,800 --> 00:46:27,473
looking bad.
432
00:46:29,240 --> 00:46:33,518
- You found yourself a lover?
- Why did you come?
433
00:46:33,680 --> 00:46:37,992
To my son.
You can't forbid me.
434
00:46:38,400 --> 00:46:41,551
Bogus, Bogus,
your daddy has come.
435
00:46:42,440 --> 00:46:44,670
I brought you candies,
436
00:46:44,920 --> 00:46:49,038
please, take it. Come on,
437
00:46:49,160 --> 00:46:52,675
you haven't eaten candy!
Take it!
438
00:46:55,880 --> 00:46:57,552
Wait!
439
00:46:59,520 --> 00:47:00,953
Here you are,
440
00:47:01,560 --> 00:47:06,429
it's from your father,
get yourself a badminton.
441
00:47:06,600 --> 00:47:10,434
You don't want to say
hello to your daddy?
442
00:47:10,640 --> 00:47:13,632
Is that the way you
brought him up!
443
00:47:13,800 --> 00:47:16,633
I brought him sweets...
444
00:47:16,880 --> 00:47:19,872
- Come here you brat!
- Get out!
445
00:47:20,000 --> 00:47:22,560
- Get out now!
- Me?
446
00:47:22,680 --> 00:47:24,079
Get out!
447
00:47:24,200 --> 00:47:27,636
Just a moment. You came to visit
so please sit down.
448
00:47:28,480 --> 00:47:31,870
And you?
Who are you?
449
00:47:32,000 --> 00:47:35,276
You should introduce yourself,
I was here first.
450
00:47:36,840 --> 00:47:39,718
She found herself a defender.
451
00:47:40,840 --> 00:47:45,118
You dog!
452
00:47:46,440 --> 00:47:47,555
You dick!
453
00:47:47,680 --> 00:47:49,830
You wanted to visit your son.
He is OK.
454
00:47:50,000 --> 00:47:52,673
- Don't speak foul in his presence.
- You shit!
455
00:47:52,800 --> 00:47:56,031
Get yourself your own child
and don't meddle!
456
00:47:58,200 --> 00:48:03,035
Leave him alone!
I am going to call the police!
457
00:48:04,440 --> 00:48:08,479
Help! Help!
458
00:48:14,000 --> 00:48:17,834
Hit me!
Hit an invalid if you are so brave.
459
00:48:24,040 --> 00:48:26,474
You are sick?
460
00:48:29,480 --> 00:48:33,519
Leave her alone, let her be.
461
00:48:37,040 --> 00:48:39,235
Listen,
462
00:48:40,880 --> 00:48:47,797
you can do whatever you want.
I brought sweets for the boy.
463
00:48:49,520 --> 00:48:54,992
Am I not a man?
Can't they behave?
464
00:48:58,200 --> 00:49:02,478
Good evening, daddy?
Thank you, daddy?
465
00:49:13,000 --> 00:49:15,878
May the devil take you all.
466
00:49:17,120 --> 00:49:23,673
Stupid cow, a brat,
and a cripple...
467
00:49:26,440 --> 00:49:29,273
I don't need you all...
468
00:49:49,440 --> 00:49:52,352
- Is he gone?
- Yes.
469
00:49:52,600 --> 00:49:55,831
Is that a show?
Irena, lock the door.
470
00:49:59,080 --> 00:50:01,036
I am sorry.
471
00:50:02,840 --> 00:50:04,319
Let's go.
472
00:50:11,560 --> 00:50:15,235
- What did you tell him?
- Nothing special.
473
00:50:15,720 --> 00:50:19,315
You are so courageous.
He is a bandit.
474
00:50:19,520 --> 00:50:23,798
- He was just a little drank...
- I didn't even make tea for you.
475
00:50:26,760 --> 00:50:28,637
Leave it!
476
00:50:33,480 --> 00:50:36,153
- What is it?
- A letter.
477
00:50:36,320 --> 00:50:37,673
From whom?
478
00:50:37,880 --> 00:50:41,555
From my buddies. There is job,
there is money. I just have to go.
479
00:50:41,680 --> 00:50:43,830
- Where?
- Abroad.
480
00:50:44,000 --> 00:50:46,355
- And will you?
- And would you like me to?
481
00:50:46,480 --> 00:50:50,155
What am I to say?
It's your life, I have no say.
482
00:50:50,280 --> 00:50:53,750
This one or another, you just
don't give a damn, do you?
483
00:50:53,880 --> 00:50:55,711
How dare you!
484
00:51:00,600 --> 00:51:03,160
Irena...
Oh, my God!
485
00:51:03,320 --> 00:51:06,039
Irena, forgive me.
486
00:51:10,640 --> 00:51:13,108
Bogus, fetch me some water,
your mummy fainted!
487
00:51:13,200 --> 00:51:18,149
- Jacek, go now!
- Irena, I love you.
488
00:51:18,280 --> 00:51:21,875
I need you!
Irena, oh my God!
489
00:51:24,360 --> 00:51:26,874
I love you, Irena.
490
00:51:47,600 --> 00:51:51,115
Why do you twist and turn
so much? Are you hot?
491
00:51:51,800 --> 00:51:54,360
I can't sleep, mummy.
492
00:51:56,000 --> 00:51:58,992
Sing to me.
493
00:52:01,640 --> 00:52:08,591
I miss my girl
494
00:52:09,240 --> 00:52:15,679
and green Ukraine.
495
00:52:16,040 --> 00:52:22,673
My heart cries out
496
00:52:23,560 --> 00:52:30,238
because I will not see
her again.
497
00:53:56,600 --> 00:53:58,636
- Close your eyes!
- Why?
498
00:53:58,800 --> 00:54:01,394
- Surprise!
- Now?
499
00:54:02,560 --> 00:54:04,596
Now.
500
00:54:14,200 --> 00:54:16,270
Aren't you happy?
501
00:54:16,440 --> 00:54:19,352
- What is this box doing here?
- I bought it.
502
00:54:19,480 --> 00:54:22,153
- How?
- I closed my house saving account.
503
00:54:22,280 --> 00:54:23,838
What for?
504
00:54:24,160 --> 00:54:26,549
- I thought you would be happy.
- What about?
505
00:54:26,720 --> 00:54:30,679
We will have a TV set like
any normal home.
506
00:54:30,800 --> 00:54:32,677
Normal...
507
00:54:33,280 --> 00:54:35,874
- What's going on with you?
- Nothing.
508
00:54:36,840 --> 00:54:39,957
Switch it off!
509
00:54:43,840 --> 00:54:50,439
So now the boy
will be at home all the time...
510
00:54:50,600 --> 00:54:52,158
A normal home...
511
00:54:52,280 --> 00:54:54,669
I thought it would be good
if the child was at home.
512
00:54:54,800 --> 00:54:59,828
Very good, what do I care.
You wanted a TV set, you got it.
513
00:55:00,200 --> 00:55:02,668
- I thought you would be happy?
- Why?
514
00:55:02,800 --> 00:55:06,315
Should I be happy that the boy
will be around all day long?
515
00:55:10,840 --> 00:55:13,798
Move that coal!
516
00:55:18,320 --> 00:55:23,394
Where is the pump? Where?
Where is the pump?
517
00:55:41,040 --> 00:55:42,792
Did you see that?
518
00:55:44,080 --> 00:55:46,116
Just like Rosiewicz.
519
00:55:46,480 --> 00:55:50,553
- Don't you leave me now.
- Tapping. Nice, isn't it?
520
00:55:51,000 --> 00:55:53,355
Don't you leave me now.
521
00:56:16,680 --> 00:56:18,671
What happened?
522
00:56:22,640 --> 00:56:24,358
Leave me alone,
523
00:56:25,080 --> 00:56:27,071
you dick!
524
00:56:28,200 --> 00:56:33,228
What was that for?
Stop!
525
00:56:37,000 --> 00:56:39,992
- Apologize now!
- I am sorry.
526
00:56:43,480 --> 00:56:47,917
- Don't you come here any more.
- I won't.
527
00:56:48,280 --> 00:56:50,316
I won't!
528
00:56:50,840 --> 00:56:54,196
If I ever see you around here
I will kill you.
529
00:58:01,240 --> 00:58:03,708
Mommy, don't cry.
530
00:58:46,120 --> 00:58:49,351
- Hail Mary...
- Are you a relative?
531
00:58:49,480 --> 00:58:53,075
Yes. A niece.
The closest relative.
532
00:58:53,240 --> 00:58:55,993
My most sincere condolences.
533
00:58:56,200 --> 00:59:01,991
We may talk about the
funeral.
534
00:59:02,200 --> 00:59:05,590
Excuse me,
but there were some problems.
535
00:59:05,720 --> 00:59:10,032
- Problems?
- I am sorry.
536
00:59:10,240 --> 00:59:13,073
The deceased left
537
00:59:13,200 --> 00:59:20,595
with me some funds to cover
the costs of her funeral.
538
00:59:24,440 --> 00:59:32,279
She hoped the rest would go
to the church but...
539
00:59:32,680 --> 00:59:41,076
I am afraid the money want be
enough to pay for the funeral.
540
00:59:41,200 --> 00:59:42,952
Why?
541
00:59:43,120 --> 00:59:47,238
She was an
ailing bed-ridden woman,
542
00:59:47,360 --> 00:59:49,351
she did not realize...
543
00:59:49,480 --> 00:59:53,075
She left all her money to pay
for her funeral?
544
00:59:53,200 --> 00:59:58,797
- That's what she said, but as I say...
- So there is nothing left?
545
00:59:59,520 --> 01:00:04,640
I am afraid you will have
to add some.
546
01:00:04,800 --> 01:00:09,555
Naturally, I will deal with all the
church matters,
547
01:00:09,720 --> 01:00:13,793
tomorrow... a mass for her soul...
548
01:00:46,840 --> 01:00:48,592
Mom,
549
01:00:52,200 --> 01:00:56,478
why didn't we stay
for the funeral?
550
01:01:01,600 --> 01:01:03,750
Don't lean out!
551
01:01:18,200 --> 01:01:22,239
- Mom, will you buy me a bike?
- No!
552
01:01:22,520 --> 01:01:25,512
You promised you would when
grandma dies.
553
01:01:29,240 --> 01:01:30,958
Mom,
554
01:01:31,680 --> 01:01:34,752
why doesn't Jacek visit
us any more?
555
01:01:35,000 --> 01:01:38,356
Can't you just sit down
in silence!?!
556
01:01:51,200 --> 01:01:54,988
No no no, Irena,
this is not the way to work.
557
01:01:55,200 --> 01:02:01,116
People wait for their mail,
it is late and you are daydreaming.
558
01:02:02,680 --> 01:02:05,035
Are you all right?
559
01:02:05,400 --> 01:02:09,393
- No. I am a little overworked.
- My thoughts exactly.
560
01:02:09,760 --> 01:02:13,355
I have just been thinking that
you work too much.
561
01:02:13,480 --> 01:02:16,677
The area you work
in is too big for you...
562
01:02:16,800 --> 01:02:19,075
People who could deal with it
563
01:02:19,200 --> 01:02:21,668
do their share of work
in not time at all!
564
01:02:21,800 --> 01:02:22,994
Why?
565
01:02:23,160 --> 01:02:26,152
You should swap your area
566
01:02:26,280 --> 01:02:28,350
and we shall find something
easier for you.
567
01:02:28,480 --> 01:02:30,038
You want to take my area
from me?
568
01:02:30,160 --> 01:02:32,355
I don't want to take it,
I want you to swap.
569
01:02:32,480 --> 01:02:34,675
You said it yourself,
you can't cope.
570
01:02:34,800 --> 01:02:37,872
- Who said that?
- You did a moment ago.
571
01:02:38,200 --> 01:02:43,069
We both know that many people
would like to get my area.
572
01:02:43,200 --> 01:02:45,873
I deliver a lot of postal orders
and deliveries.
573
01:02:46,000 --> 01:02:51,074
- We all know well what this is about.
- It has nothing to do with that.
574
01:02:51,200 --> 01:02:54,749
Your area is large and difficult
and you are tired.
575
01:02:54,880 --> 01:02:57,758
- It is for your own good...
- For my own good?
576
01:02:57,880 --> 01:03:00,155
I run around like a camel
for peanuts
577
01:03:00,280 --> 01:03:02,840
and now you want to take these few
additional pennies from me!
578
01:03:02,960 --> 01:03:04,359
Irka, don't get mad,
579
01:03:04,480 --> 01:03:09,952
everyone thinks that a good area
is given once for a lifetime.
580
01:03:10,080 --> 01:03:11,957
My dear ladies,
it is not what you think.
581
01:03:12,080 --> 01:03:13,559
Everyone wants to have it
a little better!
582
01:03:13,680 --> 01:03:15,875
But do I work badly?
I am never on doctor's leave.
583
01:03:16,000 --> 01:03:17,877
I took two days off once
when my child was sick
584
01:03:18,000 --> 01:03:20,150
and once when I had to go
to his school.
585
01:03:20,320 --> 01:03:22,629
I am doing my best...
586
01:03:23,200 --> 01:03:27,398
- People, why don't say something!?!
- Why so nervous?
587
01:03:27,520 --> 01:03:31,877
We will talk about it later.
588
01:03:32,000 --> 01:03:36,710
And now I want you all delivering
mail within a quarter.
589
01:03:43,520 --> 01:03:45,476
It's over.
590
01:03:46,360 --> 01:03:48,555
What are you saying?
591
01:03:54,680 --> 01:03:57,797
- Here you are.
- 52.
592
01:03:59,840 --> 01:04:02,229
88, please.
593
01:04:04,600 --> 01:04:07,512
- Thank you.
- 87, please.
594
01:04:10,440 --> 01:04:13,989
- 94, please.
- Here you are.
595
01:04:14,480 --> 01:04:17,040
- 83.
- Sign, please.
596
01:04:17,200 --> 01:04:19,191
You didn't sign?
597
01:04:21,800 --> 01:04:23,392
Thank you.
598
01:06:07,720 --> 01:06:11,599
Mommy! It is so good that you
came back home so early!
599
01:06:14,040 --> 01:06:16,031
What's for dinner?
600
01:06:16,200 --> 01:06:20,159
- Get your things, Bogus, we leave.
- Where to?
601
01:06:21,200 --> 01:06:25,318
- Pack all your books.
- All of them?
602
01:06:38,200 --> 01:06:41,192
- Mommy, where are we going?
- Let's go.
603
01:07:03,680 --> 01:07:05,079
Madam,
604
01:07:05,200 --> 01:07:08,556
I really must go and I haven't
got anyone to take care of him.
605
01:07:08,680 --> 01:07:11,353
I will take him back.
Promise.
606
01:07:11,480 --> 01:07:15,268
I will take him back
as soon as I can... Bogus,
607
01:07:15,400 --> 01:07:20,190
mommy will be back to get you
in a few days, or I will send...
608
01:07:20,320 --> 01:07:23,073
I have no other choice.
Please, understand me.
609
01:07:23,200 --> 01:07:26,749
Well, what can I do?
You will be good?
610
01:07:26,880 --> 01:07:30,156
I have to do it.
611
01:07:30,320 --> 01:07:32,675
Bogus, dearest,
612
01:07:32,840 --> 01:07:37,197
be good, please.
Don't be mad at me.
613
01:07:45,320 --> 01:07:47,117
Mommy!
614
01:07:48,440 --> 01:07:51,796
Mommy, don't leave me!
615
01:07:58,960 --> 01:08:01,076
Honey, please, let me go.
616
01:08:01,200 --> 01:08:04,272
I forgot.
I have some stamps for you.
617
01:08:04,680 --> 01:08:06,716
Let me go!
618
01:08:15,840 --> 01:08:18,752
Tell me at least what happened.
619
01:08:21,320 --> 01:08:23,550
I told you we could not
meet here.
620
01:08:23,680 --> 01:08:27,559
They are good people
but they have their principles.
621
01:08:28,400 --> 01:08:32,473
- Once you came here, tell me...
- Water is ready!
622
01:08:35,520 --> 01:08:37,431
I am sorry.
623
01:08:42,320 --> 01:08:43,799
You see!
624
01:08:43,920 --> 01:08:48,038
I told you there would be trouble.
Where will I find a place now?
625
01:08:50,200 --> 01:08:52,760
Will you tell me what happened?
626
01:08:53,040 --> 01:08:55,759
Why didn't you come?
627
01:08:57,240 --> 01:08:59,435
I didn't feel well.
628
01:09:01,000 --> 01:09:06,074
Why didn't you let me know?
I was afraid.
629
01:09:06,200 --> 01:09:09,749
- I don't owe you any explanations.
- I was afraid...
630
01:09:10,000 --> 01:09:12,912
you would leave
and I would be alone.
631
01:09:15,400 --> 01:09:17,277
My God,
632
01:09:21,480 --> 01:09:23,516
Irena...
633
01:09:25,000 --> 01:09:28,675
What's going on?
What happened?
634
01:09:35,520 --> 01:09:37,192
What is it?
635
01:09:37,920 --> 01:09:40,434
Where is it from?
636
01:09:46,800 --> 01:09:49,951
Your aunt died?
637
01:09:53,920 --> 01:09:55,558
Irenka,
638
01:09:56,280 --> 01:09:58,316
don' cry.
639
01:10:02,000 --> 01:10:05,436
She was old and very sick...
640
01:10:06,400 --> 01:10:08,960
Everyone must die one day.
641
01:10:09,120 --> 01:10:11,714
I know you loved her but...
642
01:10:12,280 --> 01:10:13,838
don't cry...
643
01:10:14,000 --> 01:10:17,515
She saved a lot...
644
01:10:18,320 --> 01:10:24,270
and it was all for you?
Well, only you took care of her...
645
01:10:24,600 --> 01:10:26,352
You see, Irenka,
646
01:10:26,480 --> 01:10:29,950
your aunt is dead but she wanted
you to be happy.
647
01:10:30,120 --> 01:10:32,395
Don't cry.
648
01:10:35,000 --> 01:10:37,389
This is all for you.
649
01:10:40,720 --> 01:10:44,633
- Do you need a form?
- Thanks, I've got it already.
650
01:10:46,800 --> 01:10:49,155
You will drive it for many years.
651
01:10:49,320 --> 01:10:52,392
I wouldn't sell it if I didn't
have to.
652
01:11:16,080 --> 01:11:20,596
It's difficult for me to talk.
Is it my fault I had an accident?
653
01:11:20,720 --> 01:11:25,077
Go work on a coal mine and then
threw me out like a dog.
654
01:11:25,200 --> 01:11:28,749
That was all!
655
01:11:28,880 --> 01:11:31,599
Jacek, we will always
miss you.
656
01:11:31,720 --> 01:11:35,474
We will never find such a quiet lodger.
Such a kind...
657
01:11:35,600 --> 01:11:39,559
Five years, I asked for
a special car but not,
658
01:11:39,680 --> 01:11:43,355
twenty six hundred zloty
and go as you can,
659
01:11:43,480 --> 01:11:45,948
stand in queues and wait...
660
01:11:46,080 --> 01:11:50,153
You know whenever anything was
broken, an iron, radio, anything,
661
01:11:50,280 --> 01:11:56,196
- he could repair it all!
- I love mechanics!
662
01:11:56,320 --> 01:11:59,278
Irena bought a car.
Tomorrow we will be abroad,
663
01:11:59,480 --> 01:12:03,075
you don't work hard
but still you make enough!
664
01:12:03,200 --> 01:12:06,556
Don't I deserve anything?
665
01:12:06,680 --> 01:12:10,389
I went to the Solidarity.
How can I join? Nobody knows.
666
01:12:10,520 --> 01:12:13,990
Everybody is running,
running, and I just stand!
667
01:12:14,120 --> 01:12:16,270
I ask: Can you get me a car?
Can they?
668
01:12:16,400 --> 01:12:20,279
They fight, they go on strike
and how can I go on strike?
669
01:12:20,400 --> 01:12:21,833
I am finished.
670
01:12:21,960 --> 01:12:25,873
They told me to go make a complaint
at the coal mine and what?
671
01:12:26,000 --> 01:12:30,278
They made me pay for the clothes
which I allegedly destroyed...
672
01:12:30,400 --> 01:12:35,269
This is past, my dear,
you start a new life.
673
01:12:35,400 --> 01:12:39,029
I have always dreamt about
travelling.
674
01:12:39,240 --> 01:12:43,074
I wanted to see the world
but I failed to.
675
01:12:43,240 --> 01:12:45,356
- You failed.
- Well...
676
01:12:47,520 --> 01:12:51,149
My landlady has a kind heart.
677
01:12:51,280 --> 01:12:55,478
We will send you gifts,
shall we, Irenka? Food!
678
01:12:55,760 --> 01:12:57,955
We must drink.
679
01:12:58,080 --> 01:13:02,358
And we will come back when
they are gone!
680
01:13:02,480 --> 01:13:05,199
When all the thieves are gone!
681
01:13:05,520 --> 01:13:09,672
Is it just?
There is no future here!
682
01:13:09,920 --> 01:13:13,435
We will invite our son because
we have a son...
683
01:13:13,600 --> 01:13:18,515
Thieves! What did she get from life?
Was it just?
684
01:13:18,680 --> 01:13:22,434
I will buy her clothes, we will save
to buy an apartment, a house.
685
01:13:22,600 --> 01:13:27,355
My buddy writes from the GDR,
another is in Sweden, o my God!
686
01:13:27,480 --> 01:13:30,870
Irenka,
I am so happy I met you!
687
01:13:31,120 --> 01:13:35,272
No other...
was ever like her...
688
01:13:35,640 --> 01:13:39,076
she would give me everything,
you see?
689
01:13:39,200 --> 01:13:41,873
But will you two make it there?
690
01:13:42,000 --> 01:13:45,072
It is not easy there,
just listen to the radio.
691
01:13:45,200 --> 01:13:51,036
I will work like a dog!
I will become a different person!
692
01:13:51,200 --> 01:13:57,514
Maybe they can help with my leg!
I will be flying!
693
01:13:58,280 --> 01:14:02,751
- It's nothing, don't worry.
- Nothing will be wasted.
694
01:14:03,800 --> 01:14:06,314
We will leave you our rations.
695
01:14:23,160 --> 01:14:26,675
Irena, Irena...
696
01:14:55,840 --> 01:14:58,638
Jacus, calm down...
697
01:15:00,680 --> 01:15:02,636
Calm down.
698
01:15:28,000 --> 01:15:32,949
- I just can't believe it!
- We will make it, you'll see.
699
01:15:33,680 --> 01:15:37,355
You know I have never
seen any border.
700
01:15:37,480 --> 01:15:40,756
- Is there a wall or something?
- There is a barrier.
701
01:15:40,880 --> 01:15:46,113
A river and you have to take
a ferry or you fly by plane.
702
01:15:47,680 --> 01:15:50,956
Once we were supposed
to visit Czechoslovakia
703
01:15:51,080 --> 01:15:54,914
with our trade union but
there was no money.
704
01:15:56,280 --> 01:16:00,751
- How is it?
- Now you can go anywhere.
705
01:16:00,880 --> 01:16:03,110
You need a special stamp in your
identity card
706
01:16:03,240 --> 01:16:05,151
- but have it, don't you?
- Well, I do.
707
01:16:05,280 --> 01:16:08,556
- Do they check it very thoroughly?
- They just check the stamp.
708
01:16:08,680 --> 01:16:12,355
- And the photograph.
- And it is the same in any direction?
709
01:16:12,480 --> 01:16:15,153
If you had not insisted
that we must go immediately
710
01:16:15,280 --> 01:16:18,352
we would have bought
something for trade.
711
01:16:19,200 --> 01:16:20,997
What can you get for trade?
712
01:16:21,120 --> 01:16:23,270
There is nothing here
and they have it all.
713
01:16:23,400 --> 01:16:25,595
We would have come up with
something.
714
01:16:26,440 --> 01:16:30,399
- You know it all...
- I know a little because I used to read.
715
01:16:33,040 --> 01:16:34,712
Watch out!
716
01:17:19,880 --> 01:17:23,236
Irena, are you OK?
717
01:17:26,440 --> 01:17:28,237
I am fine...
718
01:17:34,440 --> 01:17:36,431
Jacek,
719
01:17:38,400 --> 01:17:40,709
what happens now?
720
01:17:43,080 --> 01:17:46,914
We need to stop a car and
go back to the city.
721
01:17:47,040 --> 01:17:49,508
Or maybe you should stay here.
722
01:17:49,640 --> 01:17:51,995
Someone may try to steel parts
from our car
723
01:17:52,120 --> 01:17:55,351
so I will drive to the city
and come back with help.
724
01:17:55,480 --> 01:17:57,152
- No.
- Why not?
725
01:17:57,280 --> 01:17:59,350
We have already lost God knows
how much.
726
01:17:59,480 --> 01:18:00,799
We should have insured it
727
01:18:00,920 --> 01:18:04,799
but you insisted we had to go
immediately.
728
01:18:05,120 --> 01:18:08,829
Jacek, I didn't inherit any money
from my aunt.
729
01:18:09,200 --> 01:18:10,952
What?
730
01:18:12,920 --> 01:18:15,832
I stole the money.
731
01:18:18,480 --> 01:18:22,155
I stole it, you understand, stole!
732
01:19:26,960 --> 01:19:28,996
Irenka...
733
01:19:37,240 --> 01:19:40,755
I will go to the police
and tell them all...
734
01:19:47,720 --> 01:19:51,599
- but not now. Tomorrow.
- OK... tomorrow.
735
01:19:55,680 --> 01:19:57,432
Fuck!
736
01:19:59,600 --> 01:20:04,230
- We can still try to run away.
- I can't.
737
01:20:08,600 --> 01:20:10,795
Don't be afraid,
738
01:20:11,000 --> 01:20:13,833
I will not tell them about you.
739
01:20:49,640 --> 01:20:51,471
Romek?
740
01:21:39,720 --> 01:21:45,238
I can't take it any more.
Help me, do something.
741
01:21:45,520 --> 01:21:48,273
Don't be afraid.
742
01:21:49,680 --> 01:21:53,195
Do something so that it all
was not true.
743
01:21:55,800 --> 01:21:57,711
I will.
744
01:21:58,200 --> 01:22:01,875
Do something so that it all
was not true.
745
01:22:02,000 --> 01:22:05,754
I can't take it any more.
I need a rest.
746
01:22:05,880 --> 01:22:08,235
I will, my dear.
747
01:22:10,440 --> 01:22:13,796
Don't be afraid.
748
01:23:16,440 --> 01:23:18,590
Don't be afraid.
749
01:25:05,440 --> 01:25:08,000
My wife stays in the room.
750
01:25:08,400 --> 01:25:14,589
She is very tired.
Please, don't disturb her.
751
01:25:14,800 --> 01:25:16,552
Naturally.
752
01:26:19,840 --> 01:26:22,149
You know,
I needed to tie it all up
753
01:26:22,280 --> 01:26:25,238
because I was afraid it would
fall apart. The head.
754
01:26:25,400 --> 01:26:27,789
You must be careful.
755
01:26:54,240 --> 01:26:56,754
I had to tie it all up lest
it should fall apart.
756
01:26:56,880 --> 01:26:58,950
- Like little hammers...
- Yes.
757
01:26:59,080 --> 01:27:03,232
- I would like to see the ambassador.
- What is the matter?
758
01:27:08,880 --> 01:27:13,908
I demand American guarantees...
the suitcase... explosives...
759
01:27:21,000 --> 01:27:24,037
Would you mind waiting a minute?
760
01:28:06,680 --> 01:28:08,989
Will you be so kind to sit down
for a second.
761
01:28:09,120 --> 01:28:10,758
The ambassador will be here
any minute now...
762
01:28:10,880 --> 01:28:13,075
- I haven't got the time.
- You have to understand us.
763
01:28:13,200 --> 01:28:15,634
We can't get a plane so immediately.
You will wait a minute,
764
01:28:15,760 --> 01:28:19,673
we will get a plane
and the ambassador. Please.
765
01:28:19,800 --> 01:28:21,950
This way, please.
766
01:28:22,200 --> 01:28:23,997
Take a seat.
767
01:28:27,720 --> 01:28:30,154
You can put the suitcase
on the floor.
768
01:28:30,840 --> 01:28:34,276
Just a minute...
769
01:29:22,040 --> 01:29:24,190
He is asleep...
770
01:29:27,640 --> 01:29:29,358
Move aside!
771
01:29:31,680 --> 01:29:34,877
Send a car to fetch the
suitcase!
772
01:30:05,680 --> 01:30:08,319
I was with the boys in the yard
773
01:30:08,440 --> 01:30:12,752
and my mommy flew over the
orphanage. She threw me a letter.
774
01:30:12,880 --> 01:30:16,475
She wrote me:
"My dear son, be good.
775
01:30:16,600 --> 01:30:18,431
I will come to take you soon
776
01:30:18,560 --> 01:30:22,439
and we will live together forever
in our little home".
777
01:30:45,840 --> 01:30:49,355
English Subtitles:
Krzysztof Fordonski
778
01:30:49,840 --> 01:30:52,354
Authoring DVD:
CatMusic
58713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.